Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,586 --> 00:01:27,755
One fine spring day,
2
00:01:27,838 --> 00:01:30,508
a disciple looked at some branches
blowing about in the wind…
3
00:01:30,591 --> 00:01:32,009
and he asked his master…
4
00:01:33,052 --> 00:01:38,516
"Master, is it the branches
or the wind that is moving?"
5
00:01:39,809 --> 00:01:43,062
Not even looking where
his pupil was pointing,
6
00:01:43,145 --> 00:01:44,563
the master smiled and said…
7
00:01:45,481 --> 00:01:50,903
"That which is moving is neither
the branches nor the wind"
8
00:01:51,529 --> 00:01:53,614
"but your heart and mind."
9
00:02:09,463 --> 00:02:12,550
Sunwoo, I think you should
go downstairs for a moment.
10
00:02:12,633 --> 00:02:14,593
- Why?
- There's some trouble.
11
00:02:19,306 --> 00:02:20,599
Okay, I'll handle it.
12
00:04:12,670 --> 00:04:15,589
I'm sorry,
but business hours are over.
13
00:04:15,673 --> 00:04:19,009
Please get up and leave
before I count to three.
14
00:04:19,093 --> 00:04:20,135
One.
15
00:04:26,225 --> 00:04:26,934
Two.
16
00:04:30,813 --> 00:04:31,522
Three.
17
00:04:34,650 --> 00:04:36,318
Sit down, stupid!
18
00:04:41,907 --> 00:04:43,242
Min-gi, lock the door.
19
00:04:49,456 --> 00:04:50,624
You son of a bitch!
20
00:05:18,819 --> 00:05:19,695
See you tomorrow.
21
00:05:19,778 --> 00:05:20,654
- Okay.
- See you tomorrow.
22
00:05:33,459 --> 00:05:37,629
Yes, boss. I'll transfer the money
in the morning.
23
00:05:39,131 --> 00:05:40,716
All right, we'll close
for the night, sir.
24
00:06:31,141 --> 00:06:32,726
So, did you take care
of yesterday's business?
25
00:06:32,810 --> 00:06:34,269
Yes, sir.
26
00:06:34,853 --> 00:06:37,856
Good. You always seem
to get things done.
27
00:06:40,943 --> 00:06:44,363
It looks like President Baek's son
is the one making trouble.
28
00:06:44,988 --> 00:06:48,242
Yes, it didn't seem like
President Baek did it himself.
29
00:06:48,826 --> 00:06:51,537
Chairman Baek, the one who used
to be a loan shark…
30
00:06:51,620 --> 00:06:53,497
I heard he's interested
in this business.
31
00:06:53,580 --> 00:06:54,957
Abalone, sir.
32
00:06:55,457 --> 00:06:59,128
There's talk that he's started
dealings with Southeast Asia.
33
00:06:59,211 --> 00:07:00,254
Why?
34
00:07:01,213 --> 00:07:08,011
He's pushing businesses to hire
Filipina girls instead of Russians.
35
00:07:08,095 --> 00:07:12,141
Assholes. Father and son are alike.
36
00:07:14,268 --> 00:07:15,769
It's me…
37
00:07:15,853 --> 00:07:16,979
Moon Suk.
38
00:07:18,689 --> 00:07:22,109
I shouldn't have brought my car…
39
00:07:22,192 --> 00:07:24,194
I hope I'm not interrupting?
40
00:07:24,278 --> 00:07:26,155
Oh, it's okay.
41
00:07:26,864 --> 00:07:28,449
What's that? Abalone?
42
00:07:28,532 --> 00:07:30,492
- Get another for me.
- Yes, sir.
43
00:07:35,122 --> 00:07:36,999
Hey, sorry about yesterday.
44
00:07:37,583 --> 00:07:40,252
I can't believe that happened.
I just stepped out for a second.
45
00:07:40,335 --> 00:07:41,837
You must have been busy
enough upstairs.
46
00:07:47,009 --> 00:07:49,470
Those guys yesterday
were just local boys.
47
00:07:49,553 --> 00:07:51,221
Nothing to worry about, sir.
48
00:07:51,305 --> 00:07:53,307
What do you think you're doing?
49
00:07:53,891 --> 00:07:54,933
Sir?
50
00:07:55,017 --> 00:07:56,477
This is how you do business?
51
00:07:57,769 --> 00:07:59,938
- It was just…
- Get out now.
52
00:08:00,022 --> 00:08:01,440
Get out and wait for me!
53
00:08:26,757 --> 00:08:28,550
Be smart.
54
00:08:28,634 --> 00:08:30,552
Things are going good for you now.
55
00:08:31,220 --> 00:08:32,930
But the world is not easy.
56
00:08:33,013 --> 00:08:38,393
You can do 100 things right, but
one mistake can destroy everything.
57
00:08:39,853 --> 00:08:41,063
Okay, I'll keep that in mind.
58
00:08:43,273 --> 00:08:47,694
I'll try to sort things out
with Chairman Baek.
59
00:08:47,778 --> 00:08:50,030
Anyhow, the real reason
I asked you here…
60
00:08:51,281 --> 00:08:54,993
I have to go to Shanghai
tomorrow afternoon on business
61
00:08:55,077 --> 00:08:57,037
and I have a favour to ask
before I leave.
62
00:09:00,457 --> 00:09:01,833
The thing is…
63
00:09:07,381 --> 00:09:08,632
Pour me a drink.
64
00:09:08,715 --> 00:09:10,467
Oh, yes, sir. Sorry.
65
00:09:18,433 --> 00:09:20,060
The truth is,
66
00:09:24,398 --> 00:09:26,608
I have a young girlfriend.
67
00:09:27,442 --> 00:09:29,486
I care about the girl, Hee-soo.
68
00:09:30,320 --> 00:09:33,532
She's different from people like me.
A different breed.
69
00:09:38,078 --> 00:09:39,580
No reaction?
70
00:09:42,291 --> 00:09:45,794
- Uh… Congratulations, sir.
- Never mind "Congratulations."
71
00:09:46,587 --> 00:09:50,215
The problem is, I think
she is seeing a new guy.
72
00:09:50,299 --> 00:09:51,967
Some young guy has attached
himself to her.
73
00:09:53,302 --> 00:09:56,221
It's been getting to me,
and I couldn't talk to anyone.
74
00:09:57,389 --> 00:09:59,975
You know, you're the only one
I can tell everything to.
75
00:10:01,184 --> 00:10:04,438
No one else knows how much
this worries me.
76
00:10:05,355 --> 00:10:09,818
So, I'd like you to watch Hee-soo
for just three days.
77
00:10:10,986 --> 00:10:12,654
Watch her?
78
00:10:12,738 --> 00:10:15,907
Watch over her.
Take care of her.
79
00:10:15,991 --> 00:10:19,578
See if she's really seeing someone.
Or if the bastard's bothering her.
80
00:10:19,661 --> 00:10:22,331
See whether she's given him
her body and soul and all.
81
00:10:23,540 --> 00:10:30,380
You know young people,
a hand could brush a shoulder…
82
00:10:30,464 --> 00:10:33,425
then they hold hands, then kiss,
and then… you know,
83
00:10:33,508 --> 00:10:34,801
these things happen.
84
00:10:38,472 --> 00:10:42,768
But I can't stand thinking
about them like that.
85
00:10:44,394 --> 00:10:46,229
- Stupid of me, isn't it?
- No, sir.
86
00:10:47,022 --> 00:10:48,565
Stupid.
87
00:10:48,649 --> 00:10:51,902
So, I want you to find out
who she's meeting
88
00:10:51,985 --> 00:10:54,363
and what she does when they meet.
89
00:10:54,446 --> 00:10:55,864
Just for three days.
90
00:10:56,740 --> 00:11:00,786
This is Hee-soo's address
and phone number.
91
00:11:02,037 --> 00:11:07,793
I hope they're not meeting,
but if they are…
92
00:11:09,378 --> 00:11:10,962
If they look like they're involved,
93
00:11:11,046 --> 00:11:14,841
call me right away.
Or take care of it yourself.
94
00:11:15,676 --> 00:11:16,760
Excuse me?
95
00:11:17,761 --> 00:11:21,515
You know I can't stand
being lied to, right?
96
00:11:21,598 --> 00:11:23,642
Love isn't love if you're
being lied to.
97
00:11:24,518 --> 00:11:27,604
You can contact me here
in Shanghai, directly.
98
00:11:34,903 --> 00:11:36,988
Do you have a girlfriend?
99
00:11:38,031 --> 00:11:39,199
No, sir.
100
00:11:39,282 --> 00:11:41,243
Have you ever been in love?
101
00:11:41,326 --> 00:11:44,287
No, you haven't.
102
00:11:44,371 --> 00:11:46,957
That's why I'm entrusting you
with this job.
103
00:11:47,708 --> 00:11:49,668
That's why I like you.
104
00:11:52,546 --> 00:11:53,964
Okay, let's go.
105
00:11:55,382 --> 00:11:56,633
Goodbye, sir.
106
00:13:35,398 --> 00:13:38,485
President Kang told me
to give this to you personally.
107
00:13:38,568 --> 00:13:39,569
I'm sorry?
108
00:13:40,695 --> 00:13:42,656
President Kang told me
to give this to you personally.
109
00:13:44,825 --> 00:13:46,201
What's that?
110
00:14:23,989 --> 00:14:26,867
Wow, it's so funny-looking.
111
00:14:29,870 --> 00:14:31,079
So like Mr Kang.
112
00:14:32,414 --> 00:14:35,458
It's cute.
Don't you think so?
113
00:15:09,284 --> 00:15:11,786
Hello, not yet.
114
00:15:13,413 --> 00:15:15,498
Really? Wait a second…
115
00:15:23,965 --> 00:15:26,801
President Kang also said
I should drive you today.
116
00:15:26,885 --> 00:15:29,346
Oh, I don't need a ride.
You can go, it's fine.
117
00:15:30,513 --> 00:15:32,933
- He said I should take you myself.
- I'll let him know about it.
118
00:15:35,060 --> 00:15:37,312
Well, then, I'll see you later.
119
00:15:41,191 --> 00:15:44,736
If you need anything,
please contact me here.
120
00:15:44,819 --> 00:15:46,404
It's okay, I don't need it.
121
00:15:48,406 --> 00:15:49,908
Oh, give it to me anyway.
122
00:15:52,994 --> 00:15:54,204
Goodbye.
123
00:16:14,057 --> 00:16:16,142
Hee-soo, Hee-soo.
124
00:18:20,141 --> 00:18:23,186
They sure like to get around.
Why, because they're still kids?
125
00:18:25,980 --> 00:18:27,982
Why aren't they getting out?
126
00:19:14,946 --> 00:19:16,781
Hey, Min-gi. Everything okay?
127
00:19:18,158 --> 00:19:19,200
What?
128
00:19:22,579 --> 00:19:25,498
Chairman Baek, that asshole…
129
00:19:25,582 --> 00:19:27,333
He keeps calling and bothering me.
130
00:19:27,417 --> 00:19:29,335
Asking how could we do this to him.
131
00:19:29,419 --> 00:19:31,254
He says he lost face
because of you.
132
00:19:31,337 --> 00:19:35,466
He wants to meet you.
133
00:19:36,467 --> 00:19:41,389
I said no, his guys were to blame.
134
00:19:42,473 --> 00:19:45,518
But he insists on meeting you.
135
00:19:45,602 --> 00:19:49,022
He's calling me every ten minutes.
136
00:19:49,105 --> 00:19:50,315
I think you should…
137
00:19:50,398 --> 00:19:53,276
What the…?
Who's bugging me now?
138
00:19:54,402 --> 00:19:58,948
See? He's calling again.
I'm sick of getting it.
139
00:19:59,032 --> 00:20:00,700
You take care of it now.
140
00:20:16,758 --> 00:20:18,301
Hello, this is Kim Sun-woo.
141
00:20:25,433 --> 00:20:29,020
Okay, you better visit me
if you want to say something.
142
00:20:29,103 --> 00:20:30,897
I'm hanging up.
143
00:20:33,566 --> 00:20:35,068
I took care of it.
144
00:20:35,735 --> 00:20:40,198
Hello, hello.
He… hello? Hello?
145
00:20:41,741 --> 00:20:44,661
Damn it. He hung up.
146
00:20:44,744 --> 00:20:47,288
What a rude bastard. Hello?
147
00:20:47,372 --> 00:20:50,166
- Should I…?
- Leave it to me.
148
00:21:00,009 --> 00:21:06,933
Smiling? You think it's funny?
Funny, huh?
149
00:21:08,226 --> 00:21:10,728
You go around smiling like a dork…
150
00:21:10,812 --> 00:21:13,273
that's why you're being beaten.
151
00:21:13,356 --> 00:21:15,149
Damn you bastard, look at me.
152
00:21:15,233 --> 00:21:17,610
Look at me, damn it.
153
00:21:20,321 --> 00:21:23,408
- Funny? Do you think it's funny?
- I'm sorry, sir.
154
00:21:27,453 --> 00:21:29,539
Funny, funny, funny?
155
00:21:29,622 --> 00:21:31,374
Funny?
156
00:21:36,546 --> 00:21:37,839
Shit!
157
00:21:43,761 --> 00:21:46,055
What were you thinking?
You're making things worse!
158
00:21:51,561 --> 00:21:53,604
Hey, this is your job.
159
00:21:53,688 --> 00:21:55,857
I took care of it
because you weren't here.
160
00:21:55,940 --> 00:21:58,359
This kind of thing is your job.
You should've taken care of it.
161
00:21:58,443 --> 00:22:00,778
They just want to do business with us…
162
00:22:00,862 --> 00:22:04,741
and beat us to the punch
before starting to deal.
163
00:22:04,824 --> 00:22:06,326
Don't you get it?
164
00:22:07,243 --> 00:22:09,120
Are you preaching at me?
165
00:22:39,650 --> 00:22:41,361
Hey, get the phone over here.
166
00:22:41,444 --> 00:22:42,487
Yes, sir.
167
00:22:45,573 --> 00:22:46,824
Here, sir.
168
00:22:53,247 --> 00:22:57,668
What a punk…
What? Is this voice dial?
169
00:23:00,838 --> 00:23:03,508
Don't you think we need
to press the numbers?
170
00:23:04,634 --> 00:23:06,344
Should I dial it with my mouth?
171
00:23:09,430 --> 00:23:12,225
You monkey-shits!
172
00:23:15,520 --> 00:23:19,023
- Call Moo-sung from Samseongyo.
- Yes, sir.
173
00:24:03,234 --> 00:24:06,737
You didn't answer your mobile,
so I'm leaving this message.
174
00:24:07,321 --> 00:24:10,533
If you have some time, I need
your help for a little while.
175
00:24:11,409 --> 00:24:15,246
Just until three in the afternoon.
After that, it's fine.
176
00:24:15,830 --> 00:24:17,707
If you get this message…
177
00:24:17,790 --> 00:24:21,085
Yes, it's me. It's Sunwoo.
Ah, yes. At what time?
178
00:24:22,336 --> 00:24:23,921
And right now it's…
179
00:24:24,881 --> 00:24:26,924
I'll be there in an hour
at the latest.
180
00:24:27,008 --> 00:24:28,468
I'm on my way.
181
00:24:56,412 --> 00:25:00,500
Mr Kang said you're a scary guy.
182
00:25:01,626 --> 00:25:02,835
Excuse me?
183
00:25:03,920 --> 00:25:04,921
He did?
184
00:25:06,547 --> 00:25:07,715
Yes.
185
00:25:15,640 --> 00:25:16,933
You're a hitman, aren't you?
186
00:25:22,146 --> 00:25:25,441
I gave you my card the other day.
I work at a hotel.
187
00:25:31,739 --> 00:25:33,324
Then you're a gangster for a hotel?
188
00:25:33,407 --> 00:25:34,742
I'm not that kind of person.
189
00:25:42,875 --> 00:25:44,460
This is boring.
190
00:25:55,721 --> 00:25:57,348
Can I ask you something?
191
00:25:57,431 --> 00:25:58,558
What is it?
192
00:26:01,769 --> 00:26:03,729
- How did you first meet Mr Kang?
- Wait a minute.
193
00:26:03,813 --> 00:26:04,939
Okay.
194
00:26:06,899 --> 00:26:08,609
How much is the red lamp?
195
00:26:08,693 --> 00:26:10,278
$280.
196
00:26:10,361 --> 00:26:12,029
$280?
197
00:26:12,947 --> 00:26:15,199
- Okay, bye.
- Bye.
198
00:26:18,244 --> 00:26:19,579
Let's go.
199
00:26:24,959 --> 00:26:26,586
What were you saying?
200
00:26:27,128 --> 00:26:29,338
You asked why I am seeing Mr Kang?
201
00:26:31,424 --> 00:26:32,633
Yes.
202
00:26:33,593 --> 00:26:35,303
Why do you want to know?
203
00:26:37,263 --> 00:26:40,308
It's just… you don't have
to answer that.
204
00:26:47,398 --> 00:26:48,816
- Hello.
- Hello.
205
00:26:52,695 --> 00:26:53,821
Give it to me.
206
00:27:01,662 --> 00:27:03,080
I'm sorry.
207
00:27:03,164 --> 00:27:04,332
Why?
208
00:27:04,415 --> 00:27:06,125
I shouldn't have asked.
209
00:27:07,835 --> 00:27:09,128
It's okay.
210
00:27:10,463 --> 00:27:13,841
Thanks for your time today.
I didn't want to eat by myself.
211
00:27:13,924 --> 00:27:17,094
If you'd like to take a look,
you can enter through that door.
212
00:27:17,178 --> 00:27:18,763
How will you get home?
213
00:27:18,846 --> 00:27:21,932
It's easy to catch a cab here.
214
00:27:36,280 --> 00:27:37,531
You guys all ready?
215
00:27:37,615 --> 00:27:38,616
Yeah, ready.
216
00:27:38,699 --> 00:27:39,700
Yes.
217
00:27:41,118 --> 00:27:42,411
Okay, let's go.
218
00:29:03,826 --> 00:29:04,994
Hi, Min-gi.
219
00:29:05,077 --> 00:29:07,288
Someone came to see you
early this morning.
220
00:29:07,371 --> 00:29:08,456
Who was it?
221
00:29:08,539 --> 00:29:10,624
Oh Moo-sung. Do you know him?
He's one mean-looking guy.
222
00:29:10,708 --> 00:29:13,669
Oh Moo-sung? I don't know him.
Anything else?
223
00:29:13,753 --> 00:29:16,422
Moon Suk is looking for you.
You want to talk to him now?
224
00:29:16,505 --> 00:29:18,966
No, Min-gi, don't put him through.
225
00:29:20,342 --> 00:29:21,927
I'll be going to the hotel soon.
226
00:29:30,269 --> 00:29:31,437
Well, well, well.
227
00:29:32,813 --> 00:29:34,356
- Bottoms up.
- Bottoms up.
228
00:29:34,440 --> 00:29:36,400
Someone's coming.
229
00:29:36,484 --> 00:29:38,778
Hey, Sunwoo, come over here.
230
00:29:38,861 --> 00:29:40,488
Chief Manager Kim?
231
00:29:40,571 --> 00:29:42,364
Yes, he's Kim Sun-woo.
232
00:29:42,448 --> 00:29:44,575
- Come here, come.
- Come.
233
00:29:44,658 --> 00:29:46,494
Why don't you come over
here for a second?
234
00:29:46,577 --> 00:29:49,121
Ji-hyun, this is Mr Kim's seat.
235
00:29:49,955 --> 00:29:51,165
Come.
236
00:29:53,292 --> 00:29:54,710
Have a seat.
237
00:29:54,794 --> 00:29:57,588
Hey, why do you have so much
secret stuff going on?
238
00:29:57,671 --> 00:29:58,839
What's up?
239
00:30:00,257 --> 00:30:02,885
- Have a drink.
- Girls, get out.
240
00:30:02,968 --> 00:30:06,472
What are you doing?
Don't ruin the fun. Relax.
241
00:30:06,555 --> 00:30:08,766
Say hello to Mr Baek,
242
00:30:08,849 --> 00:30:11,185
from Baek-Sang Management Agency.
243
00:30:11,268 --> 00:30:15,523
Hi. I'm sorry I was rude
the other day.
244
00:30:15,606 --> 00:30:17,483
I guess we had a misunderstanding.
245
00:30:17,566 --> 00:30:18,859
Is that why you came here?
246
00:30:18,943 --> 00:30:22,780
- Yes, that and…
- There was no misunderstanding.
247
00:30:23,489 --> 00:30:25,241
Who do you think we are?
248
00:30:26,408 --> 00:30:27,993
- Chief Manager Kim!
- You be quiet.
249
00:30:28,911 --> 00:30:30,788
Don't use your people
to mess with me from now on.
250
00:30:30,871 --> 00:30:35,292
Hey, Chief Manager Kim!
He's here as my guest today!
251
00:30:36,961 --> 00:30:41,006
Damn it, how could you
do this to me?
252
00:30:41,090 --> 00:30:43,133
I can do this because it's you.
253
00:30:50,724 --> 00:30:52,226
Kim Sun-woo,
254
00:30:53,811 --> 00:30:55,646
do you think
the world is all yours?
255
00:30:57,898 --> 00:30:59,775
Don't do anything you'll regret.
256
00:31:24,842 --> 00:31:26,594
- Aren't you going?
- You go first.
257
00:31:26,677 --> 00:31:27,970
See you.
258
00:32:18,103 --> 00:32:19,146
Hee-soo.
259
00:32:20,230 --> 00:32:21,482
Hi.
260
00:32:23,275 --> 00:32:24,860
Did you have a good date today?
261
00:32:25,527 --> 00:32:26,779
Stop kidding.
262
00:32:29,156 --> 00:32:31,533
Where did you say you'd sleep tonight?
263
00:32:37,164 --> 00:32:38,165
Thanks.
264
00:32:38,248 --> 00:32:40,000
How should we do this?
265
00:32:40,084 --> 00:32:41,627
I'll call you tomorrow.
266
00:32:44,380 --> 00:32:45,464
Just call me.
267
00:33:44,857 --> 00:33:46,066
Yeah, Min-gi.
268
00:33:51,030 --> 00:33:53,782
That idiot can't drive for shit!
269
00:33:53,866 --> 00:33:55,451
I wasn't talking…
270
00:33:56,869 --> 00:33:58,495
I wasn't talking to you.
271
00:33:59,747 --> 00:34:01,081
What about Moon Suk?
272
00:34:02,082 --> 00:34:03,834
Did you go down to the club?
273
00:34:04,585 --> 00:34:06,045
Okay.
274
00:35:02,851 --> 00:35:03,977
Who is it?
275
00:35:08,315 --> 00:35:09,483
Who is it?
276
00:35:37,970 --> 00:35:39,096
Seyoon, don't!
277
00:35:43,600 --> 00:35:44,768
Seyoon!
278
00:35:44,852 --> 00:35:46,019
Stop it!
279
00:35:51,567 --> 00:35:52,568
You bastard!
280
00:36:36,904 --> 00:36:39,031
Do you know who I'm calling now?
281
00:36:41,658 --> 00:36:43,368
Any last words?
282
00:37:06,433 --> 00:37:08,101
You take care of them.
283
00:38:01,780 --> 00:38:04,533
Okay. This is what we'll do.
284
00:38:04,741 --> 00:38:06,660
I'll give you a chance.
285
00:38:07,077 --> 00:38:08,787
Listen. Both of you.
286
00:38:10,205 --> 00:38:12,499
You will never see each other again.
287
00:38:13,333 --> 00:38:17,254
All this today never happened
for any of us, including me…
288
00:38:17,337 --> 00:38:19,298
This time never existed.
289
00:38:20,132 --> 00:38:21,591
Erase it all.
290
00:38:21,675 --> 00:38:23,969
Not just from your memories,
but from your habits, too.
291
00:38:25,262 --> 00:38:27,180
Don't say it's hard…
292
00:38:27,264 --> 00:38:30,058
Because this can get more serious
than either of you can imagine.
293
00:38:30,684 --> 00:38:32,853
I don't think you need
any more time to think.
294
00:38:32,936 --> 00:38:34,646
You, hurry, get dressed and leave.
295
00:38:43,572 --> 00:38:45,073
Seyoon, don't do this.
296
00:38:46,616 --> 00:38:49,703
- Seyoon!
- Hee-soo, Hee-soo.
297
00:38:51,872 --> 00:38:52,831
Hee-soo.
298
00:38:52,914 --> 00:38:54,166
- Leave me alone!
- Listen to me!
299
00:38:54,249 --> 00:38:55,500
Let me go!
300
00:39:00,505 --> 00:39:02,924
You really think you can just say,
"Erase it!" and it's erased?
301
00:39:03,008 --> 00:39:05,177
- This…
- Do you really think so?
302
00:39:05,260 --> 00:39:09,348
I was just looking
for the best way out of this.
303
00:39:10,932 --> 00:39:13,643
Okay, you can go now.
304
00:39:13,727 --> 00:39:15,187
Hee-soo.
305
00:39:15,270 --> 00:39:17,439
I don't have anything else to say.
306
00:39:18,231 --> 00:39:20,317
You know I don't have anything to say.
307
00:39:21,151 --> 00:39:23,653
Should I thank you
for saving my life or something?
308
00:39:26,740 --> 00:39:28,283
Please leave now.
309
00:39:29,409 --> 00:39:30,869
I'll do as you say.
310
00:39:33,497 --> 00:39:34,790
Hee-soo.
311
00:39:39,795 --> 00:39:41,797
That's not the way it is.
312
00:39:44,132 --> 00:39:46,093
You know it can't be erased.
313
00:40:20,877 --> 00:40:22,504
Hey, open the window.
314
00:40:28,760 --> 00:40:29,970
Hey!
315
00:41:19,102 --> 00:41:21,897
Damn it, mister!
Learn how to drive.
316
00:41:29,905 --> 00:41:31,781
What's wrong with that guy?
317
00:41:33,617 --> 00:41:34,868
Hey!
318
00:41:44,628 --> 00:41:45,962
Jerkwad!
319
00:42:50,610 --> 00:42:51,778
Who's there?
320
00:42:52,904 --> 00:42:54,322
Get out here…
321
00:42:55,907 --> 00:42:57,075
you pricks!
322
00:42:58,868 --> 00:43:01,871
Come on out. Now!
323
00:43:27,022 --> 00:43:28,815
Are you alone?
324
00:43:31,192 --> 00:43:33,028
Let's just go one-on-one then.
325
00:43:33,111 --> 00:43:35,822
I'm Oh Moo-sung from Samseongyo.
326
00:43:35,905 --> 00:43:38,199
Whoever you are,
just get over here.
327
00:43:38,283 --> 00:43:39,909
I can't be bothered talking.
328
00:43:50,587 --> 00:43:52,255
Calm down.
329
00:43:52,339 --> 00:43:54,382
I only came to give you a message.
330
00:43:54,466 --> 00:43:56,301
Did Mr Baek send you?
331
00:43:57,636 --> 00:43:59,429
Tell me.
332
00:44:00,180 --> 00:44:03,683
Apologise.
Then nothing will happen.
333
00:44:05,518 --> 00:44:08,104
"I. Was. Wrong."
Three little words.
334
00:44:09,439 --> 00:44:12,901
If you say those three words,
nothing horrible will happen.
335
00:44:14,569 --> 00:44:18,782
"I. Was. Wrong."
Just three words.
336
00:44:19,824 --> 00:44:22,118
Just. Go. Away.
337
00:44:24,913 --> 00:44:26,539
Think it over.
338
00:44:27,123 --> 00:44:29,626
Stop talking shit and go away.
339
00:45:38,111 --> 00:45:40,363
Everyone's got to live their life.
340
00:46:10,101 --> 00:46:11,644
Aren't you going
to answer the phone?
341
00:46:12,270 --> 00:46:13,897
It's okay, it's not important.
342
00:46:22,906 --> 00:46:24,491
Would you like some coffee?
343
00:46:26,826 --> 00:46:29,204
No, it's okay.
I have to go soon.
344
00:46:33,666 --> 00:46:34,876
Come sit over here.
345
00:46:46,971 --> 00:46:50,308
You don't seem to be feeling very good.
Why the long face? What's wrong?
346
00:46:51,935 --> 00:46:52,977
No.
347
00:46:55,063 --> 00:46:56,314
I'm okay.
348
00:46:57,774 --> 00:46:59,192
But I'm moving out.
349
00:47:00,026 --> 00:47:01,194
I put this house up for sale.
350
00:47:10,036 --> 00:47:12,163
Do you know why I like you?
351
00:47:14,165 --> 00:47:18,378
It's because you don't care
what other people think.
352
00:47:18,461 --> 00:47:19,796
That's interesting.
353
00:47:20,964 --> 00:47:23,800
Once I thought it's because
you're so young.
354
00:47:23,883 --> 00:47:27,887
But I still come to see you, like today.
Still you make me look for you.
355
00:47:29,180 --> 00:47:31,266
That's what I like about you.
356
00:47:33,810 --> 00:47:37,856
What do you think it is?
Being young is a gift, too.
357
00:47:40,149 --> 00:47:42,110
As you get older,
358
00:47:43,444 --> 00:47:45,780
you lose patience.
359
00:50:13,386 --> 00:50:16,305
Ma'am… ma'am…
360
00:50:18,766 --> 00:50:20,560
Ma'am… ma'am…
361
00:50:23,312 --> 00:50:24,689
Ma'am…
362
00:50:28,401 --> 00:50:29,652
Ma'am…
363
00:50:50,631 --> 00:50:52,633
Hey, Chief Manager Kim.
364
00:50:53,843 --> 00:50:55,511
Well, well…
365
00:50:58,181 --> 00:51:03,227
What's a great guy like you
doing in a place like this, huh?
366
00:51:05,521 --> 00:51:08,483
Oh my, you got beaten really badly.
367
00:51:10,401 --> 00:51:14,238
Do you know what you're doing now?
368
00:51:22,246 --> 00:51:25,291
Don't waste time,
just get rid of him.
369
00:52:12,088 --> 00:52:15,049
This is really gross.
370
00:52:17,760 --> 00:52:19,679
Where's cocky Mr Kim now?
371
00:52:20,847 --> 00:52:25,143
Smile, like a professional. Smile.
372
00:52:30,565 --> 00:52:33,109
My people won't forget this.
373
00:52:42,952 --> 00:52:45,872
You have no idea what's happening.
374
00:52:57,758 --> 00:52:59,760
Put your fucking head down!
375
00:53:57,109 --> 00:53:58,819
Why'd you do it?
376
00:54:01,948 --> 00:54:04,533
Why didn't you just call me?
377
00:54:06,077 --> 00:54:07,954
It's not like you.
378
00:54:08,829 --> 00:54:10,539
So what was the reason?
379
00:54:14,543 --> 00:54:16,128
Don't feel like talking?
380
00:54:17,588 --> 00:54:19,548
Want it to end like this?
381
00:54:57,420 --> 00:54:59,338
This is how things work
in this business.
382
00:55:00,131 --> 00:55:01,841
Don't blame anybody.
383
00:55:06,220 --> 00:55:08,389
The world's a funny place.
384
00:55:12,101 --> 00:55:13,769
You know what?
385
00:55:13,853 --> 00:55:16,772
People don't matter for shit.
386
00:55:17,648 --> 00:55:20,109
Since you can't see what's coming next.
387
00:55:22,945 --> 00:55:24,697
What are you going to do?
388
00:55:26,449 --> 00:55:28,326
Just wait a little.
389
00:55:28,909 --> 00:55:29,827
Mr Moon.
390
00:55:33,581 --> 00:55:34,707
Yes, sir.
391
00:55:36,459 --> 00:55:37,585
Okay.
392
00:55:41,172 --> 00:55:43,674
The boss is giving you a chance.
393
00:55:48,304 --> 00:55:52,975
Why didn't you tell me?
Why did you make that mistake?
394
00:55:56,645 --> 00:56:00,358
If the two of them
never meet again…
395
00:56:01,776 --> 00:56:03,027
Go on.
396
00:56:05,654 --> 00:56:11,243
If they can keep that promise,
I thought it would be best.
397
00:56:13,996 --> 00:56:18,209
No… not that kind of thing.
Tell me the real reason.
398
00:56:19,293 --> 00:56:21,212
Just be honest.
399
00:56:22,671 --> 00:56:26,675
Was it because of her?
400
00:56:29,303 --> 00:56:30,429
What?
401
00:56:34,308 --> 00:56:35,726
You can't say?
402
00:56:39,855 --> 00:56:41,148
Put Moon back on.
403
00:56:42,024 --> 00:56:43,401
Yes, sir.
404
00:56:43,484 --> 00:56:44,485
Okay.
405
00:56:47,154 --> 00:56:49,615
Yes. Okay, sir.
406
00:56:51,492 --> 00:56:52,827
Grab his arms.
407
00:56:54,537 --> 00:56:55,871
Hey, what are you doing?
408
00:56:55,955 --> 00:56:57,790
- Let me go, asshole!
- Bring it here.
409
00:56:58,999 --> 00:57:01,585
What are you doing?
410
00:57:04,046 --> 00:57:05,881
Let me go!
411
00:57:07,007 --> 00:57:08,968
Hey! Hey, Moon.
412
00:57:12,847 --> 00:57:14,348
Don't do this. Don't.
413
00:57:22,398 --> 00:57:24,942
- Don't do this.
- Hold him tight.
414
00:58:25,878 --> 00:58:27,046
Hey, Moon!!
415
00:58:29,798 --> 00:58:33,719
Hey! Moon, ah, Moon, Moon.
416
00:58:39,308 --> 00:58:42,061
Moon, don't do this!
417
00:58:42,937 --> 00:58:44,813
You… You…
418
00:58:44,897 --> 00:58:46,982
Moon… You bastards!
419
01:00:07,688 --> 01:00:11,108
Was the hole too shallow?
420
01:00:12,151 --> 01:00:14,528
Congratulations, anyway.
You survived.
421
01:01:11,627 --> 01:01:15,130
There's a present in the bag.
Open it.
422
01:01:18,342 --> 01:01:20,844
Don't play games with a man's life.
423
01:01:25,808 --> 01:01:27,351
You asshole.
424
01:01:28,227 --> 01:01:32,481
You're trying to be cool
to the end, huh?
425
01:01:36,652 --> 01:01:38,195
Is this cool?
426
01:01:45,744 --> 01:01:47,913
Do as I say, bastard.
427
01:01:56,255 --> 01:01:58,382
He says you have 15 minutes.
428
01:01:58,924 --> 01:02:01,093
Call him as soon as you figure out
what you should say.
429
01:02:08,350 --> 01:02:10,644
Remember with Young-duk back then?
430
01:02:13,188 --> 01:02:16,066
You probably told him
something like this…
431
01:02:18,527 --> 01:02:21,488
"No turning back.
Just accept it."
432
01:02:23,365 --> 01:02:25,868
And you just cut his wrist.
433
01:02:26,618 --> 01:02:28,412
It was awesome.
434
01:02:33,959 --> 01:02:38,338
Spend your 15 minutes wisely.
Don't disappoint the man.
435
01:02:38,422 --> 01:02:40,257
You owe him your life.
436
01:02:42,801 --> 01:02:49,433
They're probably digging the hole
three times deeper this time.
437
01:03:00,360 --> 01:03:01,612
Here.
438
01:04:46,425 --> 01:04:49,386
Yes, I see.
439
01:05:00,480 --> 01:05:07,654
Did you beg for forgiveness?
So this is how it ends.
440
01:05:07,738 --> 01:05:09,948
You're one lucky bastard.
441
01:05:11,950 --> 01:05:13,493
Give it here.
442
01:05:19,291 --> 01:05:22,711
What's this?
There's no battery!
443
01:07:16,908 --> 01:07:18,410
Step back.
444
01:08:57,717 --> 01:09:01,221
Stop digging.
We're so fucked.
445
01:10:06,995 --> 01:10:11,333
Oh, those little shits.
Like they haven't done enough.
446
01:10:11,416 --> 01:10:13,126
They're worse than we are.
447
01:10:13,210 --> 01:10:15,086
Seems you have a lot of guests.
448
01:10:15,170 --> 01:10:16,129
Yes.
449
01:10:16,213 --> 01:10:19,716
Assemblyman Park Kang-il.
He wants to run again…
450
01:10:23,386 --> 01:10:25,430
Anyway, I heard the news.
451
01:10:27,641 --> 01:10:29,434
How did this happen?
452
01:10:32,062 --> 01:10:33,772
It's a long story.
453
01:10:33,855 --> 01:10:39,986
You should have just left it
to us from the beginning.
454
01:10:47,911 --> 01:10:50,205
I'm sorry. I was rude.
455
01:10:50,288 --> 01:10:53,541
No, it's mostly my fault.
456
01:10:54,042 --> 01:10:56,670
If the hammer is light,
the nail will rise back up.
457
01:11:02,008 --> 01:11:04,386
Let's get things straight.
458
01:11:04,970 --> 01:11:07,889
What would you like us
to do for you?
459
01:11:22,529 --> 01:11:28,118
Years ago, a smart young man
was working for me.
460
01:11:29,369 --> 01:11:32,455
One day I got him to do a simple job.
461
01:11:32,539 --> 01:11:35,250
I guess he thought it was
no big deal. He made a mistake.
462
01:11:35,917 --> 01:11:40,547
Thinking about it now,
it wasn't such a serious mistake.
463
01:11:40,630 --> 01:11:43,216
I could have just told him off
and let it go.
464
01:11:43,300 --> 01:11:46,678
But he was kind of strange.
465
01:11:46,761 --> 01:11:49,556
He wouldn't admit
it was his fault.
466
01:11:49,639 --> 01:11:51,975
He said he didn't do
anything wrong.
467
01:11:53,018 --> 01:11:56,146
He could've been right.
It might have been my fault.
468
01:11:56,229 --> 01:12:01,026
But what are families for?
469
01:12:01,109 --> 01:12:04,112
If the boss says you're wrong,
then you're wrong…
470
01:12:04,195 --> 01:12:07,407
even if you didn't really do it.
471
01:12:09,326 --> 01:12:11,786
Then it's over. Period!
472
01:12:11,870 --> 01:12:14,122
But that guy lost his hand.
473
01:12:15,665 --> 01:12:20,628
One promising guy's life ended
just like that one morning.
474
01:12:29,220 --> 01:12:32,182
This time, one hand is not enough.
475
01:12:36,728 --> 01:12:39,564
Hello? Just a second.
476
01:12:39,647 --> 01:12:41,024
Min-gi!
477
01:12:47,197 --> 01:12:48,865
Yes, hello.
478
01:12:55,997 --> 01:12:57,165
I see.
479
01:13:00,043 --> 01:13:01,461
I see.
480
01:14:19,205 --> 01:14:20,874
Yes, President Won.
481
01:14:21,708 --> 01:14:24,169
Don't you think it's been enough?
482
01:14:25,044 --> 01:14:26,629
Are you all right?
483
01:14:27,213 --> 01:14:28,923
Do I look all right?
484
01:14:29,007 --> 01:14:31,634
He used to have a good reputation,
didn't he?
485
01:14:31,718 --> 01:14:36,097
What about you?
Does your reputation fit you?
486
01:14:36,181 --> 01:14:38,224
Why are you doing this?
487
01:14:39,142 --> 01:14:41,978
I guess I misjudged him.
488
01:14:42,061 --> 01:14:44,063
What are you going to do?
489
01:14:45,523 --> 01:14:46,774
I don't know.
490
01:14:48,234 --> 01:14:50,528
Reasons don't matter anymore.
491
01:14:51,446 --> 01:14:52,989
I don't know.
492
01:14:56,159 --> 01:14:58,453
I guess I'm going to put an end
to this anyway.
493
01:14:59,412 --> 01:15:01,664
I'll see it to the end.
494
01:15:42,247 --> 01:15:43,790
Who is it?
495
01:15:47,001 --> 01:15:48,211
Who is it?
496
01:16:28,626 --> 01:16:30,295
Let's see the money first.
497
01:16:31,296 --> 01:16:35,049
Will this be okay?
Check if this is shady money.
498
01:16:35,133 --> 01:16:38,344
Wait. Let me see
what kind of guy this is.
499
01:16:42,765 --> 01:16:44,434
What are you going to use it for?
500
01:16:47,270 --> 01:16:48,688
Do I have to tell you all that?
501
01:16:50,064 --> 01:16:51,566
If we can't be sure,
we can't give it to you…
502
01:16:51,649 --> 01:16:53,901
no matter how much money
you pay.
503
01:16:54,694 --> 01:16:56,529
Aren't you going to do business?
504
01:17:00,950 --> 01:17:02,076
What shall we do?
505
01:17:03,369 --> 01:17:09,459
I can't figure out this guy.
506
01:17:10,293 --> 01:17:12,837
What if he's a rat for the cops?
507
01:17:12,920 --> 01:17:14,047
Are you sure he's not a rat?
508
01:17:14,631 --> 01:17:17,091
Dammit! Don't yell in my ear.
509
01:17:17,175 --> 01:17:19,677
Hold on…
510
01:17:19,761 --> 01:17:23,473
Ahh… Let me think.
511
01:17:27,060 --> 01:17:30,188
Tell him to come tomorrow by four.
512
01:17:30,271 --> 01:17:31,731
With the money.
513
01:17:32,857 --> 01:17:35,568
Mikhail, if it were you,
would you come again?
514
01:17:36,694 --> 01:17:37,528
Damn it!
515
01:17:37,612 --> 01:17:39,489
Why are you saying my name?
516
01:17:39,989 --> 01:17:42,617
We said we wouldn't use names.
You moron!
517
01:17:42,700 --> 01:17:45,286
How would you like it
if I said your name is Myung-gu?
518
01:17:45,370 --> 01:17:48,539
How would you like it, asshole?
519
01:17:48,623 --> 01:17:49,624
What? Asshole?
520
01:17:49,707 --> 01:17:51,918
Yes, asshole,
I said you're an asshole!
521
01:17:52,001 --> 01:17:54,087
Damn, you bastard!
522
01:17:54,504 --> 01:17:56,255
Come here just a second.
523
01:17:56,381 --> 01:18:00,593
Are you going to screw with me?
Try it, you idiot.
524
01:18:06,599 --> 01:18:08,851
Ah, okay, okay.
525
01:18:11,270 --> 01:18:13,731
Bastard. Go back to your country!
526
01:18:15,441 --> 01:18:17,527
So useless…
527
01:18:31,207 --> 01:18:33,584
Come here by four o'clock tomorrow.
528
01:18:33,668 --> 01:18:34,919
You have to come alone.
529
01:18:35,002 --> 01:18:39,048
Is there anyone
who can vouch for you?
530
01:18:39,132 --> 01:18:41,884
We can't give you anything
unless we're sure about you.
531
01:18:41,968 --> 01:18:45,847
Find someone by tomorrow
who can vouch for you.
532
01:18:47,181 --> 01:18:49,016
All right, see you tomorrow.
533
01:19:05,992 --> 01:19:07,285
Damn…
534
01:19:07,452 --> 01:19:09,078
Hey, watch it!
535
01:19:09,162 --> 01:19:10,872
Just shut up.
536
01:19:15,960 --> 01:19:17,879
What's this?
I don't recognise this number.
537
01:19:17,962 --> 01:19:19,839
- Hey, Myung-gu, Myung-gu!
- Hello!
538
01:20:02,673 --> 01:20:06,135
Here's a new face!
Who did you say referred you?
539
01:20:07,220 --> 01:20:08,679
President Han introduced me.
540
01:20:08,763 --> 01:20:09,972
President Han?
541
01:20:11,098 --> 01:20:12,391
Which President Han?
542
01:20:13,184 --> 01:20:14,602
He says it's President Han
from Gyungsan.
543
01:20:14,685 --> 01:20:16,145
Aha! Han Sang-shik…
544
01:20:17,480 --> 01:20:19,315
What's your connection with him?
545
01:20:19,899 --> 01:20:23,194
He supplies our place
with Russian dancers.
546
01:20:25,363 --> 01:20:26,614
A nightclub, is it?
547
01:20:26,697 --> 01:20:27,824
Yes.
548
01:20:28,741 --> 01:20:31,702
I see. But why do you
need our merchandise?
549
01:20:32,286 --> 01:20:35,206
I'm carrying out an errand,
so I don't know the specifics, either.
550
01:20:37,208 --> 01:20:39,043
What happened to your face?
551
01:20:41,754 --> 01:20:43,798
Have you used this sort of
merchandise before?
552
01:20:43,881 --> 01:20:44,757
Yes.
553
01:20:44,841 --> 01:20:46,175
Where?
554
01:20:46,259 --> 01:20:47,927
I used to be a bodyguard.
555
01:20:48,010 --> 01:20:49,303
You're a novice.
556
01:20:49,387 --> 01:20:51,347
Well, I'm not the one
who'll be using it, so…
557
01:20:51,931 --> 01:20:53,641
You know how to take apart
a gun and put it back together?
558
01:20:53,724 --> 01:20:54,934
I've done it before.
559
01:20:55,017 --> 01:20:57,562
Hey. Hey, bring the guns over here.
560
01:21:33,639 --> 01:21:34,932
Have you…
561
01:21:35,016 --> 01:21:36,559
Have you ever seen anything
like this?
562
01:21:38,519 --> 01:21:41,814
This is probably different
from what you've used.
563
01:21:42,732 --> 01:21:46,360
The finest gun manufactured
in Russia.
564
01:21:48,821 --> 01:21:52,408
The Stechkin automatic pistol.
565
01:21:53,034 --> 01:21:55,244
The KGB boys used to use it.
566
01:21:56,287 --> 01:21:57,747
You brought the money?
567
01:22:07,131 --> 01:22:08,215
Just a moment.
568
01:22:09,175 --> 01:22:12,261
I think we need
to check you out first.
569
01:22:14,805 --> 01:22:16,432
I told you already.
570
01:22:16,515 --> 01:22:18,684
I heard what you said, but…
571
01:22:19,268 --> 01:22:21,228
I'd like to hear what
Han Sang-shik has to say.
572
01:22:21,812 --> 01:22:24,398
Hey, give Mr Han a call.
573
01:22:24,482 --> 01:22:27,318
On your way back,
bring the rapid-fire magazines.
574
01:22:28,527 --> 01:22:30,279
It will only take a second.
575
01:22:51,884 --> 01:22:55,096
Want me to teach you
how to use it while we wait?
576
01:22:55,179 --> 01:22:57,890
All right, now watch me
and do what I do.
577
01:22:57,974 --> 01:23:00,935
You have to be able to do this
to teach others how to use them.
578
01:23:06,357 --> 01:23:07,483
Okay, look.
579
01:23:15,491 --> 01:23:16,784
See?
580
01:23:17,410 --> 01:23:19,036
Fast, fast, fast.
581
01:23:20,121 --> 01:23:21,789
Take a good look.
582
01:23:21,872 --> 01:23:23,124
Now, first…
583
01:23:23,207 --> 01:23:24,875
unscrew this…
584
01:23:25,459 --> 01:23:29,088
then push this up and in.
585
01:23:29,171 --> 01:23:31,007
Easy, huh? Next…
586
01:23:31,090 --> 01:23:32,675
load the magazine…
587
01:23:32,758 --> 01:23:34,844
And then… bang.
588
01:23:37,555 --> 01:23:38,889
Simple, isn't it?
589
01:23:38,973 --> 01:23:41,475
Try one more time. Here.
590
01:23:50,359 --> 01:23:52,778
Okay, let's see how well
you were watching.
591
01:23:52,862 --> 01:23:53,946
They'll call us back right away.
592
01:23:54,030 --> 01:23:55,156
Yes, yes, got it.
593
01:23:55,239 --> 01:23:56,449
Hey, look at this.
594
01:23:56,532 --> 01:23:59,994
Let's start at the same time, okay?
595
01:24:00,077 --> 01:24:03,664
Hey, no bullets. Ready?
596
01:24:03,748 --> 01:24:05,541
One, two, three.
597
01:24:20,222 --> 01:24:22,600
Damn.
598
01:24:24,894 --> 01:24:27,438
Hello? Who?
599
01:24:27,521 --> 01:24:29,023
Ah, Mr Han.
600
01:24:31,400 --> 01:24:33,819
You sent me someone?
601
01:24:33,903 --> 01:24:36,655
You know, the errand guy.
602
01:24:38,699 --> 01:24:39,867
Huh?
603
01:25:31,627 --> 01:25:34,130
What's with him? Drunk again?
604
01:26:38,235 --> 01:26:39,320
Myung-gu!
605
01:26:39,904 --> 01:26:42,364
Why aren't you answering?
606
01:26:42,448 --> 01:26:43,824
You not around?
607
01:26:43,908 --> 01:26:45,659
I just arrived.
608
01:26:45,743 --> 01:26:47,369
I'm bringing the merchandise.
609
01:26:47,453 --> 01:26:49,580
It'll take me about an hour.
610
01:26:49,663 --> 01:26:50,873
See you.
611
01:27:28,410 --> 01:27:31,497
Stop staring at me
and call President Baek.
612
01:27:35,084 --> 01:27:36,585
I don't have much time.
613
01:29:00,377 --> 01:29:02,838
What are you doing? Hurry.
614
01:29:04,214 --> 01:29:06,842
The ice rink, right?
615
01:29:08,218 --> 01:29:10,304
I've been waiting here forever.
616
01:29:13,265 --> 01:29:15,517
Call me right away when you get
this message.
617
01:29:22,024 --> 01:29:24,360
Damn, it's too cold here.
618
01:29:56,266 --> 01:29:57,976
Why so surprised?
619
01:29:58,060 --> 01:30:02,481
You thought you'd never
see me again? Smile.
620
01:30:05,984 --> 01:30:08,946
Hey, let's be professional.
621
01:30:09,029 --> 01:30:14,535
I thought about it, and lots of
people have bad memories, right?
622
01:30:14,618 --> 01:30:17,496
Memories that can never
be erased, no matter what.
623
01:30:18,872 --> 01:30:21,750
But at least you can erase
the traces…
624
01:30:21,834 --> 01:30:23,544
I mean, the people who caused
those memories.
625
01:30:24,211 --> 01:30:26,213
What are you talking about?
626
01:30:26,296 --> 01:30:30,092
Life is full of all kinds of shit.
Why are you acting like a child?
627
01:30:30,175 --> 01:30:33,220
I'm saying that you're just
a shitty memory for me.
628
01:30:33,303 --> 01:30:34,263
And I'm…
629
01:30:39,017 --> 01:30:41,145
Oh, never mind.
Let me ask you one thing.
630
01:30:42,312 --> 01:30:44,148
Why did you do that to me?
631
01:30:49,820 --> 01:30:52,364
Oh, shit… Man…
632
01:30:59,955 --> 01:31:01,206
Hey, Mr Sunwoo…
633
01:31:03,584 --> 01:31:04,918
You bastard.
634
01:31:07,337 --> 01:31:09,423
Damn, you son-of-a-bitch!
635
01:31:11,341 --> 01:31:13,010
You asshole!
636
01:31:14,094 --> 01:31:16,805
You think I'm a shit?
637
01:31:22,394 --> 01:31:24,771
What's that supposed to mean?
638
01:31:25,689 --> 01:31:28,692
You think it's unfair? Unfair?
639
01:31:30,694 --> 01:31:32,863
Can't you figure out
the reason for all this?
640
01:31:32,946 --> 01:31:35,532
You keep looking
in all the wrong places.
641
01:31:35,616 --> 01:31:38,535
Then you shouldn't have come to me.
642
01:31:41,914 --> 01:31:43,499
Life is about suffering.
643
01:31:43,582 --> 01:31:45,209
Didn't you know that?
644
01:31:45,292 --> 01:31:47,419
Hey, you, stand up straight.
Straight.
645
01:31:47,503 --> 01:31:50,923
I'll teach you a lesson.
Stand up straight.
646
01:31:54,760 --> 01:31:56,720
Just a moment. Wait.
647
01:32:11,151 --> 01:32:12,986
President Kang asked me to do that.
648
01:32:26,250 --> 01:32:27,709
Damn.
649
01:32:32,381 --> 01:32:33,757
Ah, fuck.
650
01:32:41,431 --> 01:32:43,308
What was that?
651
01:32:45,310 --> 01:32:47,020
Oh, hi, how are you?
652
01:32:48,564 --> 01:32:51,567
Did you hear some kind of bang?
653
01:32:52,276 --> 01:32:54,403
The sound of a hole
being ripped into a life.
654
01:32:54,486 --> 01:32:57,447
Huh? Oh, okay.
655
01:32:57,531 --> 01:33:01,076
Things are tough these days.
Everyone's having hard times.
656
01:33:01,159 --> 01:33:03,203
It's getting cold.
Winter's coming.
657
01:33:03,287 --> 01:33:04,413
It's too damn hard to live.
658
01:33:04,496 --> 01:33:07,374
I wonder what the politicians
are doing for us.
659
01:33:07,457 --> 01:33:12,713
Because of the new bus-only lanes,
it's hard to drive downtown.
660
01:33:12,796 --> 01:33:15,340
Mister, please take me downtown.
661
01:33:15,799 --> 01:33:17,092
Oh, okay.
662
01:33:27,894 --> 01:33:32,608
You messed with the wrong guy.
Watch yourself.
663
01:33:46,872 --> 01:33:47,956
Damn!
664
01:33:49,958 --> 01:33:51,168
Untie the ropes.
665
01:34:01,345 --> 01:34:02,929
- Bring me a phone.
- What?
666
01:34:03,013 --> 01:34:05,015
Bring me a phone, you idiot!
667
01:34:31,291 --> 01:34:33,126
I'll make it short.
668
01:34:36,004 --> 01:34:37,506
You've seen Sunwoo, right?
669
01:34:40,759 --> 01:34:42,511
You mean Mr Kim?
670
01:34:43,011 --> 01:34:43,887
That's right, Manager Kim.
671
01:34:44,096 --> 01:34:46,640
You haven't seen him lately,
have you? Where is he?
672
01:34:47,891 --> 01:34:50,060
How would I know?
673
01:35:15,210 --> 01:35:19,005
Hey, Mi-ae. I'm on my way now.
674
01:35:20,632 --> 01:35:21,550
Yes.
675
01:35:26,847 --> 01:35:30,016
[Missed Call: Kim Sunwoo]
676
01:35:42,070 --> 01:35:45,282
Come quickly. Quickly.
677
01:35:45,365 --> 01:35:46,992
Quickly!
678
01:36:26,072 --> 01:36:29,493
I'll be downstairs.
So call me if something happens.
679
01:36:42,672 --> 01:36:47,552
Here. That guy left this
and just disappeared.
680
01:38:03,086 --> 01:38:04,796
How has this happened?
681
01:38:11,386 --> 01:38:12,888
It's okay.
682
01:38:15,724 --> 01:38:16,892
It's okay.
683
01:38:37,078 --> 01:38:38,455
Moon Suk.
684
01:38:40,290 --> 01:38:41,666
Who's that?
685
01:40:16,720 --> 01:40:18,263
You can't come this way, sir.
686
01:41:57,153 --> 01:41:59,239
Let's not make a fuss.
687
01:42:00,990 --> 01:42:02,784
This is my last stop.
688
01:42:04,285 --> 01:42:05,620
I've nowhere to go.
689
01:42:21,219 --> 01:42:24,639
You really want to make a scene?
690
01:42:26,891 --> 01:42:28,768
Why did you do that to me?
691
01:42:31,688 --> 01:42:35,024
Tell me why.
Why did you do that to me?
692
01:42:36,401 --> 01:42:38,570
You insulted me.
693
01:42:39,571 --> 01:42:43,116
No, not that kind of thing.
Tell me the real reason.
694
01:42:49,622 --> 01:42:50,874
Tell me.
695
01:42:53,042 --> 01:42:55,170
I've been thinking about this a lot,
696
01:42:57,630 --> 01:42:59,340
and I still don't get it.
697
01:43:02,260 --> 01:43:03,595
Tell me,
698
01:43:05,471 --> 01:43:07,182
how did we come to this?
699
01:43:10,393 --> 01:43:11,811
Why did this happen?
700
01:43:12,729 --> 01:43:15,064
Were you really going to kill me?
701
01:43:17,442 --> 01:43:19,068
Were you really?
702
01:43:20,695 --> 01:43:25,200
I've served you like a dog,
for seven years!
703
01:43:27,076 --> 01:43:28,661
Tell me something.
704
01:43:29,746 --> 01:43:31,456
Anything. Tell me!
705
01:44:14,082 --> 01:44:17,961
What's gotten into you?
706
01:44:21,881 --> 01:44:23,299
Was it because of her?
707
01:44:41,985 --> 01:44:43,486
Don't do this.
708
01:45:34,912 --> 01:45:37,707
But we can't turn back
the clock, can we?
709
01:51:41,821 --> 01:51:43,239
Hello?
710
01:51:44,907 --> 01:51:46,409
Hello?
711
01:51:52,373 --> 01:51:54,208
Hello?
712
01:52:35,040 --> 01:52:37,126
This is too harsh…
713
01:55:00,185 --> 01:55:05,190
One late autumn night,
the disciple woke up crying.
714
01:55:06,317 --> 01:55:10,613
So the master asked the disciple…
715
01:55:12,072 --> 01:55:16,410
- "Did you have a nightmare?"
- "No."
716
01:55:16,493 --> 01:55:19,204
"Did you have a sad dream?"
717
01:55:19,288 --> 01:55:22,958
"No," said the disciple.
"I had a sweet dream."
718
01:55:24,960 --> 01:55:27,796
"Then why are you crying so sadly?"
719
01:55:27,880 --> 01:55:32,551
The disciple answered quietly,
while wiping his tears…
720
01:55:34,303 --> 01:55:38,223
"Because my dream can't come true."
49688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.