Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,990 --> 00:00:22,370
NEON GENESIS
2
00:00:22,790 --> 00:00:29,130
Legendas em Português,
encode e Correção de Cor:
Sephirotic
English Subtitles:
ADV Films
2D4U QC PT: romaNii
3
00:00:44,370 --> 00:00:47,980
os seus olhos ainda não estão cientes,
4
00:00:47,980 --> 00:00:51,900
do caminho doloroso que irão tomar.
5
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
DIRIGIDO POR
6
00:01:22,020 --> 00:01:23,350
HIDEAKI
7
00:01:22,020 --> 00:01:23,100
ANNO
8
00:01:23,100 --> 00:01:23,180
ANNO
9
00:01:30,400 --> 00:01:31,690
O Ano é 2016 E.C.
10
00:01:31,730 --> 00:01:32,780
Aquilo que as pessoas perderam
11
00:01:32,820 --> 00:01:34,280
Em outras palavras,
a Instrumentalidade das almas continua
12
00:01:34,320 --> 00:01:36,400
Entretanto, há pouco tempo
para explicar todo o processo
13
00:01:36,450 --> 00:01:38,160
Portanto,
focaremos em um garoto chamado Ikari, Shinji,
14
00:01:38,200 --> 00:01:40,030
e contaremos a história da Instrumentalidade de sua alma.
15
00:01:40,830 --> 00:01:42,330
Ikari, Shinji em seu caso
16
00:01:42,370 --> 00:01:43,040
MEDO
17
00:01:43,290 --> 00:01:45,580
Que eu possa desaparecer...
18
00:01:45,580 --> 00:01:48,670
Mas, se o meu eu desaparecer eu acho que seria bom.
19
00:01:48,670 --> 00:01:49,670
Por quê?
20
00:01:49,670 --> 00:01:52,300
Porque eu sou uma pessoa indesejada.
21
00:01:52,710 --> 00:01:55,630
Pois no final das contas, sou uma criança indesejada.
22
00:01:55,630 --> 00:01:57,510
Ninguém se importa comigo!
23
00:01:57,510 --> 00:02:00,550
Você foge porque acredita que ninguém se importa com você.
24
00:02:00,550 --> 00:02:02,560
Você tem medo de falhar.
25
00:02:02,560 --> 00:02:05,180
Você tem medo de ser odiado pelas pessoas.
26
00:02:05,180 --> 00:02:07,520
Você tem medo de ver suas próprias fraquezas.
27
00:02:07,520 --> 00:02:09,810
E a Misato-san não é igual a mim nisso?!
28
00:02:09,810 --> 00:02:12,860
Sim, nós somos todos iguais.
29
00:02:12,860 --> 00:02:14,690
Falta algo em nossos corações.
30
00:02:14,690 --> 00:02:16,240
Portanto, nós temos medo.
31
00:02:16,240 --> 00:02:17,110
Ficamos inseguros.
32
00:02:17,110 --> 00:02:19,780
E por isso estamos tentando nos tornar "um".
33
00:02:19,780 --> 00:02:21,950
Estamos tentando nos completar.
34
00:02:21,950 --> 00:02:24,240
Esse é o Projeto de Instrumentalidade.
35
00:02:24,240 --> 00:02:27,080
As pessoas não podem viver sem estar cercadas de outras pessoas.
36
00:02:27,080 --> 00:02:29,540
Humanos não podem viver sozinhos.
37
00:02:29,540 --> 00:02:31,790
Mesmo que todos sejamos únicos.
38
00:02:31,790 --> 00:02:33,630
Por isso é doloroso.
39
00:02:33,630 --> 00:02:35,210
Por isso é solitário.
40
00:02:35,210 --> 00:02:38,470
Por isso desejamos misturar os nossos corpos e mentes.
41
00:02:38,470 --> 00:02:40,260
Queremos nos tornar um.
42
00:02:40,260 --> 00:02:43,220
As pessoas são feitas de materiais fracos e frágeis.
43
00:02:43,220 --> 00:02:46,890
A mente e o corpo também são feitos de materiais fracos e frágeis.
44
00:02:46,890 --> 00:02:50,020
Por isso, é necessário complementá-los com a instrumentalidade dos outros.
45
00:02:50,020 --> 00:02:50,810
"Por quê?"
46
00:02:51,310 --> 00:02:53,940
Porque não há outra maneira de estar vivo.
47
00:02:53,980 --> 00:02:55,070
"Realmente?"
48
00:02:57,240 --> 00:02:58,780
Por que você vive?
49
00:02:58,820 --> 00:02:59,950
"Eu não sei"
50
00:02:59,950 --> 00:03:03,030
Talvez eu viva para descobrir por que estou viva.
51
00:03:03,030 --> 00:03:04,830
Para quem você está viva?
52
00:03:04,830 --> 00:03:07,120
Para mim mesma, é óbvio.
53
00:03:07,120 --> 00:03:08,870
Talvez viva para mim...
54
00:03:08,910 --> 00:03:10,120
"Realmente?"
55
00:03:10,500 --> 00:03:12,130
Está feliz em estar vivo?
56
00:03:12,670 --> 00:03:13,540
Não sei.
57
00:03:14,090 --> 00:03:15,840
Está feliz em estar viva?
58
00:03:15,840 --> 00:03:17,920
Claro que eu estou feliz!
59
00:03:17,920 --> 00:03:19,760
Está feliz em estar viva?
60
00:03:20,090 --> 00:03:22,390
Não quero fazer nada que não seja prazeroso.
61
00:03:22,390 --> 00:03:24,600
Você odeia a solidão?
62
00:03:24,600 --> 00:03:26,600
Não gosto disso.
63
00:03:26,600 --> 00:03:28,810
Você odeia dificuldades?
64
00:03:28,810 --> 00:03:30,560
Não gosto...
65
00:03:30,560 --> 00:03:32,270
Então por isso que você foge?
66
00:03:32,270 --> 00:03:33,270
Isso mesmo.
67
00:03:33,270 --> 00:03:36,190
Qual o problema de fugir de algo que eu não gosto?!
68
00:03:36,230 --> 00:03:37,530
SAÍDA
69
00:03:36,520 --> 00:03:38,070
Eu não posso fugir!
70
00:03:38,070 --> 00:03:40,240
Por que você não deve fugir?
71
00:03:40,240 --> 00:03:41,990
Se eu fugir, será mais doloroso!
72
00:03:41,990 --> 00:03:44,320
Mesmo que esteja fugindo de algo doloroso?
73
00:03:44,320 --> 00:03:45,990
Era doloroso.
74
00:03:45,990 --> 00:03:49,250
Se você sabe que é doloroso, então tudo bem!
75
00:03:49,250 --> 00:03:52,580
Isso. Você pode fugir se for doloroso.
76
00:03:52,580 --> 00:03:55,880
Você pode fugir de algo que realmente odeia.
77
00:03:55,880 --> 00:03:57,250
Mas já chega!
78
00:03:57,250 --> 00:03:59,090
Não quero mais fugir!
79
00:03:59,840 --> 00:04:02,090
Isso. Eu não devo fugir.
80
00:04:02,090 --> 00:04:06,180
É porque você já sabe que fugir será mais doloroso.
81
00:04:02,130 --> 00:04:06,010
Tocar
82
00:04:02,130 --> 00:04:06,010
Mensagens
83
00:04:06,180 --> 00:04:08,890
Você sabe o quão doloroso é fugir.
84
00:04:08,890 --> 00:04:11,350
Portanto, você não quer fugir, né?
85
00:04:11,350 --> 00:04:14,600
Pois se eu fugir, ninguém irá me respeitar.
86
00:04:14,600 --> 00:04:16,230
Não me abandone!
87
00:04:16,230 --> 00:04:18,820
Por favor, não me abandone!
88
00:04:18,820 --> 00:04:21,690
Viver a vida fazendo o que os outros dizem,
89
00:04:21,690 --> 00:04:23,740
talvez seja sua forma de sobrevivência.
90
00:04:23,740 --> 00:04:27,410
Está certo! Senão eu serei abandonado!
91
00:04:27,410 --> 00:04:29,950
Você tem medo de se ferir, não tem?
92
00:04:29,950 --> 00:04:32,210
Você está apenas tentando se convencer disso, não?
93
00:04:32,210 --> 00:04:34,750
Você não é o único que se machuca, Shinji.
94
00:04:35,290 --> 00:04:38,290
Você não é o único passando por dificuldades.
95
00:04:38,290 --> 00:04:41,460
Você só pensa assim porque é mais fácil.
96
00:04:41,460 --> 00:04:44,300
Calem-se! Isso não tem nada a ver comigo!
97
00:04:44,300 --> 00:04:46,760
As pessoas não se importam comigo!
98
00:04:46,760 --> 00:04:49,970
E você sempre renega seus valores.
99
00:04:49,970 --> 00:04:52,230
Eu não tenho nada.
100
00:04:52,230 --> 00:04:55,480
Lá vai você querendo acreditar que não tem valor!
101
00:04:55,480 --> 00:04:59,020
Porque se pensar dessa forma e não fizer nada, não se machucará.
102
00:04:59,020 --> 00:05:02,650
Você sustenta a si mesmo com os elogios que recebe dos outros!
103
00:05:03,110 --> 00:05:05,570
Ninguém me aceita.
104
00:05:05,570 --> 00:05:07,870
Você está apenas tentando se convencer disso, não?
105
00:05:07,870 --> 00:05:10,740
Por isso tenho de pilotar o Eva.
106
00:05:10,740 --> 00:05:15,330
Você vem tentando se convencer de que não tem valor desde o começo.
107
00:05:15,330 --> 00:05:17,380
Eu tenho de fazê-lo!
108
00:05:17,380 --> 00:05:18,960
Isso não é verdade.
109
00:05:18,960 --> 00:05:22,050
Você está tentando acreditar nisso, de qualquer maneira.
110
00:05:22,050 --> 00:05:24,630
Errado. Eu não tenho valor...
111
00:05:24,630 --> 00:05:26,220
Não tenho nada do que me orgulhar.
112
00:05:26,220 --> 00:05:28,340
Por isso você pilota o Eva.
113
00:05:28,340 --> 00:05:31,260
Pilotar o Eva permite que eu seja eu mesmo.
114
00:05:31,600 --> 00:05:35,020
Pilotar o Eva permite que eu seja eu mesma.
115
00:05:35,350 --> 00:05:38,520
Antes de pilotar o Eva, eu não tinha nada.
116
00:05:38,860 --> 00:05:42,320
O fato de eu pilotar o Eva faz com que eu possa ficar aqui.
117
00:05:42,320 --> 00:05:44,400
Não tenho mais nada!
118
00:05:44,820 --> 00:05:47,200
Não tenho mais nada.
119
00:05:47,200 --> 00:05:49,160
Eu não tenho nada...
120
00:05:49,160 --> 00:05:50,120
Nada!
121
00:05:50,240 --> 00:05:51,580
"Às vezes isso faz minha vida ter valor"
122
00:05:51,950 --> 00:05:52,870
Nada.
123
00:05:52,950 --> 00:05:54,500
"...e então"
124
00:05:54,910 --> 00:05:56,910
Eu me odeio.
125
00:05:58,420 --> 00:06:01,750
Eu odeio você! Odeio, odeio demais!
126
00:06:01,750 --> 00:06:04,090
Te odeio, cara.
127
00:06:04,090 --> 00:06:06,590
Odeio... você.
128
00:06:06,590 --> 00:06:09,140
Desculpe, eu o odeio.
129
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Te odeio.
130
00:06:10,140 --> 00:06:11,220
Te odeio, viu.
131
00:06:11,220 --> 00:06:12,510
Te odeio.
132
00:06:12,510 --> 00:06:14,640
Odeio quem você é.
133
00:06:14,640 --> 00:06:16,930
Odeio sua pessoa.
134
00:06:16,930 --> 00:06:18,640
Te odeio demais!
135
00:06:18,980 --> 00:06:21,650
Viu? Todos pensam assim.
136
00:06:21,650 --> 00:06:23,730
Requerimento de Transferência
Shinji Ikari
137
00:06:22,270 --> 00:06:24,150
As pessoas provavelmente me odeiam!
138
00:06:24,150 --> 00:06:26,240
Você está apenas tentando se convencer disso, não?
139
00:06:26,570 --> 00:06:27,950
Não é isso!
140
00:06:27,950 --> 00:06:29,820
Porque EU é quem me odeio!
141
00:06:30,280 --> 00:06:33,450
Por isso você está tentando se convencer de que os outros também pensam assim.
142
00:06:33,450 --> 00:06:36,660
Eu te odeio!
143
00:06:33,450 --> 00:06:36,160
Odeio, odeio, te odeio demais!
144
00:06:37,250 --> 00:06:39,420
Mas eles me elogiam.
145
00:06:39,420 --> 00:06:41,670
Elogiam quando eu piloto o Eva.
146
00:06:42,040 --> 00:06:43,340
Eu fui elogiado pelas pessoas!
147
00:06:43,460 --> 00:06:44,590
"Por isso estou feliz"
148
00:06:44,840 --> 00:06:46,170
Eu fui elogiado pelas pessoas!
149
00:06:46,260 --> 00:06:47,590
"Mas isso não me faz feliz"
150
00:06:48,220 --> 00:06:50,510
Qual é o seu sentimento verdadeiro?
151
00:06:51,050 --> 00:06:52,720
Eu não sei.
152
00:06:52,720 --> 00:06:55,260
Não, os dois são meus verdadeiros sentimentos.
153
00:06:55,260 --> 00:06:57,480
Por isso você pilota o Eva, né?
154
00:06:57,480 --> 00:06:59,730
Porque eu não tenho nada além do Eva, agora.
155
00:06:59,730 --> 00:07:02,000
De outra maneira não consegue manter sua identidade.
156
00:07:02,000 --> 00:07:05,480
É verdade que o Eva Unidade 01
é parte de quem você é.
157
00:07:05,480 --> 00:07:09,400
Porém, se você depender demais do Eva, ele vai se tornar sua própria identidade.
158
00:07:09,400 --> 00:07:12,320
O próprio Eva será você mesmo.
159
00:07:12,320 --> 00:07:16,080
O seu verdadeiro eu não estará mais em nenhum lugar.
160
00:07:16,080 --> 00:07:17,160
Não me importo!
161
00:07:17,240 --> 00:07:19,750
Eu não tinha nada no começo mesmo!
162
00:07:19,750 --> 00:07:23,170
Mesmo minhas lições de
violoncelo não deram em nada.
163
00:07:23,170 --> 00:07:25,750
Só porque você não teve
a iniciativa de fazer algo disso!
164
00:07:25,750 --> 00:07:28,170
Mas agora eu piloto o Eva!
165
00:07:28,260 --> 00:07:31,550
E se você só depender do Eva,
eventualmente vai desaparecer.
166
00:07:31,550 --> 00:07:32,800
Como eu.
167
00:07:32,930 --> 00:07:34,430
"Por que você pilota o Eva?"
168
00:07:34,850 --> 00:07:36,680
Porque é tudo que sou.
169
00:07:36,720 --> 00:07:39,640
A besta que gritou EU/AMOR no coração do mundo
170
00:07:36,720 --> 00:07:39,640
Episódio final
171
00:07:40,480 --> 00:07:42,770
FINAL: Cuide-se
172
00:07:43,560 --> 00:07:44,860
Chuva...
173
00:07:45,560 --> 00:07:47,360
Uma sensação depressiva...
174
00:07:47,690 --> 00:07:49,570
Uma sensação como a minha.
175
00:07:49,570 --> 00:07:50,440
Não gosto disso.
176
00:07:51,030 --> 00:07:52,410
Pôr do sol.
177
00:07:52,410 --> 00:07:54,200
A vida se esvaindo.
178
00:07:54,200 --> 00:07:55,780
O meu desejo...
179
00:07:55,780 --> 00:07:57,200
Não gosto disso.
180
00:07:57,200 --> 00:07:59,080
Manhã...
181
00:07:59,080 --> 00:08:00,790
O começo de um dia...
182
00:08:00,790 --> 00:08:02,870
O começo de mais um dia desagradável...
183
00:08:03,170 --> 00:08:04,380
Não gosto disso.
184
00:08:05,130 --> 00:08:06,790
Céu azul...
185
00:08:07,210 --> 00:08:09,010
Algo quente...
186
00:08:09,010 --> 00:08:10,630
Algo com que estou desacostumado...
187
00:08:10,630 --> 00:08:11,970
Algo assustador...
188
00:08:11,970 --> 00:08:13,430
Algo indesejável...
189
00:08:13,430 --> 00:08:14,470
Não gosto disso.
190
00:08:14,890 --> 00:08:17,560
Todos! Odeio todos!
191
00:08:17,560 --> 00:08:18,720
O que você deseja?
192
00:08:18,760 --> 00:08:19,770
"Tem medo da insegurança?"
193
00:08:19,930 --> 00:08:21,350
O que você quer?
194
00:08:21,390 --> 00:08:22,440
"Você quer ter paz de espírito?"
195
00:08:22,690 --> 00:08:24,190
O que você busca?
196
00:08:24,230 --> 00:08:25,020
"Não me odeie!"
197
00:08:25,020 --> 00:08:26,890
Não me odeie!
198
00:08:27,310 --> 00:08:28,320
O que eu temo é...
199
00:08:28,360 --> 00:08:29,150
Rejeição
200
00:08:29,440 --> 00:08:30,530
O que eu quero é...
201
00:08:30,570 --> 00:08:31,740
Contato e
reconhecimento
202
00:08:31,990 --> 00:08:33,860
Posso ficar perto?
203
00:08:33,860 --> 00:08:35,610
Posso ficar aqui?
204
00:08:35,610 --> 00:08:37,660
Você me ama?
205
00:08:37,700 --> 00:08:38,950
"Sua mãe,"
206
00:08:38,990 --> 00:08:40,120
"você a ama?"
207
00:08:40,330 --> 00:08:42,830
Você quer ir aonde sua mãe está?
208
00:08:42,830 --> 00:08:44,170
Eu não quero ir.
209
00:08:44,170 --> 00:08:46,670
Você não vai aonde seu pai está?
210
00:08:46,670 --> 00:08:48,380
Eu não quero ir.
211
00:08:48,380 --> 00:08:49,170
Por quê?
212
00:08:49,210 --> 00:08:50,340
Porque tenho medo
213
00:08:50,760 --> 00:08:53,220
Tenho medo de ser odiado.
214
00:08:53,220 --> 00:08:55,800
Porque eu posso desaparecer.
215
00:08:55,890 --> 00:08:56,840
"e então?"
216
00:08:57,260 --> 00:08:58,470
O que você deseja?
217
00:08:58,510 --> 00:08:59,680
Acabar com a insegurança
218
00:09:00,060 --> 00:09:01,310
O que você busca?
219
00:09:01,350 --> 00:09:02,430
Acabar com a solidão
220
00:09:02,730 --> 00:09:05,020
Você não é feliz, é?
221
00:09:05,020 --> 00:09:07,350
Antes disso eu quero...
222
00:09:07,350 --> 00:09:09,860
Eu quero ter o meu próprio valor...
223
00:09:09,860 --> 00:09:13,280
...para que ninguém me abandone, para que apenas me valorizem.
224
00:09:13,320 --> 00:09:14,700
"Quero valer algo"
225
00:09:15,150 --> 00:09:19,330
Apenas você pode alcançar seu próprio valor.
226
00:09:19,370 --> 00:09:20,830
Por isso você pilota o Eva
227
00:09:21,290 --> 00:09:23,290
Eu não tenho nenhum valor.
228
00:09:23,290 --> 00:09:25,460
Eu não mereço viver.
229
00:09:25,460 --> 00:09:27,570
Então, o que é você?
230
00:09:27,960 --> 00:09:29,500
Então, o que sou eu?
231
00:09:30,170 --> 00:09:31,960
O que sou eu?!
232
00:09:35,130 --> 00:09:36,380
Isso é...
233
00:09:36,380 --> 00:09:37,510
Eu mesmo!
234
00:09:37,510 --> 00:09:39,760
A forma que exibo aos outros.
235
00:09:39,760 --> 00:09:41,390
É o símbolo de mim mesmo!
236
00:09:41,390 --> 00:09:42,060
Esse...
237
00:09:42,210 --> 00:09:42,800
esse também...
238
00:09:42,810 --> 00:09:43,470
Ikari, Shinji
239
00:09:42,850 --> 00:09:43,670
e esse também!
240
00:09:43,680 --> 00:09:46,310
São todas apenas representações de mim!
241
00:09:46,310 --> 00:09:49,360
São meramente as formas que os outros reconhecem como meu eu.
242
00:09:49,610 --> 00:09:51,360
Então, o que sou eu?
243
00:09:52,070 --> 00:09:53,360
"Onde eu existo?"
244
00:09:53,440 --> 00:09:54,940
Isso sou eu?
245
00:09:55,030 --> 00:09:56,200
O verdadeiro eu?
246
00:09:56,280 --> 00:09:57,570
O falso eu?
247
00:09:57,570 --> 00:09:59,320
Você é você.
248
00:09:59,320 --> 00:10:01,780
Porém, há diferenças de como você se interpreta,
249
00:10:01,780 --> 00:10:03,290
e o você de verdade.
250
00:10:03,290 --> 00:10:04,410
Isso mesmo.
251
00:10:04,410 --> 00:10:05,660
Minhas roupas...
252
00:10:05,660 --> 00:10:06,750
Meus sapatos...
253
00:10:06,830 --> 00:10:08,330
Meu quarto...
254
00:10:08,330 --> 00:10:10,580
Essas são uma parte de mim.
255
00:10:10,580 --> 00:10:13,250
As coisas ligadas juntas pela sua consciência.
256
00:10:13,960 --> 00:10:16,470
Aquilo que eu sinto ser eu, sou eu.
257
00:10:16,840 --> 00:10:19,340
Não sou nada além de mim mesmo.
258
00:10:19,640 --> 00:10:21,470
Mas eu não me entendo.
259
00:10:22,010 --> 00:10:24,010
Onde eu existo?
260
00:10:24,010 --> 00:10:25,930
O que sou eu?
261
00:10:25,930 --> 00:10:27,600
O que sou eu?!
262
00:10:27,770 --> 00:10:29,770
Por isso você desejou
uma barreira
para o seu coração
263
00:10:30,100 --> 00:10:33,150
Ninguém me entende!
264
00:10:33,150 --> 00:10:34,820
Você é idiota?
265
00:10:34,820 --> 00:10:36,650
Isso é óbvio!
266
00:10:37,150 --> 00:10:40,360
Ninguém nunca vai entendê-lo!
267
00:10:40,360 --> 00:10:43,580
Aquele que pode entendê-lo e aquele que pode cuidar de você,
268
00:10:43,580 --> 00:10:45,450
é somente você mesmo.
269
00:10:45,830 --> 00:10:48,540
Por isso... Cuide-se.
270
00:10:48,540 --> 00:10:51,670
Mesmo que digam isso, não vejo o meu eu!
271
00:10:51,940 --> 00:10:53,420
Não entendo!
272
00:10:53,420 --> 00:10:55,000
Não tem como eu me valorizar!
273
00:10:55,050 --> 00:10:56,300
"Você está inseguro"
274
00:10:56,630 --> 00:10:58,630
No final das contas, está inseguro.
275
00:10:58,630 --> 00:11:00,300
O seu "eu" atual.
276
00:11:00,300 --> 00:11:02,850
As pessoas ao redor do seu "eu" atual.
277
00:11:02,850 --> 00:11:05,260
O ambiente que cerca o seu "eu" atual.
278
00:11:05,890 --> 00:11:09,190
Nem um deles dura para sempre.
279
00:11:09,190 --> 00:11:11,650
Seu tempo está sempre fluindo.
280
00:11:11,650 --> 00:11:14,980
O seu mundo é feito de constante mudança.
281
00:11:14,980 --> 00:11:17,990
Mas acima de tudo é o seu coração e mente que são capazes,
282
00:11:17,990 --> 00:11:19,950
de mudar o mundo a qualquer momento.
283
00:11:19,950 --> 00:11:21,490
O que é isso?
284
00:11:21,490 --> 00:11:23,280
Um mundo sem nada?
285
00:11:23,280 --> 00:11:25,160
Um mundo sem ninguém?
286
00:11:25,160 --> 00:11:27,040
Um mundo de liberdade.
287
00:11:27,040 --> 00:11:28,700
Liberdade?
288
00:11:28,700 --> 00:11:32,880
Um mundo onde não há ninguém restringindo você, um mundo de liberdade.
289
00:11:33,380 --> 00:11:35,250
Isso é liberdade?
290
00:11:35,250 --> 00:11:37,380
Sim, um mundo de liberdade.
291
00:11:37,710 --> 00:11:40,130
Mas como resultado, não há nada.
292
00:11:40,130 --> 00:11:42,010
Contanto que eu não pense em nada?
293
00:11:42,010 --> 00:11:44,720
Sim, desde que você não pense em nada.
294
00:11:44,720 --> 00:11:48,310
Mas eu não sei o que devo fazer.
295
00:11:48,310 --> 00:11:49,640
Ainda está inseguro, né?
296
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
Não tem uma imagem de si mesmo, não é?
297
00:11:51,640 --> 00:11:53,400
É tudo vago demais.
298
00:11:53,400 --> 00:11:55,650
Um mundo onde não pode alcançar nada.
299
00:11:55,690 --> 00:11:56,900
isso é: LIBERDADE
300
00:11:57,690 --> 00:11:59,610
Um mundo onde pode fazer o que quiser.
301
00:11:59,610 --> 00:12:02,200
Mas se sente inseguro, não?
302
00:12:02,200 --> 00:12:05,030
Você sabe o que deve fazer?
303
00:12:05,030 --> 00:12:06,700
O que devo fazer?
304
00:12:06,700 --> 00:12:08,290
Eu lhe darei uma restrição.
305
00:12:08,290 --> 00:12:10,700
Pronto, agora você tem o céu e a terra.
306
00:12:10,700 --> 00:12:13,960
Mas agora um grau da sua liberdade se foi.
307
00:12:13,960 --> 00:12:16,540
Você precisa ficar de pé sobre o chão por conta própria.
308
00:12:16,540 --> 00:12:19,000
Mas se sente mais tranquilo.
309
00:12:19,000 --> 00:12:21,720
Seu coração está um pouco mais relaxado.
310
00:12:21,720 --> 00:12:23,180
Agora tente andar.
311
00:12:23,180 --> 00:12:25,300
Isso é o seu próprio desejo.
312
00:12:25,300 --> 00:12:27,550
Esse é o meu desejo?
313
00:12:27,550 --> 00:12:31,390
Um chão existe neste mundo, e esse é o mundo em que você vive.
314
00:12:31,390 --> 00:12:34,400
Mas você pode andar nele livremente.
315
00:12:34,400 --> 00:12:37,520
Se quisesse, poderia inclusive mudar a orientação do seu mundo.
316
00:12:37,520 --> 00:12:41,570
E a orientação do seu mundo não precisa ser constante.
317
00:12:41,570 --> 00:12:44,450
Ela muda, com a passagem do tempo.
318
00:12:44,450 --> 00:12:47,120
Você pode mudar a si mesmo também.
319
00:12:47,490 --> 00:12:52,710
Porque o que o forma é seu próprio coração e o mundo à sua volta.
320
00:12:53,040 --> 00:12:55,830
Afinal, esse é o seu mundo.
321
00:12:55,830 --> 00:12:59,040
É a forma de realidade que você percebe.
322
00:12:59,090 --> 00:13:00,300
"Essa é a realidade"
323
00:13:01,170 --> 00:13:02,720
Esse é...
324
00:13:02,720 --> 00:13:04,590
Um espaço sem nada...
325
00:13:04,590 --> 00:13:06,640
Um mundo sem nada nele.
326
00:13:06,640 --> 00:13:09,100
Um mundo que não tem nada além de mim.
327
00:13:09,510 --> 00:13:11,850
Estou perdendo a noção do que eu sou.
328
00:13:12,220 --> 00:13:14,480
Sinto que estou desaparecendo.
329
00:13:14,810 --> 00:13:17,060
A minha existência está sumindo.
330
00:13:17,310 --> 00:13:18,150
"Por quê?"
331
00:13:18,150 --> 00:13:20,900
Porque você é o único aqui.
332
00:13:20,900 --> 00:13:22,650
Por que eu sou o único?
333
00:13:22,650 --> 00:13:24,890
Porque sem a existência de nada além de si mesmo,
334
00:13:24,890 --> 00:13:27,700
você não pode identificar sua própria forma.
335
00:13:27,700 --> 00:13:28,870
Minha própria forma?
336
00:13:28,910 --> 00:13:30,330
"Uma imagem de mim?"
337
00:13:30,330 --> 00:13:35,460
Sim, você entende sua própria imagem ao ver a forma dos outros.
338
00:13:35,460 --> 00:13:37,620
Ao ver a barreira entre você e os demais,
339
00:13:37,620 --> 00:13:40,090
você visualiza a si mesmo.
340
00:13:40,090 --> 00:13:43,920
Você não pode se ver se não houver outros.
341
00:13:43,920 --> 00:13:47,050
Posso existir porque há outras pessoas ao redor!
342
00:13:47,050 --> 00:13:50,140
Se estiver sozinho, estarei sempre só, não importa quão longe eu vá.
343
00:13:50,510 --> 00:13:53,140
Todo o mundo seria apenas eu!
344
00:13:53,140 --> 00:13:55,850
Ao reconhecer as diferenças entre si e os demais,
345
00:13:55,850 --> 00:13:58,150
você molda quem você é.
346
00:13:58,150 --> 00:14:01,320
A primeira pessoa depois de você, é a sua mãe.
347
00:14:01,320 --> 00:14:04,650
Sua mãe é uma pessoa separada de você.
348
00:14:04,650 --> 00:14:06,840
Certo, eu sou eu.
349
00:14:06,840 --> 00:14:11,240
Mas é certo que as outras pessoas é que definem quem eu sou!
350
00:14:11,240 --> 00:14:13,340
Isso mesmo, Ikari, Shinji-kun.
351
00:14:13,340 --> 00:14:15,090
Finalmente conseguiu entender?
352
00:14:15,090 --> 00:14:16,290
Shinji idiota!
353
00:14:22,090 --> 00:14:24,870
Finalmente acordou, Shinji idiota.
354
00:14:25,300 --> 00:14:27,510
Ah, é só você, Asuka?
355
00:14:28,760 --> 00:14:30,300
Como assim "só você"?!
356
00:14:30,300 --> 00:14:34,470
Venho aqui toda manhã o acordar para ter certeza de que você não se atrase,
357
00:14:34,470 --> 00:14:37,810
e essas são as suas palavras de gratidão para a sua amiga de infância?!
358
00:14:37,810 --> 00:14:39,600
Certo, obrigado.
359
00:14:40,150 --> 00:14:43,610
Agora me deixe dormir mais um pouco.
360
00:14:44,650 --> 00:14:46,280
Que folga é essa?!
361
00:14:46,280 --> 00:14:48,110
Caramba, levanta logo!
362
00:14:53,450 --> 00:14:55,830
Pervertido, idiota, tarado!
Não acredito nisso!
363
00:14:55,830 --> 00:14:58,540
Não tenho culpa! É de manhã!
364
00:14:58,700 --> 00:15:01,740
E agora, vamos conectar à nossa repórter.
365
00:15:00,960 --> 00:15:02,750
Ah, esse Shinji...
366
00:15:01,740 --> 00:15:03,500
Olá! Aqui é a Ibuki!
367
00:15:03,040 --> 00:15:07,460
A Asuka é tão boazinha de vir pegá-lo toda manhã, ele não tem jeito.
368
00:15:03,500 --> 00:15:08,200
Da outra vez as cerejeiras estavam florescendo marcando o começo da época de chuvas.
369
00:15:07,460 --> 00:15:08,760
É.
370
00:15:08,200 --> 00:15:10,460
Mas agora eu estou aqui na Segunda Torre de Tóquio
371
00:15:08,760 --> 00:15:13,220
Você também! Pare de enterrar a cara nesse jornal e apronte-se para sair!
372
00:15:10,460 --> 00:15:13,220
onde a tradicional corrida de subida de escadas está para começar.
373
00:15:13,220 --> 00:15:14,720
É.
374
00:15:13,660 --> 00:15:15,850
Os participantes estão se preparando.
375
00:15:14,720 --> 00:15:18,180
Gente, um homem da sua idade... Mas é igualzinho ao Shinji.
376
00:15:15,850 --> 00:15:17,620
Vamos ouvir alguns deles.
377
00:15:17,620 --> 00:15:19,220
Com licença, você é de onde?
378
00:15:18,180 --> 00:15:20,310
Você está pronta?
379
00:15:19,220 --> 00:15:20,700
Vim do distrito de Nerima, em Tóquio.
380
00:15:20,310 --> 00:15:22,150
Sim, sempre estou!
381
00:15:20,700 --> 00:15:22,840
Nossa, você veio de bem longe, ein?
382
00:15:22,150 --> 00:15:24,730
Sou eu quem levo bronca do Professor Fuyutsuki
383
00:15:22,840 --> 00:15:26,520
Não foi nada demais, dá para ver a torre de lá e hoje eu tinha folga do trabalho.
384
00:15:24,730 --> 00:15:26,900
quando nos atrasamos para as reuniões!
385
00:15:26,520 --> 00:15:29,480
Esse é o espírito! Dê o seu melhor!
386
00:15:26,900 --> 00:15:28,940
É porque você é popular.
387
00:15:28,940 --> 00:15:32,450
Não seja besta! Vai, arrume-se!
388
00:15:29,480 --> 00:15:31,280
Com licença, e a escola de vocês-
389
00:15:32,450 --> 00:15:33,740
Sim, está certo.
390
00:15:33,740 --> 00:15:36,450
Base de Showa no Polo Sul
abre as portas para visitantes
391
00:15:33,740 --> 00:15:36,450
Primeira presidenta Afro-descendente
392
00:15:33,800 --> 00:15:35,180
D-Deem o seu melhor!
393
00:15:34,200 --> 00:15:36,450
Está certo, Yui.
394
00:15:37,790 --> 00:15:40,330
Vamos, rápido!
395
00:15:40,330 --> 00:15:42,750
Tá, já sei!
396
00:15:42,750 --> 00:15:44,210
Você é muito chata, Asuka.
397
00:15:44,210 --> 00:15:45,710
O que você disse?!
398
00:15:47,960 --> 00:15:50,510
Bom, tia, estamos indo!
399
00:15:51,010 --> 00:15:52,380
Tchau.
400
00:15:52,380 --> 00:15:54,050
Certo, até mais!
401
00:15:54,640 --> 00:15:57,970
Poxa, querido, quando você vai largar esse jornal?!
402
00:15:57,970 --> 00:16:00,390
Sim, está certa, Yui.
403
00:16:07,320 --> 00:16:10,110
Ouvi que tem uma aluna transferida vindo hoje também..
404
00:16:10,110 --> 00:16:14,820
Pois é, até o ano que vem vão transferir a capital para cá,
405
00:16:14,820 --> 00:16:16,700
então tem cada vez mais pessoas vindo aqui.
406
00:16:16,700 --> 00:16:19,290
Verdade, como será que ela é?
407
00:16:19,290 --> 00:16:21,330
Espero que seja bonita!
408
00:16:24,170 --> 00:16:26,080
Estou atrasada, atrasada!
409
00:16:26,080 --> 00:16:29,670
Vai pegar muito mal atrasar no primeiro dia, né?!
410
00:16:42,140 --> 00:16:44,980
Desculpe por isso! Estou com muita pressa!
411
00:16:45,190 --> 00:16:47,310
Foi mal mesmo!
412
00:16:52,030 --> 00:16:56,240
Você é idiota?
413
00:16:52,860 --> 00:16:54,320
O quê?!
414
00:16:54,320 --> 00:16:55,160
Você viu?
415
00:16:55,160 --> 00:16:56,240
A calcinha dela?
416
00:16:56,620 --> 00:16:59,870
Não deu pra ver direito, foi só um pouquinho.
417
00:17:01,500 --> 00:17:04,710
Mas que sorte logo de manhã!
418
00:17:05,960 --> 00:17:08,000
O você está fazendo, representante?!
419
00:17:08,000 --> 00:17:09,340
E quanto a você, Suzuhara?!
420
00:17:09,340 --> 00:17:12,340
Que tipo de conversa é essa logo no começo da manhã?!
421
00:17:12,340 --> 00:17:15,090
Pare com isso e vai logo tirar a água do vaso!
422
00:17:15,090 --> 00:17:16,180
É a sua semana de tarefa, não é?
423
00:17:16,180 --> 00:17:17,970
Cara, você é um saco!
424
00:17:17,970 --> 00:17:19,350
O que você disse?!
425
00:17:19,850 --> 00:17:22,950
Touji é do tipo que vai acabar sendo controlado.
426
00:17:23,560 --> 00:17:25,230
Você também.
427
00:17:25,230 --> 00:17:27,730
Por que eu sou o tipo de ser controlado?!
428
00:17:27,730 --> 00:17:30,360
Que foi? Estou só falando a verdade!
429
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
Por quê?!
430
00:17:31,360 --> 00:17:32,900
Está na cara!
431
00:17:32,900 --> 00:17:34,850
Asuka, é porque você fica o tempo todo:
432
00:17:34,850 --> 00:17:36,890
"blá blá blá" me enchendo o saco-
433
00:17:35,450 --> 00:17:38,160
Cara, que paz.
434
00:17:35,820 --> 00:17:38,160
Ah, cala a boca, Shinji idiota!
435
00:17:42,410 --> 00:17:44,250
Uhu! É a professora Misato!
436
00:17:52,420 --> 00:17:55,510
Realmente é demais, a professora Misato!
437
00:17:56,760 --> 00:17:59,890
Qual é a desses três patetas? Bando de idiotas!
438
00:18:04,980 --> 00:18:06,600
Levantem! Reverência!
439
00:18:06,890 --> 00:18:08,230
Sentem-se!
440
00:18:08,810 --> 00:18:10,690
Alegrem-se, garotos!
441
00:18:10,690 --> 00:18:13,650
Deixe-me apresentá-los à tão falada aluna transferida!
442
00:18:13,650 --> 00:18:16,030
Sou Ayanami, Rei. Prazer!
443
00:18:17,400 --> 00:18:20,410
Você! É aquele cara que ficou espiando a minha calcinha de manhã!
444
00:18:20,410 --> 00:18:22,740
Ei, isso não é justo!
445
00:18:22,740 --> 00:18:24,750
Foi você quem ficou se exibindo pro idiota do Shinji!
446
00:18:24,750 --> 00:18:27,040
Quem é você e por que está defendendo ele assim?!
447
00:18:27,040 --> 00:18:29,040
Vocês dois são um casalzinho, é?
448
00:18:29,670 --> 00:18:33,250
Se afastando
449
00:18:30,130 --> 00:18:32,040
Somos apenas amigos de infância!
450
00:18:32,040 --> 00:18:33,250
Cala a boca!
451
00:18:33,500 --> 00:18:36,920
Ei, estamos no meio da aula, parem com isso, vocês duas!
452
00:18:36,920 --> 00:18:40,760
Poxa, isso está bem interessante, quero ver como termina!
453
00:18:40,760 --> 00:18:42,470
Podem continuar!
454
00:18:42,470 --> 00:18:44,470
Roteiro das falas da última cena ao fundo.
455
00:18:48,810 --> 00:18:51,400
Entendi, esse também é um mundo possível.
456
00:18:52,020 --> 00:18:54,150
Uma possibilidade dentro de mim.
457
00:18:54,150 --> 00:18:56,610
O meu eu atual não é exatamente quem eu sou.
458
00:18:56,610 --> 00:18:58,820
Existem inúmeras formas possíveis para o meu eu.
459
00:18:59,780 --> 00:19:03,660
Isso mesmo. Deve existir o "eu" que não é piloto do Eva.
460
00:19:05,330 --> 00:19:09,370
Pensando assim, esse mundo real não é tão ruim assim.
461
00:19:09,370 --> 00:19:12,130
O mundo real pode não ser tão ruim.
462
00:19:12,130 --> 00:19:14,130
Mas eu ainda me odeio.
463
00:19:14,130 --> 00:19:18,340
É a sua mente que percebe a realidade como sendo ruim e desagradável.
464
00:19:18,340 --> 00:19:21,760
É sua mente que confunde a verdade com a realidade.
465
00:19:21,760 --> 00:19:24,680
A forma como você percebe a realidade, e a importância que dá a ela,
466
00:19:24,680 --> 00:19:28,350
na menor diferença das suas percepções, seu coração poderá exagerar sua percepção.
467
00:19:28,350 --> 00:19:30,810
Há tantas verdades como existem pessoas.
468
00:19:30,810 --> 00:19:33,770
Mas há apenas uma verdade que você possui...
469
00:19:33,770 --> 00:19:35,650
...que é formada pela sua visão limitada do mundo
470
00:19:35,650 --> 00:19:38,530
e pela sua percepção alterada das informações, a fim de se proteger.
471
00:19:38,530 --> 00:19:40,280
Uma verdade distorcida.
472
00:19:40,280 --> 00:19:43,990
No fim, a visão de mundo de uma única pessoa é minúscula de qualquer jeito.
473
00:19:43,990 --> 00:19:48,950
Mas as pessoas apenas têm seu pequeno julgamento para medir o seu redor.
474
00:19:48,950 --> 00:19:53,460
As pessoas apenas veem as coisas com as verdades que lhe são dadas pelos outros.
475
00:19:53,460 --> 00:19:55,710
Em um dia ensolarado, se sente feliz.
476
00:19:55,710 --> 00:19:57,670
Em um dia chuvoso, melancólico.
477
00:19:57,670 --> 00:20:01,130
Se lhe ensinarem isso, é assim que você acreditará que deve se sentir.
478
00:20:01,130 --> 00:20:03,890
Mesmo que haja coisas divertidas que possam ser feitas num dia chuvoso.
479
00:20:03,890 --> 00:20:06,930
Algo delicado que pode ser completamente mudado
480
00:20:06,930 --> 00:20:08,810
apenas pela forma como você o percebe...
481
00:20:08,810 --> 00:20:11,100
Essa é a verdade para as pessoas. (Assim é a verdade para as pessoas -> Mais impactante, menos literal)
482
00:20:11,600 --> 00:20:14,650
A verdade para as pessoas é limitada assim.
483
00:20:14,650 --> 00:20:18,020
Por isso alguns tentam buscar uma verdade mais profunda.
484
00:20:18,020 --> 00:20:21,990
Você apenas não está acostumado a ser amado por outras pessoas.
485
00:20:22,450 --> 00:20:26,740
Mas isso não quer dizer que você deva sempre se preocupar com como os outros olham para você.
486
00:20:27,330 --> 00:20:30,790
Mas todo mundo não me odeia?
487
00:20:30,790 --> 00:20:32,370
Você é idiota?
488
00:20:32,370 --> 00:20:35,420
Isso é só você que tem se forçado a acreditar nisso!
489
00:20:36,210 --> 00:20:39,090
Mas, eu me odeio.
490
00:20:39,460 --> 00:20:44,970
As pessoas que se odeiam, não podem amar ou confiar nos outros.
491
00:20:45,800 --> 00:20:51,020
Sou um fraco, um hipócrita, um covarde sem valor...
492
00:20:52,480 --> 00:20:55,440
Se você se entender, poderá ser gentil consigo mesmo, viu?
493
00:20:56,150 --> 00:20:58,110
Eu me odeio.
494
00:20:59,400 --> 00:21:01,900
Mas, talvez possa aprender a me amar.
495
00:21:02,860 --> 00:21:05,200
Talvez eu tenha o direito de estar aqui!
496
00:21:06,070 --> 00:21:08,700
Isso mesmo! Eu só posso ser eu mesmo.
497
00:21:10,200 --> 00:21:12,120
Eu sou eu.
498
00:21:12,120 --> 00:21:13,080
Eu quero ser eu!
499
00:21:13,910 --> 00:21:15,460
Eu quero ficar aqui!
500
00:21:16,210 --> 00:21:18,130
E não tem problema em eu estar aqui!
501
00:21:32,810 --> 00:21:34,350
Parabéns!
502
00:21:34,350 --> 00:21:35,730
Parabéns!
503
00:21:35,730 --> 00:21:36,810
Parabéns!
504
00:21:36,810 --> 00:21:38,150
Parabéns!
505
00:21:38,150 --> 00:21:39,270
Parabéns!
506
00:21:39,270 --> 00:21:40,230
Parabéns!
507
00:21:40,230 --> 00:21:41,610
Felicitações!
508
00:21:41,610 --> 00:21:42,530
Meus cumprimentos!
509
00:21:44,280 --> 00:21:45,610
Parabéns!
510
00:21:45,610 --> 00:21:46,910
Parabéns!
511
00:21:46,910 --> 00:21:48,110
Parabéns!
512
00:21:48,110 --> 00:21:49,410
Parabéns!
513
00:21:49,410 --> 00:21:50,660
Parabéns.
514
00:21:49,410 --> 00:21:50,660
Parabéns!
515
00:21:52,080 --> 00:21:53,370
Obrigado!
516
00:21:53,410 --> 00:21:54,870
Ao meu pai, obrigado.
517
00:21:54,910 --> 00:21:56,370
À minha mãe, adeus
518
00:21:56,410 --> 00:21:58,380
E a todas as crianças,
519
00:21:58,420 --> 00:22:01,630
PARABÉNS
520
00:22:01,960 --> 00:22:04,630
Fly me to the moon
521
00:22:01,960 --> 00:22:04,630
Leve-me até a lua
522
00:22:04,840 --> 00:22:09,970
and let me play among the stars
523
00:22:04,840 --> 00:22:09,970
E deixe-me brincar entre as estrelas
524
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
Let me see what spring is like
525
00:22:10,640 --> 00:22:13,600
Deixe-me ver como a primavera é
526
00:22:13,930 --> 00:22:17,980
On Jupiter and Mars
527
00:22:13,930 --> 00:22:17,980
em Júpiter e Marte.
528
00:22:18,020 --> 00:22:21,150
In other words...
529
00:22:18,020 --> 00:22:21,150
Em outras palavras...
530
00:22:21,360 --> 00:22:25,190
Hold my hand
531
00:22:21,360 --> 00:22:25,190
Segura minha mão
532
00:22:26,190 --> 00:22:29,410
In other words...
533
00:22:26,190 --> 00:22:29,410
Em outras palavras...
534
00:22:29,490 --> 00:22:33,950
Darling kiss me
535
00:22:29,490 --> 00:22:33,950
Querido, beije-me.
536
00:22:34,540 --> 00:22:37,410
Fill my heart with song
537
00:22:34,540 --> 00:22:37,410
Encha meu coração com a canção
538
00:22:37,460 --> 00:22:42,340
and let me sing forevermore
539
00:22:37,460 --> 00:22:42,340
e deixe-me cantar por todo sempre
540
00:22:42,920 --> 00:22:45,800
You are all I long for
541
00:22:42,920 --> 00:22:45,800
Você é tudo que desejo
542
00:22:45,960 --> 00:22:50,140
All I worship and adore
543
00:22:45,960 --> 00:22:50,140
Tudo que adoro e idolatro
544
00:22:50,590 --> 00:22:53,600
In other words...
545
00:22:50,590 --> 00:22:53,600
Em outras palavras...
546
00:22:53,600 --> 00:22:58,480
Please be true
547
00:22:53,600 --> 00:22:58,480
Seja verdadeiro
548
00:22:58,730 --> 00:23:01,810
In other words...
549
00:22:58,730 --> 00:23:01,810
Em outras palavras...
550
00:23:01,940 --> 00:23:06,530
I Love You!
551
00:23:01,940 --> 00:23:06,530
Eu te amo!
39332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.