All language subtitles for [Anime Time] Neon Genesis Evangelion - 26_track9_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,990 --> 00:00:22,370 NEON GENESIS 2 00:00:22,790 --> 00:00:29,130 Legendas em Português, encode e Correção de Cor: Sephirotic English Subtitles: ADV Films 2D4U QC PT: romaNii 3 00:00:44,370 --> 00:00:47,980 os seus olhos ainda não estão cientes, 4 00:00:47,980 --> 00:00:51,900 do caminho doloroso que irão tomar. 5 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 DIRIGIDO POR 6 00:01:22,020 --> 00:01:23,350 HIDEAKI 7 00:01:22,020 --> 00:01:23,100 ANNO 8 00:01:23,100 --> 00:01:23,180 ANNO 9 00:01:30,400 --> 00:01:31,690 O Ano é 2016 E.C. 10 00:01:31,730 --> 00:01:32,780 Aquilo que as pessoas perderam 11 00:01:32,820 --> 00:01:34,280 Em outras palavras, a Instrumentalidade das almas continua 12 00:01:34,320 --> 00:01:36,400 Entretanto, há pouco tempo para explicar todo o processo 13 00:01:36,450 --> 00:01:38,160 Portanto, focaremos em um garoto chamado Ikari, Shinji, 14 00:01:38,200 --> 00:01:40,030 e contaremos a história da Instrumentalidade de sua alma. 15 00:01:40,830 --> 00:01:42,330 Ikari, Shinji em seu caso 16 00:01:42,370 --> 00:01:43,040 MEDO 17 00:01:43,290 --> 00:01:45,580 Que eu possa desaparecer... 18 00:01:45,580 --> 00:01:48,670 Mas, se o meu eu desaparecer eu acho que seria bom. 19 00:01:48,670 --> 00:01:49,670 Por quê? 20 00:01:49,670 --> 00:01:52,300 Porque eu sou uma pessoa indesejada. 21 00:01:52,710 --> 00:01:55,630 Pois no final das contas, sou uma criança indesejada. 22 00:01:55,630 --> 00:01:57,510 Ninguém se importa comigo! 23 00:01:57,510 --> 00:02:00,550 Você foge porque acredita que ninguém se importa com você. 24 00:02:00,550 --> 00:02:02,560 Você tem medo de falhar. 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,180 Você tem medo de ser odiado pelas pessoas. 26 00:02:05,180 --> 00:02:07,520 Você tem medo de ver suas próprias fraquezas. 27 00:02:07,520 --> 00:02:09,810 E a Misato-san não é igual a mim nisso?! 28 00:02:09,810 --> 00:02:12,860 Sim, nós somos todos iguais. 29 00:02:12,860 --> 00:02:14,690 Falta algo em nossos corações. 30 00:02:14,690 --> 00:02:16,240 Portanto, nós temos medo. 31 00:02:16,240 --> 00:02:17,110 Ficamos inseguros. 32 00:02:17,110 --> 00:02:19,780 E por isso estamos tentando nos tornar "um". 33 00:02:19,780 --> 00:02:21,950 Estamos tentando nos completar. 34 00:02:21,950 --> 00:02:24,240 Esse é o Projeto de Instrumentalidade. 35 00:02:24,240 --> 00:02:27,080 As pessoas não podem viver sem estar cercadas de outras pessoas. 36 00:02:27,080 --> 00:02:29,540 Humanos não podem viver sozinhos. 37 00:02:29,540 --> 00:02:31,790 Mesmo que todos sejamos únicos. 38 00:02:31,790 --> 00:02:33,630 Por isso é doloroso. 39 00:02:33,630 --> 00:02:35,210 Por isso é solitário. 40 00:02:35,210 --> 00:02:38,470 Por isso desejamos misturar os nossos corpos e mentes. 41 00:02:38,470 --> 00:02:40,260 Queremos nos tornar um. 42 00:02:40,260 --> 00:02:43,220 As pessoas são feitas de materiais fracos e frágeis. 43 00:02:43,220 --> 00:02:46,890 A mente e o corpo também são feitos de materiais fracos e frágeis. 44 00:02:46,890 --> 00:02:50,020 Por isso, é necessário complementá-los com a instrumentalidade dos outros. 45 00:02:50,020 --> 00:02:50,810 "Por quê?" 46 00:02:51,310 --> 00:02:53,940 Porque não há outra maneira de estar vivo. 47 00:02:53,980 --> 00:02:55,070 "Realmente?" 48 00:02:57,240 --> 00:02:58,780 Por que você vive? 49 00:02:58,820 --> 00:02:59,950 "Eu não sei" 50 00:02:59,950 --> 00:03:03,030 Talvez eu viva para descobrir por que estou viva. 51 00:03:03,030 --> 00:03:04,830 Para quem você está viva? 52 00:03:04,830 --> 00:03:07,120 Para mim mesma, é óbvio. 53 00:03:07,120 --> 00:03:08,870 Talvez viva para mim... 54 00:03:08,910 --> 00:03:10,120 "Realmente?" 55 00:03:10,500 --> 00:03:12,130 Está feliz em estar vivo? 56 00:03:12,670 --> 00:03:13,540 Não sei. 57 00:03:14,090 --> 00:03:15,840 Está feliz em estar viva? 58 00:03:15,840 --> 00:03:17,920 Claro que eu estou feliz! 59 00:03:17,920 --> 00:03:19,760 Está feliz em estar viva? 60 00:03:20,090 --> 00:03:22,390 Não quero fazer nada que não seja prazeroso. 61 00:03:22,390 --> 00:03:24,600 Você odeia a solidão? 62 00:03:24,600 --> 00:03:26,600 Não gosto disso. 63 00:03:26,600 --> 00:03:28,810 Você odeia dificuldades? 64 00:03:28,810 --> 00:03:30,560 Não gosto... 65 00:03:30,560 --> 00:03:32,270 Então por isso que você foge? 66 00:03:32,270 --> 00:03:33,270 Isso mesmo. 67 00:03:33,270 --> 00:03:36,190 Qual o problema de fugir de algo que eu não gosto?! 68 00:03:36,230 --> 00:03:37,530 SAÍDA 69 00:03:36,520 --> 00:03:38,070 Eu não posso fugir! 70 00:03:38,070 --> 00:03:40,240 Por que você não deve fugir? 71 00:03:40,240 --> 00:03:41,990 Se eu fugir, será mais doloroso! 72 00:03:41,990 --> 00:03:44,320 Mesmo que esteja fugindo de algo doloroso? 73 00:03:44,320 --> 00:03:45,990 Era doloroso. 74 00:03:45,990 --> 00:03:49,250 Se você sabe que é doloroso, então tudo bem! 75 00:03:49,250 --> 00:03:52,580 Isso. Você pode fugir se for doloroso. 76 00:03:52,580 --> 00:03:55,880 Você pode fugir de algo que realmente odeia. 77 00:03:55,880 --> 00:03:57,250 Mas já chega! 78 00:03:57,250 --> 00:03:59,090 Não quero mais fugir! 79 00:03:59,840 --> 00:04:02,090 Isso. Eu não devo fugir. 80 00:04:02,090 --> 00:04:06,180 É porque você já sabe que fugir será mais doloroso. 81 00:04:02,130 --> 00:04:06,010 Tocar 82 00:04:02,130 --> 00:04:06,010 Mensagens 83 00:04:06,180 --> 00:04:08,890 Você sabe o quão doloroso é fugir. 84 00:04:08,890 --> 00:04:11,350 Portanto, você não quer fugir, né? 85 00:04:11,350 --> 00:04:14,600 Pois se eu fugir, ninguém irá me respeitar. 86 00:04:14,600 --> 00:04:16,230 Não me abandone! 87 00:04:16,230 --> 00:04:18,820 Por favor, não me abandone! 88 00:04:18,820 --> 00:04:21,690 Viver a vida fazendo o que os outros dizem, 89 00:04:21,690 --> 00:04:23,740 talvez seja sua forma de sobrevivência. 90 00:04:23,740 --> 00:04:27,410 Está certo! Senão eu serei abandonado! 91 00:04:27,410 --> 00:04:29,950 Você tem medo de se ferir, não tem? 92 00:04:29,950 --> 00:04:32,210 Você está apenas tentando se convencer disso, não? 93 00:04:32,210 --> 00:04:34,750 Você não é o único que se machuca, Shinji. 94 00:04:35,290 --> 00:04:38,290 Você não é o único passando por dificuldades. 95 00:04:38,290 --> 00:04:41,460 Você só pensa assim porque é mais fácil. 96 00:04:41,460 --> 00:04:44,300 Calem-se! Isso não tem nada a ver comigo! 97 00:04:44,300 --> 00:04:46,760 As pessoas não se importam comigo! 98 00:04:46,760 --> 00:04:49,970 E você sempre renega seus valores. 99 00:04:49,970 --> 00:04:52,230 Eu não tenho nada. 100 00:04:52,230 --> 00:04:55,480 Lá vai você querendo acreditar que não tem valor! 101 00:04:55,480 --> 00:04:59,020 Porque se pensar dessa forma e não fizer nada, não se machucará. 102 00:04:59,020 --> 00:05:02,650 Você sustenta a si mesmo com os elogios que recebe dos outros! 103 00:05:03,110 --> 00:05:05,570 Ninguém me aceita. 104 00:05:05,570 --> 00:05:07,870 Você está apenas tentando se convencer disso, não? 105 00:05:07,870 --> 00:05:10,740 Por isso tenho de pilotar o Eva. 106 00:05:10,740 --> 00:05:15,330 Você vem tentando se convencer de que não tem valor desde o começo. 107 00:05:15,330 --> 00:05:17,380 Eu tenho de fazê-lo! 108 00:05:17,380 --> 00:05:18,960 Isso não é verdade. 109 00:05:18,960 --> 00:05:22,050 Você está tentando acreditar nisso, de qualquer maneira. 110 00:05:22,050 --> 00:05:24,630 Errado. Eu não tenho valor... 111 00:05:24,630 --> 00:05:26,220 Não tenho nada do que me orgulhar. 112 00:05:26,220 --> 00:05:28,340 Por isso você pilota o Eva. 113 00:05:28,340 --> 00:05:31,260 Pilotar o Eva permite que eu seja eu mesmo. 114 00:05:31,600 --> 00:05:35,020 Pilotar o Eva permite que eu seja eu mesma. 115 00:05:35,350 --> 00:05:38,520 Antes de pilotar o Eva, eu não tinha nada. 116 00:05:38,860 --> 00:05:42,320 O fato de eu pilotar o Eva faz com que eu possa ficar aqui. 117 00:05:42,320 --> 00:05:44,400 Não tenho mais nada! 118 00:05:44,820 --> 00:05:47,200 Não tenho mais nada. 119 00:05:47,200 --> 00:05:49,160 Eu não tenho nada... 120 00:05:49,160 --> 00:05:50,120 Nada! 121 00:05:50,240 --> 00:05:51,580 "Às vezes isso faz minha vida ter valor" 122 00:05:51,950 --> 00:05:52,870 Nada. 123 00:05:52,950 --> 00:05:54,500 "...e então" 124 00:05:54,910 --> 00:05:56,910 Eu me odeio. 125 00:05:58,420 --> 00:06:01,750 Eu odeio você! Odeio, odeio demais! 126 00:06:01,750 --> 00:06:04,090 Te odeio, cara. 127 00:06:04,090 --> 00:06:06,590 Odeio... você. 128 00:06:06,590 --> 00:06:09,140 Desculpe, eu o odeio. 129 00:06:09,140 --> 00:06:10,140 Te odeio. 130 00:06:10,140 --> 00:06:11,220 Te odeio, viu. 131 00:06:11,220 --> 00:06:12,510 Te odeio. 132 00:06:12,510 --> 00:06:14,640 Odeio quem você é. 133 00:06:14,640 --> 00:06:16,930 Odeio sua pessoa. 134 00:06:16,930 --> 00:06:18,640 Te odeio demais! 135 00:06:18,980 --> 00:06:21,650 Viu? Todos pensam assim. 136 00:06:21,650 --> 00:06:23,730 Requerimento de Transferência Shinji Ikari 137 00:06:22,270 --> 00:06:24,150 As pessoas provavelmente me odeiam! 138 00:06:24,150 --> 00:06:26,240 Você está apenas tentando se convencer disso, não? 139 00:06:26,570 --> 00:06:27,950 Não é isso! 140 00:06:27,950 --> 00:06:29,820 Porque EU é quem me odeio! 141 00:06:30,280 --> 00:06:33,450 Por isso você está tentando se convencer de que os outros também pensam assim. 142 00:06:33,450 --> 00:06:36,660 Eu te odeio! 143 00:06:33,450 --> 00:06:36,160 Odeio, odeio, te odeio demais! 144 00:06:37,250 --> 00:06:39,420 Mas eles me elogiam. 145 00:06:39,420 --> 00:06:41,670 Elogiam quando eu piloto o Eva. 146 00:06:42,040 --> 00:06:43,340 Eu fui elogiado pelas pessoas! 147 00:06:43,460 --> 00:06:44,590 "Por isso estou feliz" 148 00:06:44,840 --> 00:06:46,170 Eu fui elogiado pelas pessoas! 149 00:06:46,260 --> 00:06:47,590 "Mas isso não me faz feliz" 150 00:06:48,220 --> 00:06:50,510 Qual é o seu sentimento verdadeiro? 151 00:06:51,050 --> 00:06:52,720 Eu não sei. 152 00:06:52,720 --> 00:06:55,260 Não, os dois são meus verdadeiros sentimentos. 153 00:06:55,260 --> 00:06:57,480 Por isso você pilota o Eva, né? 154 00:06:57,480 --> 00:06:59,730 Porque eu não tenho nada além do Eva, agora. 155 00:06:59,730 --> 00:07:02,000 De outra maneira não consegue manter sua identidade. 156 00:07:02,000 --> 00:07:05,480 É verdade que o Eva Unidade 01 é parte de quem você é. 157 00:07:05,480 --> 00:07:09,400 Porém, se você depender demais do Eva, ele vai se tornar sua própria identidade. 158 00:07:09,400 --> 00:07:12,320 O próprio Eva será você mesmo. 159 00:07:12,320 --> 00:07:16,080 O seu verdadeiro eu não estará mais em nenhum lugar. 160 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Não me importo! 161 00:07:17,240 --> 00:07:19,750 Eu não tinha nada no começo mesmo! 162 00:07:19,750 --> 00:07:23,170 Mesmo minhas lições de violoncelo não deram em nada. 163 00:07:23,170 --> 00:07:25,750 Só porque você não teve a iniciativa de fazer algo disso! 164 00:07:25,750 --> 00:07:28,170 Mas agora eu piloto o Eva! 165 00:07:28,260 --> 00:07:31,550 E se você só depender do Eva, eventualmente vai desaparecer. 166 00:07:31,550 --> 00:07:32,800 Como eu. 167 00:07:32,930 --> 00:07:34,430 "Por que você pilota o Eva?" 168 00:07:34,850 --> 00:07:36,680 Porque é tudo que sou. 169 00:07:36,720 --> 00:07:39,640 A besta que gritou EU/AMOR no coração do mundo 170 00:07:36,720 --> 00:07:39,640 Episódio final 171 00:07:40,480 --> 00:07:42,770 FINAL: Cuide-se 172 00:07:43,560 --> 00:07:44,860 Chuva... 173 00:07:45,560 --> 00:07:47,360 Uma sensação depressiva... 174 00:07:47,690 --> 00:07:49,570 Uma sensação como a minha. 175 00:07:49,570 --> 00:07:50,440 Não gosto disso. 176 00:07:51,030 --> 00:07:52,410 Pôr do sol. 177 00:07:52,410 --> 00:07:54,200 A vida se esvaindo. 178 00:07:54,200 --> 00:07:55,780 O meu desejo... 179 00:07:55,780 --> 00:07:57,200 Não gosto disso. 180 00:07:57,200 --> 00:07:59,080 Manhã... 181 00:07:59,080 --> 00:08:00,790 O começo de um dia... 182 00:08:00,790 --> 00:08:02,870 O começo de mais um dia desagradável... 183 00:08:03,170 --> 00:08:04,380 Não gosto disso. 184 00:08:05,130 --> 00:08:06,790 Céu azul... 185 00:08:07,210 --> 00:08:09,010 Algo quente... 186 00:08:09,010 --> 00:08:10,630 Algo com que estou desacostumado... 187 00:08:10,630 --> 00:08:11,970 Algo assustador... 188 00:08:11,970 --> 00:08:13,430 Algo indesejável... 189 00:08:13,430 --> 00:08:14,470 Não gosto disso. 190 00:08:14,890 --> 00:08:17,560 Todos! Odeio todos! 191 00:08:17,560 --> 00:08:18,720 O que você deseja? 192 00:08:18,760 --> 00:08:19,770 "Tem medo da insegurança?" 193 00:08:19,930 --> 00:08:21,350 O que você quer? 194 00:08:21,390 --> 00:08:22,440 "Você quer ter paz de espírito?" 195 00:08:22,690 --> 00:08:24,190 O que você busca? 196 00:08:24,230 --> 00:08:25,020 "Não me odeie!" 197 00:08:25,020 --> 00:08:26,890 Não me odeie! 198 00:08:27,310 --> 00:08:28,320 O que eu temo é... 199 00:08:28,360 --> 00:08:29,150 Rejeição 200 00:08:29,440 --> 00:08:30,530 O que eu quero é... 201 00:08:30,570 --> 00:08:31,740 Contato e reconhecimento 202 00:08:31,990 --> 00:08:33,860 Posso ficar perto? 203 00:08:33,860 --> 00:08:35,610 Posso ficar aqui? 204 00:08:35,610 --> 00:08:37,660 Você me ama? 205 00:08:37,700 --> 00:08:38,950 "Sua mãe," 206 00:08:38,990 --> 00:08:40,120 "você a ama?" 207 00:08:40,330 --> 00:08:42,830 Você quer ir aonde sua mãe está? 208 00:08:42,830 --> 00:08:44,170 Eu não quero ir. 209 00:08:44,170 --> 00:08:46,670 Você não vai aonde seu pai está? 210 00:08:46,670 --> 00:08:48,380 Eu não quero ir. 211 00:08:48,380 --> 00:08:49,170 Por quê? 212 00:08:49,210 --> 00:08:50,340 Porque tenho medo 213 00:08:50,760 --> 00:08:53,220 Tenho medo de ser odiado. 214 00:08:53,220 --> 00:08:55,800 Porque eu posso desaparecer. 215 00:08:55,890 --> 00:08:56,840 "e então?" 216 00:08:57,260 --> 00:08:58,470 O que você deseja? 217 00:08:58,510 --> 00:08:59,680 Acabar com a insegurança 218 00:09:00,060 --> 00:09:01,310 O que você busca? 219 00:09:01,350 --> 00:09:02,430 Acabar com a solidão 220 00:09:02,730 --> 00:09:05,020 Você não é feliz, é? 221 00:09:05,020 --> 00:09:07,350 Antes disso eu quero... 222 00:09:07,350 --> 00:09:09,860 Eu quero ter o meu próprio valor... 223 00:09:09,860 --> 00:09:13,280 ...para que ninguém me abandone, para que apenas me valorizem. 224 00:09:13,320 --> 00:09:14,700 "Quero valer algo" 225 00:09:15,150 --> 00:09:19,330 Apenas você pode alcançar seu próprio valor. 226 00:09:19,370 --> 00:09:20,830 Por isso você pilota o Eva 227 00:09:21,290 --> 00:09:23,290 Eu não tenho nenhum valor. 228 00:09:23,290 --> 00:09:25,460 Eu não mereço viver. 229 00:09:25,460 --> 00:09:27,570 Então, o que é você? 230 00:09:27,960 --> 00:09:29,500 Então, o que sou eu? 231 00:09:30,170 --> 00:09:31,960 O que sou eu?! 232 00:09:35,130 --> 00:09:36,380 Isso é... 233 00:09:36,380 --> 00:09:37,510 Eu mesmo! 234 00:09:37,510 --> 00:09:39,760 A forma que exibo aos outros. 235 00:09:39,760 --> 00:09:41,390 É o símbolo de mim mesmo! 236 00:09:41,390 --> 00:09:42,060 Esse... 237 00:09:42,210 --> 00:09:42,800 esse também... 238 00:09:42,810 --> 00:09:43,470 Ikari, Shinji 239 00:09:42,850 --> 00:09:43,670 e esse também! 240 00:09:43,680 --> 00:09:46,310 São todas apenas representações de mim! 241 00:09:46,310 --> 00:09:49,360 São meramente as formas que os outros reconhecem como meu eu. 242 00:09:49,610 --> 00:09:51,360 Então, o que sou eu? 243 00:09:52,070 --> 00:09:53,360 "Onde eu existo?" 244 00:09:53,440 --> 00:09:54,940 Isso sou eu? 245 00:09:55,030 --> 00:09:56,200 O verdadeiro eu? 246 00:09:56,280 --> 00:09:57,570 O falso eu? 247 00:09:57,570 --> 00:09:59,320 Você é você. 248 00:09:59,320 --> 00:10:01,780 Porém, há diferenças de como você se interpreta, 249 00:10:01,780 --> 00:10:03,290 e o você de verdade. 250 00:10:03,290 --> 00:10:04,410 Isso mesmo. 251 00:10:04,410 --> 00:10:05,660 Minhas roupas... 252 00:10:05,660 --> 00:10:06,750 Meus sapatos... 253 00:10:06,830 --> 00:10:08,330 Meu quarto... 254 00:10:08,330 --> 00:10:10,580 Essas são uma parte de mim. 255 00:10:10,580 --> 00:10:13,250 As coisas ligadas juntas pela sua consciência. 256 00:10:13,960 --> 00:10:16,470 Aquilo que eu sinto ser eu, sou eu. 257 00:10:16,840 --> 00:10:19,340 Não sou nada além de mim mesmo. 258 00:10:19,640 --> 00:10:21,470 Mas eu não me entendo. 259 00:10:22,010 --> 00:10:24,010 Onde eu existo? 260 00:10:24,010 --> 00:10:25,930 O que sou eu? 261 00:10:25,930 --> 00:10:27,600 O que sou eu?! 262 00:10:27,770 --> 00:10:29,770 Por isso você desejou uma barreira para o seu coração 263 00:10:30,100 --> 00:10:33,150 Ninguém me entende! 264 00:10:33,150 --> 00:10:34,820 Você é idiota? 265 00:10:34,820 --> 00:10:36,650 Isso é óbvio! 266 00:10:37,150 --> 00:10:40,360 Ninguém nunca vai entendê-lo! 267 00:10:40,360 --> 00:10:43,580 Aquele que pode entendê-lo e aquele que pode cuidar de você, 268 00:10:43,580 --> 00:10:45,450 é somente você mesmo. 269 00:10:45,830 --> 00:10:48,540 Por isso... Cuide-se. 270 00:10:48,540 --> 00:10:51,670 Mesmo que digam isso, não vejo o meu eu! 271 00:10:51,940 --> 00:10:53,420 Não entendo! 272 00:10:53,420 --> 00:10:55,000 Não tem como eu me valorizar! 273 00:10:55,050 --> 00:10:56,300 "Você está inseguro" 274 00:10:56,630 --> 00:10:58,630 No final das contas, está inseguro. 275 00:10:58,630 --> 00:11:00,300 O seu "eu" atual. 276 00:11:00,300 --> 00:11:02,850 As pessoas ao redor do seu "eu" atual. 277 00:11:02,850 --> 00:11:05,260 O ambiente que cerca o seu "eu" atual. 278 00:11:05,890 --> 00:11:09,190 Nem um deles dura para sempre. 279 00:11:09,190 --> 00:11:11,650 Seu tempo está sempre fluindo. 280 00:11:11,650 --> 00:11:14,980 O seu mundo é feito de constante mudança. 281 00:11:14,980 --> 00:11:17,990 Mas acima de tudo é o seu coração e mente que são capazes, 282 00:11:17,990 --> 00:11:19,950 de mudar o mundo a qualquer momento. 283 00:11:19,950 --> 00:11:21,490 O que é isso? 284 00:11:21,490 --> 00:11:23,280 Um mundo sem nada? 285 00:11:23,280 --> 00:11:25,160 Um mundo sem ninguém? 286 00:11:25,160 --> 00:11:27,040 Um mundo de liberdade. 287 00:11:27,040 --> 00:11:28,700 Liberdade? 288 00:11:28,700 --> 00:11:32,880 Um mundo onde não há ninguém restringindo você, um mundo de liberdade. 289 00:11:33,380 --> 00:11:35,250 Isso é liberdade? 290 00:11:35,250 --> 00:11:37,380 Sim, um mundo de liberdade. 291 00:11:37,710 --> 00:11:40,130 Mas como resultado, não há nada. 292 00:11:40,130 --> 00:11:42,010 Contanto que eu não pense em nada? 293 00:11:42,010 --> 00:11:44,720 Sim, desde que você não pense em nada. 294 00:11:44,720 --> 00:11:48,310 Mas eu não sei o que devo fazer. 295 00:11:48,310 --> 00:11:49,640 Ainda está inseguro, né? 296 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 Não tem uma imagem de si mesmo, não é? 297 00:11:51,640 --> 00:11:53,400 É tudo vago demais. 298 00:11:53,400 --> 00:11:55,650 Um mundo onde não pode alcançar nada. 299 00:11:55,690 --> 00:11:56,900 isso é: LIBERDADE 300 00:11:57,690 --> 00:11:59,610 Um mundo onde pode fazer o que quiser. 301 00:11:59,610 --> 00:12:02,200 Mas se sente inseguro, não? 302 00:12:02,200 --> 00:12:05,030 Você sabe o que deve fazer? 303 00:12:05,030 --> 00:12:06,700 O que devo fazer? 304 00:12:06,700 --> 00:12:08,290 Eu lhe darei uma restrição. 305 00:12:08,290 --> 00:12:10,700 Pronto, agora você tem o céu e a terra. 306 00:12:10,700 --> 00:12:13,960 Mas agora um grau da sua liberdade se foi. 307 00:12:13,960 --> 00:12:16,540 Você precisa ficar de pé sobre o chão por conta própria. 308 00:12:16,540 --> 00:12:19,000 Mas se sente mais tranquilo. 309 00:12:19,000 --> 00:12:21,720 Seu coração está um pouco mais relaxado. 310 00:12:21,720 --> 00:12:23,180 Agora tente andar. 311 00:12:23,180 --> 00:12:25,300 Isso é o seu próprio desejo. 312 00:12:25,300 --> 00:12:27,550 Esse é o meu desejo? 313 00:12:27,550 --> 00:12:31,390 Um chão existe neste mundo, e esse é o mundo em que você vive. 314 00:12:31,390 --> 00:12:34,400 Mas você pode andar nele livremente. 315 00:12:34,400 --> 00:12:37,520 Se quisesse, poderia inclusive mudar a orientação do seu mundo. 316 00:12:37,520 --> 00:12:41,570 E a orientação do seu mundo não precisa ser constante. 317 00:12:41,570 --> 00:12:44,450 Ela muda, com a passagem do tempo. 318 00:12:44,450 --> 00:12:47,120 Você pode mudar a si mesmo também. 319 00:12:47,490 --> 00:12:52,710 Porque o que o forma é seu próprio coração e o mundo à sua volta. 320 00:12:53,040 --> 00:12:55,830 Afinal, esse é o seu mundo. 321 00:12:55,830 --> 00:12:59,040 É a forma de realidade que você percebe. 322 00:12:59,090 --> 00:13:00,300 "Essa é a realidade" 323 00:13:01,170 --> 00:13:02,720 Esse é... 324 00:13:02,720 --> 00:13:04,590 Um espaço sem nada... 325 00:13:04,590 --> 00:13:06,640 Um mundo sem nada nele. 326 00:13:06,640 --> 00:13:09,100 Um mundo que não tem nada além de mim. 327 00:13:09,510 --> 00:13:11,850 Estou perdendo a noção do que eu sou. 328 00:13:12,220 --> 00:13:14,480 Sinto que estou desaparecendo. 329 00:13:14,810 --> 00:13:17,060 A minha existência está sumindo. 330 00:13:17,310 --> 00:13:18,150 "Por quê?" 331 00:13:18,150 --> 00:13:20,900 Porque você é o único aqui. 332 00:13:20,900 --> 00:13:22,650 Por que eu sou o único? 333 00:13:22,650 --> 00:13:24,890 Porque sem a existência de nada além de si mesmo, 334 00:13:24,890 --> 00:13:27,700 você não pode identificar sua própria forma. 335 00:13:27,700 --> 00:13:28,870 Minha própria forma? 336 00:13:28,910 --> 00:13:30,330 "Uma imagem de mim?" 337 00:13:30,330 --> 00:13:35,460 Sim, você entende sua própria imagem ao ver a forma dos outros. 338 00:13:35,460 --> 00:13:37,620 Ao ver a barreira entre você e os demais, 339 00:13:37,620 --> 00:13:40,090 você visualiza a si mesmo. 340 00:13:40,090 --> 00:13:43,920 Você não pode se ver se não houver outros. 341 00:13:43,920 --> 00:13:47,050 Posso existir porque há outras pessoas ao redor! 342 00:13:47,050 --> 00:13:50,140 Se estiver sozinho, estarei sempre só, não importa quão longe eu vá. 343 00:13:50,510 --> 00:13:53,140 Todo o mundo seria apenas eu! 344 00:13:53,140 --> 00:13:55,850 Ao reconhecer as diferenças entre si e os demais, 345 00:13:55,850 --> 00:13:58,150 você molda quem você é. 346 00:13:58,150 --> 00:14:01,320 A primeira pessoa depois de você, é a sua mãe. 347 00:14:01,320 --> 00:14:04,650 Sua mãe é uma pessoa separada de você. 348 00:14:04,650 --> 00:14:06,840 Certo, eu sou eu. 349 00:14:06,840 --> 00:14:11,240 Mas é certo que as outras pessoas é que definem quem eu sou! 350 00:14:11,240 --> 00:14:13,340 Isso mesmo, Ikari, Shinji-kun. 351 00:14:13,340 --> 00:14:15,090 Finalmente conseguiu entender? 352 00:14:15,090 --> 00:14:16,290 Shinji idiota! 353 00:14:22,090 --> 00:14:24,870 Finalmente acordou, Shinji idiota. 354 00:14:25,300 --> 00:14:27,510 Ah, é só você, Asuka? 355 00:14:28,760 --> 00:14:30,300 Como assim "só você"?! 356 00:14:30,300 --> 00:14:34,470 Venho aqui toda manhã o acordar para ter certeza de que você não se atrase, 357 00:14:34,470 --> 00:14:37,810 e essas são as suas palavras de gratidão para a sua amiga de infância?! 358 00:14:37,810 --> 00:14:39,600 Certo, obrigado. 359 00:14:40,150 --> 00:14:43,610 Agora me deixe dormir mais um pouco. 360 00:14:44,650 --> 00:14:46,280 Que folga é essa?! 361 00:14:46,280 --> 00:14:48,110 Caramba, levanta logo! 362 00:14:53,450 --> 00:14:55,830 Pervertido, idiota, tarado! Não acredito nisso! 363 00:14:55,830 --> 00:14:58,540 Não tenho culpa! É de manhã! 364 00:14:58,700 --> 00:15:01,740 E agora, vamos conectar à nossa repórter. 365 00:15:00,960 --> 00:15:02,750 Ah, esse Shinji... 366 00:15:01,740 --> 00:15:03,500 Olá! Aqui é a Ibuki! 367 00:15:03,040 --> 00:15:07,460 A Asuka é tão boazinha de vir pegá-lo toda manhã, ele não tem jeito. 368 00:15:03,500 --> 00:15:08,200 Da outra vez as cerejeiras estavam florescendo marcando o começo da época de chuvas. 369 00:15:07,460 --> 00:15:08,760 É. 370 00:15:08,200 --> 00:15:10,460 Mas agora eu estou aqui na Segunda Torre de Tóquio 371 00:15:08,760 --> 00:15:13,220 Você também! Pare de enterrar a cara nesse jornal e apronte-se para sair! 372 00:15:10,460 --> 00:15:13,220 onde a tradicional corrida de subida de escadas está para começar. 373 00:15:13,220 --> 00:15:14,720 É. 374 00:15:13,660 --> 00:15:15,850 Os participantes estão se preparando. 375 00:15:14,720 --> 00:15:18,180 Gente, um homem da sua idade... Mas é igualzinho ao Shinji. 376 00:15:15,850 --> 00:15:17,620 Vamos ouvir alguns deles. 377 00:15:17,620 --> 00:15:19,220 Com licença, você é de onde? 378 00:15:18,180 --> 00:15:20,310 Você está pronta? 379 00:15:19,220 --> 00:15:20,700 Vim do distrito de Nerima, em Tóquio. 380 00:15:20,310 --> 00:15:22,150 Sim, sempre estou! 381 00:15:20,700 --> 00:15:22,840 Nossa, você veio de bem longe, ein? 382 00:15:22,150 --> 00:15:24,730 Sou eu quem levo bronca do Professor Fuyutsuki 383 00:15:22,840 --> 00:15:26,520 Não foi nada demais, dá para ver a torre de lá e hoje eu tinha folga do trabalho. 384 00:15:24,730 --> 00:15:26,900 quando nos atrasamos para as reuniões! 385 00:15:26,520 --> 00:15:29,480 Esse é o espírito! Dê o seu melhor! 386 00:15:26,900 --> 00:15:28,940 É porque você é popular. 387 00:15:28,940 --> 00:15:32,450 Não seja besta! Vai, arrume-se! 388 00:15:29,480 --> 00:15:31,280 Com licença, e a escola de vocês- 389 00:15:32,450 --> 00:15:33,740 Sim, está certo. 390 00:15:33,740 --> 00:15:36,450 Base de Showa no Polo Sul abre as portas para visitantes 391 00:15:33,740 --> 00:15:36,450 Primeira presidenta Afro-descendente 392 00:15:33,800 --> 00:15:35,180 D-Deem o seu melhor! 393 00:15:34,200 --> 00:15:36,450 Está certo, Yui. 394 00:15:37,790 --> 00:15:40,330 Vamos, rápido! 395 00:15:40,330 --> 00:15:42,750 Tá, já sei! 396 00:15:42,750 --> 00:15:44,210 Você é muito chata, Asuka. 397 00:15:44,210 --> 00:15:45,710 O que você disse?! 398 00:15:47,960 --> 00:15:50,510 Bom, tia, estamos indo! 399 00:15:51,010 --> 00:15:52,380 Tchau. 400 00:15:52,380 --> 00:15:54,050 Certo, até mais! 401 00:15:54,640 --> 00:15:57,970 Poxa, querido, quando você vai largar esse jornal?! 402 00:15:57,970 --> 00:16:00,390 Sim, está certa, Yui. 403 00:16:07,320 --> 00:16:10,110 Ouvi que tem uma aluna transferida vindo hoje também.. 404 00:16:10,110 --> 00:16:14,820 Pois é, até o ano que vem vão transferir a capital para cá, 405 00:16:14,820 --> 00:16:16,700 então tem cada vez mais pessoas vindo aqui. 406 00:16:16,700 --> 00:16:19,290 Verdade, como será que ela é? 407 00:16:19,290 --> 00:16:21,330 Espero que seja bonita! 408 00:16:24,170 --> 00:16:26,080 Estou atrasada, atrasada! 409 00:16:26,080 --> 00:16:29,670 Vai pegar muito mal atrasar no primeiro dia, né?! 410 00:16:42,140 --> 00:16:44,980 Desculpe por isso! Estou com muita pressa! 411 00:16:45,190 --> 00:16:47,310 Foi mal mesmo! 412 00:16:52,030 --> 00:16:56,240 Você é idiota? 413 00:16:52,860 --> 00:16:54,320 O quê?! 414 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 Você viu? 415 00:16:55,160 --> 00:16:56,240 A calcinha dela? 416 00:16:56,620 --> 00:16:59,870 Não deu pra ver direito, foi só um pouquinho. 417 00:17:01,500 --> 00:17:04,710 Mas que sorte logo de manhã! 418 00:17:05,960 --> 00:17:08,000 O você está fazendo, representante?! 419 00:17:08,000 --> 00:17:09,340 E quanto a você, Suzuhara?! 420 00:17:09,340 --> 00:17:12,340 Que tipo de conversa é essa logo no começo da manhã?! 421 00:17:12,340 --> 00:17:15,090 Pare com isso e vai logo tirar a água do vaso! 422 00:17:15,090 --> 00:17:16,180 É a sua semana de tarefa, não é? 423 00:17:16,180 --> 00:17:17,970 Cara, você é um saco! 424 00:17:17,970 --> 00:17:19,350 O que você disse?! 425 00:17:19,850 --> 00:17:22,950 Touji é do tipo que vai acabar sendo controlado. 426 00:17:23,560 --> 00:17:25,230 Você também. 427 00:17:25,230 --> 00:17:27,730 Por que eu sou o tipo de ser controlado?! 428 00:17:27,730 --> 00:17:30,360 Que foi? Estou só falando a verdade! 429 00:17:30,360 --> 00:17:31,360 Por quê?! 430 00:17:31,360 --> 00:17:32,900 Está na cara! 431 00:17:32,900 --> 00:17:34,850 Asuka, é porque você fica o tempo todo: 432 00:17:34,850 --> 00:17:36,890 "blá blá blá" me enchendo o saco- 433 00:17:35,450 --> 00:17:38,160 Cara, que paz. 434 00:17:35,820 --> 00:17:38,160 Ah, cala a boca, Shinji idiota! 435 00:17:42,410 --> 00:17:44,250 Uhu! É a professora Misato! 436 00:17:52,420 --> 00:17:55,510 Realmente é demais, a professora Misato! 437 00:17:56,760 --> 00:17:59,890 Qual é a desses três patetas? Bando de idiotas! 438 00:18:04,980 --> 00:18:06,600 Levantem! Reverência! 439 00:18:06,890 --> 00:18:08,230 Sentem-se! 440 00:18:08,810 --> 00:18:10,690 Alegrem-se, garotos! 441 00:18:10,690 --> 00:18:13,650 Deixe-me apresentá-los à tão falada aluna transferida! 442 00:18:13,650 --> 00:18:16,030 Sou Ayanami, Rei. Prazer! 443 00:18:17,400 --> 00:18:20,410 Você! É aquele cara que ficou espiando a minha calcinha de manhã! 444 00:18:20,410 --> 00:18:22,740 Ei, isso não é justo! 445 00:18:22,740 --> 00:18:24,750 Foi você quem ficou se exibindo pro idiota do Shinji! 446 00:18:24,750 --> 00:18:27,040 Quem é você e por que está defendendo ele assim?! 447 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 Vocês dois são um casalzinho, é? 448 00:18:29,670 --> 00:18:33,250 Se afastando 449 00:18:30,130 --> 00:18:32,040 Somos apenas amigos de infância! 450 00:18:32,040 --> 00:18:33,250 Cala a boca! 451 00:18:33,500 --> 00:18:36,920 Ei, estamos no meio da aula, parem com isso, vocês duas! 452 00:18:36,920 --> 00:18:40,760 Poxa, isso está bem interessante, quero ver como termina! 453 00:18:40,760 --> 00:18:42,470 Podem continuar! 454 00:18:42,470 --> 00:18:44,470 Roteiro das falas da última cena ao fundo. 455 00:18:48,810 --> 00:18:51,400 Entendi, esse também é um mundo possível. 456 00:18:52,020 --> 00:18:54,150 Uma possibilidade dentro de mim. 457 00:18:54,150 --> 00:18:56,610 O meu eu atual não é exatamente quem eu sou. 458 00:18:56,610 --> 00:18:58,820 Existem inúmeras formas possíveis para o meu eu. 459 00:18:59,780 --> 00:19:03,660 Isso mesmo. Deve existir o "eu" que não é piloto do Eva. 460 00:19:05,330 --> 00:19:09,370 Pensando assim, esse mundo real não é tão ruim assim. 461 00:19:09,370 --> 00:19:12,130 O mundo real pode não ser tão ruim. 462 00:19:12,130 --> 00:19:14,130 Mas eu ainda me odeio. 463 00:19:14,130 --> 00:19:18,340 É a sua mente que percebe a realidade como sendo ruim e desagradável. 464 00:19:18,340 --> 00:19:21,760 É sua mente que confunde a verdade com a realidade. 465 00:19:21,760 --> 00:19:24,680 A forma como você percebe a realidade, e a importância que dá a ela, 466 00:19:24,680 --> 00:19:28,350 na menor diferença das suas percepções, seu coração poderá exagerar sua percepção. 467 00:19:28,350 --> 00:19:30,810 Há tantas verdades como existem pessoas. 468 00:19:30,810 --> 00:19:33,770 Mas há apenas uma verdade que você possui... 469 00:19:33,770 --> 00:19:35,650 ...que é formada pela sua visão limitada do mundo 470 00:19:35,650 --> 00:19:38,530 e pela sua percepção alterada das informações, a fim de se proteger. 471 00:19:38,530 --> 00:19:40,280 Uma verdade distorcida. 472 00:19:40,280 --> 00:19:43,990 No fim, a visão de mundo de uma única pessoa é minúscula de qualquer jeito. 473 00:19:43,990 --> 00:19:48,950 Mas as pessoas apenas têm seu pequeno julgamento para medir o seu redor. 474 00:19:48,950 --> 00:19:53,460 As pessoas apenas veem as coisas com as verdades que lhe são dadas pelos outros. 475 00:19:53,460 --> 00:19:55,710 Em um dia ensolarado, se sente feliz. 476 00:19:55,710 --> 00:19:57,670 Em um dia chuvoso, melancólico. 477 00:19:57,670 --> 00:20:01,130 Se lhe ensinarem isso, é assim que você acreditará que deve se sentir. 478 00:20:01,130 --> 00:20:03,890 Mesmo que haja coisas divertidas que possam ser feitas num dia chuvoso. 479 00:20:03,890 --> 00:20:06,930 Algo delicado que pode ser completamente mudado 480 00:20:06,930 --> 00:20:08,810 apenas pela forma como você o percebe... 481 00:20:08,810 --> 00:20:11,100 Essa é a verdade para as pessoas. (Assim é a verdade para as pessoas -> Mais impactante, menos literal) 482 00:20:11,600 --> 00:20:14,650 A verdade para as pessoas é limitada assim. 483 00:20:14,650 --> 00:20:18,020 Por isso alguns tentam buscar uma verdade mais profunda. 484 00:20:18,020 --> 00:20:21,990 Você apenas não está acostumado a ser amado por outras pessoas. 485 00:20:22,450 --> 00:20:26,740 Mas isso não quer dizer que você deva sempre se preocupar com como os outros olham para você. 486 00:20:27,330 --> 00:20:30,790 Mas todo mundo não me odeia? 487 00:20:30,790 --> 00:20:32,370 Você é idiota? 488 00:20:32,370 --> 00:20:35,420 Isso é só você que tem se forçado a acreditar nisso! 489 00:20:36,210 --> 00:20:39,090 Mas, eu me odeio. 490 00:20:39,460 --> 00:20:44,970 As pessoas que se odeiam, não podem amar ou confiar nos outros. 491 00:20:45,800 --> 00:20:51,020 Sou um fraco, um hipócrita, um covarde sem valor... 492 00:20:52,480 --> 00:20:55,440 Se você se entender, poderá ser gentil consigo mesmo, viu? 493 00:20:56,150 --> 00:20:58,110 Eu me odeio. 494 00:20:59,400 --> 00:21:01,900 Mas, talvez possa aprender a me amar. 495 00:21:02,860 --> 00:21:05,200 Talvez eu tenha o direito de estar aqui! 496 00:21:06,070 --> 00:21:08,700 Isso mesmo! Eu só posso ser eu mesmo. 497 00:21:10,200 --> 00:21:12,120 Eu sou eu. 498 00:21:12,120 --> 00:21:13,080 Eu quero ser eu! 499 00:21:13,910 --> 00:21:15,460 Eu quero ficar aqui! 500 00:21:16,210 --> 00:21:18,130 E não tem problema em eu estar aqui! 501 00:21:32,810 --> 00:21:34,350 Parabéns! 502 00:21:34,350 --> 00:21:35,730 Parabéns! 503 00:21:35,730 --> 00:21:36,810 Parabéns! 504 00:21:36,810 --> 00:21:38,150 Parabéns! 505 00:21:38,150 --> 00:21:39,270 Parabéns! 506 00:21:39,270 --> 00:21:40,230 Parabéns! 507 00:21:40,230 --> 00:21:41,610 Felicitações! 508 00:21:41,610 --> 00:21:42,530 Meus cumprimentos! 509 00:21:44,280 --> 00:21:45,610 Parabéns! 510 00:21:45,610 --> 00:21:46,910 Parabéns! 511 00:21:46,910 --> 00:21:48,110 Parabéns! 512 00:21:48,110 --> 00:21:49,410 Parabéns! 513 00:21:49,410 --> 00:21:50,660 Parabéns. 514 00:21:49,410 --> 00:21:50,660 Parabéns! 515 00:21:52,080 --> 00:21:53,370 Obrigado! 516 00:21:53,410 --> 00:21:54,870 Ao meu pai, obrigado. 517 00:21:54,910 --> 00:21:56,370 À minha mãe, adeus 518 00:21:56,410 --> 00:21:58,380 E a todas as crianças, 519 00:21:58,420 --> 00:22:01,630 PARABÉNS 520 00:22:01,960 --> 00:22:04,630 Fly me to the moon 521 00:22:01,960 --> 00:22:04,630 Leve-me até a lua 522 00:22:04,840 --> 00:22:09,970 and let me play among the stars 523 00:22:04,840 --> 00:22:09,970 E deixe-me brincar entre as estrelas 524 00:22:10,640 --> 00:22:13,600 Let me see what spring is like 525 00:22:10,640 --> 00:22:13,600 Deixe-me ver como a primavera é 526 00:22:13,930 --> 00:22:17,980 On Jupiter and Mars 527 00:22:13,930 --> 00:22:17,980 em Júpiter e Marte. 528 00:22:18,020 --> 00:22:21,150 In other words... 529 00:22:18,020 --> 00:22:21,150 Em outras palavras... 530 00:22:21,360 --> 00:22:25,190 Hold my hand 531 00:22:21,360 --> 00:22:25,190 Segura minha mão 532 00:22:26,190 --> 00:22:29,410 In other words... 533 00:22:26,190 --> 00:22:29,410 Em outras palavras... 534 00:22:29,490 --> 00:22:33,950 Darling kiss me 535 00:22:29,490 --> 00:22:33,950 Querido, beije-me. 536 00:22:34,540 --> 00:22:37,410 Fill my heart with song 537 00:22:34,540 --> 00:22:37,410 Encha meu coração com a canção 538 00:22:37,460 --> 00:22:42,340 and let me sing forevermore 539 00:22:37,460 --> 00:22:42,340 e deixe-me cantar por todo sempre 540 00:22:42,920 --> 00:22:45,800 You are all I long for 541 00:22:42,920 --> 00:22:45,800 Você é tudo que desejo 542 00:22:45,960 --> 00:22:50,140 All I worship and adore 543 00:22:45,960 --> 00:22:50,140 Tudo que adoro e idolatro 544 00:22:50,590 --> 00:22:53,600 In other words... 545 00:22:50,590 --> 00:22:53,600 Em outras palavras... 546 00:22:53,600 --> 00:22:58,480 Please be true 547 00:22:53,600 --> 00:22:58,480 Seja verdadeiro 548 00:22:58,730 --> 00:23:01,810 In other words... 549 00:22:58,730 --> 00:23:01,810 Em outras palavras... 550 00:23:01,940 --> 00:23:06,530 I Love You! 551 00:23:01,940 --> 00:23:06,530 Eu te amo! 39332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.