All language subtitles for -2147483648engengGood.Doctor.Thailand.S01E08.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,584 --> 00:00:17,972 (Les personnages, lieux, organisations et événements de cette série sont fictifs.) 2 00:01:40,923 --> 00:01:41,923 Shoan! 3 00:01:43,722 --> 00:01:44,842 Shoan! 4 00:02:02,224 --> 00:02:04,042 Shoan.... 5 00:02:23,442 --> 00:02:25,642 Shoan s'est-il vraiment enfui ? 6 00:02:28,483 --> 00:02:30,642 Ne sois pas triste. Shoan sera de retour. 7 00:02:31,051 --> 00:02:33,051 Je sais qu'il reviendra. 8 00:02:35,499 --> 00:02:38,442 Je pensais juste. 9 00:02:39,082 --> 00:02:41,602 Si je 10 00:02:41,922 --> 00:02:44,602 Si Shoan avait laissé travailler, il ne se serait peut-être pas enfui. 11 00:02:47,282 --> 00:02:48,962 Même si tu ne l'as pas arrêté, 12 00:02:49,106 --> 00:02:50,882 d'autres le feraient. 13 00:02:51,202 --> 00:02:54,282 S'ils pensaient que le patient s'était enfui à cause de son erreur, 14 00:02:54,442 --> 00:02:55,882 c'est un gros problème. 15 00:02:56,210 --> 00:02:57,242 Et s'il n'avait pas tort ? 16 00:02:57,386 --> 00:02:58,522 Comme... 17 00:02:58,710 --> 00:03:01,282 Shoan a le droit de faire son travail. 18 00:03:01,402 --> 00:03:02,722 Vous me comprenez? 19 00:03:03,762 --> 00:03:06,042 C'est vrai. Mais c'est parce que nous connaissons Shoan. 20 00:03:06,752 --> 00:03:08,962 C'est juste impossible pour les gens qui ne le connaissent pas 21 00:03:09,082 --> 00:03:10,402 pour le comprendre comme nous. 22 00:03:11,265 --> 00:03:13,082 Je ne sais plus. 23 00:03:21,784 --> 00:03:22,784 (Criminel - 191) 24 00:03:22,865 --> 00:03:23,865 (Lumières éteintes - 1129) 25 00:03:23,946 --> 00:03:24,946 (Feu - 199) 26 00:03:25,027 --> 00:03:26,027 (Affamé - 08-8267794) 27 00:03:26,108 --> 00:03:27,108 (Pas d'eau - 1662) 28 00:03:27,189 --> 00:03:28,209 (Sawangpanya - 034-316361) 29 00:03:28,290 --> 00:03:30,002 Prim, regarde ça. 30 00:03:32,602 --> 00:03:34,162 C'est quoi ce Sawangpanya ? 31 00:03:34,843 --> 00:03:37,122 Vous devriez essayer d'appeler le professeur Prapas. 32 00:03:38,866 --> 00:03:40,722 Sawangpanya? 33 00:03:44,152 --> 00:03:48,962 (Épisode huit - Croyant) 34 00:03:50,209 --> 00:03:53,682 (Nous sommes désolés. Le numéro que vous avez composé...) 35 00:03:54,858 --> 00:03:56,322 Il ne décrocherait pas. 36 00:03:59,832 --> 00:04:01,002 Phruek? 37 00:04:02,146 --> 00:04:03,642 Qu'est-il arrivé à ton visage ? 38 00:04:05,329 --> 00:04:08,722 Je sais comment le patient est sorti de la pièce. 39 00:04:12,613 --> 00:04:13,682 J'en suis sûr. 40 00:04:13,818 --> 00:04:15,722 Les portes se verrouillent automatiquement. 41 00:04:16,393 --> 00:04:19,562 Shoan était le dernier dans cette pièce. 42 00:04:20,090 --> 00:04:24,002 Je pense que nous ne pouvons pas trouver d'excuse pour le sauver à ce stade. 43 00:04:24,186 --> 00:04:25,362 Mais je ne l'ai pas fait. 44 00:04:25,483 --> 00:04:27,362 Je n'ai pas ouvert les portes et laissé sortir le patient. 45 00:04:27,443 --> 00:04:28,962 Ma responsabilité est de 46 00:04:29,057 --> 00:04:30,162 démissionner 47 00:04:30,243 --> 00:04:31,482 en tant que chef du service de chirurgie. 48 00:04:31,563 --> 00:04:33,442 Le professeur Prapas a été suspendu. 49 00:04:33,547 --> 00:04:35,202 Professeur Phruek 50 00:04:35,802 --> 00:04:37,202 servira d'intérimaire 51 00:04:37,283 --> 00:04:39,362 Chef de chirurgie à sa place. 52 00:04:39,443 --> 00:04:41,541 Ce n'est pas correct. Cela n’est pas censé arriver. 53 00:04:41,639 --> 00:04:43,482 Le professeur Prapas ne devrait pas être blâmé... 54 00:04:43,586 --> 00:04:46,961 Il a été envoyé pour remplacer quelqu'un d'autre qui était en congé. J'ai rappelé à tout le monde 55 00:04:47,042 --> 00:04:48,682 de ne pas entrer dans la chambre de M. Terre, 56 00:04:48,833 --> 00:04:50,082 et il est quand même entré. 57 00:04:50,210 --> 00:04:52,602 Je pense toujours que c'est bizarre, professeur. 58 00:04:53,682 --> 00:04:55,082 En quoi c'est bizarre ? 59 00:04:55,879 --> 00:04:58,024 J'ai demandé son numéro de contact, 60 00:04:58,105 --> 00:04:59,522 mais personne n'a plus jamais entendu parler de lui. 61 00:04:59,676 --> 00:05:00,722 Pas même aujourd'hui. 62 00:05:00,842 --> 00:05:02,682 Après cela, il ne s'est jamais présenté au travail. 63 00:05:06,200 --> 00:05:07,482 Merci, Somrak. 64 00:05:07,602 --> 00:05:08,961 Oui, professeur. 65 00:05:30,962 --> 00:05:32,242 Terre! 66 00:05:34,466 --> 00:05:35,882 - Terre! - Terre! 67 00:05:36,962 --> 00:05:38,802 Pourquoi es-tu devenu comme ça ? 68 00:05:44,922 --> 00:05:47,916 Grâce à notre travail d'équipe, 69 00:05:48,028 --> 00:05:50,898 AandR est arrivé jusqu'ici. 70 00:05:55,002 --> 00:05:58,962 Le meilleur cadeau pour mon anniversaire 71 00:05:59,184 --> 00:06:01,362 c'est 70% 72 00:06:01,443 --> 00:06:02,802 de nos hôpitaux cibles 73 00:06:02,945 --> 00:06:04,962 avoir commandé 74 00:06:05,043 --> 00:06:08,762 notre médicament espagnol. 75 00:06:11,935 --> 00:06:15,602 Et il y a aussi une autre bonne nouvelle. 76 00:06:15,802 --> 00:06:17,682 Mon beau-frère, 77 00:06:18,578 --> 00:06:20,442 tout de suite, 78 00:06:20,602 --> 00:06:23,962 il est chef du service de chirurgie dans l'un des meilleurs hôpitaux. 79 00:06:27,986 --> 00:06:30,322 Comme je l'ai dit, nous sommes arrivés jusqu'ici 80 00:06:30,447 --> 00:06:32,242 grâce à notre travail d'équipe. 81 00:06:33,202 --> 00:06:34,882 À AandR. 82 00:06:34,978 --> 00:06:36,442 AandR! 83 00:06:36,642 --> 00:06:38,001 AandR! 84 00:06:38,105 --> 00:06:39,665 AandR! 85 00:06:43,082 --> 00:06:44,882 C'est vraiment sympa. 86 00:06:47,032 --> 00:06:50,682 Hé, quelque chose ne va pas ? 87 00:06:51,042 --> 00:06:52,642 Tu n'as pas l'air très bien. 88 00:06:53,682 --> 00:06:57,242 Il y a beaucoup de patients aux urgences aujourd'hui, donc je suis un peu fatigué. 89 00:06:58,514 --> 00:07:00,722 Mais je suis vraiment contente pour toi. 90 00:07:00,842 --> 00:07:03,202 Vous êtes enfin devenu chef du service de chirurgie. 91 00:07:04,202 --> 00:07:07,202 Nat te considère probablement comme son vrai frère. 92 00:07:07,322 --> 00:07:09,082 C'est pourquoi il a essayé de vous aider. 93 00:07:10,962 --> 00:07:12,202 Nat m'aide ? 94 00:07:12,715 --> 00:07:13,842 Comment? 95 00:07:24,402 --> 00:07:28,174 - Aïe ! Ça fait mal ! - Ce qui s'est passé? Le verre lui a coupé la main ? 96 00:07:28,255 --> 00:07:29,288 Est-ce que tu vas bien ? 97 00:07:29,369 --> 00:07:31,642 C'est Copter ! Copter m'a poussé. 98 00:07:32,014 --> 00:07:35,162 Non! Je ne l'ai pas poussé, papa. 99 00:07:35,515 --> 00:07:37,202 Tonkla vient de retirer le tissu lui-même. 100 00:07:37,707 --> 00:07:39,707 Comment a-t-il pu tirer la nappe 101 00:07:39,842 --> 00:07:42,202 avec assez de force pour le faire tomber ? 102 00:07:42,771 --> 00:07:43,962 Hélicoptère. 103 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Excusez-vous auprès de Tonkla tout de suite. 104 00:07:47,257 --> 00:07:48,442 Hélicoptère. 105 00:07:48,866 --> 00:07:50,802 As-tu poussé Tonkla ? 106 00:07:51,042 --> 00:07:53,402 Non, je ne l'ai vraiment pas poussé. 107 00:07:53,522 --> 00:07:56,482 Ce n'est pas vrai. Il m'a poussé. C'est pour ça que la table est tombée. 108 00:07:56,688 --> 00:07:58,002 Ça fait mal ! 109 00:07:59,397 --> 00:08:02,842 Votre fils doit s'excuser auprès de mon fils maintenant. 110 00:08:02,962 --> 00:08:04,642 Je t'emmène panser ta blessure. 111 00:08:05,521 --> 00:08:06,642 Hélicoptère. 112 00:08:06,842 --> 00:08:08,722 Excusez-vous auprès de lui, pour que ce soit fini. 113 00:08:08,952 --> 00:08:11,282 Hé, notre fils n'a rien fait de mal. 114 00:08:13,496 --> 00:08:14,602 Hélicoptère ! 115 00:08:14,918 --> 00:08:16,462 Je t'ai dit de t'excuser auprès de lui. 116 00:08:16,714 --> 00:08:18,002 Hélicoptère ! 117 00:08:23,218 --> 00:08:24,642 Je suis désolé. 118 00:08:25,433 --> 00:08:27,082 C'est ça. 119 00:08:27,602 --> 00:08:30,242 - Tu devrais l'emmener panser sa blessure. - Allons-y. 120 00:08:30,402 --> 00:08:31,922 Tout le monde, 121 00:08:33,842 --> 00:08:35,882 continuons notre fête. 122 00:09:10,722 --> 00:09:12,042 As-tu arrêté d'être en colère maintenant ? 123 00:09:15,722 --> 00:09:17,362 Je ne suis pas en colère. 124 00:09:18,394 --> 00:09:20,802 Écoutez votre voix. Tu es fou. 125 00:09:22,962 --> 00:09:25,402 Je crois que tu ne l'as pas fait. 126 00:09:27,753 --> 00:09:29,122 Alors... 127 00:09:29,282 --> 00:09:32,362 Pourquoi maman a-t-elle dû me dire de m'excuser ? 128 00:09:34,970 --> 00:09:37,882 Elle ne veut probablement pas que ce soit une grosse affaire. 129 00:09:38,162 --> 00:09:40,482 Nous sommes déjà une seule famille. 130 00:09:43,002 --> 00:09:47,642 Mais Tonkla a fait quelque chose de mal et a menti. 131 00:09:48,385 --> 00:09:50,722 Dois-je assumer la responsabilité à sa place ? 132 00:09:53,633 --> 00:09:56,482 Si vous faites quelque chose de mal, vous devez admettre que c'est de votre faute. 133 00:10:02,758 --> 00:10:06,602 Wow, tu es déjà un adulte, hein ? 134 00:10:08,562 --> 00:10:09,722 Bien. 135 00:10:09,962 --> 00:10:11,522 C'est vraiment gentil de ta part 136 00:10:11,722 --> 00:10:13,802 croire en la justice. 137 00:10:14,440 --> 00:10:16,162 Je suis fier de toi, mon fils. 138 00:10:28,122 --> 00:10:29,482 Bien sûr. 139 00:10:29,625 --> 00:10:32,642 Je vous laisse vous occuper de l'affaire. 140 00:10:33,242 --> 00:10:34,642 Merci. 141 00:10:49,705 --> 00:10:52,642 Avez-vous envoyé quelqu'un pour accuser le Dr Shoan ? 142 00:10:53,961 --> 00:10:56,282 Comment le saviez-vous ? Avez-vous des preuves ? 143 00:10:56,363 --> 00:10:58,202 C'était votre personne, n'est-ce pas ? 144 00:10:58,322 --> 00:11:02,002 Je ne sais pas ce qu'il a fait pour rendre notre patient si fou, 145 00:11:02,091 --> 00:11:04,122 mais ça aurait pu le tuer ! 146 00:11:04,505 --> 00:11:05,961 Ne t'inquiète pas. 147 00:11:06,042 --> 00:11:08,242 Personne ne peut nous le relier 148 00:11:08,369 --> 00:11:11,729 puisque la sécurité de cet hôpital est si laxiste. 149 00:11:11,850 --> 00:11:16,162 L'argent vous a-t-il vraiment poussé à essayer de ruiner la vie des gens ? 150 00:11:18,602 --> 00:11:22,162 N'essayez pas de prétendre que vous êtes innocent ici. 151 00:11:22,760 --> 00:11:25,922 Tu devrais me remercier 152 00:11:26,532 --> 00:11:30,802 pour vous avoir évité d'être un perdant avant de prendre votre retraite. 153 00:11:33,962 --> 00:11:35,362 Je vais leur avouer. 154 00:11:35,554 --> 00:11:36,722 Bien sûr. 155 00:11:36,889 --> 00:11:38,322 Tu auras aussi des ennuis 156 00:11:38,848 --> 00:11:40,922 puisque vous m'avez raconté l'histoire de votre patient. 157 00:11:41,097 --> 00:11:43,802 Quelle est l'affaire du Dr Shoan ? 158 00:11:43,896 --> 00:11:46,282 Lésion cérébrale traumatique. 159 00:11:46,432 --> 00:11:47,882 Allez le découvrir pour moi. 160 00:11:48,003 --> 00:11:50,962 - C'est contraire au serment du docteur. - Écouter, 161 00:11:51,457 --> 00:11:53,722 Je ne laisserai pas cela t'affecter. 162 00:11:53,810 --> 00:11:55,722 Nous aurons tous les deux des ennuis 163 00:11:56,008 --> 00:11:59,042 parce que nous sommes une seule famille. 164 00:12:01,353 --> 00:12:03,482 Arrêtez d'utiliser le terme « famille » comme excuse. 165 00:12:03,602 --> 00:12:06,802 Tu es juste gourmand. Vous avez tout fait pour vous-même. 166 00:12:06,922 --> 00:12:08,702 Pourquoi les autres doivent-ils prendre la responsabilité de vous ? 167 00:12:08,821 --> 00:12:10,482 Si tu es ce genre de père, 168 00:12:10,602 --> 00:12:12,042 - ton fils sera comme toi ! - Phruek ! 169 00:12:30,551 --> 00:12:32,722 Arrêt. Ça suffit ! 170 00:12:32,842 --> 00:12:34,682 - Assez! Écouter! - S'il vous plaît, écoutez-moi. 171 00:12:35,994 --> 00:12:38,202 Comment peux-tu être un médecin comme ça ? 172 00:12:39,144 --> 00:12:40,602 Vous ne pouvez résider nulle part, 173 00:12:40,683 --> 00:12:42,122 même pas ici. 174 00:12:45,008 --> 00:12:46,922 Shoan ne peut pas se contrôler 175 00:12:47,050 --> 00:12:49,242 quand il voit un homme à la peau foncée 176 00:12:49,355 --> 00:12:51,242 avec une grande stature et une voix forte. 177 00:12:51,432 --> 00:12:53,042 Je ne sais pas quelle est la cause, 178 00:12:53,208 --> 00:12:55,242 alors j'ai demandé l'aide d'un psychothérapeute. 179 00:12:56,984 --> 00:13:00,002 C'est probablement le traumatisme qu'il a subi de la part de son père. 180 00:13:00,400 --> 00:13:02,722 Il a été maltraité par son père lorsqu'il était enfant. 181 00:13:02,898 --> 00:13:04,482 Mais s'il ne va pas mieux, 182 00:13:04,712 --> 00:13:06,602 J'ai bien peur qu'il ne puisse pas être médecin. 183 00:13:13,403 --> 00:13:15,202 (Pourquoi es-tu venu dans cette pièce ?) 184 00:13:21,945 --> 00:13:23,211 Shoan. 185 00:13:23,544 --> 00:13:25,322 Shoan, n'aie pas peur. 186 00:13:27,674 --> 00:13:29,242 Fermez les yeux. 187 00:13:30,952 --> 00:13:32,282 Bien. 188 00:13:32,721 --> 00:13:36,522 Te souviens-tu quand tu es le plus heureux ? 189 00:13:39,382 --> 00:13:40,922 Quand j'ai réussi l'examen médical. 190 00:13:41,555 --> 00:13:44,642 Qui était avec toi ce jour-là ? 191 00:13:46,185 --> 00:13:47,842 Dr Prapas, 192 00:13:48,722 --> 00:13:49,882 et M. Kob. 193 00:13:50,409 --> 00:13:52,642 Pouvez-vous me dire comment ça s'est passé ? 194 00:13:52,817 --> 00:13:55,522 Comment vous êtes-vous senti heureux ce jour-là ? 195 00:13:57,746 --> 00:13:59,242 Je ne m'en souviens pas. 196 00:14:00,202 --> 00:14:01,202 Tout va bien. 197 00:14:01,324 --> 00:14:03,522 Essayons encore. 198 00:14:03,642 --> 00:14:06,082 En dehors de la réussite de votre examen médical, 199 00:14:06,482 --> 00:14:09,002 quand te sens-tu heureux ? 200 00:14:15,303 --> 00:14:16,522 Tibia. 201 00:14:17,027 --> 00:14:20,163 La télévision, les animaux... 202 00:14:21,482 --> 00:14:22,802 Et... 203 00:14:24,247 --> 00:14:25,722 Plantes. 204 00:14:26,311 --> 00:14:28,962 Quand je verrai la couleur verte, je me sentirai bien. 205 00:14:29,506 --> 00:14:30,762 C'est bien. 206 00:14:30,882 --> 00:14:32,962 On va faire comme ça alors. 207 00:14:33,112 --> 00:14:36,802 Chaque fois que tu ne te sens pas bien, 208 00:14:36,922 --> 00:14:39,282 tu devrais penser au vert. 209 00:14:39,442 --> 00:14:41,922 Le vert vous protégera. 210 00:14:45,762 --> 00:14:49,442 Désormais, il disposera d'un outil pour contrôler ses émotions 211 00:14:49,523 --> 00:14:51,362 quand il est stimulé. 212 00:14:52,562 --> 00:14:54,842 Il est vraiment spécial, Dr Prapas. 213 00:14:55,323 --> 00:14:59,842 Il doit travailler plusieurs fois plus dur que nous pour en arriver là. 214 00:15:00,232 --> 00:15:03,522 Nous ne pouvons pas oublier son travail acharné. 215 00:15:03,880 --> 00:15:07,442 Heureusement, il a encore quelqu'un comme toi 216 00:15:07,562 --> 00:15:09,042 qui est toujours à ses côtés. 217 00:15:20,856 --> 00:15:22,162 C'est la clé de ta chambre. 218 00:15:22,889 --> 00:15:24,162 Merci. 219 00:15:37,405 --> 00:15:42,022 Nous sommes désolés. Nous n'avons pas encore fini de peindre le mur. 220 00:15:42,363 --> 00:15:44,962 S'il vous plaît, allez attendre dans la pièce pour le moment. 221 00:15:45,042 --> 00:15:47,162 Je vais demander à la femme de ménage de vous donner votre serviette. 222 00:15:47,962 --> 00:15:48,962 Merci. 223 00:16:55,290 --> 00:16:57,282 Il est de nouveau là. 224 00:16:58,621 --> 00:17:00,042 Que devons-nous faire ? 225 00:17:00,247 --> 00:17:01,482 Pourquoi est-il revenu ici ? 226 00:17:02,435 --> 00:17:04,122 Nous devrions sortir le voir. 227 00:17:13,985 --> 00:17:15,122 Nous sommes vraiment désolés. 228 00:17:15,282 --> 00:17:16,442 Ce n'est pas encore fini. 229 00:17:16,569 --> 00:17:18,042 C'est comme ça depuis la semaine dernière. 230 00:17:18,208 --> 00:17:20,322 Le travailleur n'est probablement pas encore venu. 231 00:17:21,167 --> 00:17:22,602 Encore une fois, nous sommes désolés 232 00:17:22,777 --> 00:17:24,082 cela pourrait vous déranger. 233 00:17:24,489 --> 00:17:26,282 Puis-je continuer à le peindre ? 234 00:17:28,884 --> 00:17:30,124 Continuer à le peindre ? 235 00:18:26,322 --> 00:18:29,562 Ce n'est pas comme la lune que nous avions en tête, mais c'est bien mieux. 236 00:18:29,880 --> 00:18:31,120 C'est vrai. 237 00:18:31,464 --> 00:18:33,464 Est-il allé dormir à l'étage ? 238 00:18:33,842 --> 00:18:37,882 J'ai entendu dire qu'il avait été emmené à Sawangpanya ce matin. 239 00:18:38,672 --> 00:18:40,042 Sawangpanya? 240 00:18:40,572 --> 00:18:42,882 Il va probablement là-bas pour enseigner le dessin aux enfants. 241 00:18:45,484 --> 00:18:46,842 C'est joli. 242 00:18:51,069 --> 00:18:52,362 C'est vraiment sympa. 243 00:19:21,522 --> 00:19:22,642 Bonjour? 244 00:19:23,219 --> 00:19:25,442 (J'ai appris ce qui est arrivé au Dr Shoan) 245 00:19:25,631 --> 00:19:27,402 (et le Dr Phruek du GMC de papa.) 246 00:19:27,623 --> 00:19:29,442 (Il m'a demandé de vous appeler pour vous prévenir.) 247 00:19:29,688 --> 00:19:30,882 M'avertir de quoi ? 248 00:19:32,362 --> 00:19:33,842 (Es-tu seul?) 249 00:19:35,553 --> 00:19:36,553 Oui. 250 00:19:36,673 --> 00:19:38,122 Êtes-vous au centre commercial? 251 00:19:40,842 --> 00:19:42,042 Qu'est-ce qui ne va pas? 252 00:19:47,202 --> 00:19:49,922 Médicament importé AandR de M. Anat 253 00:19:50,065 --> 00:19:51,479 a fait l'objet d'une enquête menée par les gens de mon père. 254 00:19:51,563 --> 00:19:55,002 De nombreux hôpitaux commandent ce médicament. 255 00:19:56,577 --> 00:19:58,202 Il n'a même pas été approuvé. 256 00:19:58,322 --> 00:19:59,882 Pourquoi oseraient-ils utiliser ça ? 257 00:20:01,682 --> 00:20:03,522 C'est probablement une question d'argent. 258 00:20:03,626 --> 00:20:07,802 Prapas a déclaré qu'on lui avait proposé, mais il a refusé. 259 00:20:09,209 --> 00:20:12,282 Le Dr Phruek a été promu chef du service de chirurgie. 260 00:20:12,370 --> 00:20:14,002 C'est probablement plus facile pour eux maintenant. 261 00:20:15,018 --> 00:20:16,802 Quand j'ai entendu ce qui est arrivé au Dr Shoan, 262 00:20:16,944 --> 00:20:20,602 Je pensais qu'il se passait quelque chose d'étrange. 263 00:20:21,562 --> 00:20:23,322 En quoi est-ce étrange ? 264 00:20:25,632 --> 00:20:29,722 Quelqu'un comme Shoan ne laisserait pas facilement sortir un patient psychiatrique. 265 00:20:32,217 --> 00:20:34,217 Vous n’avez rencontré Shoan que quelques fois. 266 00:20:34,611 --> 00:20:36,362 Pensez-vous que vous le connaissez si bien ? 267 00:20:40,465 --> 00:20:42,022 Je connais Kawee. 268 00:20:42,370 --> 00:20:44,202 Kawee et Shoan sont pareils. 269 00:20:44,682 --> 00:20:47,522 Ils sont vraiment impeccables dans leur travail. 270 00:20:48,824 --> 00:20:50,482 Tu devrais le savoir mieux que moi. 271 00:20:56,563 --> 00:20:58,242 Si tu ne peux pas t'occuper de Shoan, 272 00:20:58,327 --> 00:21:01,464 il voudra peut-être plutôt travailler dans notre hôpital. 273 00:21:01,545 --> 00:21:02,545 Peut... 274 00:21:05,098 --> 00:21:06,682 Êtes-vous ici pour provoquer une bagarre ? 275 00:21:08,242 --> 00:21:09,682 Je suis sérieux. 276 00:21:10,041 --> 00:21:12,041 Personne dans votre hôpital ne comprend Shoan, 277 00:21:12,169 --> 00:21:15,122 même toi, qui aurais dû le mieux comprendre. 278 00:21:31,856 --> 00:21:33,496 Vous ne buvez pas vraiment ce genre de lait. 279 00:21:37,139 --> 00:21:38,402 C'est à toi. 280 00:21:41,027 --> 00:21:42,802 Je l'ai choisi à cause de mon habitude. 281 00:21:44,721 --> 00:21:46,202 À cause de votre habitude ? 282 00:21:51,002 --> 00:21:54,122 J'ai encore beaucoup de choses à acheter. Je vais prendre congé ici. 283 00:23:10,944 --> 00:23:12,138 Excusez-moi. 284 00:23:12,451 --> 00:23:13,562 Excusez-moi. 285 00:23:15,283 --> 00:23:16,402 Excusez-moi. 286 00:23:17,522 --> 00:23:19,202 Êtes-vous ici pour rendre visite à quelqu'un ? 287 00:23:19,362 --> 00:23:20,562 Bonjour. 288 00:23:20,784 --> 00:23:22,242 Je suis ici pour voir M. Kob. 289 00:23:23,138 --> 00:23:26,002 M. Kob s'est probablement rendu au complexe gouvernemental. 290 00:23:26,362 --> 00:23:28,362 Il sera probablement de retour vers midi. 291 00:23:28,842 --> 00:23:30,562 Vous pouvez attendre dans notre salle d'attente. 292 00:23:30,945 --> 00:23:32,402 Je vais allumer la climatisation pour toi. 293 00:23:35,082 --> 00:23:36,842 Je préfère cet endroit. 294 00:23:37,755 --> 00:23:40,420 Eh bien, n'hésitez pas à attendre là-bas. 295 00:23:42,856 --> 00:23:44,442 Venez ici. 296 00:23:47,660 --> 00:23:49,241 Vous l'avez poussé. 297 00:23:49,322 --> 00:23:51,962 - C'est toi. Je ne l'ai pas fait. C'est vous deux. - Non, c'est toi. 298 00:23:52,081 --> 00:23:54,562 - C'est toi ! - Non, c'est toi ! 299 00:23:54,722 --> 00:23:58,282 - C'est vous deux ! Ce n'est pas moi. - Ce n'est pas moi non plus. 300 00:23:59,712 --> 00:24:02,522 - C'est vous deux ! - Non, c'est toi ! 301 00:24:05,826 --> 00:24:07,322 Laisse-moi voir ça. 302 00:24:12,751 --> 00:24:15,002 C'est juste une blessure corporelle. Aucun os n'est cassé. 303 00:24:15,551 --> 00:24:17,122 Je vais panser ta blessure. 304 00:24:21,810 --> 00:24:23,202 Il ne peut pas parler ? 305 00:24:23,528 --> 00:24:25,322 Il le peut, mais il ne le fera pas. 306 00:24:25,552 --> 00:24:27,842 Pangpond. Son nom est Pangpond. 307 00:24:45,699 --> 00:24:46,962 C'est fait. 308 00:24:49,762 --> 00:24:52,922 - M. Kob est là. - M. Kob. 309 00:24:53,371 --> 00:24:55,042 Je suis juste sorti un petit moment, 310 00:24:55,171 --> 00:24:56,842 mais tu as déjà une autre blessure ? 311 00:24:57,843 --> 00:25:00,595 Pangpond, qu'as-tu fait ? 312 00:25:00,864 --> 00:25:02,682 Pourquoi as-tu été blessé ? 313 00:25:03,481 --> 00:25:05,722 Hé, tu es Shoan ? 314 00:25:09,962 --> 00:25:11,482 M. Kob, bonjour. 315 00:25:12,880 --> 00:25:14,880 Cela fait combien d'années ? 316 00:25:15,943 --> 00:25:17,282 Vous êtes médecin ici ? 317 00:25:17,441 --> 00:25:18,562 Non. 318 00:25:18,682 --> 00:25:20,322 J'étudie en tant que résident. 319 00:25:21,524 --> 00:25:22,682 Bien, bien. 320 00:25:22,802 --> 00:25:23,882 Enfants, 321 00:25:24,034 --> 00:25:26,602 il avait vécu ici auparavant. 322 00:25:26,879 --> 00:25:29,482 Regardez-le. Il est devenu médecin. 323 00:25:31,264 --> 00:25:33,802 Et tu n'as pas de travail à faire ? 324 00:25:35,832 --> 00:25:38,122 Non, je m'enfuis. 325 00:25:39,137 --> 00:25:42,122 Je veux t'aider. Avez-vous quelque chose que je puisse faire pour vous ? 326 00:25:44,529 --> 00:25:45,642 Bien sûr. 327 00:25:50,171 --> 00:25:51,925 (Chirurgie) 328 00:25:52,006 --> 00:25:54,002 Il n'est pas venu ici depuis matin ? 329 00:25:55,643 --> 00:25:57,762 Em, le professeur Prapas est-il là ? 330 00:25:57,922 --> 00:25:59,402 Il n'est pas encore là. 331 00:25:59,549 --> 00:26:00,842 Et le Dr Shoan ? 332 00:26:01,024 --> 00:26:02,482 L'avez-vous trouvé ? 333 00:26:03,562 --> 00:26:04,802 Non. 334 00:26:04,992 --> 00:26:06,762 Si le professeur Archawin est là, 335 00:26:06,882 --> 00:26:10,042 il me le demandera sûrement. Je ne pense pas pouvoir lui répondre. 336 00:26:10,297 --> 00:26:11,682 Je ne sais pas quoi lui dire. 337 00:26:11,762 --> 00:26:13,242 Vous ne savez pas quoi ? 338 00:26:17,260 --> 00:26:20,082 Je ne sais pas si le rôle principal masculin se retrouvera avec le rôle principal féminin. 339 00:26:20,217 --> 00:26:22,922 Nous parlons d'un drame. C'est tellement amusant, professeur. 340 00:26:23,474 --> 00:26:26,402 - Le drame est amusant ? - Oui. 341 00:26:28,738 --> 00:26:30,002 Où se trouve Shoan ? 342 00:26:36,737 --> 00:26:39,202 Va demander à un autre résident de première année de venir ici à la place de Shoan. 343 00:26:39,440 --> 00:26:41,562 Mais ne gâchez pas trop les horaires des autres. 344 00:26:41,962 --> 00:26:42,962 Bien sûr. 345 00:26:43,146 --> 00:26:44,322 Et toi. 346 00:26:45,026 --> 00:26:47,282 Ne faites rien qui pourrait ruiner votre travail. 347 00:26:47,562 --> 00:26:48,922 Bien sûr. 348 00:26:49,922 --> 00:26:52,302 Je vous le laisse. 349 00:26:55,779 --> 00:26:59,442 Dois-je aller le trouver ? Ou Tuk devrait-il y aller ? 350 00:26:59,523 --> 00:27:00,842 Je ne sais pas. 351 00:27:01,202 --> 00:27:03,482 - Lequel devrait aller ? - Bonjour, professeur. 352 00:27:03,583 --> 00:27:05,802 Je l'ai trouvé maintenant. 353 00:27:06,010 --> 00:27:08,482 Shoan est vraiment à Sawangpanya. 354 00:27:08,886 --> 00:27:09,922 Merci. 355 00:27:10,026 --> 00:27:12,282 Une fois cette affaire terminée, j'irai le voir moi-même. 356 00:27:13,202 --> 00:27:14,802 Merci beaucoup. 357 00:27:15,602 --> 00:27:16,962 J'ai parlé aux enfants. 358 00:27:17,081 --> 00:27:18,922 Nous allons nettoyer cette pièce aujourd'hui. 359 00:27:19,096 --> 00:27:21,642 Ne vous précipitez pas. Vous n'êtes pas obligé de le terminer aujourd'hui. 360 00:27:22,202 --> 00:27:23,322 Je vois. 361 00:27:36,584 --> 00:27:39,562 Aujourd'hui, nous allons séparer les éléments de cette pièce en différentes couleurs. 362 00:27:39,722 --> 00:27:43,162 Le rouge est pour les objets importants. Vous ne pouvez pas les jeter. 363 00:27:43,322 --> 00:27:45,682 Le jaune est pour vos articles généraux. 364 00:27:45,793 --> 00:27:48,482 Le vert est pour le recyclage. 365 00:27:48,594 --> 00:27:51,082 Quant au bleu, c'est pour les poubelles. 366 00:27:51,203 --> 00:27:53,282 Bien reçu. Nous sommes prêts. 367 00:27:53,426 --> 00:27:54,562 Joie. 368 00:27:55,266 --> 00:27:56,802 Ne les jetez pas. 369 00:27:58,402 --> 00:28:01,122 Phai, c'est pour le recyclage. 370 00:28:08,217 --> 00:28:09,442 Pangpond. 371 00:28:10,042 --> 00:28:11,842 Ne jetez pas les rouges. 372 00:28:12,602 --> 00:28:14,802 Ne jetez pas les livres de prières. 373 00:28:16,082 --> 00:28:17,842 Ne jetez pas les livres d'histoires. 374 00:28:28,564 --> 00:28:30,442 Vous en avez nettoyé beaucoup. 375 00:28:30,780 --> 00:28:33,242 Docteur, vous êtes trop cruel. 376 00:28:34,682 --> 00:28:38,162 Arrêtons-le maintenant. Nous continuerons cela plus tard. 377 00:28:40,400 --> 00:28:41,882 Vous avez fait beaucoup de choses. 378 00:28:44,672 --> 00:28:45,962 M. Kob. 379 00:28:46,522 --> 00:28:48,402 Pangpond est... 380 00:28:49,353 --> 00:28:50,522 Ouais. 381 00:28:51,202 --> 00:28:52,602 Il est comme toi. 382 00:28:53,096 --> 00:28:55,442 Quand ses parents l’ont découvert, ils ont été un peu choqués. 383 00:28:55,538 --> 00:28:57,762 Heureusement, ses grands-parents l'aiment, 384 00:28:58,472 --> 00:29:00,082 alors ils l'accueillent. 385 00:29:01,260 --> 00:29:02,922 Je ne sais pas ce qui va lui arriver. 386 00:29:03,082 --> 00:29:04,602 Mais ça va encore aujourd'hui. 387 00:29:04,817 --> 00:29:06,322 Quelqu'un l'embaucherait quand même. 388 00:29:06,602 --> 00:29:08,322 Par exemple, il sait cuisiner. 389 00:29:08,442 --> 00:29:10,122 Il peut fabriquer des objets et les vendre. 390 00:29:10,602 --> 00:29:12,402 Ce n'est pas aussi grave qu'avant. 391 00:29:18,873 --> 00:29:21,122 C'est un fichier de votre classe. 392 00:29:28,987 --> 00:29:30,116 Ici. 393 00:29:30,202 --> 00:29:32,202 Maître Shoan Jatemeechai. 394 00:29:32,306 --> 00:29:33,482 Ce sont 395 00:29:33,602 --> 00:29:35,384 vos notes et votre historique. 396 00:29:35,465 --> 00:29:36,642 Voulez-vous le garder ? 397 00:29:37,457 --> 00:29:39,202 Je suis diplômé d'une université. 398 00:29:39,432 --> 00:29:40,642 Je n'en ai plus besoin. 399 00:29:40,832 --> 00:29:41,832 Jetez-le. 400 00:29:42,507 --> 00:29:43,642 Je vois. 401 00:29:48,793 --> 00:29:49,842 Dr Shoan. 402 00:29:49,953 --> 00:29:51,442 Quelqu'un est là pour vous voir. 403 00:29:56,649 --> 00:29:58,962 Ce n'est pas bien de s'enfuir comme ça. 404 00:29:59,922 --> 00:30:01,722 Je ne sais pas quoi faire. 405 00:30:02,322 --> 00:30:04,522 Je n'aime pas quand je ne peux rien faire. 406 00:30:06,082 --> 00:30:07,762 Je ne pouvais pas aider un patient 407 00:30:08,242 --> 00:30:10,242 pendant que j'étais à l'hôpital. 408 00:30:14,699 --> 00:30:16,562 Retourne à l'hôpital avec moi. 409 00:30:16,993 --> 00:30:18,402 Il y a un patient qui attend. 410 00:30:20,883 --> 00:30:22,722 Il ne veut pas que je le guérisse 411 00:30:22,914 --> 00:30:24,322 parce que c'est ma faute. 412 00:30:25,250 --> 00:30:27,682 Je suis un médecin qui met mes patients en danger. 413 00:30:30,769 --> 00:30:32,402 Eh bien, je pense 414 00:30:32,514 --> 00:30:34,202 Je dois d'abord m'excuser auprès de vous. 415 00:30:34,825 --> 00:30:36,242 Quant à cette question, 416 00:30:36,648 --> 00:30:38,122 ne t'inquiète plus pour ça. 417 00:30:38,483 --> 00:30:40,483 Le Dr Phruek a trouvé un moyen de vous aider. 418 00:30:44,762 --> 00:30:47,962 (Je ne sais pas ce qu'il a fait pour rendre notre patient si fou,) 419 00:30:48,154 --> 00:30:50,442 (mais ça aurait pu le tuer !) 420 00:30:50,579 --> 00:30:52,082 (Ne t'inquiète pas.) 421 00:30:52,193 --> 00:30:54,322 (Personne ne peut nous le relier) 422 00:30:54,482 --> 00:30:57,682 (puisque la sécurité de cet hôpital est si laxiste.) 423 00:30:58,187 --> 00:30:59,522 (Je vais leur avouer.) 424 00:30:59,658 --> 00:31:00,922 (Bien sûr.) 425 00:31:01,066 --> 00:31:03,122 (Vous aurez également des ennuis) 426 00:31:03,480 --> 00:31:05,802 (depuis que vous m'avez raconté l'histoire de votre patient.) 427 00:31:06,145 --> 00:31:07,962 (Nous aurons tous les deux des ennuis) 428 00:31:08,162 --> 00:31:09,322 (parce que) 429 00:31:09,403 --> 00:31:12,042 (nous sommes une seule famille.) 430 00:31:17,755 --> 00:31:21,402 Notre hôpital subirait de nombreux dégâts si cet enregistrement était divulgué. 431 00:31:22,091 --> 00:31:23,762 Professeur Archawin, qu'en pensez-vous 432 00:31:23,922 --> 00:31:26,442 sur le fait de gérer cette affaire tranquillement ? 433 00:31:26,758 --> 00:31:28,282 Directeur, 434 00:31:29,098 --> 00:31:31,042 pour cet incident, 435 00:31:31,266 --> 00:31:34,162 Je serai le seul à prendre la responsabilité. 436 00:31:34,932 --> 00:31:36,932 Mais Shoan est déjà devenu le bouc émissaire. 437 00:31:39,370 --> 00:31:41,442 Pour la punition, 438 00:31:41,657 --> 00:31:45,362 vous et le conseil d'administration pouvez vous en occuper avec votre considération. 439 00:31:45,522 --> 00:31:48,682 Cependant, les parents du patient méritent de connaître la vérité. 440 00:31:50,368 --> 00:31:51,562 C'est vrai. 441 00:31:51,968 --> 00:31:55,962 Nous appellerons sa famille pour leur dire la vérité. 442 00:31:58,178 --> 00:31:59,722 Quant à vous, professeur Phruek, 443 00:32:00,656 --> 00:32:02,002 désormais, 444 00:32:02,130 --> 00:32:04,939 nous allons mener une enquête 445 00:32:05,712 --> 00:32:07,402 selon notre procédure. 446 00:32:08,451 --> 00:32:09,802 Bien sûr, monsieur le directeur. 447 00:32:14,562 --> 00:32:17,802 Je sais que tu es déçu 448 00:32:17,980 --> 00:32:20,162 parce que tu pensais que je ne croyais pas en toi. 449 00:32:21,506 --> 00:32:22,802 Mais honnêtement, 450 00:32:23,432 --> 00:32:25,282 J'ai toujours cru en toi. 451 00:32:25,730 --> 00:32:27,202 Mais en même temps, 452 00:32:28,322 --> 00:32:30,922 Je veux t'expliquer et te faire savoir ça 453 00:32:33,122 --> 00:32:34,962 notre monde 454 00:32:38,002 --> 00:32:39,362 n'est-ce pas seulement 455 00:32:39,682 --> 00:32:42,082 noir et blanc. 456 00:32:42,344 --> 00:32:44,802 Il n’y a pas que le meilleur ou le pire. 457 00:32:46,570 --> 00:32:48,570 Il n’y a pas que ça soit bien ou pas bien. 458 00:32:50,178 --> 00:32:51,882 Pas seulement en noir et blanc ? 459 00:32:52,122 --> 00:32:53,322 Oui. 460 00:32:54,178 --> 00:32:57,442 Parfois, il peut faire gris. 461 00:32:58,547 --> 00:33:00,602 Vous n'aimez pas le noir. 462 00:33:02,513 --> 00:33:04,122 Vous n'aimez pas les grands. 463 00:33:05,562 --> 00:33:07,722 Vous n'aimez pas les voix fortes. 464 00:33:08,224 --> 00:33:10,722 Mais on ne peut pas les fuir pour toujours. 465 00:33:20,443 --> 00:33:22,162 Chaque fois que tu es prêt, 466 00:33:22,824 --> 00:33:24,122 s'il te plaît, reviens. 467 00:33:28,042 --> 00:33:30,282 Personne ne m'en a même parlé. 468 00:33:30,521 --> 00:33:32,521 Et si quelque chose arrivait à Shoan ? 469 00:33:33,523 --> 00:33:37,002 J'ai peur que tu critiques Shoan, donc je ne voulais pas te le dire. 470 00:33:40,191 --> 00:33:41,682 Tu as peur que je le critique ? 471 00:33:42,273 --> 00:33:43,642 Que penses-tu de moi ? 472 00:33:43,723 --> 00:33:46,282 Je suis désolé. Ce n'est pas comme si je voulais faire ça, mais... 473 00:33:46,363 --> 00:33:48,882 Et tu l'as trouvé ? Avez-vous entendu parler de lui ? 474 00:33:49,762 --> 00:33:52,402 Nick et moi sommes allés le chercher hier soir, mais nous ne l'avons pas trouvé. 475 00:33:53,352 --> 00:33:56,362 Le professeur Prapas va récupérer Shoan de Samut Sakhon. 476 00:33:56,626 --> 00:33:57,922 Il est en sécurité maintenant. 477 00:33:58,642 --> 00:34:00,062 - Professeur. - Professeur, bonsoir. 478 00:34:01,567 --> 00:34:04,569 Je l'ai trouvé. Il est en fait à l'orphelinat. 479 00:34:06,873 --> 00:34:09,442 Est-il revenu avec vous ? 480 00:34:10,402 --> 00:34:12,979 Non, et je ne sais pas quand il le fera. 481 00:34:13,060 --> 00:34:15,602 Mais ça va. S'il vous plaît, donnez-lui un peu de temps. 482 00:34:15,762 --> 00:34:18,682 Ce n'est pas bien. Il ne peut pas faire ça. Il est déjà adulte. 483 00:34:18,913 --> 00:34:20,762 Êtes-vous en train de dire que vous n'avez pas fait ce genre de chose ? 484 00:34:22,842 --> 00:34:25,882 Voir? Vous avez toujours inquiété beaucoup de gens en cachant des secrets. 485 00:34:28,970 --> 00:34:30,970 Il parle de toi. 486 00:34:31,314 --> 00:34:33,762 Très bien, très bien. Ne t'inquiète pas. Il est en sécurité maintenant. 487 00:34:33,882 --> 00:34:35,282 Retournez au travail. 488 00:34:35,762 --> 00:34:39,082 Professeur, puis-je vous parler ? 489 00:34:41,602 --> 00:34:45,002 Cet incident est en réalité lié aux médicaments importés d'AandR. 490 00:34:45,624 --> 00:34:48,322 Ronnaphop essaie 491 00:34:48,698 --> 00:34:52,322 rassembler des preuves à soumettre à l’Organisation pharmaceutique gouvernementale 492 00:34:52,482 --> 00:34:54,002 pour un autre examen antidopage. 493 00:34:55,890 --> 00:34:59,042 C'est pourquoi il veut plus d'informations de notre part. 494 00:35:00,463 --> 00:35:03,402 Bien sûr. Je vais le lui préparer. 495 00:35:05,529 --> 00:35:07,402 Mais il y a une autre affaire. 496 00:35:07,842 --> 00:35:09,522 S'il est prouvé que M. Anat 497 00:35:10,266 --> 00:35:11,602 est vraiment coupable, 498 00:35:12,784 --> 00:35:15,282 Le professeur Phruek sera puni. 499 00:35:16,922 --> 00:35:18,482 À tout le moins, 500 00:35:18,938 --> 00:35:22,271 il sera retiré du comité. 501 00:35:23,962 --> 00:35:25,362 Au pire, 502 00:35:25,762 --> 00:35:27,562 il pourrait être renvoyé. 503 00:35:32,646 --> 00:35:33,722 Bien... 504 00:35:35,522 --> 00:35:38,082 Il est probablement préparé à cela. 505 00:35:38,546 --> 00:35:39,922 Il acceptera 506 00:35:40,328 --> 00:35:41,962 quel que soit le résultat. 507 00:36:20,370 --> 00:36:22,202 C'est une bonne foire. 508 00:36:22,882 --> 00:36:25,962 Nous allons nous amuser ici. Il y a une grande roue. 509 00:36:26,043 --> 00:36:27,562 Savez-vous ce que c'est ? 510 00:36:27,643 --> 00:36:29,562 C'est une grande roue. 511 00:36:29,840 --> 00:36:33,282 Là, tu devrais aller chercher le ballon. 512 00:37:26,394 --> 00:37:27,722 Qu'il garde ça sur sa tête. 513 00:37:27,842 --> 00:37:29,362 Il n'aime pas les voix fortes. 514 00:37:30,243 --> 00:37:32,202 Bien sûr, docteur. Merci. 515 00:37:32,431 --> 00:37:33,882 Allons trouver M. Kob. 516 00:37:34,124 --> 00:37:36,642 Allons-y. Où est M. Kob ? 517 00:37:36,747 --> 00:37:38,002 Il est là-bas. 518 00:37:42,162 --> 00:37:44,035 Je vais t'acheter des calamars. 519 00:37:44,163 --> 00:37:45,242 Oui. 520 00:37:45,819 --> 00:37:48,322 Excusez-moi, je voudrais quatre calmars. 521 00:37:48,422 --> 00:37:49,482 Ne le mettez pas à la terre, cependant. 522 00:37:49,562 --> 00:37:51,442 Avez-vous déjà essayé les calamars hachés ? 523 00:37:51,954 --> 00:37:53,842 Celui-ci n'est pas fondé. C'est plus délicieux. 524 00:37:54,530 --> 00:37:56,802 Est-ce que quatre suffiront ? Phaï, 525 00:37:56,944 --> 00:37:59,550 va demander à Shoan s'il veut des calmars. 526 00:37:59,631 --> 00:38:00,842 Oui. 527 00:38:01,175 --> 00:38:04,002 Attendez un instant. Les enfants, vous l'aurez bientôt. 528 00:38:05,418 --> 00:38:06,962 - Combien ça coûte? - Soixante bahts. 529 00:38:07,135 --> 00:38:08,202 Soixante bahts ? 530 00:38:08,339 --> 00:38:10,602 Je n'ai qu'un billet de 100 bahts. 531 00:38:11,871 --> 00:38:15,442 Vous êtes mon premier client aujourd'hui. Où puis-je obtenir la monnaie ? 532 00:38:16,594 --> 00:38:18,042 Mon Dieu... 533 00:38:18,642 --> 00:38:21,362 - Où est-il? - Ils sont là pour nous demander de payer à nouveau les frais. 534 00:38:22,658 --> 00:38:24,882 Je n'ai même pas encore reçu d'argent. 535 00:38:25,264 --> 00:38:27,162 Je n'en ai que ça. Prends-le. 536 00:38:27,329 --> 00:38:30,282 - Hé, ça ne suffit pas. - Partir! 537 00:38:31,530 --> 00:38:32,922 - Hé! - Reculez ! 538 00:38:35,138 --> 00:38:36,682 - Hé! - Ce qui s'est passé? 539 00:38:36,795 --> 00:38:38,162 Toi! 540 00:38:38,578 --> 00:38:40,962 Que se passe-t-il ici ? 541 00:38:41,082 --> 00:38:42,282 Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? 542 00:38:43,776 --> 00:38:47,082 N'y prêtez pas attention. Tiens, mange tes calamars. 543 00:38:47,202 --> 00:38:49,002 Les calamars ont l'air vraiment sympa. 544 00:38:49,880 --> 00:38:51,642 Tu en veux ? 545 00:38:52,722 --> 00:38:55,402 - Que devons-nous faire ? - Il y a des trucs amusants là-bas. 546 00:38:56,080 --> 00:38:58,842 Alors, tu vas aller à l'hôtel ce soir ? 547 00:38:59,722 --> 00:39:00,882 Oui. 548 00:39:01,433 --> 00:39:03,162 Je suis content que tu sois venu me voir. 549 00:39:03,260 --> 00:39:04,386 Tu devrais revenir. 550 00:39:04,467 --> 00:39:05,602 Bien sûr, M. Kob. 551 00:39:06,199 --> 00:39:07,562 Docteur, les écouteurs. 552 00:39:07,690 --> 00:39:09,482 C'est bien. Je vais les lui donner. 553 00:39:10,091 --> 00:39:12,802 Wow, merci beaucoup. Tu devrais le remercier. 554 00:39:13,411 --> 00:39:14,442 Merci. 555 00:39:14,522 --> 00:39:16,882 Eh bien, vous devriez dire au revoir au Dr Shoan. 556 00:39:16,963 --> 00:39:19,042 - Au revoir. - Au revoir. 557 00:39:19,130 --> 00:39:21,562 M. Kob, au revoir. Muang, au revoir. 558 00:39:23,856 --> 00:39:25,602 Au revoir. 559 00:39:28,234 --> 00:39:31,202 Hé! C'est un voleur ! Un voleur ! 560 00:39:31,331 --> 00:39:35,522 Un voleur ! Il y a un voleur ! 561 00:39:38,626 --> 00:39:40,042 Pangpond! 562 00:39:41,625 --> 00:39:43,202 Pangpond! 563 00:39:45,987 --> 00:39:47,073 M. Kob! 564 00:39:49,841 --> 00:39:52,002 M. Kob! Appelez l'ambulance ! 565 00:39:52,122 --> 00:39:54,562 M. Kob, vous devez rester immobile ! 566 00:39:54,943 --> 00:39:56,442 Pouvez-vous m'entendre? 567 00:39:56,987 --> 00:39:58,362 Pouvez-vous toujours me voir ? 568 00:39:59,070 --> 00:40:00,682 Où avez-vous mal? 569 00:40:03,738 --> 00:40:05,009 Aie... 570 00:40:10,122 --> 00:40:13,282 Sa respiration semble claire. Il respire un peu plus vite que d'habitude. 571 00:40:13,442 --> 00:40:15,282 Il saigne autour de la hanche. 572 00:40:15,754 --> 00:40:16,922 Son corps est chaud. 573 00:40:17,067 --> 00:40:19,402 C'est une fracture pelvienne par rotation externe. 574 00:40:19,642 --> 00:40:22,282 Ses jambes sont raccourcies. Il y a un problème avec son articulation de la hanche. 575 00:40:22,802 --> 00:40:25,682 Vous ne pouvez pas vous endormir, M. Kob. L'ambulance arrive. 576 00:40:28,229 --> 00:40:30,762 Le patient a environ 60 ans. Il a été heurté par une voiture. 577 00:40:30,962 --> 00:40:32,322 Ses os pelviens gauches sont brisés. 578 00:40:32,474 --> 00:40:33,722 Il ne peut pas bouger. 579 00:40:33,819 --> 00:40:35,042 Où se trouve l’hôpital le plus proche ? 580 00:40:35,179 --> 00:40:37,602 (Tous les hôpitaux de la province sont pleins,) 581 00:40:37,722 --> 00:40:39,602 (car il y a un incendie dans les bâtiments.) 582 00:40:39,696 --> 00:40:42,255 (Il s’agit d’un incident faisant de nombreuses victimes. Aucun hôpital ici n’est disponible.) 583 00:40:42,371 --> 00:40:44,002 (Nous contacterons d'autres hôpitaux.) 584 00:40:44,083 --> 00:40:45,904 (A-t-il des examens médicaux...) 585 00:40:45,985 --> 00:40:47,922 Il a pris sa retraite de la fonction publique. 586 00:40:48,412 --> 00:40:50,322 Il a pris sa retraite de la fonction publique. 587 00:40:50,483 --> 00:40:53,315 (Fonction publique ? Ensuite, il sera transféré à GMC.) 588 00:40:53,396 --> 00:40:56,442 (Veuillez prendre l'autoroute 105. Nous les contacterons.) 589 00:40:58,332 --> 00:40:59,682 Nous allons chez GMC. 590 00:41:04,706 --> 00:41:06,722 (Pour GMC, ce sont les ambulanciers.) 591 00:41:06,888 --> 00:41:09,482 - (Médecin, s'il vous plaît.) - (Le patient est un homme de 60 ans.) 592 00:41:09,602 --> 00:41:11,602 (Il a été heurté par une voiture) 593 00:41:11,698 --> 00:41:12,842 (autour de ses os pelviens gauches.) 594 00:41:12,953 --> 00:41:14,953 (Il a probablement des fractures pelviennes.) 595 00:41:15,034 --> 00:41:17,562 (Sa dernière tension artérielle est de 80/60. Ox était assis à 94 %.) 596 00:41:17,682 --> 00:41:19,242 (Sur canule à cinq litres.) 597 00:41:20,283 --> 00:41:21,722 C'est toi, Shoan ? 598 00:41:23,082 --> 00:41:24,442 (Dr Prim ?) 599 00:41:25,042 --> 00:41:27,082 (Le patient sera là dans 15 minutes.) 600 00:41:34,513 --> 00:41:35,682 Ils sont là ! 601 00:41:36,042 --> 00:41:37,322 S'il vous plaît, aidez M. Kob ! 602 00:41:37,403 --> 00:41:38,522 S'il vous plaît, aidez M. Kob ! 603 00:41:38,618 --> 00:41:40,482 - Calme-toi, Shoan. - S'il vous plaît, aidez M. Kob ! 604 00:41:40,594 --> 00:41:41,678 S'il vous plaît, aidez M. Kob ! 605 00:41:41,803 --> 00:41:43,803 - S'il vous plaît, aidez M. Kob ! - Shoan, calme-toi. 606 00:41:43,882 --> 00:41:46,442 Nous comprenons. Votre professeur est avec le professeur maintenant. 607 00:41:46,523 --> 00:41:48,342 Tout va bien. Calme-toi. 608 00:41:48,423 --> 00:41:51,802 - Mais M. Kob... - Je sais. 609 00:41:51,936 --> 00:41:53,466 - M. Kob... - Calmez-vous. 610 00:41:54,885 --> 00:41:58,802 Calme-toi, Shoan. Il n'y a rien maintenant. 611 00:41:59,162 --> 00:42:00,482 Bien? 612 00:42:00,642 --> 00:42:02,562 Respirez profondément. 613 00:42:34,278 --> 00:42:37,042 Calme-toi. Respirez profondément. 614 00:42:48,677 --> 00:42:51,002 Professeur Phruek, sa tension chute. 615 00:42:51,107 --> 00:42:54,682 D'accord. Faisons d'abord le conditionnement pelvien. Allez demander à un orthopédiste de faire une ex-réparation. 616 00:42:54,763 --> 00:42:56,043 Bien sûr. 617 00:42:58,322 --> 00:42:59,762 Élargissez les écarteurs. 618 00:43:00,002 --> 00:43:01,762 Effectuez un prélèvement, s'il vous plaît. 619 00:43:02,962 --> 00:43:04,482 D'autres prélèvements, s'il vous plaît. 620 00:43:05,921 --> 00:43:07,482 D'autres prélèvements, s'il vous plaît. 621 00:43:11,057 --> 00:43:13,522 Plus d'anesthésique. Il saigne beaucoup au ventre. 622 00:43:14,082 --> 00:43:15,700 Compris. Nous avons manqué de sang. 623 00:43:15,781 --> 00:43:17,682 Quelqu'un, s'il vous plaît, obtenez plus de sang de notre banque de sang. 624 00:43:17,786 --> 00:43:18,882 Oui. 625 00:43:19,002 --> 00:43:20,282 Effectuez un prélèvement, s'il vous plaît. 626 00:43:26,722 --> 00:43:29,642 D'accord. Plus d'anesthésique. Les signes vitaux ? 627 00:43:32,640 --> 00:43:35,162 Nous commençons à maintenir sa tension artérielle. 628 00:43:36,707 --> 00:43:38,282 Son urine est plus claire. 629 00:43:38,529 --> 00:43:40,742 D'accord. Nous avons arrêté le saignement. 630 00:43:41,356 --> 00:43:42,562 Professeur Top, 631 00:43:42,659 --> 00:43:44,402 - Je te laisse faire l'ex-fix. - Bien sûr. 632 00:43:44,637 --> 00:43:45,922 Bon travail à tous. 633 00:43:47,789 --> 00:43:49,322 Préparez-vous pour un ex-correctif. 634 00:43:49,420 --> 00:43:50,602 Oui. 635 00:44:00,082 --> 00:44:03,322 Pangpond, réveille-toi. Le médecin est de retour. 636 00:44:04,634 --> 00:44:06,282 L'opération est terminée. 637 00:44:06,402 --> 00:44:07,842 Il n'est plus en danger, 638 00:44:07,940 --> 00:44:11,722 mais il doit récupérer quelques jours jusqu'à ce qu'il puisse recevoir des visiteurs. 639 00:44:12,027 --> 00:44:14,402 Merci beaucoup, professeur. 640 00:44:15,434 --> 00:44:17,242 C'est un soulagement. 641 00:44:17,369 --> 00:44:20,162 Pangpond, M. Kob va bien maintenant. 642 00:44:20,747 --> 00:44:23,722 C'est vrai, Shoan. S'il vous plaît, venez dans ma chambre. 643 00:44:24,810 --> 00:44:27,442 Bien sûr, mais s'il vous plaît, accordez-moi cinq minutes. 644 00:44:29,842 --> 00:44:31,042 Bien sûr. 645 00:44:53,234 --> 00:44:55,042 M. Kob est en sécurité maintenant. 646 00:45:12,242 --> 00:45:15,962 Qu'est-ce que tu vas faire après ça ? 647 00:45:17,402 --> 00:45:20,962 Je profiterai probablement de cette occasion pour rendre visite à ma mère à Surat Thani. 648 00:45:21,066 --> 00:45:22,842 Je ne l'ai pas vue depuis un an. 649 00:45:25,395 --> 00:45:28,242 Phruek, je suis vraiment désolé pour ça. 650 00:45:28,779 --> 00:45:30,082 C'est bien. 651 00:45:30,178 --> 00:45:32,602 Cela ne fait que deux mois. Je serai bientôt de retour. 652 00:45:33,186 --> 00:45:34,662 Et Copter ? Ira-t-il avec vous ? 653 00:45:34,805 --> 00:45:36,202 C'est déjà les vacances scolaires. 654 00:45:36,362 --> 00:45:39,042 Oh, il sera avec moi pendant une semaine. 655 00:45:39,177 --> 00:45:41,177 Il est heureux de pouvoir voyager avec son père. 656 00:45:41,663 --> 00:45:43,761 Je ne travaillais que dans le passé. 657 00:45:43,842 --> 00:45:44,962 je pouvais seulement 658 00:45:45,081 --> 00:45:46,281 passer quelques jours avec lui. 659 00:45:46,369 --> 00:45:47,428 Il est confus 660 00:45:47,509 --> 00:45:49,162 pourquoi son père est libre en ce moment. 661 00:45:55,242 --> 00:45:57,922 - Il est là. - Entrez, Dr Shoan. 662 00:46:01,725 --> 00:46:02,762 Entrez. 663 00:46:08,899 --> 00:46:10,802 Quelles affaires as-tu avec moi ? 664 00:46:14,162 --> 00:46:18,082 Je veux m'excuser de vous avoir causé des ennuis. 665 00:46:27,410 --> 00:46:28,682 Quel problème ? 666 00:46:31,810 --> 00:46:33,002 Bien... 667 00:46:33,802 --> 00:46:37,802 J'ai dit à quelqu'un avec de mauvaises intentions que tu étais le médecin 668 00:46:37,897 --> 00:46:40,137 qui s'occupe du cas de la Terre. 669 00:46:41,057 --> 00:46:43,057 Vous avez divulgué l'histoire d'un patient. 670 00:46:43,147 --> 00:46:44,762 C'est contraire au serment du médecin. 671 00:46:45,002 --> 00:46:47,242 Ce n'est pas une qualité d'un bon médecin. 672 00:46:47,922 --> 00:46:49,362 Insister 673 00:46:49,482 --> 00:46:51,402 n'est pas une qualité d'un bon médecin. 674 00:46:51,824 --> 00:46:54,842 Donc selon vous, les qualités d'un bon médecin, 675 00:46:55,882 --> 00:46:57,242 quels sont-ils? 676 00:47:20,016 --> 00:47:21,482 J'ai probablement déjà oublié 677 00:47:22,264 --> 00:47:23,962 quel bon docteur c'est. 678 00:47:30,057 --> 00:47:31,722 Quand tu fais quelque chose de mal, 679 00:47:32,514 --> 00:47:34,242 tu es noir. 680 00:47:35,529 --> 00:47:37,242 Mais maintenant tu dis la vérité, 681 00:47:37,362 --> 00:47:38,874 c'est la bonne chose à faire. 682 00:47:38,978 --> 00:47:40,922 Tu es maintenant blanc. 683 00:47:41,602 --> 00:47:44,322 Vous êtes à la fois noir et blanc. 684 00:47:46,227 --> 00:47:47,562 N'est-ce pas vrai ? 685 00:47:51,492 --> 00:47:52,762 Merci. 686 00:47:53,323 --> 00:47:55,682 Au moins, il y a encore quelqu'un qui voit du blanc en moi. 687 00:47:56,464 --> 00:47:57,762 Il y a beaucoup de blanc en toi. 688 00:48:05,842 --> 00:48:07,362 N'abandonnez pas pour l'instant. 689 00:48:07,842 --> 00:48:09,804 Il faut devenir chirurgien, compris ? 690 00:48:11,082 --> 00:48:12,362 J'ai compris. 691 00:48:13,002 --> 00:48:14,362 J'attendrai ce jour. 692 00:48:25,882 --> 00:48:28,162 Vous l'avez obtenu dès que vous avez fait un vœu. 693 00:48:28,357 --> 00:48:30,082 Si tu veux être médecin, 694 00:48:30,282 --> 00:48:31,792 vous devez commencer à pratiquer maintenant. 695 00:48:31,873 --> 00:48:33,002 Je crois 696 00:48:33,236 --> 00:48:36,362 que ces mains sauveront beaucoup de gens. 697 00:49:02,122 --> 00:49:03,682 Vous êtes de retour, Dr Shoan. 698 00:49:06,130 --> 00:49:07,362 Tante Yen ? 699 00:49:09,115 --> 00:49:10,282 La plante... 700 00:49:10,603 --> 00:49:12,042 Le Dr Prim a dit 701 00:49:12,180 --> 00:49:14,962 c'est toi qui l'as arrosé pendant que je n'étais pas là. 702 00:49:16,842 --> 00:49:18,042 Merci. 703 00:49:18,746 --> 00:49:20,562 J'aime aussi les plantes. 704 00:49:38,265 --> 00:49:39,705 Je vais te donner ça. 705 00:49:43,699 --> 00:49:45,002 Pour moi? 706 00:49:46,681 --> 00:49:48,682 Vous aimez les plantes. 707 00:49:48,985 --> 00:49:51,282 Vous en prendrez probablement mieux soin que moi. 708 00:50:00,082 --> 00:50:01,442 Merci. 709 00:50:03,258 --> 00:50:05,562 Il est déjà sept heures. Je vais faire ma tournée du matin. 710 00:50:06,842 --> 00:50:08,042 Oui. 711 00:50:25,602 --> 00:50:26,602 Salut. 712 00:50:27,137 --> 00:50:28,322 Comment vas-tu? 713 00:50:28,403 --> 00:50:29,762 Je vais bien. 714 00:50:30,108 --> 00:50:32,162 Écoute, je ne suis pas cool ? 715 00:50:39,441 --> 00:50:40,602 Médecin. 716 00:50:41,745 --> 00:50:44,282 Je sais maintenant que tu n'as rien fait à mon fils. 717 00:50:45,283 --> 00:50:48,162 Je suis vraiment désolé de vous avoir mal compris. 718 00:50:51,032 --> 00:50:52,482 Je vous pardonne. 719 00:50:52,851 --> 00:50:55,042 Je serai plus approfondi à partir de maintenant. 720 00:50:55,272 --> 00:50:57,322 Je serai un meilleur médecin. 721 00:50:58,442 --> 00:50:59,442 Je vois. 722 00:51:02,268 --> 00:51:04,162 Quelqu'un m'a dit 723 00:51:04,419 --> 00:51:06,282 vous avez été piégé par d’autres. 724 00:51:07,585 --> 00:51:09,282 Et tout le monde le croyait. 725 00:51:10,273 --> 00:51:11,442 C'est exact. 726 00:51:13,121 --> 00:51:15,121 Si tu restes silencieux, 727 00:51:15,267 --> 00:51:16,922 tout ira bien aussi, non ? 728 00:51:17,186 --> 00:51:18,642 Non. 729 00:51:20,043 --> 00:51:22,322 Quelqu'un doit prendre la responsabilité de moi. 730 00:51:23,128 --> 00:51:26,042 Je sais que ce n'était pas bien, 731 00:51:26,442 --> 00:51:28,642 donc je ne peux pas rester silencieux. 732 00:51:47,753 --> 00:51:48,753 Shoan. 733 00:51:49,602 --> 00:51:51,042 Voulez-vous manger un morceau ? 734 00:51:55,890 --> 00:51:57,642 Que fais-tu? 735 00:51:59,081 --> 00:52:00,562 Recherche de fonds. 736 00:52:01,763 --> 00:52:03,082 Accrochez-vous... 737 00:52:03,642 --> 00:52:05,762 Allez-vous étudier ailleurs ? 738 00:52:10,882 --> 00:52:12,002 Dr Prim. 739 00:52:12,177 --> 00:52:14,522 Vous connaissez beaucoup de programmes de traitement. 740 00:52:15,802 --> 00:52:17,282 Je dois aider M. Kob. 741 00:52:17,393 --> 00:52:18,882 M. Kob doit porter une prothèse, 742 00:52:18,963 --> 00:52:21,162 mais c'est trop cher pour lui. 743 00:52:25,562 --> 00:52:26,842 Laissez-moi voir. 744 00:52:29,170 --> 00:52:31,042 Juste un instant. 745 00:52:32,033 --> 00:52:33,802 Où est-il? 746 00:52:47,442 --> 00:52:48,802 Voilà, je l'ai trouvé. 747 00:52:53,530 --> 00:52:56,962 Vous devriez essayer de recommander M. Kob pour ce programme. 748 00:52:57,531 --> 00:52:58,922 Ce sera gratuit. 749 00:52:59,089 --> 00:53:00,130 Il n'y a aucun frais. 750 00:53:00,211 --> 00:53:01,482 - Est-ce vrai ? - Oui. 751 00:53:01,749 --> 00:53:03,322 Ouais! Nous l'avons trouvé ! 752 00:53:03,442 --> 00:53:05,202 Ne soyez pas trop bruyant ! 753 00:53:10,850 --> 00:53:12,242 Mais... 754 00:53:12,939 --> 00:53:16,562 Vous devez le recommander vous-même au responsable du programme. 755 00:53:18,265 --> 00:53:19,522 OMS? 756 00:53:43,553 --> 00:53:45,553 En fonction des antécédents du patient, de son état de santé, 757 00:53:45,745 --> 00:53:47,745 et le statut, 758 00:53:49,531 --> 00:53:51,962 il peut rejoindre le programme. 759 00:53:52,169 --> 00:53:54,442 - Ouais ! - Mais j'ai un problème. 760 00:53:54,618 --> 00:53:55,802 Oh... 761 00:53:58,562 --> 00:54:00,242 Si quelque chose t'arrive 762 00:54:00,690 --> 00:54:02,562 et tu t'enfuis encore de l'hôpital, 763 00:54:02,842 --> 00:54:05,722 le contrat de traitement de ce patient sera nul et non avenu. 764 00:54:08,082 --> 00:54:09,762 Est-ce que ça veut dire 765 00:54:10,129 --> 00:54:12,162 tu es en colère contre moi ? 766 00:54:12,522 --> 00:54:13,522 Oui. 767 00:54:15,162 --> 00:54:17,282 Je suis en colère parce que tu es égoïste 768 00:54:17,722 --> 00:54:19,722 et s'est enfui de l'hôpital. 769 00:54:19,896 --> 00:54:21,896 N'oubliez pas que vous êtes médecin. 770 00:54:23,810 --> 00:54:27,770 Des centaines de patients attendent un traitement de votre part. 771 00:54:35,882 --> 00:54:37,562 Si tu veux être un bon médecin, 772 00:54:38,465 --> 00:54:40,442 s'il vous plaît, pensez beaucoup aux patients, compris ? 773 00:54:42,089 --> 00:54:43,402 Oui. 774 00:54:45,115 --> 00:54:47,922 Allez-vous laisser M. Kob rejoindre le programme ? 775 00:54:58,513 --> 00:55:00,162 Allez vérifier votre emploi du temps 776 00:55:03,576 --> 00:55:05,306 pour trouver du temps pour notre cours de chirurgie. 777 00:56:08,011 --> 00:56:09,745 Je vous laisse cela. 778 00:56:17,682 --> 00:56:18,842 Bonjour? 779 00:56:20,156 --> 00:56:22,562 Quand êtes-vous arrivé sur l’île ? 780 00:56:23,016 --> 00:56:24,482 (Y a-t-il un problème ?) 781 00:56:27,256 --> 00:56:29,962 Le professeur Prapas est revenu à la tête du service de chirurgie. 782 00:56:30,784 --> 00:56:32,242 Je le sais déjà. 783 00:56:33,240 --> 00:56:36,082 Et quand retournes-tu à terre ? 784 00:56:37,016 --> 00:56:39,016 (Professeur, café.) 785 00:56:40,283 --> 00:56:41,602 Désolé. 786 00:56:45,620 --> 00:56:48,202 Win, j'ai quelque chose à te demander. 787 00:56:48,794 --> 00:56:50,002 Quoi? 788 00:56:51,602 --> 00:56:53,362 Aimez-vous le Dr Prim? 789 00:57:03,858 --> 00:57:05,362 Peut? 790 00:57:05,522 --> 00:57:07,482 Nous sommes presque au spot de plongée. 791 00:57:07,563 --> 00:57:09,242 Vérifions notre équipement. 792 00:57:10,746 --> 00:57:13,442 Vous pourrez me répondre lorsque nous nous reverrons. 793 00:57:13,600 --> 00:57:14,922 Je dois y aller. 794 00:57:18,792 --> 00:57:22,162 Pour notre première plongée, nous n'irons pas à plus de 18 mètres de profondeur. 795 00:57:22,327 --> 00:57:24,242 Nous continuerons ensuite à plonger en eau libre. 796 00:57:24,393 --> 00:57:25,841 Je veux que tout le monde fasse attention. 797 00:57:25,953 --> 00:57:28,122 Faites attention au sable. 798 00:57:28,412 --> 00:57:31,162 Je pense que je comprends maintenant, Dr Mim. Ces classements 799 00:57:31,306 --> 00:57:33,962 c'est ce qui intéresse le plus les gens, n'est-ce pas ? 800 00:57:35,242 --> 00:57:38,762 Quand nous voulons que quelque chose devienne tendance, 801 00:57:38,842 --> 00:57:42,362 il faut juste trouver des personnes avec qui partager et les taguer ? 802 00:57:43,370 --> 00:57:44,770 C'est vrai, 803 00:57:44,898 --> 00:57:48,433 mais si ce n'est pas intéressant, ça ne fera pas vraiment de bruit 804 00:57:48,514 --> 00:57:50,242 ou accéder à un classement. 805 00:57:50,443 --> 00:57:51,682 Comme celui-ci. 806 00:57:54,560 --> 00:57:55,922 ( 807 00:57:56,003 --> 00:57:58,402 ( 808 00:57:58,483 --> 00:58:00,021 ( 809 00:58:00,328 --> 00:58:01,650 Dr Mim. 810 00:58:02,027 --> 00:58:04,602 - (Va-t'en !) - (S'il te plaît, calme-toi, Terre.) 811 00:58:04,802 --> 00:58:06,642 (C'est dangereux, Terre !) 812 00:58:06,762 --> 00:58:08,482 Shoan est à nouveau en difficulté. 813 00:58:08,602 --> 00:58:10,521 (Veuillez vous calmer.) 814 00:58:10,602 --> 00:58:13,242 - (Comment pourrais-je rester calme ? C'est mon fils !) - (S'il te plaît, arrête.) 815 00:58:15,494 --> 00:58:17,762 Maître Nick, s'il vous plaît, jouez mieux. 816 00:58:19,762 --> 00:58:23,482 Si vous voulez autant me critiquer, ne m'appelez pas Maître. 817 00:58:24,398 --> 00:58:26,642 Prends ça ! 818 00:58:29,170 --> 00:58:31,962 Nick, où as-tu appris ça ? Tu vas beaucoup mieux. 819 00:58:32,210 --> 00:58:34,322 C'est normal pour moi. 820 00:58:35,976 --> 00:58:37,976 Hé, invite-le. 821 00:58:44,403 --> 00:58:46,642 Shoan, tu veux jouer ensemble ? 822 00:58:49,136 --> 00:58:51,442 C'est bien. Je ne sais pas jouer. 823 00:58:52,665 --> 00:58:54,202 Il faut alors essayer. 824 00:58:54,352 --> 00:58:56,922 Je te laisse emprunter mon personnage. Êtes-vous partant ? 825 00:59:02,976 --> 00:59:05,282 Oh, mec... 826 00:59:05,506 --> 00:59:08,762 C'est ma première fois au Silver Rank. 827 00:59:09,736 --> 00:59:10,922 Ouah. 828 00:59:11,302 --> 00:59:12,762 Shoan. 829 00:59:13,103 --> 00:59:14,402 Tu es un génie. 830 00:59:14,715 --> 00:59:16,222 Vous pouvez tout faire. 831 00:59:20,546 --> 00:59:22,442 ER a besoin de plus d’aide en ce moment ! 832 00:59:22,564 --> 00:59:24,402 Le patient souffre d’un accident de décompression. 833 00:59:24,833 --> 00:59:26,833 Êtes-vous venu ici vous-même ? 834 00:59:27,362 --> 00:59:28,362 Pourquoi ne nous as-tu pas appelé ? 835 00:59:28,467 --> 00:59:30,282 J'ai déjà appelé, mais tu n'as pas répondu ! 836 00:59:30,544 --> 00:59:31,842 La patiente est Mlle Maysa. 837 00:59:32,017 --> 00:59:33,162 Quoi? Mlle Maysa ? 838 00:59:33,243 --> 00:59:35,362 - La petite amie du professeur Win ? - Ouais, allez. 839 00:59:36,447 --> 00:59:38,642 Shoan, reste ici. Il y aura un autre patient. 840 00:59:43,922 --> 00:59:45,242 Comment c'est? 841 00:59:58,555 --> 00:59:59,602 Ici. 842 00:59:59,683 --> 01:00:01,482 Maître Shoan Jatemeechai. 843 01:00:01,610 --> 01:00:03,322 Ce sont vos notes et votre historique. 844 01:00:03,442 --> 01:00:04,722 Voulez-vous le garder ? 845 01:00:06,682 --> 01:00:10,082 M. Kob veut que vous le gardiez. 846 01:01:12,018 --> 01:01:13,042 Shoan a raison. 847 01:01:13,162 --> 01:01:16,002 Le patient a perdu connaissance alors qu'il conduisait en raison d'une grave myocardite, 848 01:01:16,083 --> 01:01:17,121 entraînant un accident. 849 01:01:17,202 --> 01:01:19,282 Par ici pour la RCR. Prim... 850 01:01:19,552 --> 01:01:22,562 - Je vais t'aider. - J'ai besoin qu'un cœur soit changé pour quelqu'un. 851 01:01:22,690 --> 01:01:25,962 Je ne sais pas comment tu as eu accès 852 01:01:26,082 --> 01:01:28,002 aux informations sur le patient et le donneur. 853 01:01:28,098 --> 01:01:31,122 Ou avez-vous une meilleure raison pour cela ? 854 01:01:31,242 --> 01:01:32,362 La vie de ce patient... 855 01:01:32,466 --> 01:01:35,282 - Attrapez-le ! - Le patient à l'intérieur est en danger ! 856 01:01:35,467 --> 01:01:38,082 C'est pour l'avenir de votre médecin autiste 857 01:01:38,321 --> 01:01:39,882 et ton professeur. 858 01:01:41,106 --> 01:01:42,482 Oui, directeur ? 63006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.