All language subtitles for wou-a.bittersweet.life.2005.2160p.uhd.bluray.h265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,586 --> 00:01:27,755 One fine spring day, 2 00:01:27,838 --> 00:01:30,508 a disciple looked at some branches blowing about in the wind… 3 00:01:30,591 --> 00:01:32,009 and he asked his master… 4 00:01:33,052 --> 00:01:38,516 "Master, is it the branches or the wind that is moving?" 5 00:01:39,809 --> 00:01:43,062 Not even looking where his pupil was pointing, 6 00:01:43,145 --> 00:01:44,563 the master smiled and said… 7 00:01:45,481 --> 00:01:50,903 "That which is moving is neither the branches nor the wind" 8 00:01:51,529 --> 00:01:53,614 "but your heart and mind." 9 00:02:09,463 --> 00:02:12,550 Sunwoo, I think you should go downstairs for a moment. 10 00:02:12,633 --> 00:02:14,593 - Why? - There's some trouble. 11 00:02:19,306 --> 00:02:20,599 Okay, I'll handle it. 12 00:04:12,670 --> 00:04:15,589 I'm sorry, but business hours are over. 13 00:04:15,673 --> 00:04:19,009 Please get up and leave before I count to three. 14 00:04:19,093 --> 00:04:20,135 One. 15 00:04:26,225 --> 00:04:26,934 Two. 16 00:04:30,813 --> 00:04:31,522 Three. 17 00:04:34,650 --> 00:04:36,318 Sit down, stupid! 18 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Min-gi, lock the door. 19 00:04:49,456 --> 00:04:50,624 You son of a bitch! 20 00:05:18,819 --> 00:05:19,695 See you tomorrow. 21 00:05:19,778 --> 00:05:20,654 - Okay. - See you tomorrow. 22 00:05:33,459 --> 00:05:37,629 Yes, boss. I'll transfer the money in the morning. 23 00:05:39,131 --> 00:05:40,716 All right, we'll close for the night, sir. 24 00:06:31,141 --> 00:06:32,726 So, did you take care of yesterday's business? 25 00:06:32,810 --> 00:06:34,269 Yes, sir. 26 00:06:34,853 --> 00:06:37,856 Good. You always seem to get things done. 27 00:06:40,943 --> 00:06:44,363 It looks like President Baek's son is the one making trouble. 28 00:06:44,988 --> 00:06:48,242 Yes, it didn't seem like President Baek did it himself. 29 00:06:48,826 --> 00:06:51,537 Chairman Baek, the one who used to be a loan shark… 30 00:06:51,620 --> 00:06:53,497 I heard he's interested in this business. 31 00:06:53,580 --> 00:06:54,957 Abalone, sir. 32 00:06:55,457 --> 00:06:59,128 There's talk that he's started dealings with Southeast Asia. 33 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Why? 34 00:07:01,213 --> 00:07:08,011 He's pushing businesses to hire Filipina girls instead of Russians. 35 00:07:08,095 --> 00:07:12,141 Assholes. Father and son are alike. 36 00:07:14,268 --> 00:07:15,769 It's me… 37 00:07:15,853 --> 00:07:16,979 Moon Suk. 38 00:07:18,689 --> 00:07:22,109 I shouldn't have brought my car… 39 00:07:22,192 --> 00:07:24,194 I hope I'm not interrupting? 40 00:07:24,278 --> 00:07:26,155 Oh, it's okay. 41 00:07:26,864 --> 00:07:28,449 What's that? Abalone? 42 00:07:28,532 --> 00:07:30,492 - Get another for me. - Yes, sir. 43 00:07:35,122 --> 00:07:36,999 Hey, sorry about yesterday. 44 00:07:37,583 --> 00:07:40,252 I can't believe that happened. I just stepped out for a second. 45 00:07:40,335 --> 00:07:41,837 You must have been busy enough upstairs. 46 00:07:47,009 --> 00:07:49,470 Those guys yesterday were just local boys. 47 00:07:49,553 --> 00:07:51,221 Nothing to worry about, sir. 48 00:07:51,305 --> 00:07:53,307 What do you think you're doing? 49 00:07:53,891 --> 00:07:54,933 Sir? 50 00:07:55,017 --> 00:07:56,477 This is how you do business? 51 00:07:57,769 --> 00:07:59,938 - It was just… - Get out now. 52 00:08:00,022 --> 00:08:01,440 Get out and wait for me! 53 00:08:26,757 --> 00:08:28,550 Be smart. 54 00:08:28,634 --> 00:08:30,552 Things are going good for you now. 55 00:08:31,220 --> 00:08:32,930 But the world is not easy. 56 00:08:33,013 --> 00:08:38,393 You can do 100 things right, but one mistake can destroy everything. 57 00:08:39,853 --> 00:08:41,063 Okay, I'll keep that in mind. 58 00:08:43,273 --> 00:08:47,694 I'll try to sort things out with Chairman Baek. 59 00:08:47,778 --> 00:08:50,030 Anyhow, the real reason I asked you here… 60 00:08:51,281 --> 00:08:54,993 I have to go to Shanghai tomorrow afternoon on business 61 00:08:55,077 --> 00:08:57,037 and I have a favour to ask before I leave. 62 00:09:00,457 --> 00:09:01,833 The thing is… 63 00:09:07,381 --> 00:09:08,632 Pour me a drink. 64 00:09:08,715 --> 00:09:10,467 Oh, yes, sir. Sorry. 65 00:09:18,433 --> 00:09:20,060 The truth is, 66 00:09:24,398 --> 00:09:26,608 I have a young girlfriend. 67 00:09:27,442 --> 00:09:29,486 I care about the girl, Hee-soo. 68 00:09:30,320 --> 00:09:33,532 She's different from people like me. A different breed. 69 00:09:38,078 --> 00:09:39,580 No reaction? 70 00:09:42,291 --> 00:09:45,794 - Uh… Congratulations, sir. - Never mind "Congratulations." 71 00:09:46,587 --> 00:09:50,215 The problem is, I think she is seeing a new guy. 72 00:09:50,299 --> 00:09:51,967 Some young guy has attached himself to her. 73 00:09:53,302 --> 00:09:56,221 It's been getting to me, and I couldn't talk to anyone. 74 00:09:57,389 --> 00:09:59,975 You know, you're the only one I can tell everything to. 75 00:10:01,184 --> 00:10:04,438 No one else knows how much this worries me. 76 00:10:05,355 --> 00:10:09,818 So, I'd like you to watch Hee-soo for just three days. 77 00:10:10,986 --> 00:10:12,654 Watch her? 78 00:10:12,738 --> 00:10:15,907 Watch over her. Take care of her. 79 00:10:15,991 --> 00:10:19,578 See if she's really seeing someone. Or if the bastard's bothering her. 80 00:10:19,661 --> 00:10:22,331 See whether she's given him her body and soul and all. 81 00:10:23,540 --> 00:10:30,380 You know young people, a hand could brush a shoulder… 82 00:10:30,464 --> 00:10:33,425 then they hold hands, then kiss, and then… you know, 83 00:10:33,508 --> 00:10:34,801 these things happen. 84 00:10:38,472 --> 00:10:42,768 But I can't stand thinking about them like that. 85 00:10:44,394 --> 00:10:46,229 - Stupid of me, isn't it? - No, sir. 86 00:10:47,022 --> 00:10:48,565 Stupid. 87 00:10:48,649 --> 00:10:51,902 So, I want you to find out who she's meeting 88 00:10:51,985 --> 00:10:54,363 and what she does when they meet. 89 00:10:54,446 --> 00:10:55,864 Just for three days. 90 00:10:56,740 --> 00:11:00,786 This is Hee-soo's address and phone number. 91 00:11:02,037 --> 00:11:07,793 I hope they're not meeting, but if they are… 92 00:11:09,378 --> 00:11:10,962 If they look like they're involved, 93 00:11:11,046 --> 00:11:14,841 call me right away. Or take care of it yourself. 94 00:11:15,676 --> 00:11:16,760 Excuse me? 95 00:11:17,761 --> 00:11:21,515 You know I can't stand being lied to, right? 96 00:11:21,598 --> 00:11:23,642 Love isn't love if you're being lied to. 97 00:11:24,518 --> 00:11:27,604 You can contact me here in Shanghai, directly. 98 00:11:34,903 --> 00:11:36,988 Do you have a girlfriend? 99 00:11:38,031 --> 00:11:39,199 No, sir. 100 00:11:39,282 --> 00:11:41,243 Have you ever been in love? 101 00:11:41,326 --> 00:11:44,287 No, you haven't. 102 00:11:44,371 --> 00:11:46,957 That's why I'm entrusting you with this job. 103 00:11:47,708 --> 00:11:49,668 That's why I like you. 104 00:11:52,546 --> 00:11:53,964 Okay, let's go. 105 00:11:55,382 --> 00:11:56,633 Goodbye, sir. 106 00:13:35,398 --> 00:13:38,485 President Kang told me to give this to you personally. 107 00:13:38,568 --> 00:13:39,569 I'm sorry? 108 00:13:40,695 --> 00:13:42,656 President Kang told me to give this to you personally. 109 00:13:44,825 --> 00:13:46,201 What's that? 110 00:14:23,989 --> 00:14:26,867 Wow, it's so funny-looking. 111 00:14:29,870 --> 00:14:31,079 So like Mr Kang. 112 00:14:32,414 --> 00:14:35,458 It's cute. Don't you think so? 113 00:15:09,284 --> 00:15:11,786 Hello, not yet. 114 00:15:13,413 --> 00:15:15,498 Really? Wait a second… 115 00:15:23,965 --> 00:15:26,801 President Kang also said I should drive you today. 116 00:15:26,885 --> 00:15:29,346 Oh, I don't need a ride. You can go, it's fine. 117 00:15:30,513 --> 00:15:32,933 - He said I should take you myself. - I'll let him know about it. 118 00:15:35,060 --> 00:15:37,312 Well, then, I'll see you later. 119 00:15:41,191 --> 00:15:44,736 If you need anything, please contact me here. 120 00:15:44,819 --> 00:15:46,404 It's okay, I don't need it. 121 00:15:48,406 --> 00:15:49,908 Oh, give it to me anyway. 122 00:15:52,994 --> 00:15:54,204 Goodbye. 123 00:16:14,057 --> 00:16:16,142 Hee-soo, Hee-soo. 124 00:18:20,141 --> 00:18:23,186 They sure like to get around. Why, because they're still kids? 125 00:18:25,980 --> 00:18:27,982 Why aren't they getting out? 126 00:19:14,946 --> 00:19:16,781 Hey, Min-gi. Everything okay? 127 00:19:18,158 --> 00:19:19,200 What? 128 00:19:22,579 --> 00:19:25,498 Chairman Baek, that asshole… 129 00:19:25,582 --> 00:19:27,333 He keeps calling and bothering me. 130 00:19:27,417 --> 00:19:29,335 Asking how could we do this to him. 131 00:19:29,419 --> 00:19:31,254 He says he lost face because of you. 132 00:19:31,337 --> 00:19:35,466 He wants to meet you. 133 00:19:36,467 --> 00:19:41,389 I said no, his guys were to blame. 134 00:19:42,473 --> 00:19:45,518 But he insists on meeting you. 135 00:19:45,602 --> 00:19:49,022 He's calling me every ten minutes. 136 00:19:49,105 --> 00:19:50,315 I think you should… 137 00:19:50,398 --> 00:19:53,276 What the…? Who's bugging me now? 138 00:19:54,402 --> 00:19:58,948 See? He's calling again. I'm sick of getting it. 139 00:19:59,032 --> 00:20:00,700 You take care of it now. 140 00:20:16,758 --> 00:20:18,301 Hello, this is Kim Sun-woo. 141 00:20:25,433 --> 00:20:29,020 Okay, you better visit me if you want to say something. 142 00:20:29,103 --> 00:20:30,897 I'm hanging up. 143 00:20:33,566 --> 00:20:35,068 I took care of it. 144 00:20:35,735 --> 00:20:40,198 Hello, hello. He… hello? Hello? 145 00:20:41,741 --> 00:20:44,661 Damn it. He hung up. 146 00:20:44,744 --> 00:20:47,288 What a rude bastard. Hello? 147 00:20:47,372 --> 00:20:50,166 - Should I…? - Leave it to me. 148 00:21:00,009 --> 00:21:06,933 Smiling? You think it's funny? Funny, huh? 149 00:21:08,226 --> 00:21:10,728 You go around smiling like a dork… 150 00:21:10,812 --> 00:21:13,273 that's why you're being beaten. 151 00:21:13,356 --> 00:21:15,149 Damn you bastard, look at me. 152 00:21:15,233 --> 00:21:17,610 Look at me, damn it. 153 00:21:20,321 --> 00:21:23,408 - Funny? Do you think it's funny? - I'm sorry, sir. 154 00:21:27,453 --> 00:21:29,539 Funny, funny, funny? 155 00:21:29,622 --> 00:21:31,374 Funny? 156 00:21:36,546 --> 00:21:37,839 Shit! 157 00:21:43,761 --> 00:21:46,055 What were you thinking? You're making things worse! 158 00:21:51,561 --> 00:21:53,604 Hey, this is your job. 159 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 I took care of it because you weren't here. 160 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 This kind of thing is your job. You should've taken care of it. 161 00:21:58,443 --> 00:22:00,778 They just want to do business with us… 162 00:22:00,862 --> 00:22:04,741 and beat us to the punch before starting to deal. 163 00:22:04,824 --> 00:22:06,326 Don't you get it? 164 00:22:07,243 --> 00:22:09,120 Are you preaching at me? 165 00:22:39,650 --> 00:22:41,361 Hey, get the phone over here. 166 00:22:41,444 --> 00:22:42,487 Yes, sir. 167 00:22:45,573 --> 00:22:46,824 Here, sir. 168 00:22:53,247 --> 00:22:57,668 What a punk… What? Is this voice dial? 169 00:23:00,838 --> 00:23:03,508 Don't you think we need to press the numbers? 170 00:23:04,634 --> 00:23:06,344 Should I dial it with my mouth? 171 00:23:09,430 --> 00:23:12,225 You monkey-shits! 172 00:23:15,520 --> 00:23:19,023 - Call Moo-sung from Samseongyo. - Yes, sir. 173 00:24:03,234 --> 00:24:06,737 You didn't answer your mobile, so I'm leaving this message. 174 00:24:07,321 --> 00:24:10,533 If you have some time, I need your help for a little while. 175 00:24:11,409 --> 00:24:15,246 Just until three in the afternoon. After that, it's fine. 176 00:24:15,830 --> 00:24:17,707 If you get this message… 177 00:24:17,790 --> 00:24:21,085 Yes, it's me. It's Sunwoo. Ah, yes. At what time? 178 00:24:22,336 --> 00:24:23,921 And right now it's… 179 00:24:24,881 --> 00:24:26,924 I'll be there in an hour at the latest. 180 00:24:27,008 --> 00:24:28,468 I'm on my way. 181 00:24:56,412 --> 00:25:00,500 Mr Kang said you're a scary guy. 182 00:25:01,626 --> 00:25:02,835 Excuse me? 183 00:25:03,920 --> 00:25:04,921 He did? 184 00:25:06,547 --> 00:25:07,715 Yes. 185 00:25:15,640 --> 00:25:16,933 You're a hitman, aren't you? 186 00:25:22,146 --> 00:25:25,441 I gave you my card the other day. I work at a hotel. 187 00:25:31,739 --> 00:25:33,324 Then you're a gangster for a hotel? 188 00:25:33,407 --> 00:25:34,742 I'm not that kind of person. 189 00:25:42,875 --> 00:25:44,460 This is boring. 190 00:25:55,721 --> 00:25:57,348 Can I ask you something? 191 00:25:57,431 --> 00:25:58,558 What is it? 192 00:26:01,769 --> 00:26:03,729 - How did you first meet Mr Kang? - Wait a minute. 193 00:26:03,813 --> 00:26:04,939 Okay. 194 00:26:06,899 --> 00:26:08,609 How much is the red lamp? 195 00:26:08,693 --> 00:26:10,278 $280. 196 00:26:10,361 --> 00:26:12,029 $280? 197 00:26:12,947 --> 00:26:15,199 - Okay, bye. - Bye. 198 00:26:18,244 --> 00:26:19,579 Let's go. 199 00:26:24,959 --> 00:26:26,586 What were you saying? 200 00:26:27,128 --> 00:26:29,338 You asked why I am seeing Mr Kang? 201 00:26:31,424 --> 00:26:32,633 Yes. 202 00:26:33,593 --> 00:26:35,303 Why do you want to know? 203 00:26:37,263 --> 00:26:40,308 It's just… you don't have to answer that. 204 00:26:47,398 --> 00:26:48,816 - Hello. - Hello. 205 00:26:52,695 --> 00:26:53,821 Give it to me. 206 00:27:01,662 --> 00:27:03,080 I'm sorry. 207 00:27:03,164 --> 00:27:04,332 Why? 208 00:27:04,415 --> 00:27:06,125 I shouldn't have asked. 209 00:27:07,835 --> 00:27:09,128 It's okay. 210 00:27:10,463 --> 00:27:13,841 Thanks for your time today. I didn't want to eat by myself. 211 00:27:13,924 --> 00:27:17,094 If you'd like to take a look, you can enter through that door. 212 00:27:17,178 --> 00:27:18,763 How will you get home? 213 00:27:18,846 --> 00:27:21,932 It's easy to catch a cab here. 214 00:27:36,280 --> 00:27:37,531 You guys all ready? 215 00:27:37,615 --> 00:27:38,616 Yeah, ready. 216 00:27:38,699 --> 00:27:39,700 Yes. 217 00:27:41,118 --> 00:27:42,411 Okay, let's go. 218 00:29:03,826 --> 00:29:04,994 Hi, Min-gi. 219 00:29:05,077 --> 00:29:07,288 Someone came to see you early this morning. 220 00:29:07,371 --> 00:29:08,456 Who was it? 221 00:29:08,539 --> 00:29:10,624 Oh Moo-sung. Do you know him? He's one mean-looking guy. 222 00:29:10,708 --> 00:29:13,669 Oh Moo-sung? I don't know him. Anything else? 223 00:29:13,753 --> 00:29:16,422 Moon Suk is looking for you. You want to talk to him now? 224 00:29:16,505 --> 00:29:18,966 No, Min-gi, don't put him through. 225 00:29:20,342 --> 00:29:21,927 I'll be going to the hotel soon. 226 00:29:30,269 --> 00:29:31,437 Well, well, well. 227 00:29:32,813 --> 00:29:34,356 - Bottoms up. - Bottoms up. 228 00:29:34,440 --> 00:29:36,400 Someone's coming. 229 00:29:36,484 --> 00:29:38,778 Hey, Sunwoo, come over here. 230 00:29:38,861 --> 00:29:40,488 Chief Manager Kim? 231 00:29:40,571 --> 00:29:42,364 Yes, he's Kim Sun-woo. 232 00:29:42,448 --> 00:29:44,575 - Come here, come. - Come. 233 00:29:44,658 --> 00:29:46,494 Why don't you come over here for a second? 234 00:29:46,577 --> 00:29:49,121 Ji-hyun, this is Mr Kim's seat. 235 00:29:49,955 --> 00:29:51,165 Come. 236 00:29:53,292 --> 00:29:54,710 Have a seat. 237 00:29:54,794 --> 00:29:57,588 Hey, why do you have so much secret stuff going on? 238 00:29:57,671 --> 00:29:58,839 What's up? 239 00:30:00,257 --> 00:30:02,885 - Have a drink. - Girls, get out. 240 00:30:02,968 --> 00:30:06,472 What are you doing? Don't ruin the fun. Relax. 241 00:30:06,555 --> 00:30:08,766 Say hello to Mr Baek, 242 00:30:08,849 --> 00:30:11,185 from Baek-Sang Management Agency. 243 00:30:11,268 --> 00:30:15,523 Hi. I'm sorry I was rude the other day. 244 00:30:15,606 --> 00:30:17,483 I guess we had a misunderstanding. 245 00:30:17,566 --> 00:30:18,859 Is that why you came here? 246 00:30:18,943 --> 00:30:22,780 - Yes, that and… - There was no misunderstanding. 247 00:30:23,489 --> 00:30:25,241 Who do you think we are? 248 00:30:26,408 --> 00:30:27,993 - Chief Manager Kim! - You be quiet. 249 00:30:28,911 --> 00:30:30,788 Don't use your people to mess with me from now on. 250 00:30:30,871 --> 00:30:35,292 Hey, Chief Manager Kim! He's here as my guest today! 251 00:30:36,961 --> 00:30:41,006 Damn it, how could you do this to me? 252 00:30:41,090 --> 00:30:43,133 I can do this because it's you. 253 00:30:50,724 --> 00:30:52,226 Kim Sun-woo, 254 00:30:53,811 --> 00:30:55,646 do you think the world is all yours? 255 00:30:57,898 --> 00:30:59,775 Don't do anything you'll regret. 256 00:31:24,842 --> 00:31:26,594 - Aren't you going? - You go first. 257 00:31:26,677 --> 00:31:27,970 See you. 258 00:32:18,103 --> 00:32:19,146 Hee-soo. 259 00:32:20,230 --> 00:32:21,482 Hi. 260 00:32:23,275 --> 00:32:24,860 Did you have a good date today? 261 00:32:25,527 --> 00:32:26,779 Stop kidding. 262 00:32:29,156 --> 00:32:31,533 Where did you say you'd sleep tonight? 263 00:32:37,164 --> 00:32:38,165 Thanks. 264 00:32:38,248 --> 00:32:40,000 How should we do this? 265 00:32:40,084 --> 00:32:41,627 I'll call you tomorrow. 266 00:32:44,380 --> 00:32:45,464 Just call me. 267 00:33:44,857 --> 00:33:46,066 Yeah, Min-gi. 268 00:33:51,030 --> 00:33:53,782 That idiot can't drive for shit! 269 00:33:53,866 --> 00:33:55,451 I wasn't talking… 270 00:33:56,869 --> 00:33:58,495 I wasn't talking to you. 271 00:33:59,747 --> 00:34:01,081 What about Moon Suk? 272 00:34:02,082 --> 00:34:03,834 Did you go down to the club? 273 00:34:04,585 --> 00:34:06,045 Okay. 274 00:35:02,851 --> 00:35:03,977 Who is it? 275 00:35:08,315 --> 00:35:09,483 Who is it? 276 00:35:37,970 --> 00:35:39,096 Seyoon, don't! 277 00:35:43,600 --> 00:35:44,768 Seyoon! 278 00:35:44,852 --> 00:35:46,019 Stop it! 279 00:35:51,567 --> 00:35:52,568 You bastard! 280 00:36:36,904 --> 00:36:39,031 Do you know who I'm calling now? 281 00:36:41,658 --> 00:36:43,368 Any last words? 282 00:37:06,433 --> 00:37:08,101 You take care of them. 283 00:38:01,780 --> 00:38:04,533 Okay. This is what we'll do. 284 00:38:04,741 --> 00:38:06,660 I'll give you a chance. 285 00:38:07,077 --> 00:38:08,787 Listen. Both of you. 286 00:38:10,205 --> 00:38:12,499 You will never see each other again. 287 00:38:13,333 --> 00:38:17,254 All this today never happened for any of us, including me… 288 00:38:17,337 --> 00:38:19,298 This time never existed. 289 00:38:20,132 --> 00:38:21,591 Erase it all. 290 00:38:21,675 --> 00:38:23,969 Not just from your memories, but from your habits, too. 291 00:38:25,262 --> 00:38:27,180 Don't say it's hard… 292 00:38:27,264 --> 00:38:30,058 Because this can get more serious than either of you can imagine. 293 00:38:30,684 --> 00:38:32,853 I don't think you need any more time to think. 294 00:38:32,936 --> 00:38:34,646 You, hurry, get dressed and leave. 295 00:38:43,572 --> 00:38:45,073 Seyoon, don't do this. 296 00:38:46,616 --> 00:38:49,703 - Seyoon! - Hee-soo, Hee-soo. 297 00:38:51,872 --> 00:38:52,831 Hee-soo. 298 00:38:52,914 --> 00:38:54,166 - Leave me alone! - Listen to me! 299 00:38:54,249 --> 00:38:55,500 Let me go! 300 00:39:00,505 --> 00:39:02,924 You really think you can just say, "Erase it!" and it's erased? 301 00:39:03,008 --> 00:39:05,177 - This… - Do you really think so? 302 00:39:05,260 --> 00:39:09,348 I was just looking for the best way out of this. 303 00:39:10,932 --> 00:39:13,643 Okay, you can go now. 304 00:39:13,727 --> 00:39:15,187 Hee-soo. 305 00:39:15,270 --> 00:39:17,439 I don't have anything else to say. 306 00:39:18,231 --> 00:39:20,317 You know I don't have anything to say. 307 00:39:21,151 --> 00:39:23,653 Should I thank you for saving my life or something? 308 00:39:26,740 --> 00:39:28,283 Please leave now. 309 00:39:29,409 --> 00:39:30,869 I'll do as you say. 310 00:39:33,497 --> 00:39:34,790 Hee-soo. 311 00:39:39,795 --> 00:39:41,797 That's not the way it is. 312 00:39:44,132 --> 00:39:46,093 You know it can't be erased. 313 00:40:20,877 --> 00:40:22,504 Hey, open the window. 314 00:40:28,760 --> 00:40:29,970 Hey! 315 00:41:19,102 --> 00:41:21,897 Damn it, mister! Learn how to drive. 316 00:41:29,905 --> 00:41:31,781 What's wrong with that guy? 317 00:41:33,617 --> 00:41:34,868 Hey! 318 00:41:44,628 --> 00:41:45,962 Jerkwad! 319 00:42:50,610 --> 00:42:51,778 Who's there? 320 00:42:52,904 --> 00:42:54,322 Get out here… 321 00:42:55,907 --> 00:42:57,075 you pricks! 322 00:42:58,868 --> 00:43:01,871 Come on out. Now! 323 00:43:27,022 --> 00:43:28,815 Are you alone? 324 00:43:31,192 --> 00:43:33,028 Let's just go one-on-one then. 325 00:43:33,111 --> 00:43:35,822 I'm Oh Moo-sung from Samseongyo. 326 00:43:35,905 --> 00:43:38,199 Whoever you are, just get over here. 327 00:43:38,283 --> 00:43:39,909 I can't be bothered talking. 328 00:43:50,587 --> 00:43:52,255 Calm down. 329 00:43:52,339 --> 00:43:54,382 I only came to give you a message. 330 00:43:54,466 --> 00:43:56,301 Did Mr Baek send you? 331 00:43:57,636 --> 00:43:59,429 Tell me. 332 00:44:00,180 --> 00:44:03,683 Apologise. Then nothing will happen. 333 00:44:05,518 --> 00:44:08,104 "I. Was. Wrong." Three little words. 334 00:44:09,439 --> 00:44:12,901 If you say those three words, nothing horrible will happen. 335 00:44:14,569 --> 00:44:18,782 "I. Was. Wrong." Just three words. 336 00:44:19,824 --> 00:44:22,118 Just. Go. Away. 337 00:44:24,913 --> 00:44:26,539 Think it over. 338 00:44:27,123 --> 00:44:29,626 Stop talking shit and go away. 339 00:45:38,111 --> 00:45:40,363 Everyone's got to live their life. 340 00:46:10,101 --> 00:46:11,644 Aren't you going to answer the phone? 341 00:46:12,270 --> 00:46:13,897 It's okay, it's not important. 342 00:46:22,906 --> 00:46:24,491 Would you like some coffee? 343 00:46:26,826 --> 00:46:29,204 No, it's okay. I have to go soon. 344 00:46:33,666 --> 00:46:34,876 Come sit over here. 345 00:46:46,971 --> 00:46:50,308 You don't seem to be feeling very good. Why the long face? What's wrong? 346 00:46:51,935 --> 00:46:52,977 No. 347 00:46:55,063 --> 00:46:56,314 I'm okay. 348 00:46:57,774 --> 00:46:59,192 But I'm moving out. 349 00:47:00,026 --> 00:47:01,194 I put this house up for sale. 350 00:47:10,036 --> 00:47:12,163 Do you know why I like you? 351 00:47:14,165 --> 00:47:18,378 It's because you don't care what other people think. 352 00:47:18,461 --> 00:47:19,796 That's interesting. 353 00:47:20,964 --> 00:47:23,800 Once I thought it's because you're so young. 354 00:47:23,883 --> 00:47:27,887 But I still come to see you, like today. Still you make me look for you. 355 00:47:29,180 --> 00:47:31,266 That's what I like about you. 356 00:47:33,810 --> 00:47:37,856 What do you think it is? Being young is a gift, too. 357 00:47:40,149 --> 00:47:42,110 As you get older, 358 00:47:43,444 --> 00:47:45,780 you lose patience. 359 00:50:13,386 --> 00:50:16,305 Ma'am… ma'am… 360 00:50:18,766 --> 00:50:20,560 Ma'am… ma'am… 361 00:50:23,312 --> 00:50:24,689 Ma'am… 362 00:50:28,401 --> 00:50:29,652 Ma'am… 363 00:50:50,631 --> 00:50:52,633 Hey, Chief Manager Kim. 364 00:50:53,843 --> 00:50:55,511 Well, well… 365 00:50:58,181 --> 00:51:03,227 What's a great guy like you doing in a place like this, huh? 366 00:51:05,521 --> 00:51:08,483 Oh my, you got beaten really badly. 367 00:51:10,401 --> 00:51:14,238 Do you know what you're doing now? 368 00:51:22,246 --> 00:51:25,291 Don't waste time, just get rid of him. 369 00:52:12,088 --> 00:52:15,049 This is really gross. 370 00:52:17,760 --> 00:52:19,679 Where's cocky Mr Kim now? 371 00:52:20,847 --> 00:52:25,143 Smile, like a professional. Smile. 372 00:52:30,565 --> 00:52:33,109 My people won't forget this. 373 00:52:42,952 --> 00:52:45,872 You have no idea what's happening. 374 00:52:57,758 --> 00:52:59,760 Put your fucking head down! 375 00:53:57,109 --> 00:53:58,819 Why'd you do it? 376 00:54:01,948 --> 00:54:04,533 Why didn't you just call me? 377 00:54:06,077 --> 00:54:07,954 It's not like you. 378 00:54:08,829 --> 00:54:10,539 So what was the reason? 379 00:54:14,543 --> 00:54:16,128 Don't feel like talking? 380 00:54:17,588 --> 00:54:19,548 Want it to end like this? 381 00:54:57,420 --> 00:54:59,338 This is how things work in this business. 382 00:55:00,131 --> 00:55:01,841 Don't blame anybody. 383 00:55:06,220 --> 00:55:08,389 The world's a funny place. 384 00:55:12,101 --> 00:55:13,769 You know what? 385 00:55:13,853 --> 00:55:16,772 People don't matter for shit. 386 00:55:17,648 --> 00:55:20,109 Since you can't see what's coming next. 387 00:55:22,945 --> 00:55:24,697 What are you going to do? 388 00:55:26,449 --> 00:55:28,326 Just wait a little. 389 00:55:28,909 --> 00:55:29,827 Mr Moon. 390 00:55:33,581 --> 00:55:34,707 Yes, sir. 391 00:55:36,459 --> 00:55:37,585 Okay. 392 00:55:41,172 --> 00:55:43,674 The boss is giving you a chance. 393 00:55:48,304 --> 00:55:52,975 Why didn't you tell me? Why did you make that mistake? 394 00:55:56,645 --> 00:56:00,358 If the two of them never meet again… 395 00:56:01,776 --> 00:56:03,027 Go on. 396 00:56:05,654 --> 00:56:11,243 If they can keep that promise, I thought it would be best. 397 00:56:13,996 --> 00:56:18,209 No… not that kind of thing. Tell me the real reason. 398 00:56:19,293 --> 00:56:21,212 Just be honest. 399 00:56:22,671 --> 00:56:26,675 Was it because of her? 400 00:56:29,303 --> 00:56:30,429 What? 401 00:56:34,308 --> 00:56:35,726 You can't say? 402 00:56:39,855 --> 00:56:41,148 Put Moon back on. 403 00:56:42,024 --> 00:56:43,401 Yes, sir. 404 00:56:43,484 --> 00:56:44,485 Okay. 405 00:56:47,154 --> 00:56:49,615 Yes. Okay, sir. 406 00:56:51,492 --> 00:56:52,827 Grab his arms. 407 00:56:54,537 --> 00:56:55,871 Hey, what are you doing? 408 00:56:55,955 --> 00:56:57,790 - Let me go, asshole! - Bring it here. 409 00:56:58,999 --> 00:57:01,585 What are you doing? 410 00:57:04,046 --> 00:57:05,881 Let me go! 411 00:57:07,007 --> 00:57:08,968 Hey! Hey, Moon. 412 00:57:12,847 --> 00:57:14,348 Don't do this. Don't. 413 00:57:22,398 --> 00:57:24,942 - Don't do this. - Hold him tight. 414 00:58:25,878 --> 00:58:27,046 Hey, Moon!! 415 00:58:29,798 --> 00:58:33,719 Hey! Moon, ah, Moon, Moon. 416 00:58:39,308 --> 00:58:42,061 Moon, don't do this! 417 00:58:42,937 --> 00:58:44,813 You… You… 418 00:58:44,897 --> 00:58:46,982 Moon… You bastards! 419 01:00:07,688 --> 01:00:11,108 Was the hole too shallow? 420 01:00:12,151 --> 01:00:14,528 Congratulations, anyway. You survived. 421 01:01:11,627 --> 01:01:15,130 There's a present in the bag. Open it. 422 01:01:18,342 --> 01:01:20,844 Don't play games with a man's life. 423 01:01:25,808 --> 01:01:27,351 You asshole. 424 01:01:28,227 --> 01:01:32,481 You're trying to be cool to the end, huh? 425 01:01:36,652 --> 01:01:38,195 Is this cool? 426 01:01:45,744 --> 01:01:47,913 Do as I say, bastard. 427 01:01:56,255 --> 01:01:58,382 He says you have 15 minutes. 428 01:01:58,924 --> 01:02:01,093 Call him as soon as you figure out what you should say. 429 01:02:08,350 --> 01:02:10,644 Remember with Young-duk back then? 430 01:02:13,188 --> 01:02:16,066 You probably told him something like this… 431 01:02:18,527 --> 01:02:21,488 "No turning back. Just accept it." 432 01:02:23,365 --> 01:02:25,868 And you just cut his wrist. 433 01:02:26,618 --> 01:02:28,412 It was awesome. 434 01:02:33,959 --> 01:02:38,338 Spend your 15 minutes wisely. Don't disappoint the man. 435 01:02:38,422 --> 01:02:40,257 You owe him your life. 436 01:02:42,801 --> 01:02:49,433 They're probably digging the hole three times deeper this time. 437 01:03:00,360 --> 01:03:01,612 Here. 438 01:04:46,425 --> 01:04:49,386 Yes, I see. 439 01:05:00,480 --> 01:05:07,654 Did you beg for forgiveness? So this is how it ends. 440 01:05:07,738 --> 01:05:09,948 You're one lucky bastard. 441 01:05:11,950 --> 01:05:13,493 Give it here. 442 01:05:19,291 --> 01:05:22,711 What's this? There's no battery! 443 01:07:16,908 --> 01:07:18,410 Step back. 444 01:08:57,717 --> 01:09:01,221 Stop digging. We're so fucked. 445 01:10:06,995 --> 01:10:11,333 Oh, those little shits. Like they haven't done enough. 446 01:10:11,416 --> 01:10:13,126 They're worse than we are. 447 01:10:13,210 --> 01:10:15,086 Seems you have a lot of guests. 448 01:10:15,170 --> 01:10:16,129 Yes. 449 01:10:16,213 --> 01:10:19,716 Assemblyman Park Kang-il. He wants to run again… 450 01:10:23,386 --> 01:10:25,430 Anyway, I heard the news. 451 01:10:27,641 --> 01:10:29,434 How did this happen? 452 01:10:32,062 --> 01:10:33,772 It's a long story. 453 01:10:33,855 --> 01:10:39,986 You should have just left it to us from the beginning. 454 01:10:47,911 --> 01:10:50,205 I'm sorry. I was rude. 455 01:10:50,288 --> 01:10:53,541 No, it's mostly my fault. 456 01:10:54,042 --> 01:10:56,670 If the hammer is light, the nail will rise back up. 457 01:11:02,008 --> 01:11:04,386 Let's get things straight. 458 01:11:04,970 --> 01:11:07,889 What would you like us to do for you? 459 01:11:22,529 --> 01:11:28,118 Years ago, a smart young man was working for me. 460 01:11:29,369 --> 01:11:32,455 One day I got him to do a simple job. 461 01:11:32,539 --> 01:11:35,250 I guess he thought it was no big deal. He made a mistake. 462 01:11:35,917 --> 01:11:40,547 Thinking about it now, it wasn't such a serious mistake. 463 01:11:40,630 --> 01:11:43,216 I could have just told him off and let it go. 464 01:11:43,300 --> 01:11:46,678 But he was kind of strange. 465 01:11:46,761 --> 01:11:49,556 He wouldn't admit it was his fault. 466 01:11:49,639 --> 01:11:51,975 He said he didn't do anything wrong. 467 01:11:53,018 --> 01:11:56,146 He could've been right. It might have been my fault. 468 01:11:56,229 --> 01:12:01,026 But what are families for? 469 01:12:01,109 --> 01:12:04,112 If the boss says you're wrong, then you're wrong… 470 01:12:04,195 --> 01:12:07,407 even if you didn't really do it. 471 01:12:09,326 --> 01:12:11,786 Then it's over. Period! 472 01:12:11,870 --> 01:12:14,122 But that guy lost his hand. 473 01:12:15,665 --> 01:12:20,628 One promising guy's life ended just like that one morning. 474 01:12:29,220 --> 01:12:32,182 This time, one hand is not enough. 475 01:12:36,728 --> 01:12:39,564 Hello? Just a second. 476 01:12:39,647 --> 01:12:41,024 Min-gi! 477 01:12:47,197 --> 01:12:48,865 Yes, hello. 478 01:12:55,997 --> 01:12:57,165 I see. 479 01:13:00,043 --> 01:13:01,461 I see. 480 01:14:19,205 --> 01:14:20,874 Yes, President Won. 481 01:14:21,708 --> 01:14:24,169 Don't you think it's been enough? 482 01:14:25,044 --> 01:14:26,629 Are you all right? 483 01:14:27,213 --> 01:14:28,923 Do I look all right? 484 01:14:29,007 --> 01:14:31,634 He used to have a good reputation, didn't he? 485 01:14:31,718 --> 01:14:36,097 What about you? Does your reputation fit you? 486 01:14:36,181 --> 01:14:38,224 Why are you doing this? 487 01:14:39,142 --> 01:14:41,978 I guess I misjudged him. 488 01:14:42,061 --> 01:14:44,063 What are you going to do? 489 01:14:45,523 --> 01:14:46,774 I don't know. 490 01:14:48,234 --> 01:14:50,528 Reasons don't matter anymore. 491 01:14:51,446 --> 01:14:52,989 I don't know. 492 01:14:56,159 --> 01:14:58,453 I guess I'm going to put an end to this anyway. 493 01:14:59,412 --> 01:15:01,664 I'll see it to the end. 494 01:15:42,247 --> 01:15:43,790 Who is it? 495 01:15:47,001 --> 01:15:48,211 Who is it? 496 01:16:28,626 --> 01:16:30,295 Let's see the money first. 497 01:16:31,296 --> 01:16:35,049 Will this be okay? Check if this is shady money. 498 01:16:35,133 --> 01:16:38,344 Wait. Let me see what kind of guy this is. 499 01:16:42,765 --> 01:16:44,434 What are you going to use it for? 500 01:16:47,270 --> 01:16:48,688 Do I have to tell you all that? 501 01:16:50,064 --> 01:16:51,566 If we can't be sure, we can't give it to you… 502 01:16:51,649 --> 01:16:53,901 no matter how much money you pay. 503 01:16:54,694 --> 01:16:56,529 Aren't you going to do business? 504 01:17:00,950 --> 01:17:02,076 What shall we do? 505 01:17:03,369 --> 01:17:09,459 I can't figure out this guy. 506 01:17:10,293 --> 01:17:12,837 What if he's a rat for the cops? 507 01:17:12,920 --> 01:17:14,047 Are you sure he's not a rat? 508 01:17:14,631 --> 01:17:17,091 Dammit! Don't yell in my ear. 509 01:17:17,175 --> 01:17:19,677 Hold on… 510 01:17:19,761 --> 01:17:23,473 Ahh… Let me think. 511 01:17:27,060 --> 01:17:30,188 Tell him to come tomorrow by four. 512 01:17:30,271 --> 01:17:31,731 With the money. 513 01:17:32,857 --> 01:17:35,568 Mikhail, if it were you, would you come again? 514 01:17:36,694 --> 01:17:37,528 Damn it! 515 01:17:37,612 --> 01:17:39,489 Why are you saying my name? 516 01:17:39,989 --> 01:17:42,617 We said we wouldn't use names. You moron! 517 01:17:42,700 --> 01:17:45,286 How would you like it if I said your name is Myung-gu? 518 01:17:45,370 --> 01:17:48,539 How would you like it, asshole? 519 01:17:48,623 --> 01:17:49,624 What? Asshole? 520 01:17:49,707 --> 01:17:51,918 Yes, asshole, I said you're an asshole! 521 01:17:52,001 --> 01:17:54,087 Damn, you bastard! 522 01:17:54,504 --> 01:17:56,255 Come here just a second. 523 01:17:56,381 --> 01:18:00,593 Are you going to screw with me? Try it, you idiot. 524 01:18:06,599 --> 01:18:08,851 Ah, okay, okay. 525 01:18:11,270 --> 01:18:13,731 Bastard. Go back to your country! 526 01:18:15,441 --> 01:18:17,527 So useless… 527 01:18:31,207 --> 01:18:33,584 Come here by four o'clock tomorrow. 528 01:18:33,668 --> 01:18:34,919 You have to come alone. 529 01:18:35,002 --> 01:18:39,048 Is there anyone who can vouch for you? 530 01:18:39,132 --> 01:18:41,884 We can't give you anything unless we're sure about you. 531 01:18:41,968 --> 01:18:45,847 Find someone by tomorrow who can vouch for you. 532 01:18:47,181 --> 01:18:49,016 All right, see you tomorrow. 533 01:19:05,992 --> 01:19:07,285 Damn… 534 01:19:07,452 --> 01:19:09,078 Hey, watch it! 535 01:19:09,162 --> 01:19:10,872 Just shut up. 536 01:19:15,960 --> 01:19:17,879 What's this? I don't recognise this number. 537 01:19:17,962 --> 01:19:19,839 - Hey, Myung-gu, Myung-gu! - Hello! 538 01:20:02,673 --> 01:20:06,135 Here's a new face! Who did you say referred you? 539 01:20:07,220 --> 01:20:08,679 President Han introduced me. 540 01:20:08,763 --> 01:20:09,972 President Han? 541 01:20:11,098 --> 01:20:12,391 Which President Han? 542 01:20:13,184 --> 01:20:14,602 He says it's President Han from Gyungsan. 543 01:20:14,685 --> 01:20:16,145 Aha! Han Sang-shik… 544 01:20:17,480 --> 01:20:19,315 What's your connection with him? 545 01:20:19,899 --> 01:20:23,194 He supplies our place with Russian dancers. 546 01:20:25,363 --> 01:20:26,614 A nightclub, is it? 547 01:20:26,697 --> 01:20:27,824 Yes. 548 01:20:28,741 --> 01:20:31,702 I see. But why do you need our merchandise? 549 01:20:32,286 --> 01:20:35,206 I'm carrying out an errand, so I don't know the specifics, either. 550 01:20:37,208 --> 01:20:39,043 What happened to your face? 551 01:20:41,754 --> 01:20:43,798 Have you used this sort of merchandise before? 552 01:20:43,881 --> 01:20:44,757 Yes. 553 01:20:44,841 --> 01:20:46,175 Where? 554 01:20:46,259 --> 01:20:47,927 I used to be a bodyguard. 555 01:20:48,010 --> 01:20:49,303 You're a novice. 556 01:20:49,387 --> 01:20:51,347 Well, I'm not the one who'll be using it, so… 557 01:20:51,931 --> 01:20:53,641 You know how to take apart a gun and put it back together? 558 01:20:53,724 --> 01:20:54,934 I've done it before. 559 01:20:55,017 --> 01:20:57,562 Hey. Hey, bring the guns over here. 560 01:21:33,639 --> 01:21:34,932 Have you… 561 01:21:35,016 --> 01:21:36,559 Have you ever seen anything like this? 562 01:21:38,519 --> 01:21:41,814 This is probably different from what you've used. 563 01:21:42,732 --> 01:21:46,360 The finest gun manufactured in Russia. 564 01:21:48,821 --> 01:21:52,408 The Stechkin automatic pistol. 565 01:21:53,034 --> 01:21:55,244 The KGB boys used to use it. 566 01:21:56,287 --> 01:21:57,747 You brought the money? 567 01:22:07,131 --> 01:22:08,215 Just a moment. 568 01:22:09,175 --> 01:22:12,261 I think we need to check you out first. 569 01:22:14,805 --> 01:22:16,432 I told you already. 570 01:22:16,515 --> 01:22:18,684 I heard what you said, but… 571 01:22:19,268 --> 01:22:21,228 I'd like to hear what Han Sang-shik has to say. 572 01:22:21,812 --> 01:22:24,398 Hey, give Mr Han a call. 573 01:22:24,482 --> 01:22:27,318 On your way back, bring the rapid-fire magazines. 574 01:22:28,527 --> 01:22:30,279 It will only take a second. 575 01:22:51,884 --> 01:22:55,096 Want me to teach you how to use it while we wait? 576 01:22:55,179 --> 01:22:57,890 All right, now watch me and do what I do. 577 01:22:57,974 --> 01:23:00,935 You have to be able to do this to teach others how to use them. 578 01:23:06,357 --> 01:23:07,483 Okay, look. 579 01:23:15,491 --> 01:23:16,784 See? 580 01:23:17,410 --> 01:23:19,036 Fast, fast, fast. 581 01:23:20,121 --> 01:23:21,789 Take a good look. 582 01:23:21,872 --> 01:23:23,124 Now, first… 583 01:23:23,207 --> 01:23:24,875 unscrew this… 584 01:23:25,459 --> 01:23:29,088 then push this up and in. 585 01:23:29,171 --> 01:23:31,007 Easy, huh? Next… 586 01:23:31,090 --> 01:23:32,675 load the magazine… 587 01:23:32,758 --> 01:23:34,844 And then… bang. 588 01:23:37,555 --> 01:23:38,889 Simple, isn't it? 589 01:23:38,973 --> 01:23:41,475 Try one more time. Here. 590 01:23:50,359 --> 01:23:52,778 Okay, let's see how well you were watching. 591 01:23:52,862 --> 01:23:53,946 They'll call us back right away. 592 01:23:54,030 --> 01:23:55,156 Yes, yes, got it. 593 01:23:55,239 --> 01:23:56,449 Hey, look at this. 594 01:23:56,532 --> 01:23:59,994 Let's start at the same time, okay? 595 01:24:00,077 --> 01:24:03,664 Hey, no bullets. Ready? 596 01:24:03,748 --> 01:24:05,541 One, two, three. 597 01:24:20,222 --> 01:24:22,600 Damn. 598 01:24:24,894 --> 01:24:27,438 Hello? Who? 599 01:24:27,521 --> 01:24:29,023 Ah, Mr Han. 600 01:24:31,400 --> 01:24:33,819 You sent me someone? 601 01:24:33,903 --> 01:24:36,655 You know, the errand guy. 602 01:24:38,699 --> 01:24:39,867 Huh? 603 01:25:31,627 --> 01:25:34,130 What's with him? Drunk again? 604 01:26:38,235 --> 01:26:39,320 Myung-gu! 605 01:26:39,904 --> 01:26:42,364 Why aren't you answering? 606 01:26:42,448 --> 01:26:43,824 You not around? 607 01:26:43,908 --> 01:26:45,659 I just arrived. 608 01:26:45,743 --> 01:26:47,369 I'm bringing the merchandise. 609 01:26:47,453 --> 01:26:49,580 It'll take me about an hour. 610 01:26:49,663 --> 01:26:50,873 See you. 611 01:27:28,410 --> 01:27:31,497 Stop staring at me and call President Baek. 612 01:27:35,084 --> 01:27:36,585 I don't have much time. 613 01:29:00,377 --> 01:29:02,838 What are you doing? Hurry. 614 01:29:04,214 --> 01:29:06,842 The ice rink, right? 615 01:29:08,218 --> 01:29:10,304 I've been waiting here forever. 616 01:29:13,265 --> 01:29:15,517 Call me right away when you get this message. 617 01:29:22,024 --> 01:29:24,360 Damn, it's too cold here. 618 01:29:56,266 --> 01:29:57,976 Why so surprised? 619 01:29:58,060 --> 01:30:02,481 You thought you'd never see me again? Smile. 620 01:30:05,984 --> 01:30:08,946 Hey, let's be professional. 621 01:30:09,029 --> 01:30:14,535 I thought about it, and lots of people have bad memories, right? 622 01:30:14,618 --> 01:30:17,496 Memories that can never be erased, no matter what. 623 01:30:18,872 --> 01:30:21,750 But at least you can erase the traces… 624 01:30:21,834 --> 01:30:23,544 I mean, the people who caused those memories. 625 01:30:24,211 --> 01:30:26,213 What are you talking about? 626 01:30:26,296 --> 01:30:30,092 Life is full of all kinds of shit. Why are you acting like a child? 627 01:30:30,175 --> 01:30:33,220 I'm saying that you're just a shitty memory for me. 628 01:30:33,303 --> 01:30:34,263 And I'm… 629 01:30:39,017 --> 01:30:41,145 Oh, never mind. Let me ask you one thing. 630 01:30:42,312 --> 01:30:44,148 Why did you do that to me? 631 01:30:49,820 --> 01:30:52,364 Oh, shit… Man… 632 01:30:59,955 --> 01:31:01,206 Hey, Mr Sunwoo… 633 01:31:03,584 --> 01:31:04,918 You bastard. 634 01:31:07,337 --> 01:31:09,423 Damn, you son-of-a-bitch! 635 01:31:11,341 --> 01:31:13,010 You asshole! 636 01:31:14,094 --> 01:31:16,805 You think I'm a shit? 637 01:31:22,394 --> 01:31:24,771 What's that supposed to mean? 638 01:31:25,689 --> 01:31:28,692 You think it's unfair? Unfair? 639 01:31:30,694 --> 01:31:32,863 Can't you figure out the reason for all this? 640 01:31:32,946 --> 01:31:35,532 You keep looking in all the wrong places. 641 01:31:35,616 --> 01:31:38,535 Then you shouldn't have come to me. 642 01:31:41,914 --> 01:31:43,499 Life is about suffering. 643 01:31:43,582 --> 01:31:45,209 Didn't you know that? 644 01:31:45,292 --> 01:31:47,419 Hey, you, stand up straight. Straight. 645 01:31:47,503 --> 01:31:50,923 I'll teach you a lesson. Stand up straight. 646 01:31:54,760 --> 01:31:56,720 Just a moment. Wait. 647 01:32:11,151 --> 01:32:12,986 President Kang asked me to do that. 648 01:32:26,250 --> 01:32:27,709 Damn. 649 01:32:32,381 --> 01:32:33,757 Ah, fuck. 650 01:32:41,431 --> 01:32:43,308 What was that? 651 01:32:45,310 --> 01:32:47,020 Oh, hi, how are you? 652 01:32:48,564 --> 01:32:51,567 Did you hear some kind of bang? 653 01:32:52,276 --> 01:32:54,403 The sound of a hole being ripped into a life. 654 01:32:54,486 --> 01:32:57,447 Huh? Oh, okay. 655 01:32:57,531 --> 01:33:01,076 Things are tough these days. Everyone's having hard times. 656 01:33:01,159 --> 01:33:03,203 It's getting cold. Winter's coming. 657 01:33:03,287 --> 01:33:04,413 It's too damn hard to live. 658 01:33:04,496 --> 01:33:07,374 I wonder what the politicians are doing for us. 659 01:33:07,457 --> 01:33:12,713 Because of the new bus-only lanes, it's hard to drive downtown. 660 01:33:12,796 --> 01:33:15,340 Mister, please take me downtown. 661 01:33:15,799 --> 01:33:17,092 Oh, okay. 662 01:33:27,894 --> 01:33:32,608 You messed with the wrong guy. Watch yourself. 663 01:33:46,872 --> 01:33:47,956 Damn! 664 01:33:49,958 --> 01:33:51,168 Untie the ropes. 665 01:34:01,345 --> 01:34:02,929 - Bring me a phone. - What? 666 01:34:03,013 --> 01:34:05,015 Bring me a phone, you idiot! 667 01:34:31,291 --> 01:34:33,126 I'll make it short. 668 01:34:36,004 --> 01:34:37,506 You've seen Sunwoo, right? 669 01:34:40,759 --> 01:34:42,511 You mean Mr Kim? 670 01:34:43,011 --> 01:34:43,887 That's right, Manager Kim. 671 01:34:44,096 --> 01:34:46,640 You haven't seen him lately, have you? Where is he? 672 01:34:47,891 --> 01:34:50,060 How would I know? 673 01:35:15,210 --> 01:35:19,005 Hey, Mi-ae. I'm on my way now. 674 01:35:20,632 --> 01:35:21,550 Yes. 675 01:35:26,847 --> 01:35:30,016 [Missed Call: Kim Sunwoo] 676 01:35:42,070 --> 01:35:45,282 Come quickly. Quickly. 677 01:35:45,365 --> 01:35:46,992 Quickly! 678 01:36:26,072 --> 01:36:29,493 I'll be downstairs. So call me if something happens. 679 01:36:42,672 --> 01:36:47,552 Here. That guy left this and just disappeared. 680 01:38:03,086 --> 01:38:04,796 How has this happened? 681 01:38:11,386 --> 01:38:12,888 It's okay. 682 01:38:15,724 --> 01:38:16,892 It's okay. 683 01:38:37,078 --> 01:38:38,455 Moon Suk. 684 01:38:40,290 --> 01:38:41,666 Who's that? 685 01:40:16,720 --> 01:40:18,263 You can't come this way, sir. 686 01:41:57,153 --> 01:41:59,239 Let's not make a fuss. 687 01:42:00,990 --> 01:42:02,784 This is my last stop. 688 01:42:04,285 --> 01:42:05,620 I've nowhere to go. 689 01:42:21,219 --> 01:42:24,639 You really want to make a scene? 690 01:42:26,891 --> 01:42:28,768 Why did you do that to me? 691 01:42:31,688 --> 01:42:35,024 Tell me why. Why did you do that to me? 692 01:42:36,401 --> 01:42:38,570 You insulted me. 693 01:42:39,571 --> 01:42:43,116 No, not that kind of thing. Tell me the real reason. 694 01:42:49,622 --> 01:42:50,874 Tell me. 695 01:42:53,042 --> 01:42:55,170 I've been thinking about this a lot, 696 01:42:57,630 --> 01:42:59,340 and I still don't get it. 697 01:43:02,260 --> 01:43:03,595 Tell me, 698 01:43:05,471 --> 01:43:07,182 how did we come to this? 699 01:43:10,393 --> 01:43:11,811 Why did this happen? 700 01:43:12,729 --> 01:43:15,064 Were you really going to kill me? 701 01:43:17,442 --> 01:43:19,068 Were you really? 702 01:43:20,695 --> 01:43:25,200 I've served you like a dog, for seven years! 703 01:43:27,076 --> 01:43:28,661 Tell me something. 704 01:43:29,746 --> 01:43:31,456 Anything. Tell me! 705 01:44:14,082 --> 01:44:17,961 What's gotten into you? 706 01:44:21,881 --> 01:44:23,299 Was it because of her? 707 01:44:41,985 --> 01:44:43,486 Don't do this. 708 01:45:34,912 --> 01:45:37,707 But we can't turn back the clock, can we? 709 01:51:41,821 --> 01:51:43,239 Hello? 710 01:51:44,907 --> 01:51:46,409 Hello? 711 01:51:52,373 --> 01:51:54,208 Hello? 712 01:52:35,040 --> 01:52:37,126 This is too harsh… 713 01:55:00,185 --> 01:55:05,190 One late autumn night, the disciple woke up crying. 714 01:55:06,317 --> 01:55:10,613 So the master asked the disciple… 715 01:55:12,072 --> 01:55:16,410 - "Did you have a nightmare?" - "No." 716 01:55:16,493 --> 01:55:19,204 "Did you have a sad dream?" 717 01:55:19,288 --> 01:55:22,958 "No," said the disciple. "I had a sweet dream." 718 01:55:24,960 --> 01:55:27,796 "Then why are you crying so sadly?" 719 01:55:27,880 --> 01:55:32,551 The disciple answered quietly, while wiping his tears… 720 01:55:34,303 --> 01:55:38,223 "Because my dream can't come true." 49688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.