All language subtitles for -2147483648engengGood.Doctor.Thailand.S01E08.VIU.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,584 --> 00:00:17,972
(Les personnages, lieux, organisations et événements de cette série sont fictifs.)
2
00:01:40,923 --> 00:01:41,923
Shoan!
3
00:01:43,722 --> 00:01:44,842
Shoan!
4
00:02:02,224 --> 00:02:04,042
Shoan....
5
00:02:23,442 --> 00:02:25,642
Shoan s'est-il vraiment enfui ?
6
00:02:28,483 --> 00:02:30,642
Ne sois pas triste. Shoan sera de retour.
7
00:02:31,051 --> 00:02:33,051
Je sais qu'il reviendra.
8
00:02:35,499 --> 00:02:38,442
Je pensais juste.
9
00:02:39,082 --> 00:02:41,602
Si je
10
00:02:41,922 --> 00:02:44,602
Si Shoan avait laissé travailler, il ne se serait peut-être pas enfui.
11
00:02:47,282 --> 00:02:48,962
Même si tu ne l'as pas arrêté,
12
00:02:49,106 --> 00:02:50,882
d'autres le feraient.
13
00:02:51,202 --> 00:02:54,282
S'ils pensaient que le patient s'était enfui à cause de son erreur,
14
00:02:54,442 --> 00:02:55,882
c'est un gros problème.
15
00:02:56,210 --> 00:02:57,242
Et s'il n'avait pas tort ?
16
00:02:57,386 --> 00:02:58,522
Comme...
17
00:02:58,710 --> 00:03:01,282
Shoan a le droit de faire son travail.
18
00:03:01,402 --> 00:03:02,722
Vous me comprenez?
19
00:03:03,762 --> 00:03:06,042
C'est vrai. Mais c'est parce que nous connaissons Shoan.
20
00:03:06,752 --> 00:03:08,962
C'est juste impossible pour les gens qui ne le connaissent pas
21
00:03:09,082 --> 00:03:10,402
pour le comprendre comme nous.
22
00:03:11,265 --> 00:03:13,082
Je ne sais plus.
23
00:03:21,784 --> 00:03:22,784
(Criminel - 191)
24
00:03:22,865 --> 00:03:23,865
(Lumières éteintes - 1129)
25
00:03:23,946 --> 00:03:24,946
(Feu - 199)
26
00:03:25,027 --> 00:03:26,027
(Affamé - 08-8267794)
27
00:03:26,108 --> 00:03:27,108
(Pas d'eau - 1662)
28
00:03:27,189 --> 00:03:28,209
(Sawangpanya - 034-316361)
29
00:03:28,290 --> 00:03:30,002
Prim, regarde ça.
30
00:03:32,602 --> 00:03:34,162
C'est quoi ce Sawangpanya ?
31
00:03:34,843 --> 00:03:37,122
Vous devriez essayer d'appeler le professeur Prapas.
32
00:03:38,866 --> 00:03:40,722
Sawangpanya?
33
00:03:44,152 --> 00:03:48,962
(Épisode huit - Croyant)
34
00:03:50,209 --> 00:03:53,682
(Nous sommes désolés. Le numéro que vous avez composé...)
35
00:03:54,858 --> 00:03:56,322
Il ne décrocherait pas.
36
00:03:59,832 --> 00:04:01,002
Phruek?
37
00:04:02,146 --> 00:04:03,642
Qu'est-il arrivé à ton visage ?
38
00:04:05,329 --> 00:04:08,722
Je sais comment le patient est sorti de la pièce.
39
00:04:12,613 --> 00:04:13,682
J'en suis sûr.
40
00:04:13,818 --> 00:04:15,722
Les portes se verrouillent automatiquement.
41
00:04:16,393 --> 00:04:19,562
Shoan était le dernier dans cette pièce.
42
00:04:20,090 --> 00:04:24,002
Je pense que nous ne pouvons pas trouver d'excuse pour le sauver Ă ce stade.
43
00:04:24,186 --> 00:04:25,362
Mais je ne l'ai pas fait.
44
00:04:25,483 --> 00:04:27,362
Je n'ai pas ouvert les portes et laissé sortir le patient.
45
00:04:27,443 --> 00:04:28,962
Ma responsabilité est de
46
00:04:29,057 --> 00:04:30,162
démissionner
47
00:04:30,243 --> 00:04:31,482
en tant que chef du service de chirurgie.
48
00:04:31,563 --> 00:04:33,442
Le professeur Prapas a été suspendu.
49
00:04:33,547 --> 00:04:35,202
Professeur Phruek
50
00:04:35,802 --> 00:04:37,202
servira d'intérimaire
51
00:04:37,283 --> 00:04:39,362
Chef de chirurgie Ă sa place.
52
00:04:39,443 --> 00:04:41,541
Ce n'est pas correct. Cela n’est pas censé arriver.
53
00:04:41,639 --> 00:04:43,482
Le professeur Prapas ne devrait pas être blâmé...
54
00:04:43,586 --> 00:04:46,961
Il a été envoyé pour remplacer quelqu'un d'autre qui était en congé. J'ai rappelé à tout le monde
55
00:04:47,042 --> 00:04:48,682
de ne pas entrer dans la chambre de M. Terre,
56
00:04:48,833 --> 00:04:50,082
et il est quand même entré.
57
00:04:50,210 --> 00:04:52,602
Je pense toujours que c'est bizarre, professeur.
58
00:04:53,682 --> 00:04:55,082
En quoi c'est bizarre ?
59
00:04:55,879 --> 00:04:58,024
J'ai demandé son numéro de contact,
60
00:04:58,105 --> 00:04:59,522
mais personne n'a plus jamais entendu parler de lui.
61
00:04:59,676 --> 00:05:00,722
Pas mĂŞme aujourd'hui.
62
00:05:00,842 --> 00:05:02,682
Après cela, il ne s'est jamais présenté au travail.
63
00:05:06,200 --> 00:05:07,482
Merci, Somrak.
64
00:05:07,602 --> 00:05:08,961
Oui, professeur.
65
00:05:30,962 --> 00:05:32,242
Terre!
66
00:05:34,466 --> 00:05:35,882
- Terre! - Terre!
67
00:05:36,962 --> 00:05:38,802
Pourquoi es-tu devenu comme ça ?
68
00:05:44,922 --> 00:05:47,916
Grâce à notre travail d'équipe,
69
00:05:48,028 --> 00:05:50,898
AandR est arrivé jusqu'ici.
70
00:05:55,002 --> 00:05:58,962
Le meilleur cadeau pour mon anniversaire
71
00:05:59,184 --> 00:06:01,362
c'est 70%
72
00:06:01,443 --> 00:06:02,802
de nos hĂ´pitaux cibles
73
00:06:02,945 --> 00:06:04,962
avoir commandé
74
00:06:05,043 --> 00:06:08,762
notre médicament espagnol.
75
00:06:11,935 --> 00:06:15,602
Et il y a aussi une autre bonne nouvelle.
76
00:06:15,802 --> 00:06:17,682
Mon beau-frère,
77
00:06:18,578 --> 00:06:20,442
tout de suite,
78
00:06:20,602 --> 00:06:23,962
il est chef du service de chirurgie dans l'un des meilleurs hĂ´pitaux.
79
00:06:27,986 --> 00:06:30,322
Comme je l'ai dit, nous sommes arrivés jusqu'ici
80
00:06:30,447 --> 00:06:32,242
grâce à notre travail d'équipe.
81
00:06:33,202 --> 00:06:34,882
Ă€ AandR.
82
00:06:34,978 --> 00:06:36,442
AandR!
83
00:06:36,642 --> 00:06:38,001
AandR!
84
00:06:38,105 --> 00:06:39,665
AandR!
85
00:06:43,082 --> 00:06:44,882
C'est vraiment sympa.
86
00:06:47,032 --> 00:06:50,682
HĂ©, quelque chose ne va pas ?
87
00:06:51,042 --> 00:06:52,642
Tu n'as pas l'air très bien.
88
00:06:53,682 --> 00:06:57,242
Il y a beaucoup de patients aux urgences aujourd'hui, donc je suis un peu fatigué.
89
00:06:58,514 --> 00:07:00,722
Mais je suis vraiment contente pour toi.
90
00:07:00,842 --> 00:07:03,202
Vous ĂŞtes enfin devenu chef du service de chirurgie.
91
00:07:04,202 --> 00:07:07,202
Nat te considère probablement comme son vrai frère.
92
00:07:07,322 --> 00:07:09,082
C'est pourquoi il a essayé de vous aider.
93
00:07:10,962 --> 00:07:12,202
Nat m'aide ?
94
00:07:12,715 --> 00:07:13,842
Comment?
95
00:07:24,402 --> 00:07:28,174
- Aïe ! Ça fait mal ! - Ce qui s'est passé? Le verre lui a coupé la main ?
96
00:07:28,255 --> 00:07:29,288
Est-ce que tu vas bien ?
97
00:07:29,369 --> 00:07:31,642
C'est Copter ! Copter m'a poussé.
98
00:07:32,014 --> 00:07:35,162
Non! Je ne l'ai pas poussé, papa.
99
00:07:35,515 --> 00:07:37,202
Tonkla vient de retirer le tissu lui-mĂŞme.
100
00:07:37,707 --> 00:07:39,707
Comment a-t-il pu tirer la nappe
101
00:07:39,842 --> 00:07:42,202
avec assez de force pour le faire tomber ?
102
00:07:42,771 --> 00:07:43,962
Hélicoptère.
103
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
Excusez-vous auprès de Tonkla tout de suite.
104
00:07:47,257 --> 00:07:48,442
Hélicoptère.
105
00:07:48,866 --> 00:07:50,802
As-tu poussé Tonkla ?
106
00:07:51,042 --> 00:07:53,402
Non, je ne l'ai vraiment pas poussé.
107
00:07:53,522 --> 00:07:56,482
Ce n'est pas vrai. Il m'a poussé. C'est pour ça que la table est tombée.
108
00:07:56,688 --> 00:07:58,002
Ça fait mal !
109
00:07:59,397 --> 00:08:02,842
Votre fils doit s'excuser auprès de mon fils maintenant.
110
00:08:02,962 --> 00:08:04,642
Je t'emmène panser ta blessure.
111
00:08:05,521 --> 00:08:06,642
Hélicoptère.
112
00:08:06,842 --> 00:08:08,722
Excusez-vous auprès de lui, pour que ce soit fini.
113
00:08:08,952 --> 00:08:11,282
HĂ©, notre fils n'a rien fait de mal.
114
00:08:13,496 --> 00:08:14,602
Hélicoptère !
115
00:08:14,918 --> 00:08:16,462
Je t'ai dit de t'excuser auprès de lui.
116
00:08:16,714 --> 00:08:18,002
Hélicoptère !
117
00:08:23,218 --> 00:08:24,642
Je suis désolé.
118
00:08:25,433 --> 00:08:27,082
C'est ça.
119
00:08:27,602 --> 00:08:30,242
- Tu devrais l'emmener panser sa blessure. - Allons-y.
120
00:08:30,402 --> 00:08:31,922
Tout le monde,
121
00:08:33,842 --> 00:08:35,882
continuons notre fĂŞte.
122
00:09:10,722 --> 00:09:12,042
As-tu arrêté d'être en colère maintenant ?
123
00:09:15,722 --> 00:09:17,362
Je ne suis pas en colère.
124
00:09:18,394 --> 00:09:20,802
Écoutez votre voix. Tu es fou.
125
00:09:22,962 --> 00:09:25,402
Je crois que tu ne l'as pas fait.
126
00:09:27,753 --> 00:09:29,122
Alors...
127
00:09:29,282 --> 00:09:32,362
Pourquoi maman a-t-elle dĂ» me dire de m'excuser ?
128
00:09:34,970 --> 00:09:37,882
Elle ne veut probablement pas que ce soit une grosse affaire.
129
00:09:38,162 --> 00:09:40,482
Nous sommes déjà une seule famille.
130
00:09:43,002 --> 00:09:47,642
Mais Tonkla a fait quelque chose de mal et a menti.
131
00:09:48,385 --> 00:09:50,722
Dois-je assumer la responsabilité à sa place ?
132
00:09:53,633 --> 00:09:56,482
Si vous faites quelque chose de mal, vous devez admettre que c'est de votre faute.
133
00:10:02,758 --> 00:10:06,602
Wow, tu es déjà un adulte, hein ?
134
00:10:08,562 --> 00:10:09,722
Bien.
135
00:10:09,962 --> 00:10:11,522
C'est vraiment gentil de ta part
136
00:10:11,722 --> 00:10:13,802
croire en la justice.
137
00:10:14,440 --> 00:10:16,162
Je suis fier de toi, mon fils.
138
00:10:28,122 --> 00:10:29,482
Bien sûr.
139
00:10:29,625 --> 00:10:32,642
Je vous laisse vous occuper de l'affaire.
140
00:10:33,242 --> 00:10:34,642
Merci.
141
00:10:49,705 --> 00:10:52,642
Avez-vous envoyé quelqu'un pour accuser le Dr Shoan ?
142
00:10:53,961 --> 00:10:56,282
Comment le saviez-vous ? Avez-vous des preuves ?
143
00:10:56,363 --> 00:10:58,202
C'était votre personne, n'est-ce pas ?
144
00:10:58,322 --> 00:11:02,002
Je ne sais pas ce qu'il a fait pour rendre notre patient si fou,
145
00:11:02,091 --> 00:11:04,122
mais ça aurait pu le tuer !
146
00:11:04,505 --> 00:11:05,961
Ne t'inquiète pas.
147
00:11:06,042 --> 00:11:08,242
Personne ne peut nous le relier
148
00:11:08,369 --> 00:11:11,729
puisque la sécurité de cet hôpital est si laxiste.
149
00:11:11,850 --> 00:11:16,162
L'argent vous a-t-il vraiment poussé à essayer de ruiner la vie des gens ?
150
00:11:18,602 --> 00:11:22,162
N'essayez pas de prétendre que vous êtes innocent ici.
151
00:11:22,760 --> 00:11:25,922
Tu devrais me remercier
152
00:11:26,532 --> 00:11:30,802
pour vous avoir évité d'être un perdant avant de prendre votre retraite.
153
00:11:33,962 --> 00:11:35,362
Je vais leur avouer.
154
00:11:35,554 --> 00:11:36,722
Bien sûr.
155
00:11:36,889 --> 00:11:38,322
Tu auras aussi des ennuis
156
00:11:38,848 --> 00:11:40,922
puisque vous m'avez raconté l'histoire de votre patient.
157
00:11:41,097 --> 00:11:43,802
Quelle est l'affaire du Dr Shoan ?
158
00:11:43,896 --> 00:11:46,282
Lésion cérébrale traumatique.
159
00:11:46,432 --> 00:11:47,882
Allez le découvrir pour moi.
160
00:11:48,003 --> 00:11:50,962
- C'est contraire au serment du docteur. - Écouter,
161
00:11:51,457 --> 00:11:53,722
Je ne laisserai pas cela t'affecter.
162
00:11:53,810 --> 00:11:55,722
Nous aurons tous les deux des ennuis
163
00:11:56,008 --> 00:11:59,042
parce que nous sommes une seule famille.
164
00:12:01,353 --> 00:12:03,482
Arrêtez d'utiliser le terme « famille » comme excuse.
165
00:12:03,602 --> 00:12:06,802
Tu es juste gourmand. Vous avez tout fait pour vous-mĂŞme.
166
00:12:06,922 --> 00:12:08,702
Pourquoi les autres doivent-ils prendre la responsabilité de vous ?
167
00:12:08,821 --> 00:12:10,482
Si tu es ce genre de père,
168
00:12:10,602 --> 00:12:12,042
- ton fils sera comme toi ! - Phruek !
169
00:12:30,551 --> 00:12:32,722
Arrêt. Ça suffit !
170
00:12:32,842 --> 00:12:34,682
- Assez! Écouter! - S'il vous plaît, écoutez-moi.
171
00:12:35,994 --> 00:12:38,202
Comment peux-tu être un médecin comme ça ?
172
00:12:39,144 --> 00:12:40,602
Vous ne pouvez résider nulle part,
173
00:12:40,683 --> 00:12:42,122
mĂŞme pas ici.
174
00:12:45,008 --> 00:12:46,922
Shoan ne peut pas se contrĂ´ler
175
00:12:47,050 --> 00:12:49,242
quand il voit un homme à la peau foncée
176
00:12:49,355 --> 00:12:51,242
avec une grande stature et une voix forte.
177
00:12:51,432 --> 00:12:53,042
Je ne sais pas quelle est la cause,
178
00:12:53,208 --> 00:12:55,242
alors j'ai demandé l'aide d'un psychothérapeute.
179
00:12:56,984 --> 00:13:00,002
C'est probablement le traumatisme qu'il a subi de la part de son père.
180
00:13:00,400 --> 00:13:02,722
Il a été maltraité par son père lorsqu'il était enfant.
181
00:13:02,898 --> 00:13:04,482
Mais s'il ne va pas mieux,
182
00:13:04,712 --> 00:13:06,602
J'ai bien peur qu'il ne puisse pas être médecin.
183
00:13:13,403 --> 00:13:15,202
(Pourquoi es-tu venu dans cette pièce ?)
184
00:13:21,945 --> 00:13:23,211
Shoan.
185
00:13:23,544 --> 00:13:25,322
Shoan, n'aie pas peur.
186
00:13:27,674 --> 00:13:29,242
Fermez les yeux.
187
00:13:30,952 --> 00:13:32,282
Bien.
188
00:13:32,721 --> 00:13:36,522
Te souviens-tu quand tu es le plus heureux ?
189
00:13:39,382 --> 00:13:40,922
Quand j'ai réussi l'examen médical.
190
00:13:41,555 --> 00:13:44,642
Qui était avec toi ce jour-là ?
191
00:13:46,185 --> 00:13:47,842
Dr Prapas,
192
00:13:48,722 --> 00:13:49,882
et M. Kob.
193
00:13:50,409 --> 00:13:52,642
Pouvez-vous me dire comment ça s'est passé ?
194
00:13:52,817 --> 00:13:55,522
Comment vous ĂŞtes-vous senti heureux ce jour-lĂ ?
195
00:13:57,746 --> 00:13:59,242
Je ne m'en souviens pas.
196
00:14:00,202 --> 00:14:01,202
Tout va bien.
197
00:14:01,324 --> 00:14:03,522
Essayons encore.
198
00:14:03,642 --> 00:14:06,082
En dehors de la réussite de votre examen médical,
199
00:14:06,482 --> 00:14:09,002
quand te sens-tu heureux ?
200
00:14:15,303 --> 00:14:16,522
Tibia.
201
00:14:17,027 --> 00:14:20,163
La télévision, les animaux...
202
00:14:21,482 --> 00:14:22,802
Et...
203
00:14:24,247 --> 00:14:25,722
Plantes.
204
00:14:26,311 --> 00:14:28,962
Quand je verrai la couleur verte, je me sentirai bien.
205
00:14:29,506 --> 00:14:30,762
C'est bien.
206
00:14:30,882 --> 00:14:32,962
On va faire comme ça alors.
207
00:14:33,112 --> 00:14:36,802
Chaque fois que tu ne te sens pas bien,
208
00:14:36,922 --> 00:14:39,282
tu devrais penser au vert.
209
00:14:39,442 --> 00:14:41,922
Le vert vous protégera.
210
00:14:45,762 --> 00:14:49,442
Désormais, il disposera d'un outil pour contrôler ses émotions
211
00:14:49,523 --> 00:14:51,362
quand il est stimulé.
212
00:14:52,562 --> 00:14:54,842
Il est vraiment spécial, Dr Prapas.
213
00:14:55,323 --> 00:14:59,842
Il doit travailler plusieurs fois plus dur que nous pour en arriver lĂ .
214
00:15:00,232 --> 00:15:03,522
Nous ne pouvons pas oublier son travail acharné.
215
00:15:03,880 --> 00:15:07,442
Heureusement, il a encore quelqu'un comme toi
216
00:15:07,562 --> 00:15:09,042
qui est toujours à ses côtés.
217
00:15:20,856 --> 00:15:22,162
C'est la clé de ta chambre.
218
00:15:22,889 --> 00:15:24,162
Merci.
219
00:15:37,405 --> 00:15:42,022
Nous sommes désolés. Nous n'avons pas encore fini de peindre le mur.
220
00:15:42,363 --> 00:15:44,962
S'il vous plaît, allez attendre dans la pièce pour le moment.
221
00:15:45,042 --> 00:15:47,162
Je vais demander à la femme de ménage de vous donner votre serviette.
222
00:15:47,962 --> 00:15:48,962
Merci.
223
00:16:55,290 --> 00:16:57,282
Il est de nouveau lĂ .
224
00:16:58,621 --> 00:17:00,042
Que devons-nous faire ?
225
00:17:00,247 --> 00:17:01,482
Pourquoi est-il revenu ici ?
226
00:17:02,435 --> 00:17:04,122
Nous devrions sortir le voir.
227
00:17:13,985 --> 00:17:15,122
Nous sommes vraiment désolés.
228
00:17:15,282 --> 00:17:16,442
Ce n'est pas encore fini.
229
00:17:16,569 --> 00:17:18,042
C'est comme ça depuis la semaine dernière.
230
00:17:18,208 --> 00:17:20,322
Le travailleur n'est probablement pas encore venu.
231
00:17:21,167 --> 00:17:22,602
Encore une fois, nous sommes désolés
232
00:17:22,777 --> 00:17:24,082
cela pourrait vous déranger.
233
00:17:24,489 --> 00:17:26,282
Puis-je continuer Ă le peindre ?
234
00:17:28,884 --> 00:17:30,124
Continuer Ă le peindre ?
235
00:18:26,322 --> 00:18:29,562
Ce n'est pas comme la lune que nous avions en tĂŞte, mais c'est bien mieux.
236
00:18:29,880 --> 00:18:31,120
C'est vrai.
237
00:18:31,464 --> 00:18:33,464
Est-il allé dormir à l'étage ?
238
00:18:33,842 --> 00:18:37,882
J'ai entendu dire qu'il avait été emmené à Sawangpanya ce matin.
239
00:18:38,672 --> 00:18:40,042
Sawangpanya?
240
00:18:40,572 --> 00:18:42,882
Il va probablement lĂ -bas pour enseigner le dessin aux enfants.
241
00:18:45,484 --> 00:18:46,842
C'est joli.
242
00:18:51,069 --> 00:18:52,362
C'est vraiment sympa.
243
00:19:21,522 --> 00:19:22,642
Bonjour?
244
00:19:23,219 --> 00:19:25,442
(J'ai appris ce qui est arrivé au Dr Shoan)
245
00:19:25,631 --> 00:19:27,402
(et le Dr Phruek du GMC de papa.)
246
00:19:27,623 --> 00:19:29,442
(Il m'a demandé de vous appeler pour vous prévenir.)
247
00:19:29,688 --> 00:19:30,882
M'avertir de quoi ?
248
00:19:32,362 --> 00:19:33,842
(Es-tu seul?)
249
00:19:35,553 --> 00:19:36,553
Oui.
250
00:19:36,673 --> 00:19:38,122
ĂŠtes-vous au centre commercial?
251
00:19:40,842 --> 00:19:42,042
Qu'est-ce qui ne va pas?
252
00:19:47,202 --> 00:19:49,922
Médicament importé AandR de M. Anat
253
00:19:50,065 --> 00:19:51,479
a fait l'objet d'une enquête menée par les gens de mon père.
254
00:19:51,563 --> 00:19:55,002
De nombreux hôpitaux commandent ce médicament.
255
00:19:56,577 --> 00:19:58,202
Il n'a même pas été approuvé.
256
00:19:58,322 --> 00:19:59,882
Pourquoi oseraient-ils utiliser ça ?
257
00:20:01,682 --> 00:20:03,522
C'est probablement une question d'argent.
258
00:20:03,626 --> 00:20:07,802
Prapas a déclaré qu'on lui avait proposé, mais il a refusé.
259
00:20:09,209 --> 00:20:12,282
Le Dr Phruek a été promu chef du service de chirurgie.
260
00:20:12,370 --> 00:20:14,002
C'est probablement plus facile pour eux maintenant.
261
00:20:15,018 --> 00:20:16,802
Quand j'ai entendu ce qui est arrivé au Dr Shoan,
262
00:20:16,944 --> 00:20:20,602
Je pensais qu'il se passait quelque chose d'étrange.
263
00:20:21,562 --> 00:20:23,322
En quoi est-ce étrange ?
264
00:20:25,632 --> 00:20:29,722
Quelqu'un comme Shoan ne laisserait pas facilement sortir un patient psychiatrique.
265
00:20:32,217 --> 00:20:34,217
Vous n’avez rencontré Shoan que quelques fois.
266
00:20:34,611 --> 00:20:36,362
Pensez-vous que vous le connaissez si bien ?
267
00:20:40,465 --> 00:20:42,022
Je connais Kawee.
268
00:20:42,370 --> 00:20:44,202
Kawee et Shoan sont pareils.
269
00:20:44,682 --> 00:20:47,522
Ils sont vraiment impeccables dans leur travail.
270
00:20:48,824 --> 00:20:50,482
Tu devrais le savoir mieux que moi.
271
00:20:56,563 --> 00:20:58,242
Si tu ne peux pas t'occuper de Shoan,
272
00:20:58,327 --> 00:21:01,464
il voudra peut-ĂŞtre plutĂ´t travailler dans notre hĂ´pital.
273
00:21:01,545 --> 00:21:02,545
Peut...
274
00:21:05,098 --> 00:21:06,682
ĂŠtes-vous ici pour provoquer une bagarre ?
275
00:21:08,242 --> 00:21:09,682
Je suis sérieux.
276
00:21:10,041 --> 00:21:12,041
Personne dans votre hĂ´pital ne comprend Shoan,
277
00:21:12,169 --> 00:21:15,122
mĂŞme toi, qui aurais dĂ» le mieux comprendre.
278
00:21:31,856 --> 00:21:33,496
Vous ne buvez pas vraiment ce genre de lait.
279
00:21:37,139 --> 00:21:38,402
C'est Ă toi.
280
00:21:41,027 --> 00:21:42,802
Je l'ai choisi Ă cause de mon habitude.
281
00:21:44,721 --> 00:21:46,202
Ă€ cause de votre habitude ?
282
00:21:51,002 --> 00:21:54,122
J'ai encore beaucoup de choses à acheter. Je vais prendre congé ici.
283
00:23:10,944 --> 00:23:12,138
Excusez-moi.
284
00:23:12,451 --> 00:23:13,562
Excusez-moi.
285
00:23:15,283 --> 00:23:16,402
Excusez-moi.
286
00:23:17,522 --> 00:23:19,202
ĂŠtes-vous ici pour rendre visite Ă quelqu'un ?
287
00:23:19,362 --> 00:23:20,562
Bonjour.
288
00:23:20,784 --> 00:23:22,242
Je suis ici pour voir M. Kob.
289
00:23:23,138 --> 00:23:26,002
M. Kob s'est probablement rendu au complexe gouvernemental.
290
00:23:26,362 --> 00:23:28,362
Il sera probablement de retour vers midi.
291
00:23:28,842 --> 00:23:30,562
Vous pouvez attendre dans notre salle d'attente.
292
00:23:30,945 --> 00:23:32,402
Je vais allumer la climatisation pour toi.
293
00:23:35,082 --> 00:23:36,842
Je préfère cet endroit.
294
00:23:37,755 --> 00:23:40,420
Eh bien, n'hésitez pas à attendre là -bas.
295
00:23:42,856 --> 00:23:44,442
Venez ici.
296
00:23:47,660 --> 00:23:49,241
Vous l'avez poussé.
297
00:23:49,322 --> 00:23:51,962
- C'est toi. Je ne l'ai pas fait. C'est vous deux. - Non, c'est toi.
298
00:23:52,081 --> 00:23:54,562
- C'est toi ! - Non, c'est toi !
299
00:23:54,722 --> 00:23:58,282
- C'est vous deux ! Ce n'est pas moi. - Ce n'est pas moi non plus.
300
00:23:59,712 --> 00:24:02,522
- C'est vous deux ! - Non, c'est toi !
301
00:24:05,826 --> 00:24:07,322
Laisse-moi voir ça.
302
00:24:12,751 --> 00:24:15,002
C'est juste une blessure corporelle. Aucun os n'est cassé.
303
00:24:15,551 --> 00:24:17,122
Je vais panser ta blessure.
304
00:24:21,810 --> 00:24:23,202
Il ne peut pas parler ?
305
00:24:23,528 --> 00:24:25,322
Il le peut, mais il ne le fera pas.
306
00:24:25,552 --> 00:24:27,842
Pangpond. Son nom est Pangpond.
307
00:24:45,699 --> 00:24:46,962
C'est fait.
308
00:24:49,762 --> 00:24:52,922
- M. Kob est lĂ . - M. Kob.
309
00:24:53,371 --> 00:24:55,042
Je suis juste sorti un petit moment,
310
00:24:55,171 --> 00:24:56,842
mais tu as déjà une autre blessure ?
311
00:24:57,843 --> 00:25:00,595
Pangpond, qu'as-tu fait ?
312
00:25:00,864 --> 00:25:02,682
Pourquoi as-tu été blessé ?
313
00:25:03,481 --> 00:25:05,722
HĂ©, tu es Shoan ?
314
00:25:09,962 --> 00:25:11,482
M. Kob, bonjour.
315
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
Cela fait combien d'années ?
316
00:25:15,943 --> 00:25:17,282
Vous êtes médecin ici ?
317
00:25:17,441 --> 00:25:18,562
Non.
318
00:25:18,682 --> 00:25:20,322
J'étudie en tant que résident.
319
00:25:21,524 --> 00:25:22,682
Bien, bien.
320
00:25:22,802 --> 00:25:23,882
Enfants,
321
00:25:24,034 --> 00:25:26,602
il avait vécu ici auparavant.
322
00:25:26,879 --> 00:25:29,482
Regardez-le. Il est devenu médecin.
323
00:25:31,264 --> 00:25:33,802
Et tu n'as pas de travail Ă faire ?
324
00:25:35,832 --> 00:25:38,122
Non, je m'enfuis.
325
00:25:39,137 --> 00:25:42,122
Je veux t'aider. Avez-vous quelque chose que je puisse faire pour vous ?
326
00:25:44,529 --> 00:25:45,642
Bien sûr.
327
00:25:50,171 --> 00:25:51,925
(Chirurgie)
328
00:25:52,006 --> 00:25:54,002
Il n'est pas venu ici depuis matin ?
329
00:25:55,643 --> 00:25:57,762
Em, le professeur Prapas est-il lĂ ?
330
00:25:57,922 --> 00:25:59,402
Il n'est pas encore lĂ .
331
00:25:59,549 --> 00:26:00,842
Et le Dr Shoan ?
332
00:26:01,024 --> 00:26:02,482
L'avez-vous trouvé ?
333
00:26:03,562 --> 00:26:04,802
Non.
334
00:26:04,992 --> 00:26:06,762
Si le professeur Archawin est lĂ ,
335
00:26:06,882 --> 00:26:10,042
il me le demandera sûrement. Je ne pense pas pouvoir lui répondre.
336
00:26:10,297 --> 00:26:11,682
Je ne sais pas quoi lui dire.
337
00:26:11,762 --> 00:26:13,242
Vous ne savez pas quoi ?
338
00:26:17,260 --> 00:26:20,082
Je ne sais pas si le rôle principal masculin se retrouvera avec le rôle principal féminin.
339
00:26:20,217 --> 00:26:22,922
Nous parlons d'un drame. C'est tellement amusant, professeur.
340
00:26:23,474 --> 00:26:26,402
- Le drame est amusant ? - Oui.
341
00:26:28,738 --> 00:26:30,002
OĂą se trouve Shoan ?
342
00:26:36,737 --> 00:26:39,202
Va demander à un autre résident de première année de venir ici à la place de Shoan.
343
00:26:39,440 --> 00:26:41,562
Mais ne gâchez pas trop les horaires des autres.
344
00:26:41,962 --> 00:26:42,962
Bien sûr.
345
00:26:43,146 --> 00:26:44,322
Et toi.
346
00:26:45,026 --> 00:26:47,282
Ne faites rien qui pourrait ruiner votre travail.
347
00:26:47,562 --> 00:26:48,922
Bien sûr.
348
00:26:49,922 --> 00:26:52,302
Je vous le laisse.
349
00:26:55,779 --> 00:26:59,442
Dois-je aller le trouver ? Ou Tuk devrait-il y aller ?
350
00:26:59,523 --> 00:27:00,842
Je ne sais pas.
351
00:27:01,202 --> 00:27:03,482
- Lequel devrait aller ? - Bonjour, professeur.
352
00:27:03,583 --> 00:27:05,802
Je l'ai trouvé maintenant.
353
00:27:06,010 --> 00:27:08,482
Shoan est vraiment Ă Sawangpanya.
354
00:27:08,886 --> 00:27:09,922
Merci.
355
00:27:10,026 --> 00:27:12,282
Une fois cette affaire terminée, j'irai le voir moi-même.
356
00:27:13,202 --> 00:27:14,802
Merci beaucoup.
357
00:27:15,602 --> 00:27:16,962
J'ai parlé aux enfants.
358
00:27:17,081 --> 00:27:18,922
Nous allons nettoyer cette pièce aujourd'hui.
359
00:27:19,096 --> 00:27:21,642
Ne vous précipitez pas. Vous n'êtes pas obligé de le terminer aujourd'hui.
360
00:27:22,202 --> 00:27:23,322
Je vois.
361
00:27:36,584 --> 00:27:39,562
Aujourd'hui, nous allons séparer les éléments de cette pièce en différentes couleurs.
362
00:27:39,722 --> 00:27:43,162
Le rouge est pour les objets importants. Vous ne pouvez pas les jeter.
363
00:27:43,322 --> 00:27:45,682
Le jaune est pour vos articles généraux.
364
00:27:45,793 --> 00:27:48,482
Le vert est pour le recyclage.
365
00:27:48,594 --> 00:27:51,082
Quant au bleu, c'est pour les poubelles.
366
00:27:51,203 --> 00:27:53,282
Bien reçu. Nous sommes prêts.
367
00:27:53,426 --> 00:27:54,562
Joie.
368
00:27:55,266 --> 00:27:56,802
Ne les jetez pas.
369
00:27:58,402 --> 00:28:01,122
Phai, c'est pour le recyclage.
370
00:28:08,217 --> 00:28:09,442
Pangpond.
371
00:28:10,042 --> 00:28:11,842
Ne jetez pas les rouges.
372
00:28:12,602 --> 00:28:14,802
Ne jetez pas les livres de prières.
373
00:28:16,082 --> 00:28:17,842
Ne jetez pas les livres d'histoires.
374
00:28:28,564 --> 00:28:30,442
Vous en avez nettoyé beaucoup.
375
00:28:30,780 --> 00:28:33,242
Docteur, vous ĂŞtes trop cruel.
376
00:28:34,682 --> 00:28:38,162
ArrĂŞtons-le maintenant. Nous continuerons cela plus tard.
377
00:28:40,400 --> 00:28:41,882
Vous avez fait beaucoup de choses.
378
00:28:44,672 --> 00:28:45,962
M. Kob.
379
00:28:46,522 --> 00:28:48,402
Pangpond est...
380
00:28:49,353 --> 00:28:50,522
Ouais.
381
00:28:51,202 --> 00:28:52,602
Il est comme toi.
382
00:28:53,096 --> 00:28:55,442
Quand ses parents l’ont découvert, ils ont été un peu choqués.
383
00:28:55,538 --> 00:28:57,762
Heureusement, ses grands-parents l'aiment,
384
00:28:58,472 --> 00:29:00,082
alors ils l'accueillent.
385
00:29:01,260 --> 00:29:02,922
Je ne sais pas ce qui va lui arriver.
386
00:29:03,082 --> 00:29:04,602
Mais ça va encore aujourd'hui.
387
00:29:04,817 --> 00:29:06,322
Quelqu'un l'embaucherait quand mĂŞme.
388
00:29:06,602 --> 00:29:08,322
Par exemple, il sait cuisiner.
389
00:29:08,442 --> 00:29:10,122
Il peut fabriquer des objets et les vendre.
390
00:29:10,602 --> 00:29:12,402
Ce n'est pas aussi grave qu'avant.
391
00:29:18,873 --> 00:29:21,122
C'est un fichier de votre classe.
392
00:29:28,987 --> 00:29:30,116
Ici.
393
00:29:30,202 --> 00:29:32,202
Maître Shoan Jatemeechai.
394
00:29:32,306 --> 00:29:33,482
Ce sont
395
00:29:33,602 --> 00:29:35,384
vos notes et votre historique.
396
00:29:35,465 --> 00:29:36,642
Voulez-vous le garder ?
397
00:29:37,457 --> 00:29:39,202
Je suis diplômé d'une université.
398
00:29:39,432 --> 00:29:40,642
Je n'en ai plus besoin.
399
00:29:40,832 --> 00:29:41,832
Jetez-le.
400
00:29:42,507 --> 00:29:43,642
Je vois.
401
00:29:48,793 --> 00:29:49,842
Dr Shoan.
402
00:29:49,953 --> 00:29:51,442
Quelqu'un est lĂ pour vous voir.
403
00:29:56,649 --> 00:29:58,962
Ce n'est pas bien de s'enfuir comme ça.
404
00:29:59,922 --> 00:30:01,722
Je ne sais pas quoi faire.
405
00:30:02,322 --> 00:30:04,522
Je n'aime pas quand je ne peux rien faire.
406
00:30:06,082 --> 00:30:07,762
Je ne pouvais pas aider un patient
407
00:30:08,242 --> 00:30:10,242
pendant que j'étais à l'hôpital.
408
00:30:14,699 --> 00:30:16,562
Retourne Ă l'hĂ´pital avec moi.
409
00:30:16,993 --> 00:30:18,402
Il y a un patient qui attend.
410
00:30:20,883 --> 00:30:22,722
Il ne veut pas que je le guérisse
411
00:30:22,914 --> 00:30:24,322
parce que c'est ma faute.
412
00:30:25,250 --> 00:30:27,682
Je suis un médecin qui met mes patients en danger.
413
00:30:30,769 --> 00:30:32,402
Eh bien, je pense
414
00:30:32,514 --> 00:30:34,202
Je dois d'abord m'excuser auprès de vous.
415
00:30:34,825 --> 00:30:36,242
Quant Ă cette question,
416
00:30:36,648 --> 00:30:38,122
ne t'inquiète plus pour ça.
417
00:30:38,483 --> 00:30:40,483
Le Dr Phruek a trouvé un moyen de vous aider.
418
00:30:44,762 --> 00:30:47,962
(Je ne sais pas ce qu'il a fait pour rendre notre patient si fou,)
419
00:30:48,154 --> 00:30:50,442
(mais ça aurait pu le tuer !)
420
00:30:50,579 --> 00:30:52,082
(Ne t'inquiète pas.)
421
00:30:52,193 --> 00:30:54,322
(Personne ne peut nous le relier)
422
00:30:54,482 --> 00:30:57,682
(puisque la sécurité de cet hôpital est si laxiste.)
423
00:30:58,187 --> 00:30:59,522
(Je vais leur avouer.)
424
00:30:59,658 --> 00:31:00,922
(Bien sûr.)
425
00:31:01,066 --> 00:31:03,122
(Vous aurez également des ennuis)
426
00:31:03,480 --> 00:31:05,802
(depuis que vous m'avez raconté l'histoire de votre patient.)
427
00:31:06,145 --> 00:31:07,962
(Nous aurons tous les deux des ennuis)
428
00:31:08,162 --> 00:31:09,322
(parce que)
429
00:31:09,403 --> 00:31:12,042
(nous sommes une seule famille.)
430
00:31:17,755 --> 00:31:21,402
Notre hôpital subirait de nombreux dégâts si cet enregistrement était divulgué.
431
00:31:22,091 --> 00:31:23,762
Professeur Archawin, qu'en pensez-vous
432
00:31:23,922 --> 00:31:26,442
sur le fait de gérer cette affaire tranquillement ?
433
00:31:26,758 --> 00:31:28,282
Directeur,
434
00:31:29,098 --> 00:31:31,042
pour cet incident,
435
00:31:31,266 --> 00:31:34,162
Je serai le seul à prendre la responsabilité.
436
00:31:34,932 --> 00:31:36,932
Mais Shoan est déjà devenu le bouc émissaire.
437
00:31:39,370 --> 00:31:41,442
Pour la punition,
438
00:31:41,657 --> 00:31:45,362
vous et le conseil d'administration pouvez vous en occuper avec votre considération.
439
00:31:45,522 --> 00:31:48,682
Cependant, les parents du patient méritent de connaître la vérité.
440
00:31:50,368 --> 00:31:51,562
C'est vrai.
441
00:31:51,968 --> 00:31:55,962
Nous appellerons sa famille pour leur dire la vérité.
442
00:31:58,178 --> 00:31:59,722
Quant Ă vous, professeur Phruek,
443
00:32:00,656 --> 00:32:02,002
désormais,
444
00:32:02,130 --> 00:32:04,939
nous allons mener une enquĂŞte
445
00:32:05,712 --> 00:32:07,402
selon notre procédure.
446
00:32:08,451 --> 00:32:09,802
Bien sûr, monsieur le directeur.
447
00:32:14,562 --> 00:32:17,802
Je sais que tu es déçu
448
00:32:17,980 --> 00:32:20,162
parce que tu pensais que je ne croyais pas en toi.
449
00:32:21,506 --> 00:32:22,802
Mais honnĂŞtement,
450
00:32:23,432 --> 00:32:25,282
J'ai toujours cru en toi.
451
00:32:25,730 --> 00:32:27,202
Mais en mĂŞme temps,
452
00:32:28,322 --> 00:32:30,922
Je veux t'expliquer et te faire savoir ça
453
00:32:33,122 --> 00:32:34,962
notre monde
454
00:32:38,002 --> 00:32:39,362
n'est-ce pas seulement
455
00:32:39,682 --> 00:32:42,082
noir et blanc.
456
00:32:42,344 --> 00:32:44,802
Il n’y a pas que le meilleur ou le pire.
457
00:32:46,570 --> 00:32:48,570
Il n’y a pas que ça soit bien ou pas bien.
458
00:32:50,178 --> 00:32:51,882
Pas seulement en noir et blanc ?
459
00:32:52,122 --> 00:32:53,322
Oui.
460
00:32:54,178 --> 00:32:57,442
Parfois, il peut faire gris.
461
00:32:58,547 --> 00:33:00,602
Vous n'aimez pas le noir.
462
00:33:02,513 --> 00:33:04,122
Vous n'aimez pas les grands.
463
00:33:05,562 --> 00:33:07,722
Vous n'aimez pas les voix fortes.
464
00:33:08,224 --> 00:33:10,722
Mais on ne peut pas les fuir pour toujours.
465
00:33:20,443 --> 00:33:22,162
Chaque fois que tu es prĂŞt,
466
00:33:22,824 --> 00:33:24,122
s'il te plaît, reviens.
467
00:33:28,042 --> 00:33:30,282
Personne ne m'en a même parlé.
468
00:33:30,521 --> 00:33:32,521
Et si quelque chose arrivait Ă Shoan ?
469
00:33:33,523 --> 00:33:37,002
J'ai peur que tu critiques Shoan, donc je ne voulais pas te le dire.
470
00:33:40,191 --> 00:33:41,682
Tu as peur que je le critique ?
471
00:33:42,273 --> 00:33:43,642
Que penses-tu de moi ?
472
00:33:43,723 --> 00:33:46,282
Je suis désolé. Ce n'est pas comme si je voulais faire ça, mais...
473
00:33:46,363 --> 00:33:48,882
Et tu l'as trouvé ? Avez-vous entendu parler de lui ?
474
00:33:49,762 --> 00:33:52,402
Nick et moi sommes allés le chercher hier soir, mais nous ne l'avons pas trouvé.
475
00:33:53,352 --> 00:33:56,362
Le professeur Prapas va récupérer Shoan de Samut Sakhon.
476
00:33:56,626 --> 00:33:57,922
Il est en sécurité maintenant.
477
00:33:58,642 --> 00:34:00,062
- Professeur. - Professeur, bonsoir.
478
00:34:01,567 --> 00:34:04,569
Je l'ai trouvé. Il est en fait à l'orphelinat.
479
00:34:06,873 --> 00:34:09,442
Est-il revenu avec vous ?
480
00:34:10,402 --> 00:34:12,979
Non, et je ne sais pas quand il le fera.
481
00:34:13,060 --> 00:34:15,602
Mais ça va. S'il vous plaît, donnez-lui un peu de temps.
482
00:34:15,762 --> 00:34:18,682
Ce n'est pas bien. Il ne peut pas faire ça. Il est déjà adulte.
483
00:34:18,913 --> 00:34:20,762
ĂŠtes-vous en train de dire que vous n'avez pas fait ce genre de chose ?
484
00:34:22,842 --> 00:34:25,882
Voir? Vous avez toujours inquiété beaucoup de gens en cachant des secrets.
485
00:34:28,970 --> 00:34:30,970
Il parle de toi.
486
00:34:31,314 --> 00:34:33,762
Très bien, très bien. Ne t'inquiète pas. Il est en sécurité maintenant.
487
00:34:33,882 --> 00:34:35,282
Retournez au travail.
488
00:34:35,762 --> 00:34:39,082
Professeur, puis-je vous parler ?
489
00:34:41,602 --> 00:34:45,002
Cet incident est en réalité lié aux médicaments importés d'AandR.
490
00:34:45,624 --> 00:34:48,322
Ronnaphop essaie
491
00:34:48,698 --> 00:34:52,322
rassembler des preuves à soumettre à l’Organisation pharmaceutique gouvernementale
492
00:34:52,482 --> 00:34:54,002
pour un autre examen antidopage.
493
00:34:55,890 --> 00:34:59,042
C'est pourquoi il veut plus d'informations de notre part.
494
00:35:00,463 --> 00:35:03,402
Bien sûr. Je vais le lui préparer.
495
00:35:05,529 --> 00:35:07,402
Mais il y a une autre affaire.
496
00:35:07,842 --> 00:35:09,522
S'il est prouvé que M. Anat
497
00:35:10,266 --> 00:35:11,602
est vraiment coupable,
498
00:35:12,784 --> 00:35:15,282
Le professeur Phruek sera puni.
499
00:35:16,922 --> 00:35:18,482
Ă€ tout le moins,
500
00:35:18,938 --> 00:35:22,271
il sera retiré du comité.
501
00:35:23,962 --> 00:35:25,362
Au pire,
502
00:35:25,762 --> 00:35:27,562
il pourrait être renvoyé.
503
00:35:32,646 --> 00:35:33,722
Bien...
504
00:35:35,522 --> 00:35:38,082
Il est probablement préparé à cela.
505
00:35:38,546 --> 00:35:39,922
Il acceptera
506
00:35:40,328 --> 00:35:41,962
quel que soit le résultat.
507
00:36:20,370 --> 00:36:22,202
C'est une bonne foire.
508
00:36:22,882 --> 00:36:25,962
Nous allons nous amuser ici. Il y a une grande roue.
509
00:36:26,043 --> 00:36:27,562
Savez-vous ce que c'est ?
510
00:36:27,643 --> 00:36:29,562
C'est une grande roue.
511
00:36:29,840 --> 00:36:33,282
LĂ , tu devrais aller chercher le ballon.
512
00:37:26,394 --> 00:37:27,722
Qu'il garde ça sur sa tête.
513
00:37:27,842 --> 00:37:29,362
Il n'aime pas les voix fortes.
514
00:37:30,243 --> 00:37:32,202
Bien sûr, docteur. Merci.
515
00:37:32,431 --> 00:37:33,882
Allons trouver M. Kob.
516
00:37:34,124 --> 00:37:36,642
Allons-y. OĂą est M. Kob ?
517
00:37:36,747 --> 00:37:38,002
Il est lĂ -bas.
518
00:37:42,162 --> 00:37:44,035
Je vais t'acheter des calamars.
519
00:37:44,163 --> 00:37:45,242
Oui.
520
00:37:45,819 --> 00:37:48,322
Excusez-moi, je voudrais quatre calmars.
521
00:37:48,422 --> 00:37:49,482
Ne le mettez pas Ă la terre, cependant.
522
00:37:49,562 --> 00:37:51,442
Avez-vous déjà essayé les calamars hachés ?
523
00:37:51,954 --> 00:37:53,842
Celui-ci n'est pas fondé. C'est plus délicieux.
524
00:37:54,530 --> 00:37:56,802
Est-ce que quatre suffiront ? PhaĂŻ,
525
00:37:56,944 --> 00:37:59,550
va demander Ă Shoan s'il veut des calmars.
526
00:37:59,631 --> 00:38:00,842
Oui.
527
00:38:01,175 --> 00:38:04,002
Attendez un instant. Les enfants, vous l'aurez bientĂ´t.
528
00:38:05,418 --> 00:38:06,962
- Combien ça coûte? - Soixante bahts.
529
00:38:07,135 --> 00:38:08,202
Soixante bahts ?
530
00:38:08,339 --> 00:38:10,602
Je n'ai qu'un billet de 100 bahts.
531
00:38:11,871 --> 00:38:15,442
Vous êtes mon premier client aujourd'hui. Où puis-je obtenir la monnaie ?
532
00:38:16,594 --> 00:38:18,042
Mon Dieu...
533
00:38:18,642 --> 00:38:21,362
- OĂą est-il? - Ils sont lĂ pour nous demander de payer Ă nouveau les frais.
534
00:38:22,658 --> 00:38:24,882
Je n'ai même pas encore reçu d'argent.
535
00:38:25,264 --> 00:38:27,162
Je n'en ai que ça. Prends-le.
536
00:38:27,329 --> 00:38:30,282
- Hé, ça ne suffit pas. - Partir!
537
00:38:31,530 --> 00:38:32,922
- HĂ©! - Reculez !
538
00:38:35,138 --> 00:38:36,682
- Hé! - Ce qui s'est passé?
539
00:38:36,795 --> 00:38:38,162
Toi!
540
00:38:38,578 --> 00:38:40,962
Que se passe-t-il ici ?
541
00:38:41,082 --> 00:38:42,282
Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
542
00:38:43,776 --> 00:38:47,082
N'y prĂŞtez pas attention. Tiens, mange tes calamars.
543
00:38:47,202 --> 00:38:49,002
Les calamars ont l'air vraiment sympa.
544
00:38:49,880 --> 00:38:51,642
Tu en veux ?
545
00:38:52,722 --> 00:38:55,402
- Que devons-nous faire ? - Il y a des trucs amusants lĂ -bas.
546
00:38:56,080 --> 00:38:58,842
Alors, tu vas aller Ă l'hĂ´tel ce soir ?
547
00:38:59,722 --> 00:39:00,882
Oui.
548
00:39:01,433 --> 00:39:03,162
Je suis content que tu sois venu me voir.
549
00:39:03,260 --> 00:39:04,386
Tu devrais revenir.
550
00:39:04,467 --> 00:39:05,602
Bien sûr, M. Kob.
551
00:39:06,199 --> 00:39:07,562
Docteur, les écouteurs.
552
00:39:07,690 --> 00:39:09,482
C'est bien. Je vais les lui donner.
553
00:39:10,091 --> 00:39:12,802
Wow, merci beaucoup. Tu devrais le remercier.
554
00:39:13,411 --> 00:39:14,442
Merci.
555
00:39:14,522 --> 00:39:16,882
Eh bien, vous devriez dire au revoir au Dr Shoan.
556
00:39:16,963 --> 00:39:19,042
- Au revoir. - Au revoir.
557
00:39:19,130 --> 00:39:21,562
M. Kob, au revoir. Muang, au revoir.
558
00:39:23,856 --> 00:39:25,602
Au revoir.
559
00:39:28,234 --> 00:39:31,202
HĂ©! C'est un voleur ! Un voleur !
560
00:39:31,331 --> 00:39:35,522
Un voleur ! Il y a un voleur !
561
00:39:38,626 --> 00:39:40,042
Pangpond!
562
00:39:41,625 --> 00:39:43,202
Pangpond!
563
00:39:45,987 --> 00:39:47,073
M. Kob!
564
00:39:49,841 --> 00:39:52,002
M. Kob! Appelez l'ambulance !
565
00:39:52,122 --> 00:39:54,562
M. Kob, vous devez rester immobile !
566
00:39:54,943 --> 00:39:56,442
Pouvez-vous m'entendre?
567
00:39:56,987 --> 00:39:58,362
Pouvez-vous toujours me voir ?
568
00:39:59,070 --> 00:40:00,682
OĂą avez-vous mal?
569
00:40:03,738 --> 00:40:05,009
Aie...
570
00:40:10,122 --> 00:40:13,282
Sa respiration semble claire. Il respire un peu plus vite que d'habitude.
571
00:40:13,442 --> 00:40:15,282
Il saigne autour de la hanche.
572
00:40:15,754 --> 00:40:16,922
Son corps est chaud.
573
00:40:17,067 --> 00:40:19,402
C'est une fracture pelvienne par rotation externe.
574
00:40:19,642 --> 00:40:22,282
Ses jambes sont raccourcies. Il y a un problème avec son articulation de la hanche.
575
00:40:22,802 --> 00:40:25,682
Vous ne pouvez pas vous endormir, M. Kob. L'ambulance arrive.
576
00:40:28,229 --> 00:40:30,762
Le patient a environ 60 ans. Il a été heurté par une voiture.
577
00:40:30,962 --> 00:40:32,322
Ses os pelviens gauches sont brisés.
578
00:40:32,474 --> 00:40:33,722
Il ne peut pas bouger.
579
00:40:33,819 --> 00:40:35,042
Où se trouve l’hôpital le plus proche ?
580
00:40:35,179 --> 00:40:37,602
(Tous les hĂ´pitaux de la province sont pleins,)
581
00:40:37,722 --> 00:40:39,602
(car il y a un incendie dans les bâtiments.)
582
00:40:39,696 --> 00:40:42,255
(Il s’agit d’un incident faisant de nombreuses victimes. Aucun hôpital ici n’est disponible.)
583
00:40:42,371 --> 00:40:44,002
(Nous contacterons d'autres hĂ´pitaux.)
584
00:40:44,083 --> 00:40:45,904
(A-t-il des examens médicaux...)
585
00:40:45,985 --> 00:40:47,922
Il a pris sa retraite de la fonction publique.
586
00:40:48,412 --> 00:40:50,322
Il a pris sa retraite de la fonction publique.
587
00:40:50,483 --> 00:40:53,315
(Fonction publique ? Ensuite, il sera transféré à GMC.)
588
00:40:53,396 --> 00:40:56,442
(Veuillez prendre l'autoroute 105. Nous les contacterons.)
589
00:40:58,332 --> 00:40:59,682
Nous allons chez GMC.
590
00:41:04,706 --> 00:41:06,722
(Pour GMC, ce sont les ambulanciers.)
591
00:41:06,888 --> 00:41:09,482
- (Médecin, s'il vous plaît.) - (Le patient est un homme de 60 ans.)
592
00:41:09,602 --> 00:41:11,602
(Il a été heurté par une voiture)
593
00:41:11,698 --> 00:41:12,842
(autour de ses os pelviens gauches.)
594
00:41:12,953 --> 00:41:14,953
(Il a probablement des fractures pelviennes.)
595
00:41:15,034 --> 00:41:17,562
(Sa dernière tension artérielle est de 80/60. Ox était assis à 94 %.)
596
00:41:17,682 --> 00:41:19,242
(Sur canule Ă cinq litres.)
597
00:41:20,283 --> 00:41:21,722
C'est toi, Shoan ?
598
00:41:23,082 --> 00:41:24,442
(Dr Prim ?)
599
00:41:25,042 --> 00:41:27,082
(Le patient sera lĂ dans 15 minutes.)
600
00:41:34,513 --> 00:41:35,682
Ils sont lĂ !
601
00:41:36,042 --> 00:41:37,322
S'il vous plaît, aidez M. Kob !
602
00:41:37,403 --> 00:41:38,522
S'il vous plaît, aidez M. Kob !
603
00:41:38,618 --> 00:41:40,482
- Calme-toi, Shoan. - S'il vous plaît, aidez M. Kob !
604
00:41:40,594 --> 00:41:41,678
S'il vous plaît, aidez M. Kob !
605
00:41:41,803 --> 00:41:43,803
- S'il vous plaît, aidez M. Kob ! - Shoan, calme-toi.
606
00:41:43,882 --> 00:41:46,442
Nous comprenons. Votre professeur est avec le professeur maintenant.
607
00:41:46,523 --> 00:41:48,342
Tout va bien. Calme-toi.
608
00:41:48,423 --> 00:41:51,802
- Mais M. Kob... - Je sais.
609
00:41:51,936 --> 00:41:53,466
- M. Kob... - Calmez-vous.
610
00:41:54,885 --> 00:41:58,802
Calme-toi, Shoan. Il n'y a rien maintenant.
611
00:41:59,162 --> 00:42:00,482
Bien?
612
00:42:00,642 --> 00:42:02,562
Respirez profondément.
613
00:42:34,278 --> 00:42:37,042
Calme-toi. Respirez profondément.
614
00:42:48,677 --> 00:42:51,002
Professeur Phruek, sa tension chute.
615
00:42:51,107 --> 00:42:54,682
D'accord. Faisons d'abord le conditionnement pelvien. Allez demander à un orthopédiste de faire une ex-réparation.
616
00:42:54,763 --> 00:42:56,043
Bien sûr.
617
00:42:58,322 --> 00:42:59,762
Élargissez les écarteurs.
618
00:43:00,002 --> 00:43:01,762
Effectuez un prélèvement, s'il vous plaît.
619
00:43:02,962 --> 00:43:04,482
D'autres prélèvements, s'il vous plaît.
620
00:43:05,921 --> 00:43:07,482
D'autres prélèvements, s'il vous plaît.
621
00:43:11,057 --> 00:43:13,522
Plus d'anesthésique. Il saigne beaucoup au ventre.
622
00:43:14,082 --> 00:43:15,700
Compris. Nous avons manqué de sang.
623
00:43:15,781 --> 00:43:17,682
Quelqu'un, s'il vous plaît, obtenez plus de sang de notre banque de sang.
624
00:43:17,786 --> 00:43:18,882
Oui.
625
00:43:19,002 --> 00:43:20,282
Effectuez un prélèvement, s'il vous plaît.
626
00:43:26,722 --> 00:43:29,642
D'accord. Plus d'anesthésique. Les signes vitaux ?
627
00:43:32,640 --> 00:43:35,162
Nous commençons à maintenir sa tension artérielle.
628
00:43:36,707 --> 00:43:38,282
Son urine est plus claire.
629
00:43:38,529 --> 00:43:40,742
D'accord. Nous avons arrêté le saignement.
630
00:43:41,356 --> 00:43:42,562
Professeur Top,
631
00:43:42,659 --> 00:43:44,402
- Je te laisse faire l'ex-fix. - Bien sûr.
632
00:43:44,637 --> 00:43:45,922
Bon travail Ă tous.
633
00:43:47,789 --> 00:43:49,322
Préparez-vous pour un ex-correctif.
634
00:43:49,420 --> 00:43:50,602
Oui.
635
00:44:00,082 --> 00:44:03,322
Pangpond, réveille-toi. Le médecin est de retour.
636
00:44:04,634 --> 00:44:06,282
L'opération est terminée.
637
00:44:06,402 --> 00:44:07,842
Il n'est plus en danger,
638
00:44:07,940 --> 00:44:11,722
mais il doit récupérer quelques jours jusqu'à ce qu'il puisse recevoir des visiteurs.
639
00:44:12,027 --> 00:44:14,402
Merci beaucoup, professeur.
640
00:44:15,434 --> 00:44:17,242
C'est un soulagement.
641
00:44:17,369 --> 00:44:20,162
Pangpond, M. Kob va bien maintenant.
642
00:44:20,747 --> 00:44:23,722
C'est vrai, Shoan. S'il vous plaît, venez dans ma chambre.
643
00:44:24,810 --> 00:44:27,442
Bien sûr, mais s'il vous plaît, accordez-moi cinq minutes.
644
00:44:29,842 --> 00:44:31,042
Bien sûr.
645
00:44:53,234 --> 00:44:55,042
M. Kob est en sécurité maintenant.
646
00:45:12,242 --> 00:45:15,962
Qu'est-ce que tu vas faire après ça ?
647
00:45:17,402 --> 00:45:20,962
Je profiterai probablement de cette occasion pour rendre visite à ma mère à Surat Thani.
648
00:45:21,066 --> 00:45:22,842
Je ne l'ai pas vue depuis un an.
649
00:45:25,395 --> 00:45:28,242
Phruek, je suis vraiment désolé pour ça.
650
00:45:28,779 --> 00:45:30,082
C'est bien.
651
00:45:30,178 --> 00:45:32,602
Cela ne fait que deux mois. Je serai bientĂ´t de retour.
652
00:45:33,186 --> 00:45:34,662
Et Copter ? Ira-t-il avec vous ?
653
00:45:34,805 --> 00:45:36,202
C'est déjà les vacances scolaires.
654
00:45:36,362 --> 00:45:39,042
Oh, il sera avec moi pendant une semaine.
655
00:45:39,177 --> 00:45:41,177
Il est heureux de pouvoir voyager avec son père.
656
00:45:41,663 --> 00:45:43,761
Je ne travaillais que dans le passé.
657
00:45:43,842 --> 00:45:44,962
je pouvais seulement
658
00:45:45,081 --> 00:45:46,281
passer quelques jours avec lui.
659
00:45:46,369 --> 00:45:47,428
Il est confus
660
00:45:47,509 --> 00:45:49,162
pourquoi son père est libre en ce moment.
661
00:45:55,242 --> 00:45:57,922
- Il est lĂ . - Entrez, Dr Shoan.
662
00:46:01,725 --> 00:46:02,762
Entrez.
663
00:46:08,899 --> 00:46:10,802
Quelles affaires as-tu avec moi ?
664
00:46:14,162 --> 00:46:18,082
Je veux m'excuser de vous avoir causé des ennuis.
665
00:46:27,410 --> 00:46:28,682
Quel problème ?
666
00:46:31,810 --> 00:46:33,002
Bien...
667
00:46:33,802 --> 00:46:37,802
J'ai dit à quelqu'un avec de mauvaises intentions que tu étais le médecin
668
00:46:37,897 --> 00:46:40,137
qui s'occupe du cas de la Terre.
669
00:46:41,057 --> 00:46:43,057
Vous avez divulgué l'histoire d'un patient.
670
00:46:43,147 --> 00:46:44,762
C'est contraire au serment du médecin.
671
00:46:45,002 --> 00:46:47,242
Ce n'est pas une qualité d'un bon médecin.
672
00:46:47,922 --> 00:46:49,362
Insister
673
00:46:49,482 --> 00:46:51,402
n'est pas une qualité d'un bon médecin.
674
00:46:51,824 --> 00:46:54,842
Donc selon vous, les qualités d'un bon médecin,
675
00:46:55,882 --> 00:46:57,242
quels sont-ils?
676
00:47:20,016 --> 00:47:21,482
J'ai probablement déjà oublié
677
00:47:22,264 --> 00:47:23,962
quel bon docteur c'est.
678
00:47:30,057 --> 00:47:31,722
Quand tu fais quelque chose de mal,
679
00:47:32,514 --> 00:47:34,242
tu es noir.
680
00:47:35,529 --> 00:47:37,242
Mais maintenant tu dis la vérité,
681
00:47:37,362 --> 00:47:38,874
c'est la bonne chose Ă faire.
682
00:47:38,978 --> 00:47:40,922
Tu es maintenant blanc.
683
00:47:41,602 --> 00:47:44,322
Vous ĂŞtes Ă la fois noir et blanc.
684
00:47:46,227 --> 00:47:47,562
N'est-ce pas vrai ?
685
00:47:51,492 --> 00:47:52,762
Merci.
686
00:47:53,323 --> 00:47:55,682
Au moins, il y a encore quelqu'un qui voit du blanc en moi.
687
00:47:56,464 --> 00:47:57,762
Il y a beaucoup de blanc en toi.
688
00:48:05,842 --> 00:48:07,362
N'abandonnez pas pour l'instant.
689
00:48:07,842 --> 00:48:09,804
Il faut devenir chirurgien, compris ?
690
00:48:11,082 --> 00:48:12,362
J'ai compris.
691
00:48:13,002 --> 00:48:14,362
J'attendrai ce jour.
692
00:48:25,882 --> 00:48:28,162
Vous l'avez obtenu dès que vous avez fait un vœu.
693
00:48:28,357 --> 00:48:30,082
Si tu veux être médecin,
694
00:48:30,282 --> 00:48:31,792
vous devez commencer Ă pratiquer maintenant.
695
00:48:31,873 --> 00:48:33,002
Je crois
696
00:48:33,236 --> 00:48:36,362
que ces mains sauveront beaucoup de gens.
697
00:49:02,122 --> 00:49:03,682
Vous ĂŞtes de retour, Dr Shoan.
698
00:49:06,130 --> 00:49:07,362
Tante Yen ?
699
00:49:09,115 --> 00:49:10,282
La plante...
700
00:49:10,603 --> 00:49:12,042
Le Dr Prim a dit
701
00:49:12,180 --> 00:49:14,962
c'est toi qui l'as arrosé pendant que je n'étais pas là .
702
00:49:16,842 --> 00:49:18,042
Merci.
703
00:49:18,746 --> 00:49:20,562
J'aime aussi les plantes.
704
00:49:38,265 --> 00:49:39,705
Je vais te donner ça.
705
00:49:43,699 --> 00:49:45,002
Pour moi?
706
00:49:46,681 --> 00:49:48,682
Vous aimez les plantes.
707
00:49:48,985 --> 00:49:51,282
Vous en prendrez probablement mieux soin que moi.
708
00:50:00,082 --> 00:50:01,442
Merci.
709
00:50:03,258 --> 00:50:05,562
Il est déjà sept heures. Je vais faire ma tournée du matin.
710
00:50:06,842 --> 00:50:08,042
Oui.
711
00:50:25,602 --> 00:50:26,602
Salut.
712
00:50:27,137 --> 00:50:28,322
Comment vas-tu?
713
00:50:28,403 --> 00:50:29,762
Je vais bien.
714
00:50:30,108 --> 00:50:32,162
Écoute, je ne suis pas cool ?
715
00:50:39,441 --> 00:50:40,602
Médecin.
716
00:50:41,745 --> 00:50:44,282
Je sais maintenant que tu n'as rien fait Ă mon fils.
717
00:50:45,283 --> 00:50:48,162
Je suis vraiment désolé de vous avoir mal compris.
718
00:50:51,032 --> 00:50:52,482
Je vous pardonne.
719
00:50:52,851 --> 00:50:55,042
Je serai plus approfondi Ă partir de maintenant.
720
00:50:55,272 --> 00:50:57,322
Je serai un meilleur médecin.
721
00:50:58,442 --> 00:50:59,442
Je vois.
722
00:51:02,268 --> 00:51:04,162
Quelqu'un m'a dit
723
00:51:04,419 --> 00:51:06,282
vous avez été piégé par d’autres.
724
00:51:07,585 --> 00:51:09,282
Et tout le monde le croyait.
725
00:51:10,273 --> 00:51:11,442
C'est exact.
726
00:51:13,121 --> 00:51:15,121
Si tu restes silencieux,
727
00:51:15,267 --> 00:51:16,922
tout ira bien aussi, non ?
728
00:51:17,186 --> 00:51:18,642
Non.
729
00:51:20,043 --> 00:51:22,322
Quelqu'un doit prendre la responsabilité de moi.
730
00:51:23,128 --> 00:51:26,042
Je sais que ce n'était pas bien,
731
00:51:26,442 --> 00:51:28,642
donc je ne peux pas rester silencieux.
732
00:51:47,753 --> 00:51:48,753
Shoan.
733
00:51:49,602 --> 00:51:51,042
Voulez-vous manger un morceau ?
734
00:51:55,890 --> 00:51:57,642
Que fais-tu?
735
00:51:59,081 --> 00:52:00,562
Recherche de fonds.
736
00:52:01,763 --> 00:52:03,082
Accrochez-vous...
737
00:52:03,642 --> 00:52:05,762
Allez-vous étudier ailleurs ?
738
00:52:10,882 --> 00:52:12,002
Dr Prim.
739
00:52:12,177 --> 00:52:14,522
Vous connaissez beaucoup de programmes de traitement.
740
00:52:15,802 --> 00:52:17,282
Je dois aider M. Kob.
741
00:52:17,393 --> 00:52:18,882
M. Kob doit porter une prothèse,
742
00:52:18,963 --> 00:52:21,162
mais c'est trop cher pour lui.
743
00:52:25,562 --> 00:52:26,842
Laissez-moi voir.
744
00:52:29,170 --> 00:52:31,042
Juste un instant.
745
00:52:32,033 --> 00:52:33,802
OĂą est-il?
746
00:52:47,442 --> 00:52:48,802
Voilà , je l'ai trouvé.
747
00:52:53,530 --> 00:52:56,962
Vous devriez essayer de recommander M. Kob pour ce programme.
748
00:52:57,531 --> 00:52:58,922
Ce sera gratuit.
749
00:52:59,089 --> 00:53:00,130
Il n'y a aucun frais.
750
00:53:00,211 --> 00:53:01,482
- Est-ce vrai ? - Oui.
751
00:53:01,749 --> 00:53:03,322
Ouais! Nous l'avons trouvé !
752
00:53:03,442 --> 00:53:05,202
Ne soyez pas trop bruyant !
753
00:53:10,850 --> 00:53:12,242
Mais...
754
00:53:12,939 --> 00:53:16,562
Vous devez le recommander vous-mĂŞme au responsable du programme.
755
00:53:18,265 --> 00:53:19,522
OMS?
756
00:53:43,553 --> 00:53:45,553
En fonction des antécédents du patient, de son état de santé,
757
00:53:45,745 --> 00:53:47,745
et le statut,
758
00:53:49,531 --> 00:53:51,962
il peut rejoindre le programme.
759
00:53:52,169 --> 00:53:54,442
- Ouais ! - Mais j'ai un problème.
760
00:53:54,618 --> 00:53:55,802
Oh...
761
00:53:58,562 --> 00:54:00,242
Si quelque chose t'arrive
762
00:54:00,690 --> 00:54:02,562
et tu t'enfuis encore de l'hĂ´pital,
763
00:54:02,842 --> 00:54:05,722
le contrat de traitement de ce patient sera nul et non avenu.
764
00:54:08,082 --> 00:54:09,762
Est-ce que ça veut dire
765
00:54:10,129 --> 00:54:12,162
tu es en colère contre moi ?
766
00:54:12,522 --> 00:54:13,522
Oui.
767
00:54:15,162 --> 00:54:17,282
Je suis en colère parce que tu es égoïste
768
00:54:17,722 --> 00:54:19,722
et s'est enfui de l'hĂ´pital.
769
00:54:19,896 --> 00:54:21,896
N'oubliez pas que vous êtes médecin.
770
00:54:23,810 --> 00:54:27,770
Des centaines de patients attendent un traitement de votre part.
771
00:54:35,882 --> 00:54:37,562
Si tu veux être un bon médecin,
772
00:54:38,465 --> 00:54:40,442
s'il vous plaît, pensez beaucoup aux patients, compris ?
773
00:54:42,089 --> 00:54:43,402
Oui.
774
00:54:45,115 --> 00:54:47,922
Allez-vous laisser M. Kob rejoindre le programme ?
775
00:54:58,513 --> 00:55:00,162
Allez vérifier votre emploi du temps
776
00:55:03,576 --> 00:55:05,306
pour trouver du temps pour notre cours de chirurgie.
777
00:56:08,011 --> 00:56:09,745
Je vous laisse cela.
778
00:56:17,682 --> 00:56:18,842
Bonjour?
779
00:56:20,156 --> 00:56:22,562
Quand êtes-vous arrivé sur l’île ?
780
00:56:23,016 --> 00:56:24,482
(Y a-t-il un problème ?)
781
00:56:27,256 --> 00:56:29,962
Le professeur Prapas est revenu Ă la tĂŞte du service de chirurgie.
782
00:56:30,784 --> 00:56:32,242
Je le sais déjà .
783
00:56:33,240 --> 00:56:36,082
Et quand retournes-tu Ă terre ?
784
00:56:37,016 --> 00:56:39,016
(Professeur, café.)
785
00:56:40,283 --> 00:56:41,602
Désolé.
786
00:56:45,620 --> 00:56:48,202
Win, j'ai quelque chose Ă te demander.
787
00:56:48,794 --> 00:56:50,002
Quoi?
788
00:56:51,602 --> 00:56:53,362
Aimez-vous le Dr Prim?
789
00:57:03,858 --> 00:57:05,362
Peut?
790
00:57:05,522 --> 00:57:07,482
Nous sommes presque au spot de plongée.
791
00:57:07,563 --> 00:57:09,242
Vérifions notre équipement.
792
00:57:10,746 --> 00:57:13,442
Vous pourrez me répondre lorsque nous nous reverrons.
793
00:57:13,600 --> 00:57:14,922
Je dois y aller.
794
00:57:18,792 --> 00:57:22,162
Pour notre première plongée, nous n'irons pas à plus de 18 mètres de profondeur.
795
00:57:22,327 --> 00:57:24,242
Nous continuerons ensuite Ă plonger en eau libre.
796
00:57:24,393 --> 00:57:25,841
Je veux que tout le monde fasse attention.
797
00:57:25,953 --> 00:57:28,122
Faites attention au sable.
798
00:57:28,412 --> 00:57:31,162
Je pense que je comprends maintenant, Dr Mim. Ces classements
799
00:57:31,306 --> 00:57:33,962
c'est ce qui intéresse le plus les gens, n'est-ce pas ?
800
00:57:35,242 --> 00:57:38,762
Quand nous voulons que quelque chose devienne tendance,
801
00:57:38,842 --> 00:57:42,362
il faut juste trouver des personnes avec qui partager et les taguer ?
802
00:57:43,370 --> 00:57:44,770
C'est vrai,
803
00:57:44,898 --> 00:57:48,433
mais si ce n'est pas intéressant, ça ne fera pas vraiment de bruit
804
00:57:48,514 --> 00:57:50,242
ou accéder à un classement.
805
00:57:50,443 --> 00:57:51,682
Comme celui-ci.
806
00:57:54,560 --> 00:57:55,922
(
807
00:57:56,003 --> 00:57:58,402
(
808
00:57:58,483 --> 00:58:00,021
(
809
00:58:00,328 --> 00:58:01,650
Dr Mim.
810
00:58:02,027 --> 00:58:04,602
- (Va-t'en !) - (S'il te plaît, calme-toi, Terre.)
811
00:58:04,802 --> 00:58:06,642
(C'est dangereux, Terre !)
812
00:58:06,762 --> 00:58:08,482
Shoan est à nouveau en difficulté.
813
00:58:08,602 --> 00:58:10,521
(Veuillez vous calmer.)
814
00:58:10,602 --> 00:58:13,242
- (Comment pourrais-je rester calme ? C'est mon fils !) - (S'il te plaît, arrête.)
815
00:58:15,494 --> 00:58:17,762
Maître Nick, s'il vous plaît, jouez mieux.
816
00:58:19,762 --> 00:58:23,482
Si vous voulez autant me critiquer, ne m'appelez pas Maître.
817
00:58:24,398 --> 00:58:26,642
Prends ça !
818
00:58:29,170 --> 00:58:31,962
Nick, où as-tu appris ça ? Tu vas beaucoup mieux.
819
00:58:32,210 --> 00:58:34,322
C'est normal pour moi.
820
00:58:35,976 --> 00:58:37,976
HĂ©, invite-le.
821
00:58:44,403 --> 00:58:46,642
Shoan, tu veux jouer ensemble ?
822
00:58:49,136 --> 00:58:51,442
C'est bien. Je ne sais pas jouer.
823
00:58:52,665 --> 00:58:54,202
Il faut alors essayer.
824
00:58:54,352 --> 00:58:56,922
Je te laisse emprunter mon personnage. ĂŠtes-vous partant ?
825
00:59:02,976 --> 00:59:05,282
Oh, mec...
826
00:59:05,506 --> 00:59:08,762
C'est ma première fois au Silver Rank.
827
00:59:09,736 --> 00:59:10,922
Ouah.
828
00:59:11,302 --> 00:59:12,762
Shoan.
829
00:59:13,103 --> 00:59:14,402
Tu es un génie.
830
00:59:14,715 --> 00:59:16,222
Vous pouvez tout faire.
831
00:59:20,546 --> 00:59:22,442
ER a besoin de plus d’aide en ce moment !
832
00:59:22,564 --> 00:59:24,402
Le patient souffre d’un accident de décompression.
833
00:59:24,833 --> 00:59:26,833
ĂŠtes-vous venu ici vous-mĂŞme ?
834
00:59:27,362 --> 00:59:28,362
Pourquoi ne nous as-tu pas appelé ?
835
00:59:28,467 --> 00:59:30,282
J'ai déjà appelé, mais tu n'as pas répondu !
836
00:59:30,544 --> 00:59:31,842
La patiente est Mlle Maysa.
837
00:59:32,017 --> 00:59:33,162
Quoi? Mlle Maysa ?
838
00:59:33,243 --> 00:59:35,362
- La petite amie du professeur Win ? - Ouais, allez.
839
00:59:36,447 --> 00:59:38,642
Shoan, reste ici. Il y aura un autre patient.
840
00:59:43,922 --> 00:59:45,242
Comment c'est?
841
00:59:58,555 --> 00:59:59,602
Ici.
842
00:59:59,683 --> 01:00:01,482
Maître Shoan Jatemeechai.
843
01:00:01,610 --> 01:00:03,322
Ce sont vos notes et votre historique.
844
01:00:03,442 --> 01:00:04,722
Voulez-vous le garder ?
845
01:00:06,682 --> 01:00:10,082
M. Kob veut que vous le gardiez.
846
01:01:12,018 --> 01:01:13,042
Shoan a raison.
847
01:01:13,162 --> 01:01:16,002
Le patient a perdu connaissance alors qu'il conduisait en raison d'une grave myocardite,
848
01:01:16,083 --> 01:01:17,121
entraînant un accident.
849
01:01:17,202 --> 01:01:19,282
Par ici pour la RCR. Prim...
850
01:01:19,552 --> 01:01:22,562
- Je vais t'aider. - J'ai besoin qu'un cœur soit changé pour quelqu'un.
851
01:01:22,690 --> 01:01:25,962
Je ne sais pas comment tu as eu accès
852
01:01:26,082 --> 01:01:28,002
aux informations sur le patient et le donneur.
853
01:01:28,098 --> 01:01:31,122
Ou avez-vous une meilleure raison pour cela ?
854
01:01:31,242 --> 01:01:32,362
La vie de ce patient...
855
01:01:32,466 --> 01:01:35,282
- Attrapez-le ! - Le patient à l'intérieur est en danger !
856
01:01:35,467 --> 01:01:38,082
C'est pour l'avenir de votre médecin autiste
857
01:01:38,321 --> 01:01:39,882
et ton professeur.
858
01:01:41,106 --> 01:01:42,482
Oui, directeur ?
63006