All language subtitles for -2147483648engengPast Life Present Love (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,800 --> 00:01:29,440 Ink, Papa, let's take a picture. 2 00:01:30,240 --> 00:01:32,400 Let’s take one with all three of us. 3 00:01:37,640 --> 00:01:38,760 Smile! 4 00:01:39,360 --> 00:01:40,640 One, two, three. 5 00:01:47,680 --> 00:01:48,640 Ink. 6 00:01:48,720 --> 00:01:50,280 DECLINE - ACCEPT 7 00:02:01,360 --> 00:02:03,280 Did you send me a picture? 8 00:02:06,160 --> 00:02:08,680 I'm sorry. I was going to send it to Thi. 9 00:02:08,759 --> 00:02:10,600 I'm really sorry. 10 00:02:24,080 --> 00:02:25,200 Ink. 11 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 Papa. 12 00:02:32,240 --> 00:02:35,240 - Your sunset mocktail is ready. - Thank you. 13 00:02:39,560 --> 00:02:41,720 - It tastes great. - Thank you. 14 00:02:42,720 --> 00:02:45,120 I’ll have a virgin mojito and an orange juice please. 15 00:02:45,200 --> 00:02:46,520 Sure. 16 00:02:48,880 --> 00:02:50,680 That’s for Ink and Papa. 17 00:02:51,800 --> 00:02:55,120 Thi really likes virgin mojitos. 18 00:02:56,640 --> 00:02:57,880 Alright. 19 00:03:01,880 --> 00:03:05,160 You can delete the picture I sent you. 20 00:03:06,520 --> 00:03:09,400 You wouldn't want to keep our family picture, right? 21 00:03:12,280 --> 00:03:16,280 If you want to say something, just say it directly. 22 00:03:19,160 --> 00:03:22,040 Thi and I have been through a lot. 23 00:03:23,120 --> 00:03:27,440 He said he would never let go of us no matter what. 24 00:03:28,640 --> 00:03:31,520 I'll never let anyone destroy our family. 25 00:03:33,440 --> 00:03:35,640 Let me tell you again. 26 00:03:35,720 --> 00:03:38,600 I've never thought about destroying your family. 27 00:03:39,400 --> 00:03:41,000 Thank you then. 28 00:03:45,200 --> 00:03:46,560 Ms. Em. 29 00:03:47,760 --> 00:03:51,760 What if something's changed, 30 00:03:52,720 --> 00:03:53,680 like, 31 00:03:53,760 --> 00:03:57,120 what if Mr. Thi is not the same person anymore? 32 00:03:57,200 --> 00:03:59,640 Are you telling me Thi has changed? 33 00:04:03,200 --> 00:04:07,240 - Virgin mojito and orange juice are ready. - Thank you. 34 00:04:12,880 --> 00:04:16,079 Why don’t you order another sunset mocktail? 35 00:04:16,160 --> 00:04:19,880 You'll see if he’s still the same old Thi you used to know. 36 00:04:35,760 --> 00:04:36,600 Thank you. 37 00:04:38,200 --> 00:04:41,040 I'm so thirsty Mommy. 38 00:04:41,120 --> 00:04:42,160 Here you go. 39 00:05:09,520 --> 00:05:11,360 Don't you want a virgin mojito Thi? 40 00:05:12,320 --> 00:05:15,960 It's okay. I can drink a sunset mocktail. It's good. 41 00:05:26,120 --> 00:05:29,400 Now that Mild is here, let’s have dinner together tonight. 42 00:05:30,960 --> 00:05:33,680 That way, you and Mild don’t have to go somewhere else to talk. 43 00:05:34,600 --> 00:05:36,560 I didn’t invite Mild here Em. 44 00:05:37,240 --> 00:05:38,720 I didn’t say anything did I? 45 00:05:43,400 --> 00:05:45,600 Come on Ink, let’s go to the bathroom with Mommy. 46 00:06:05,880 --> 00:06:06,840 Mild. 47 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 Mild. 48 00:06:09,960 --> 00:06:12,520 What are you going to do? 49 00:06:13,240 --> 00:06:14,840 I'm going back to my room. 50 00:06:18,720 --> 00:06:21,240 Mild, go back, trust me. 51 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 I'll handle everything myself. 52 00:06:25,480 --> 00:06:29,560 You expect me to trust you after telling me something so unbelievable? 53 00:06:32,000 --> 00:06:34,560 Mild, I'm begging you. 54 00:06:35,920 --> 00:06:38,080 Have I ever lied to you? 55 00:06:44,480 --> 00:06:48,000 Alright, I'll try to believe you. 56 00:06:48,840 --> 00:06:52,240 But you need to tell me why you're looking for Wara first. 57 00:06:52,840 --> 00:06:53,920 What do you know? 58 00:06:55,600 --> 00:06:57,320 I'll tell you 59 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 if you give me Thithat's phone that you found. 60 00:07:00,920 --> 00:07:02,880 I want the information in the phone. 61 00:07:07,040 --> 00:07:08,080 Mild. 62 00:07:12,520 --> 00:07:15,440 I don't believe that you are Phat. 63 00:07:24,560 --> 00:07:25,800 Eat this Ink. 64 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 Is it good Thi? 65 00:07:36,840 --> 00:07:38,720 Salmon and avocado rice bowl. 66 00:07:40,920 --> 00:07:43,040 - I didn't order this. - I did. 67 00:07:44,800 --> 00:07:46,840 But you don’t like avocado do you? 68 00:07:48,120 --> 00:07:50,320 I ordered it in case someone else likes it. 69 00:07:52,960 --> 00:07:55,640 And here’s the Sriracha sauce. 70 00:08:25,000 --> 00:08:28,440 Salmon rice bowl with avocado and Sriracha sauce, 71 00:08:28,520 --> 00:08:29,520 just the way you like it. 72 00:08:32,440 --> 00:08:34,720 And you have to eat it this way to make it even tastier. 73 00:08:47,280 --> 00:08:50,640 Mommy I’m sleepy. 74 00:08:54,760 --> 00:08:55,800 Sleepy already? 75 00:08:57,400 --> 00:08:58,800 I’ll take Ink to bed now. 76 00:09:00,040 --> 00:09:00,960 Let's go. 77 00:09:01,040 --> 00:09:03,200 Good night Papa. 78 00:09:03,280 --> 00:09:04,440 Good night Ink. 79 00:09:05,040 --> 00:09:07,840 - Good night Aunt Mild. - Good night. 80 00:09:20,440 --> 00:09:21,880 What a good actor. 81 00:09:23,680 --> 00:09:26,920 Do you really think that ordering food I like will make me believe you? 82 00:09:55,920 --> 00:09:58,800 Who are you? How did you get access to Phat's Facebook? 83 00:10:05,960 --> 00:10:08,080 Do you believe me now? 84 00:10:21,600 --> 00:10:23,560 I'm really Phat. 85 00:10:32,720 --> 00:10:34,840 I know it's hard to believe. 86 00:10:35,440 --> 00:10:37,520 But it's really me in Thithat's body. 87 00:10:55,720 --> 00:10:58,120 You were born on October first, 1993. 88 00:10:58,200 --> 00:11:00,360 The vegetable you hate most is broccoli. 89 00:11:00,440 --> 00:11:03,920 And every Sunday, we would go for a walk in Central Park, 90 00:11:04,000 --> 00:11:06,520 then go to have banana pudding at Magnolia Bakery 91 00:11:06,600 --> 00:11:08,120 near Rockefeller Center. 92 00:11:15,120 --> 00:11:17,280 Do you want me to tell you where all your beauty marks are? 93 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Here. 94 00:11:31,960 --> 00:11:33,000 Here. 95 00:11:39,880 --> 00:11:41,040 Here. 96 00:11:55,480 --> 00:11:56,360 Here. 97 00:12:12,920 --> 00:12:15,400 - It’s impossible. - But it already happened. 98 00:12:16,400 --> 00:12:17,400 Believe me Mild. 99 00:12:20,200 --> 00:12:22,040 After the car accident, 100 00:12:23,480 --> 00:12:26,240 I woke up and found myself in Thithat’s body. 101 00:12:29,320 --> 00:12:32,240 And the most shocking part was that you were about to marry him. 102 00:14:40,960 --> 00:14:42,880 DAD 103 00:14:56,800 --> 00:14:58,520 If you want me to believe you, 104 00:15:00,800 --> 00:15:02,840 you need to take me to Mr. Wara. 105 00:15:08,720 --> 00:15:09,720 Fine, 106 00:15:11,280 --> 00:15:13,320 but in exchange for Thithat’s phone. 107 00:15:17,320 --> 00:15:18,520 Alright, meet me 108 00:15:19,080 --> 00:15:22,000 tomorrow at 8 a.m. at the beach in front of the hotel. 109 00:15:24,440 --> 00:15:28,840 I’ll try to trust that you’ll keep your promise. 110 00:15:52,080 --> 00:15:53,360 Yes Dad. 111 00:15:54,000 --> 00:15:55,080 How are things? 112 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 Anything unusual happen? 113 00:16:02,400 --> 00:16:03,920 Everything is fine. 114 00:16:05,200 --> 00:16:06,280 Are you sure? 115 00:16:07,280 --> 00:16:08,360 I’m sure. 116 00:16:08,960 --> 00:16:10,280 Where is Thi now? 117 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 He’s putting Ink to bed. 118 00:16:23,040 --> 00:16:24,040 Good. 119 00:16:25,320 --> 00:16:27,840 I hope you’ve chosen the right side. 120 00:16:48,200 --> 00:16:49,360 Rampha, 121 00:16:51,760 --> 00:16:53,640 are you playing the good mother now? 122 00:16:54,320 --> 00:16:56,680 - What are you talking about? - I saw you go into Thi’s room. 123 00:16:58,480 --> 00:17:01,120 You never cared about him. 124 00:17:03,280 --> 00:17:06,200 - What I do is none of your business. - Wait. 125 00:17:10,640 --> 00:17:11,920 What were you doing in there? 126 00:17:14,560 --> 00:17:16,680 Has Thi started to remember anything? 127 00:17:18,680 --> 00:17:22,040 I don’t have to answer that. I’m not your subordinate. 128 00:17:22,119 --> 00:17:23,400 Rampha! 129 00:17:25,800 --> 00:17:26,960 Feeling anxious? 130 00:17:28,400 --> 00:17:31,600 The more I see you desperate to know things you can’t, 131 00:17:32,120 --> 00:17:33,200 the happier I am. 132 00:17:36,440 --> 00:17:37,760 Rampha. 133 00:17:41,240 --> 00:17:42,120 Sir, 134 00:17:44,000 --> 00:17:47,200 KD Pharma has given an interview. They said they were framed by competitors 135 00:17:48,400 --> 00:17:51,200 and told reporters that a large pharmaceutical company 136 00:17:51,280 --> 00:17:53,120 was behind the warehouse raid. 137 00:17:53,200 --> 00:17:55,800 People are starting to link it to our company Sir. Here. 138 00:18:00,200 --> 00:18:03,000 Is that large company Watchara Biotech? 139 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 Medicine companies are fighting. Thai people don't take medicine now. 140 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 We can eat grass instead. 141 00:18:06,960 --> 00:18:09,000 Try investigating the big companies. 142 00:18:09,080 --> 00:18:11,320 There might be more than just illegal fillers. 143 00:18:11,400 --> 00:18:13,520 It’ll all go quiet soon, trust me. 144 00:18:19,760 --> 00:18:22,400 DEPUTY CHIEF THITI 145 00:18:24,080 --> 00:18:25,360 Yes Sir? 146 00:18:31,880 --> 00:18:35,360 I know what game I want you to play. 147 00:18:36,280 --> 00:18:39,840 It’s called the Cookie Treasure Hunt. 148 00:18:44,000 --> 00:18:47,520 This is the game you used to play with Mr. Phat when he was a kid, isn’t it? 149 00:18:49,080 --> 00:18:49,920 Yes. 150 00:18:53,000 --> 00:18:57,080 I saw Mr. Thi get scared of thunder, just like Phat used to. 151 00:18:58,360 --> 00:19:02,640 Does Mr. Thi have astraphobia like Phat? 152 00:19:10,080 --> 00:19:11,640 Mrs. Rampha, 153 00:19:12,720 --> 00:19:14,240 what are you doing here? 154 00:19:14,800 --> 00:19:17,520 When Master Ink is not here, the house feels so quiet. 155 00:19:17,600 --> 00:19:19,720 By now, he’s probably having fun playing at the beach. 156 00:19:23,800 --> 00:19:24,840 Nim, 157 00:19:26,520 --> 00:19:29,480 - I can't wait to leave this place. - Ma’am. 158 00:19:30,920 --> 00:19:33,160 Please don’t talk about that here. It’s not good. 159 00:19:36,320 --> 00:19:38,360 I’ve endured everything for Phat, 160 00:19:39,400 --> 00:19:41,920 but now that he’s gone, I don’t know why I should keep staying. 161 00:19:43,040 --> 00:19:43,880 Ma’am, 162 00:19:45,680 --> 00:19:49,520 please, you should rest. You’ve had a long day. 163 00:19:51,920 --> 00:19:54,520 Nim, haven’t you ever wondered why Phat came back to Thailand? 164 00:19:55,400 --> 00:19:59,080 Even though I did everything to stop him, I knew that if he returned, 165 00:19:59,160 --> 00:20:00,720 - he might-- - Ma’am. 166 00:20:03,880 --> 00:20:05,520 Please don't say that. 167 00:20:05,600 --> 00:20:08,400 If Mr. Thana hears, it will cause big trouble. 168 00:20:15,080 --> 00:20:16,120 Nim… 169 00:20:22,400 --> 00:20:24,760 could you help me prepare things for tomorrow? 170 00:20:25,880 --> 00:20:28,440 - I want to go make merit. - Of course. 171 00:20:38,320 --> 00:20:41,960 {\an8}MR. PATTHANA WATCHARASIRIKUL 172 00:20:47,400 --> 00:20:50,520 Why are the flowers here so fresh and new? 173 00:20:50,600 --> 00:20:53,480 Did you hire someone to take care of Mr. Patthana’s stupa? 174 00:20:54,760 --> 00:20:58,440 No, I come and do it myself once a month. 175 00:20:59,160 --> 00:21:00,520 Then who did it? 176 00:21:25,800 --> 00:21:26,800 Young man. Excuse me. 177 00:21:26,880 --> 00:21:29,600 Are you the one who cleans and changes the flowers here? 178 00:21:30,360 --> 00:21:33,520 Yes, the deceased’s son hires me to do it every three days. 179 00:21:33,600 --> 00:21:36,080 Son? Mr. Phat? 180 00:21:37,040 --> 00:21:38,640 I don't know his name. 181 00:21:44,400 --> 00:21:45,480 Is it this guy? 182 00:21:47,760 --> 00:21:49,080 Yes, that's him. 183 00:21:53,480 --> 00:21:54,800 Mr. Thi did it. 184 00:21:54,880 --> 00:21:57,640 But why did he lie and say he's Mr. Patthana’s son? 185 00:22:14,720 --> 00:22:16,560 I’m here to offer merit 186 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 for my deceased husband and son. 187 00:22:22,440 --> 00:22:23,960 Please write their names down. 188 00:22:38,120 --> 00:22:41,840 PATTHANA WATCHARASIRIKUL 189 00:23:02,920 --> 00:23:08,160 THITHAT WATCHARASIRIKUL 190 00:23:31,320 --> 00:23:35,280 Impermanent indeed, are all conditioned things. 191 00:23:35,360 --> 00:23:38,080 Their nature is to arise and pass away. Having arisen, they cease. 192 00:23:38,160 --> 00:23:41,280 Their cessation is true bliss. 193 00:23:53,320 --> 00:23:55,840 {\an8}The interview given by KD Pharma executives 194 00:23:55,920 --> 00:23:58,840 {\an8}has had a severe impact on giant pharmaceutical companies 195 00:23:58,920 --> 00:24:00,720 {\an8}like Watchara Biotech. 196 00:24:00,800 --> 00:24:04,520 Public pressure is now pushing the police to investigate all the drug imports 197 00:24:04,600 --> 00:24:07,280 brought in by Watchara Biotech. 198 00:24:07,360 --> 00:24:09,840 {\an8}Currently, Mr. Thana Watcharasirikul, 199 00:24:09,920 --> 00:24:13,000 owner of Watchara Biotech, remains silent 200 00:24:13,080 --> 00:24:15,920 and has not given any interviews. 201 00:24:16,000 --> 00:24:17,560 Have you seen the news Thi? 202 00:24:19,200 --> 00:24:20,840 Do you need to go back? 203 00:24:21,800 --> 00:24:23,560 My Dad can handle this. 204 00:24:25,560 --> 00:24:29,760 Today, I have to go out for some business. You and Ink can swim in the hotel. 205 00:24:32,000 --> 00:24:33,440 Come back soon, okay? 206 00:24:43,480 --> 00:24:46,680 It has been short-circuited since we got it. We can’t see anything on it. 207 00:24:48,600 --> 00:24:50,160 What evidence have you recovered from it? 208 00:24:51,200 --> 00:24:54,120 There are only the chats between you and Mr. Wara 209 00:24:55,880 --> 00:24:57,480 and a video file that can’t be played. 210 00:24:58,240 --> 00:24:59,840 What did I talk to Wara about? 211 00:25:01,160 --> 00:25:02,320 You really don’t remember, 212 00:25:02,400 --> 00:25:04,240 - or are you just pretending? - Mild, 213 00:25:04,920 --> 00:25:06,520 how could I remember? I’m not Thithat. 214 00:25:10,920 --> 00:25:14,600 You told Mr. Wara you were going to fly to England, and you’d contact him later. 215 00:25:15,320 --> 00:25:18,320 Mr. Wara said he had prepared the evidence 216 00:25:18,400 --> 00:25:20,640 and told you to let him know when you were ready. 217 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 Evidence? 218 00:25:25,080 --> 00:25:27,680 Phasu searched your entire suitcase, 219 00:25:28,880 --> 00:25:30,800 and there was neither a file nor a camera. 220 00:25:32,400 --> 00:25:33,760 Where did you hide it? 221 00:25:35,000 --> 00:25:39,520 The day I woke up, Uncle Thana asked me where I kept the evidence. 222 00:25:39,600 --> 00:25:41,240 Could it be the same evidence? 223 00:25:45,880 --> 00:25:48,280 If it’s evidence about Mr. Thana, 224 00:25:49,320 --> 00:25:51,320 does that mean you were planning to incriminate your own father? 225 00:25:51,400 --> 00:25:53,080 He’s not my father Mild. 226 00:25:54,160 --> 00:25:56,840 And I don’t know what Thithat was planning. 227 00:25:57,920 --> 00:26:00,080 But the only way we’ll find out is by finding Wara. 228 00:26:02,200 --> 00:26:05,760 I’ve tried calling that number many times, but no one answered. 229 00:26:07,920 --> 00:26:10,880 His wife told me he’s been waiting for me to contact him, 230 00:26:10,960 --> 00:26:13,560 but despite all the messages I’ve sent, he hasn’t replied. 231 00:26:14,240 --> 00:26:16,720 Yesterday, I had his father send the message another way. 232 00:26:22,880 --> 00:26:27,280 If Mr. Wara has important evidence, that means he’s being very cautious. 233 00:26:27,800 --> 00:26:31,680 It’s possible you and he agreed on a specific way to contact each other. 234 00:26:47,080 --> 00:26:49,200 - What are you doing? - Hold this for me for a second. 235 00:27:20,400 --> 00:27:22,880 MR. WARA 236 00:27:30,920 --> 00:27:33,560 MR. THI 237 00:27:41,120 --> 00:27:42,360 Mr. Thi. 238 00:27:44,840 --> 00:27:45,800 Mr. Wara. 239 00:27:47,960 --> 00:27:50,040 I thought you'd never contact me again. 240 00:27:51,280 --> 00:27:53,200 I’m sorry. 241 00:27:54,160 --> 00:27:55,320 Since the accident, 242 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 I couldn’t remember anything for a while. 243 00:27:58,400 --> 00:27:59,920 And I just got my old phone back, 244 00:28:00,560 --> 00:28:02,160 that's why I’m contacting you now. 245 00:28:02,240 --> 00:28:05,600 So, where are you now? 246 00:28:06,200 --> 00:28:07,240 Are you alone? 247 00:28:12,200 --> 00:28:13,480 Yes, I’m alone. 248 00:28:14,480 --> 00:28:15,560 Excuse me, 249 00:28:16,200 --> 00:28:18,680 could you turn on your camera for me? 250 00:28:18,760 --> 00:28:21,280 Sure, I’ll turn on the camera for you. 251 00:28:32,800 --> 00:28:33,640 Here it is. 252 00:28:43,480 --> 00:28:44,320 Here it is. 253 00:28:45,960 --> 00:28:46,800 I'm sorry. 254 00:28:47,840 --> 00:28:50,720 The other day I got a call from a number I didn’t recognize, so I didn’t answer. 255 00:28:51,800 --> 00:28:54,680 Then I got a message from you, but it was from another number. 256 00:28:55,200 --> 00:28:57,720 I wasn’t sure if it was really you, 257 00:28:57,800 --> 00:28:59,080 so I didn’t reply. 258 00:28:59,720 --> 00:29:00,840 That’s good. 259 00:29:00,920 --> 00:29:03,960 But now, I really need to meet you. Can we arrange to meet? 260 00:29:49,840 --> 00:29:52,840 Ink, today we’re going to play a detective game. 261 00:29:52,920 --> 00:29:56,720 You and Mommy are detectives, and we’re going to follow Papa to see where he goes. 262 00:29:56,800 --> 00:29:59,760 But we can’t let him find out, or we’ll lose. Okay? 263 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Okay! 264 00:30:12,400 --> 00:30:14,040 Let’s go. 265 00:30:33,160 --> 00:30:35,880 I’ll have an iced Americano, no sugar. 266 00:30:57,880 --> 00:30:59,280 I’ve arrived. 267 00:31:00,200 --> 00:31:01,360 See you soon. 268 00:31:10,640 --> 00:31:13,280 - Can you hear me clearly? - Yes. 269 00:31:35,680 --> 00:31:37,480 I’ll have ice cream and orange juice please. 270 00:31:41,600 --> 00:31:43,600 Mommy, we found Papa! 271 00:31:43,680 --> 00:31:46,560 Can we go see him now? 272 00:31:47,160 --> 00:31:49,640 Not yet Ink. You have to hide 273 00:31:49,720 --> 00:31:52,000 and make sure Papa doesn’t know we’re here. Okay? 274 00:31:52,080 --> 00:31:53,160 Okay. 275 00:32:00,720 --> 00:32:03,120 IMOK IMJAI 276 00:32:22,720 --> 00:32:23,560 You're… 277 00:32:24,680 --> 00:32:25,880 Mr. Wara, right? 278 00:32:30,880 --> 00:32:33,400 Mr. Thana doesn't know about this does he? 279 00:32:34,400 --> 00:32:35,640 No, he doesn't. 280 00:32:35,720 --> 00:32:39,160 It’s just that… I haven’t fully regained my memory. 281 00:32:39,240 --> 00:32:43,560 I want to know if I was working with you to gather evidence against my father. 282 00:32:46,640 --> 00:32:47,480 Yes. 283 00:32:51,920 --> 00:32:56,040 You told me to gather all the evidence 284 00:32:56,120 --> 00:32:58,600 to negotiate with Mr. Thana. 285 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 To negotiate with him? For what exactly? 286 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 You didn’t tell me. 287 00:33:03,600 --> 00:33:06,560 You just said to gather the evidence 288 00:33:06,640 --> 00:33:08,440 and be ready, that’s all. 289 00:33:11,600 --> 00:33:14,800 What evidence? And where did you keep it? 290 00:33:15,600 --> 00:33:16,840 Evidence… 291 00:33:23,600 --> 00:33:25,800 Ink! Ink, are you hurt? 292 00:33:26,760 --> 00:33:27,680 Are you okay? 293 00:33:27,760 --> 00:33:29,040 - Did you get hurt? - Are you okay? 294 00:33:29,120 --> 00:33:31,560 - I’m fine, thank you. - Papa. 295 00:33:31,640 --> 00:33:32,760 - He's running over there. - Ink. 296 00:33:32,840 --> 00:33:33,920 Ink, Ink! 297 00:33:37,360 --> 00:33:38,400 Ink! Ink! 298 00:33:41,760 --> 00:33:44,280 Papa, help me! 299 00:33:49,600 --> 00:33:51,040 Mr. Wara, wait! 300 00:33:58,080 --> 00:33:59,120 Mr. Wara! Wait! 301 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Wait, please! 302 00:34:01,080 --> 00:34:02,160 - Please wait. - Who are you? 303 00:34:02,240 --> 00:34:03,600 How do you know me? 304 00:34:03,680 --> 00:34:06,200 Mr. Thana hurt my family. 305 00:34:06,280 --> 00:34:07,880 What evidence did Thi ask you to keep? 306 00:34:07,960 --> 00:34:10,280 Mr. Thi brought you here, didn’t he? 307 00:34:11,400 --> 00:34:14,360 Please, you’re the only one who can help my family. 308 00:34:14,960 --> 00:34:17,880 No, I’ve risked my life enough already. 309 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 - Mr. Wara, I’m begging you! - Let go. 310 00:34:19,880 --> 00:34:21,560 - Please. - Let go! 311 00:34:29,440 --> 00:34:30,440 Bae. 312 00:34:31,400 --> 00:34:32,560 Bae. 313 00:34:34,440 --> 00:34:35,560 Bae. 314 00:34:36,159 --> 00:34:37,639 Bae, are you okay? Did you get hurt? 315 00:34:38,320 --> 00:34:39,360 Bae. 316 00:34:39,440 --> 00:34:41,440 Love you Bae. 317 00:34:41,520 --> 00:34:42,719 Bae… 318 00:34:44,920 --> 00:34:46,800 Isn’t this a bit much, Thi? 319 00:35:00,480 --> 00:35:01,600 Why are you following me? 320 00:35:02,320 --> 00:35:06,120 Because I wanted to know what you and Mild were up to. 321 00:35:06,640 --> 00:35:08,000 And who was that man? 322 00:35:12,400 --> 00:35:15,480 I want to go see Mommy and Papa. 323 00:35:18,000 --> 00:35:20,520 Not now Ink. You have to stay with Aunt Mild now. 324 00:35:21,160 --> 00:35:22,360 Come sit here. 325 00:35:30,000 --> 00:35:32,160 Wait for a moment, okay? 326 00:35:34,240 --> 00:35:37,120 Are Mommy and Papa fighting? 327 00:35:50,920 --> 00:35:52,320 I have no right to know 328 00:35:53,280 --> 00:35:56,800 or be upset that you’ve been with Mild all day, right? 329 00:36:00,080 --> 00:36:02,080 Mild has my old phone. 330 00:36:03,720 --> 00:36:06,640 That man was Mr. Wara, 331 00:36:06,720 --> 00:36:10,000 the person I contacted to help gather evidence before I flew to see you. 332 00:36:11,280 --> 00:36:13,160 Then why didn’t you tell me? 333 00:36:14,320 --> 00:36:16,280 Do you trust Mild more than you trust me? 334 00:36:16,360 --> 00:36:18,200 And why didn’t you tell me 335 00:36:20,120 --> 00:36:22,720 what Dad said to you before we came here? 336 00:36:24,320 --> 00:36:27,720 Did he ask you to report what I was up to? 337 00:36:31,400 --> 00:36:33,320 Do you really think 338 00:36:33,400 --> 00:36:36,320 I would report your actions to him? 339 00:36:37,600 --> 00:36:39,640 Do you think I would betray you? 340 00:36:41,520 --> 00:36:42,440 It’s just that… 341 00:36:47,120 --> 00:36:50,480 I was scared that you and Ink might be in danger, 342 00:36:50,560 --> 00:36:52,000 so I didn’t tell you. 343 00:36:52,640 --> 00:36:53,520 Thi, 344 00:36:55,480 --> 00:36:58,520 I don’t know what you’re thinking or doing anymore. 345 00:36:59,840 --> 00:37:01,400 You’ve become someone 346 00:37:02,080 --> 00:37:04,600 I don’t recognize. I don’t know what to do. 347 00:37:06,560 --> 00:37:07,480 Em, listen to me. 348 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Wait a little longer. 349 00:37:11,840 --> 00:37:14,240 Once I take care of everything, 350 00:37:17,320 --> 00:37:19,760 you and Ink will be able to go back to England and live happily. 351 00:37:21,240 --> 00:37:23,440 You talk as if you won’t be coming back with us. 352 00:37:36,080 --> 00:37:37,120 Do you like Mild? 353 00:37:45,600 --> 00:37:48,320 Believe me or not, Em, 354 00:37:49,920 --> 00:37:53,640 but Mild and I are working together to gather evidence and handle everything. 355 00:37:53,720 --> 00:37:55,320 When it’s done, 356 00:37:57,000 --> 00:37:58,320 it will benefit all of us. 357 00:37:59,200 --> 00:38:00,240 Are you sure? 358 00:38:00,880 --> 00:38:03,280 Or will it only benefit you and Mild? 359 00:38:06,880 --> 00:38:08,640 Believe me or not, it’s up to you. 360 00:38:10,600 --> 00:38:11,840 You’re not the same anymore. 361 00:38:12,920 --> 00:38:14,560 You're not the same. 362 00:38:15,480 --> 00:38:17,680 You don’t love me and Ink anymore do you? 363 00:38:44,800 --> 00:38:46,760 Mommy. 364 00:39:00,000 --> 00:39:01,680 The police are going to inspect my warehouse, 365 00:39:03,160 --> 00:39:04,760 and I want you to be there. 366 00:39:06,240 --> 00:39:07,640 Why do you need me? 367 00:39:09,000 --> 00:39:11,240 The police are already on your side. 368 00:39:11,320 --> 00:39:12,720 You’re on my side too, aren’t you? 369 00:39:14,800 --> 00:39:17,320 It’s your duty to protect me. 370 00:39:18,800 --> 00:39:20,720 Think of it as protecting your own child. 371 00:39:21,800 --> 00:39:22,760 What do you want? 372 00:39:23,680 --> 00:39:26,000 I need you to confirm to the police 373 00:39:26,600 --> 00:39:28,840 that my company’s medicines meet the standards. 374 00:39:29,800 --> 00:39:32,520 Also, gather three or four 375 00:39:32,600 --> 00:39:34,560 trustworthy doctors 376 00:39:34,640 --> 00:39:36,360 to give interviews to the media, 377 00:39:36,440 --> 00:39:40,000 saying that the rumors are false. 378 00:39:40,800 --> 00:39:41,960 That way, 379 00:39:43,000 --> 00:39:45,960 people will believe that my products are still the best. 380 00:39:46,720 --> 00:39:47,960 Mr. Thana, 381 00:39:48,680 --> 00:39:51,440 do you really think that by doing this, the police won’t be able to charge you? 382 00:39:52,800 --> 00:39:54,080 Doctor, 383 00:39:54,680 --> 00:39:58,880 don’t forget that public opinion has a lot more power nowadays, 384 00:40:01,720 --> 00:40:03,480 especially 385 00:40:05,640 --> 00:40:07,360 when it comes to officials like you. 386 00:40:09,320 --> 00:40:11,760 You’re quite thin-skinned, right? 387 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 If the police don’t have enough evidence, 388 00:40:21,840 --> 00:40:23,440 they can’t do anything to me. 389 00:40:37,840 --> 00:40:41,640 - Thank you so much for today Ms. Jaa. - You’re welcome. 390 00:40:41,720 --> 00:40:45,160 Don’t forget to let me know when you launch the product. 391 00:40:45,240 --> 00:40:47,680 I love great items like this. 392 00:40:47,760 --> 00:40:49,600 Wow, thank you so much! 393 00:40:49,680 --> 00:40:51,920 I’ll reach out once we’re ready. 394 00:40:52,000 --> 00:40:53,400 Sure! 395 00:40:53,480 --> 00:40:55,080 - I’ll take my leave now. - Okay. 396 00:40:55,160 --> 00:40:57,000 - Bye! - Bye! 397 00:41:02,240 --> 00:41:05,440 Is she the influencer who will review the jelly for you? 398 00:41:06,120 --> 00:41:08,920 Yes, Jaa is the owner of the page 399 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 "Fun Eats and Easy Living by Jajaa." 400 00:41:11,440 --> 00:41:13,120 - She’s very famous. - Really? 401 00:41:13,200 --> 00:41:17,240 Yes, if she reviews a product, it always sells well. 402 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 Does she really have to eat your jelly? 403 00:41:21,960 --> 00:41:23,480 Of course! 404 00:41:23,560 --> 00:41:27,320 Everyone who reviews it has to try it and see real results 405 00:41:27,400 --> 00:41:31,880 so they can be sure that my mom’s jelly is safe for customers. 406 00:41:34,000 --> 00:41:36,600 Hold on, let me 407 00:41:36,680 --> 00:41:38,840 grab my bag, and then we can go get some snacks. 408 00:41:47,120 --> 00:41:49,360 Have you been helping out at your mom’s clinic for a long time? 409 00:41:50,280 --> 00:41:52,560 Two years, since I graduated. 410 00:41:54,080 --> 00:41:56,880 So you weren’t around 411 00:41:56,960 --> 00:42:00,000 during the time your mom’s clinic got sued over the fake vitamins? 412 00:42:01,360 --> 00:42:02,920 No, 413 00:42:03,000 --> 00:42:05,920 but I remember my parents were really stressed, 414 00:42:06,000 --> 00:42:08,280 barely sleeping for several nights. 415 00:42:08,880 --> 00:42:12,160 They had to pay a huge compensation to customers, 416 00:42:12,240 --> 00:42:14,160 even though my mom didn’t do anything wrong. 417 00:42:15,120 --> 00:42:17,360 So, your mom’s clinic wasn’t at fault? 418 00:42:17,440 --> 00:42:20,520 No, my mom said 419 00:42:20,600 --> 00:42:24,840 the vitamin supplier tricked her into buying fake products. 420 00:42:25,680 --> 00:42:27,200 It was a big mess. 421 00:42:27,800 --> 00:42:30,680 My mom cut ties with them completely. 422 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 Horrible people. 423 00:42:46,240 --> 00:42:48,280 There are narcotics in the jelly, 424 00:42:48,360 --> 00:42:52,440 morphine, sibutramine, and amphetamine. 425 00:42:59,760 --> 00:43:00,640 Are you stressed? 426 00:43:06,120 --> 00:43:07,240 Just work stuff. 427 00:43:12,280 --> 00:43:13,520 If you’re stressed, 428 00:43:15,760 --> 00:43:18,520 why don’t you have some rainbow cake? It’s great for stress relief. 429 00:43:30,840 --> 00:43:34,120 Hello everyone, it’s Jaa here! 430 00:43:34,200 --> 00:43:38,000 {\an8}Today is the fifth day I’ve been taking Kwanruedee Fiber Jelly, 431 00:43:38,080 --> 00:43:40,520 {\an8}and let’s see if my weight has gone down. 432 00:43:42,640 --> 00:43:44,960 {\an8}Oh my God, everyone! 433 00:43:45,600 --> 00:43:49,800 {\an8}I need to tell you, I had a barbecue buffet last night, 434 00:43:49,880 --> 00:43:53,280 {\an8}and my weight was 42 kg, but now it’s only 41! 435 00:43:53,360 --> 00:43:55,120 It’s amazing! 436 00:43:55,720 --> 00:43:57,080 Let me tell you, 437 00:43:57,160 --> 00:44:00,640 if you want a beautiful figure like mine, 438 00:44:00,720 --> 00:44:02,360 you have to try this 439 00:44:02,440 --> 00:44:06,280 Kwanruedee Fiber Jelly. I’ve pinned the link, 440 00:44:06,360 --> 00:44:07,760 so don’t forget to grab it. 441 00:44:07,840 --> 00:44:11,200 If it weren’t good, I wouldn’t be trying it! 442 00:44:24,480 --> 00:44:27,200 This is really dangerous. That jelly 443 00:44:27,280 --> 00:44:30,720 has sibutramine, morphine, and amphetamine. 444 00:44:30,800 --> 00:44:33,680 Consuming too much can affect the heart. 445 00:44:33,760 --> 00:44:35,400 And you could get addicted. 446 00:44:35,480 --> 00:44:37,840 Addicted like a drug user? 447 00:44:37,920 --> 00:44:41,640 Yes, all of those are addictive substances. 448 00:44:50,480 --> 00:44:52,280 I'm ready to meet a man. 449 00:44:52,360 --> 00:44:55,120 Meet me tonight at Jaeng Kerd Ekkamai. 450 00:45:06,600 --> 00:45:08,000 NONT 451 00:45:16,360 --> 00:45:17,480 What's up Nont? 452 00:45:22,560 --> 00:45:25,120 No problem, I’ll take care of it. 453 00:45:25,800 --> 00:45:26,840 Got it! 454 00:45:45,880 --> 00:45:49,280 Everyone, I haven't been here for a long time. 455 00:45:49,360 --> 00:45:51,520 But it's so fun. 456 00:45:52,120 --> 00:45:54,440 Cheers. 457 00:46:13,400 --> 00:46:15,800 Please remain calm everyone. 458 00:46:17,640 --> 00:46:19,680 Please have your ID ready, 459 00:46:19,760 --> 00:46:21,480 and split into two groups, 460 00:46:22,200 --> 00:46:25,560 women to the right, and men to the left. 461 00:46:25,640 --> 00:46:27,400 {\an8}- Do we really have to get checked? - What is this? 462 00:46:27,480 --> 00:46:30,960 {\an8}The police are killing the vibe. Looks like they’re here to catch underaged kids. 463 00:46:31,040 --> 00:46:32,400 {\an8}They might even do a urine test. 464 00:46:32,480 --> 00:46:36,120 Officers will now be conducting urine tests. Please cooperate. 465 00:46:39,120 --> 00:46:40,520 It's no big deal. 466 00:46:44,080 --> 00:46:47,920 Hey everyone, so right now they're collecting urine samples. 467 00:46:48,000 --> 00:46:51,680 But it's just funny to me because, like, I have a sporty lifestyle. 468 00:46:51,760 --> 00:46:54,880 But here I am, getting my urine tested. It’s hilarious! 469 00:46:56,200 --> 00:46:57,600 Look, 470 00:46:57,680 --> 00:46:59,720 - here’s the line, and… - Excuse me, ma'am, 471 00:47:00,720 --> 00:47:02,320 I think you should stop livestreaming. 472 00:47:02,400 --> 00:47:03,680 Why? 473 00:47:03,760 --> 00:47:07,280 Well, it could show people’s faces, 474 00:47:07,360 --> 00:47:09,080 and you might get into trouble with PDPA law, 475 00:47:09,160 --> 00:47:11,400 not to mention the urine test results. 476 00:47:11,480 --> 00:47:12,840 You could end up in some drama. 477 00:47:12,920 --> 00:47:14,720 - Officer. - Yes? 478 00:47:14,800 --> 00:47:17,400 I’m always careful with stuff like this. 479 00:47:18,160 --> 00:47:21,120 - Guys-- - Ms. Kornnipa Thaweeitti please. 480 00:47:23,200 --> 00:47:25,880 - What’s this about? - Your urine test 481 00:47:25,960 --> 00:47:27,200 came back positive for illegal substances. 482 00:47:27,800 --> 00:47:29,840 {\an8}Please come with us to the station for questioning. 483 00:47:30,360 --> 00:47:33,560 {\an8}- Did she get caught? - She's using drugs? 484 00:47:33,640 --> 00:47:36,880 {\an8}Could it be that diet jelly she's been promoting? 485 00:47:41,760 --> 00:47:44,440 Wait, I think it's a mistake. 486 00:47:44,520 --> 00:47:48,120 I’ve never done drugs Officer. There must be some mistake. 487 00:47:48,200 --> 00:47:50,360 Have you taken 488 00:47:50,440 --> 00:47:52,280 any medication in the past week? 489 00:47:52,920 --> 00:47:54,080 No, nothing. 490 00:47:54,160 --> 00:47:57,560 Think carefully. Have you used 491 00:47:57,640 --> 00:48:01,560 any supplements or weight-loss products recently? 492 00:48:02,240 --> 00:48:04,880 Sometimes those things have hidden substances. 493 00:48:09,440 --> 00:48:12,720 Oh, just this one, a weight-loss jelly. 494 00:48:19,440 --> 00:48:21,600 - I'll need to take this for testing. - Sure. 495 00:48:30,200 --> 00:48:33,280 Let me know how things go with Jajaa okay? Keep me updated. 496 00:48:36,040 --> 00:48:38,880 You said you wanted doctors, and I’ve already found four for you. 497 00:48:38,960 --> 00:48:40,920 Why do you need more? 498 00:48:43,080 --> 00:48:45,960 I can't guarantee that I can find more for you. 499 00:48:51,840 --> 00:48:53,760 Is it about Mr. Thana being investigated for his medications? 500 00:48:54,600 --> 00:48:55,600 Yes, 501 00:48:56,640 --> 00:48:58,520 he wants more doctors to give interviews, 502 00:48:59,160 --> 00:49:01,360 so people will stop accusing his medications of being substandard. 503 00:49:02,560 --> 00:49:04,760 But if you ask the doctors to say this, 504 00:49:04,840 --> 00:49:07,440 won’t people suspect that you’re helping Mr. Thana? 505 00:49:08,360 --> 00:49:10,000 I'll have to let them suspect for now. 506 00:49:11,240 --> 00:49:13,720 Once you find the evidence to incriminate Thana, 507 00:49:15,200 --> 00:49:16,840 I’ll confess my involvement. 508 00:49:18,200 --> 00:49:20,000 But you’ll go to jail too Dad. 509 00:49:21,240 --> 00:49:22,480 I’m willing to do that. 510 00:49:23,160 --> 00:49:25,840 If it means we can bring down the entire corrupt operation, 511 00:49:26,800 --> 00:49:27,760 I'm willing to do that. 512 00:49:32,800 --> 00:49:34,360 Our hospital 513 00:49:34,440 --> 00:49:37,320 has been using medications from Watchara Biotech for a long time. 514 00:49:37,400 --> 00:49:41,840 {\an8}None of our patients have ever had issues or side effects. 515 00:49:41,920 --> 00:49:44,440 We can confirm 516 00:49:44,520 --> 00:49:48,000 that Watchara Biotech’s medications are of high quality. 517 00:49:50,400 --> 00:49:51,280 Good. 518 00:49:52,320 --> 00:49:54,760 The other three doctors that Dr. Pramot sent 519 00:49:55,280 --> 00:49:56,520 will be giving interviews later this evening. 520 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Great 521 00:49:59,680 --> 00:50:01,720 Don’t forget to pay all the doctors for their work. 522 00:50:01,800 --> 00:50:03,160 Yes Sir. 523 00:50:07,040 --> 00:50:08,240 {\an8}KWANRUEDEE SENT A PICTURE 524 00:50:10,760 --> 00:50:13,120 {\an8}A FAMOUS INFLUENCER TESTED POSITIVE FOR DRUGS 525 00:50:13,200 --> 00:50:14,960 KWANRUEDEE 526 00:50:18,400 --> 00:50:20,400 I just finished dealing with the last issue. 527 00:50:20,920 --> 00:50:22,720 Don’t tell me this new headline is about us again. 528 00:50:22,800 --> 00:50:24,360 The influencer in the news 529 00:50:24,440 --> 00:50:27,600 is the one who reviewed our weight-loss jelly, Mr. Thana. 530 00:50:27,680 --> 00:50:31,400 She told the police that her urine tested positive because of our jelly. 531 00:50:32,480 --> 00:50:33,560 Huh? 532 00:50:35,280 --> 00:50:37,080 And how did she get tested? 533 00:50:39,040 --> 00:50:41,240 She said she was out with friends as usual 534 00:50:41,320 --> 00:50:43,680 when the police suddenly raided the club. 535 00:50:43,760 --> 00:50:47,720 The news spread quickly because Jaa was livestreaming at the time. 536 00:50:47,800 --> 00:50:50,840 Her views shot up to three or four million. 537 00:50:51,880 --> 00:50:54,520 Stay calm. I’ll handle it. 538 00:50:59,120 --> 00:51:02,840 Go find out which police team raided the Ekkamai club 539 00:51:03,600 --> 00:51:05,880 - last night - Yes Sir. 540 00:51:10,600 --> 00:51:13,200 POLICE RAID CLUB AN INFLUENCER TESTS POSITIVE 541 00:51:22,000 --> 00:51:23,880 MR. WARA 542 00:51:28,240 --> 00:51:30,240 Excuse me, could you sign here please? 543 00:51:38,760 --> 00:51:41,640 Could I get a new form? I signed in the wrong place. 544 00:51:42,600 --> 00:51:44,400 Sure, just a moment. 545 00:52:07,680 --> 00:52:09,080 Is everything okay Mom? 546 00:52:12,240 --> 00:52:14,840 I’m just happy you’re back. 547 00:52:22,840 --> 00:52:25,360 Oh, Thi! Good that you’re back. 548 00:52:26,080 --> 00:52:28,560 Today, go to the office and take care of things for me. 549 00:52:29,560 --> 00:52:31,760 But he just got back. 550 00:52:31,840 --> 00:52:34,000 It’s okay Mom. I can go to the office. 551 00:52:47,720 --> 00:52:48,760 So, how was your trip? 552 00:52:49,880 --> 00:52:50,840 Did you have fun? 553 00:52:52,640 --> 00:52:53,840 It was fun. 554 00:53:10,040 --> 00:53:10,880 And you? 555 00:53:12,560 --> 00:53:14,440 Come on, tell me 556 00:53:15,120 --> 00:53:16,760 what you did. 557 00:53:18,320 --> 00:53:19,360 How was it? 558 00:53:21,680 --> 00:53:25,240 Papa took me swimming and to play in the sand at the beach. 559 00:53:29,160 --> 00:53:30,280 Ink, 560 00:53:30,360 --> 00:53:34,360 don’t tell Grandpa that we saw Aunt Mild here, okay? 561 00:53:34,960 --> 00:53:36,120 Why not? 562 00:53:37,160 --> 00:53:41,560 Because Grandpa might scold Papa, and I don't want that to happen. 563 00:53:42,320 --> 00:53:43,400 Do you agree? 564 00:53:44,080 --> 00:53:45,080 Yes. 565 00:53:47,440 --> 00:53:50,840 If you want to ask something, just ask me directly. 566 00:53:52,680 --> 00:53:53,920 No need to try and trick the kid. 567 00:53:57,640 --> 00:53:58,760 Sir. 568 00:54:11,320 --> 00:54:12,880 You and Ink should rest. 569 00:54:12,960 --> 00:54:14,720 I’ll take a shower and head to the office. 570 00:54:17,240 --> 00:54:18,680 Let’s go Ink. 571 00:54:39,480 --> 00:54:40,680 Has Mild returned yet? 572 00:54:42,000 --> 00:54:43,040 Not yet, 573 00:54:43,720 --> 00:54:47,600 but if she does, I’ll tell her you asked about her. 574 00:54:49,120 --> 00:54:50,080 Thank you very much. 575 00:55:12,960 --> 00:55:14,040 Phat. 576 00:55:17,680 --> 00:55:19,160 Is that you Phat? 577 00:55:42,480 --> 00:55:45,640 I tried not to believe it, but everything about you 578 00:55:45,720 --> 00:55:47,320 really is just like Phat. 579 00:55:47,400 --> 00:55:49,400 Come with me, and you’ll get all the answers. 580 00:55:52,000 --> 00:55:54,840 This time, we’re sure to expand the investigation and reach Mr. Thana. 581 00:55:55,480 --> 00:55:57,520 Mild, you need to get out of that house. 582 00:55:57,600 --> 00:56:00,560 I need to go back and find the full clip to help my father. 583 00:56:00,640 --> 00:56:01,600 That clip is with you, right? 584 00:56:01,680 --> 00:56:04,040 - Thi, give me the clip! - Let go of me! 585 00:56:04,120 --> 00:56:06,720 This drug is very dangerous. It could be deadly. 586 00:56:06,800 --> 00:56:08,240 Give him this drug. 587 00:56:08,320 --> 00:56:09,880 Who are you planning to give it to? 588 00:57:43,120 --> 00:57:45,120 {\an8}Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon 43706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.