Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,961 --> 00:00:05,339
Wat zei je? 'Geef de erwtjes door
en ik stop met studeren?'
2
00:00:05,507 --> 00:00:09,384
Nee: 'Geef alsjeblieft de erwtjes
door en ik stop met studeren.'
3
00:00:10,469 --> 00:00:13,681
Ze zei alsjeblieft.
Geef haar de erwtjes maar.
4
00:00:13,848 --> 00:00:16,099
We hebben
voor vier jaar studie betaald.
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,687
Ik ben afgestudeerd, ik kan tellen:
jij hebt er drie afgelegd.
6
00:00:19,854 --> 00:00:21,689
Ja, ik ga het vierde overslaan.
7
00:00:21,856 --> 00:00:24,483
O? Heb je een baan?
- Zo ongeveer.
8
00:00:24,651 --> 00:00:27,654
'Zo ongeveer' en 'ja'
zijn niet hetzelfde.
9
00:00:27,820 --> 00:00:30,698
Heb je een baan?
- Binnenkort wel.
10
00:00:30,865 --> 00:00:35,620
Binnenkort wel. Heb je een geheugen
of ben je helemaal gek geworden?
11
00:00:35,787 --> 00:00:40,332
Ik weet nog dat je thuiskwam
van school en wou stoppen.
12
00:00:40,542 --> 00:00:44,253
Toen heb je ons iets beloofd.
- Ja, dat ik het zou proberen.
13
00:00:44,419 --> 00:00:48,925
'Ik zal het proberen' betekent
'ik ga zakken'. Zit het zo?
14
00:00:49,091 --> 00:00:51,761
Blijf je eten
of ga je met die wildebras praten?
15
00:00:51,928 --> 00:00:54,304
Zo te zien wil ze niet echt praten.
16
00:00:56,431 --> 00:00:59,059
Nog één jaar
en dan heb je een diploma.
17
00:00:59,226 --> 00:01:02,229
Je mag kiezen wat je...
- Ik heb m'n keuze gemaakt.
18
00:01:15,158 --> 00:01:16,558
Ze heeft dienst genomen.
19
00:01:36,096 --> 00:01:39,182
Als ik jou was, at ik m'n bord leeg.
20
00:01:39,726 --> 00:01:42,979
Ze is er nog niet klaar voor.
- Zij niet of jij niet?
21
00:01:43,478 --> 00:01:47,984
Het is oorlog, Jonas.
- Je bent het militaire leven gewend.
22
00:01:48,150 --> 00:01:50,444
Ik dacht
dat je hier klaar voor zou zijn.
23
00:01:50,612 --> 00:01:54,573
Ik was er niet eens op voorbereid
toen ze naar de kleuterschool ging.
24
00:01:56,408 --> 00:01:58,535
Ik was niet voorbereid...
25
00:02:00,203 --> 00:02:02,456
op haar eerste gebroken hart.
26
00:02:05,627 --> 00:02:09,088
Doe er iets aan.
- Dat zou ik doen als ik het kon.
27
00:02:09,296 --> 00:02:13,467
Wil je dat ze ten strijde trekt?
- Wat ik wil is dat ze...
28
00:02:13,635 --> 00:02:18,765
wat ze ook wil doen
met toewijding en eer doet.
29
00:02:18,931 --> 00:02:24,020
Als vrouw van een soldaat ben ik
trots dat m'n man z'n land dient...
30
00:02:24,896 --> 00:02:29,191
maar er is een groot verschil
tussen een vrouw van een soldaat...
31
00:02:29,358 --> 00:02:34,363
en een moeder van een kind
dat net dienst heeft genomen.
32
00:02:34,697 --> 00:02:38,076
Ze is er nog niet klaar voor.
- Zij denkt van wel.
33
00:02:38,241 --> 00:02:39,641
Wat denk jij?
34
00:02:41,411 --> 00:02:42,830
Wat is er mis mee?
35
00:02:45,875 --> 00:02:47,669
Met je studie kun je stoppen.
36
00:02:47,835 --> 00:02:54,299
In het leger kun je niet opeens zeggen:
'Weet je wat, ik wil naar huis.'
37
00:03:01,306 --> 00:03:03,558
Ze is volwassen, schat.
38
00:03:04,267 --> 00:03:06,269
En ze woont niet meer thuis.
39
00:03:23,578 --> 00:03:25,957
ABIDJAN, IVOORKUST
40
00:03:28,876 --> 00:03:32,295
Laat liggen. Ga weg.
- Al onze persoonlijke informatie...
41
00:03:32,462 --> 00:03:34,631
Is dat het waard
om voor te sterven?
42
00:03:34,799 --> 00:03:37,135
Er was hier een bomaanslag.
- Een bus.
43
00:03:37,300 --> 00:03:40,972
De mensen zaten hier vast.
- Acht mensen plus m'n team.
44
00:03:41,139 --> 00:03:45,143
We konden niemand spreken en nu
komt u hier en stuurt u ons weg.
45
00:03:45,308 --> 00:03:47,352
We kunnen...
- Meneer de ambassadeur.
46
00:03:47,519 --> 00:03:50,439
Wilt u liever nog langer wachten?
- De staat deed niks.
47
00:03:50,605 --> 00:03:53,776
Waarom hebben ze ons
niet meteen geëvacueerd?
48
00:03:53,943 --> 00:03:58,740
Het leger kon hier niet binnenkomen.
De helikopter kon niet opstijgen.
49
00:03:58,906 --> 00:04:01,491
Hoe denkt u dat wij
hier gekomen zijn?
50
00:04:01,658 --> 00:04:05,370
We moesten zes kilometer verderop
uit een vliegtuig springen...
51
00:04:05,537 --> 00:04:08,248
en kogels ontwijkend hierheen gaan
om u te redden.
52
00:04:08,415 --> 00:04:11,127
Wij zijn uw laatste verdedigers.
De cavalerie.
53
00:04:14,881 --> 00:04:17,466
Wilt u hier veilig weg?
- Natuurlijk.
54
00:04:17,632 --> 00:04:20,219
Mooi. Terwijl ik regel
dat u hier weg kunt...
55
00:04:20,385 --> 00:04:22,721
moet u echt eens met uw man praten.
56
00:04:23,388 --> 00:04:26,600
Edward.
- Vertel me niet wat ik moet doen.
57
00:04:26,768 --> 00:04:29,771
Rustig. Hun granaten
komen nu niet meer hier neer.
58
00:04:29,937 --> 00:04:32,106
De evacuatiebus is bijna klaar.
59
00:04:32,272 --> 00:04:34,357
Tenzij u andere instructies hebt...
60
00:04:34,524 --> 00:04:38,029
moet u naar de veilige ruimte
op de bovenverdieping gaan.
61
00:04:38,196 --> 00:04:41,032
Het ziet er erg uit. Dat is het niet.
62
00:04:42,407 --> 00:04:43,807
Gaat u weg?
63
00:04:44,367 --> 00:04:45,995
Laat u ons in de steek?
64
00:04:46,162 --> 00:04:48,831
Laat u ons achter
omdat we geen Amerikanen zijn?
65
00:04:49,748 --> 00:04:51,148
We hebben een lijst.
66
00:04:52,334 --> 00:04:54,837
Dat zal een hele troost zijn
voor de doden.
67
00:05:01,052 --> 00:05:03,971
Ze gaan naar het noordoosten.
- Dan kunnen we blijven.
68
00:05:04,138 --> 00:05:07,225
Dan kunnen we uw veiligheid
niet garanderen.
69
00:05:07,390 --> 00:05:11,979
Blijf maar hier als je wilt,
maar ik ga met deze mannen mee.
70
00:05:12,146 --> 00:05:14,731
Laat je me hier?
- Luister naar sergeant Black.
71
00:05:14,899 --> 00:05:17,776
Jij verwijt hem dat hij ons
in de steek liet...
72
00:05:17,944 --> 00:05:20,905
terwijl hij ons komt helpen.
Lieverd...
73
00:05:21,072 --> 00:05:25,575
Ja, 11.00 uur,
vijf à zes kilometer verderop.
74
00:05:26,118 --> 00:05:29,956
Als rebellen ons onderscheppen en
vragen of u Amerikaan bent...
75
00:05:30,122 --> 00:05:33,333
zegt u nee. Als ze u doorzoeken,
mogen ze niks vinden.
76
00:05:33,500 --> 00:05:36,128
Geef me uw paspoorten
en identiteitskaarten.
77
00:05:38,089 --> 00:05:39,489
Nu.
78
00:05:40,091 --> 00:05:42,676
Ik denk op z'n laatst 13.30 uur
op het ophaalpunt.
79
00:05:42,844 --> 00:05:47,014
Dit is niet belangrijk.
- Ga met de truck naar het water. Over/.
80
00:05:47,472 --> 00:05:51,185
Blijf vlak achter me.
- Ik kom naar jou en de lading toe.
81
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
Moet hij niet mee?
82
00:05:52,769 --> 00:05:55,982
Hij controleert
of er niemand achter ons aankomt.
83
00:05:56,148 --> 00:05:59,734
Blijf niet te lang weg.
- Als ik te laat ben, kom ik niet meer.
84
00:05:59,902 --> 00:06:04,364
Blijf onder de ramen. De rebellen
zoeken niemand uit Abidjan.
85
00:06:04,531 --> 00:06:05,950
Ze willen de Amerikanen.
86
00:06:06,117 --> 00:06:09,328
We moeten opschieten.
- We kunnen hen niet achterlaten.
87
00:06:09,494 --> 00:06:13,040
Als we weg zijn, zijn ze veilig.
- Sommigen zijn gewond.
88
00:06:13,207 --> 00:06:16,793
De rebellen laten wel artsen binnen
zodra wij weg zijn.
89
00:06:18,670 --> 00:06:22,549
Ik heb een vriendin.
- Wij hebben allemaal een vriendin.
90
00:06:23,758 --> 00:06:26,304
We moeten weg, Mr Kapp.
91
00:06:26,469 --> 00:06:30,141
Veel succes, allemaal.
92
00:06:31,808 --> 00:06:33,895
Doe wat ze van je vragen, oké?
93
00:06:34,061 --> 00:06:36,646
Ik weet wel
dat dit geen computerspel is, oké?
94
00:06:41,484 --> 00:06:43,237
Yo, Bets. Yo, Betsy.
95
00:06:44,779 --> 00:06:47,241
Dag, liefje. Hang even op, oké?
96
00:06:48,617 --> 00:06:51,494
Ik moet weg, Sues. M'n vader.
97
00:06:52,579 --> 00:06:55,415
Ik was aan het bellen.
- Dat zag ik.
98
00:06:55,582 --> 00:06:58,920
Ik wilde wat tijd met je doorbrengen
voor je weg moet.
99
00:06:59,086 --> 00:07:01,588
We gaan een ritje maken.
- Ik ben net wakker.
100
00:07:01,755 --> 00:07:04,674
De auto werkt ook voor twaalven.
Doe het voor mij.
101
00:07:06,551 --> 00:07:08,930
Laat maar hier, die heb je niet nodig.
102
00:07:20,690 --> 00:07:22,360
Doe maar aan.
- Pa.
103
00:07:22,525 --> 00:07:23,925
Doe ze aan, zei ik.
104
00:07:29,158 --> 00:07:31,035
Stap uit.
105
00:07:34,038 --> 00:07:37,291
Het is bloedheet.
- Het is nog heter als je moet lopen.
106
00:07:37,959 --> 00:07:41,544
Moet ik lopen?
- Het kamp is vijf kilometer verderop.
107
00:07:41,711 --> 00:07:43,713
Volg deze weg. Ik zie je daar wel.
108
00:08:04,943 --> 00:08:08,655
Hij werkt met me samen. Mag hij mee?
- Sorry, nee.
109
00:08:08,822 --> 00:08:10,992
Maar hij is een vriend.
- Schiet op.
110
00:08:11,158 --> 00:08:14,161
Dit draait niet alleen om u,
ook om uw...
111
00:08:21,168 --> 00:08:24,422
En het ging allemaal net zo goed.
112
00:08:44,150 --> 00:08:48,903
Met die pony gaan we hier weg.
M'n vrienden nemen de rest mee.
113
00:08:49,071 --> 00:08:51,906
August O'Neill. M'n vrouw komt zo
met onze dochter.
114
00:08:52,074 --> 00:08:54,076
Ze zijn binnen.
- Rondneuzen kan niet.
115
00:08:54,243 --> 00:08:56,953
Haar melk is opgedroogd.
Eva is pas zes maanden.
116
00:08:57,121 --> 00:09:00,207
Ze is melkpoeder zoeken.
- Hoop maar dat er een koe is.
117
00:09:00,374 --> 00:09:02,625
Telling?
- We missen een vrouw en een kind.
118
00:09:02,792 --> 00:09:04,753
Die stappen dan als laatste in.
119
00:09:04,919 --> 00:09:07,256
Maddy Shelette, z'n secretaresse.
120
00:09:07,423 --> 00:09:10,426
Kon je nog...
- Genoeg. Luister niet naar hem.
121
00:09:10,592 --> 00:09:13,011
Deze houdt het nooit
15 kilometer vol.
122
00:09:13,179 --> 00:09:16,848
Drie is al voldoende.
Ellis Kapp en Jamie Kapp.
123
00:09:17,141 --> 00:09:19,143
Ambassadeur Blashek en Mrs Blashek.
124
00:09:19,310 --> 00:09:21,312
Mr O'Neill?
- Wacht op m'n gezin.
125
00:09:21,479 --> 00:09:25,191
Nee. Ga de bus in.
- Ik ga ze zoeken en haal jullie wel in.
126
00:09:26,608 --> 00:09:30,362
Als m'n mannen iets vragen,
doe het dan. Doe de poort open.
127
00:09:30,529 --> 00:09:32,490
Ik draai erin als jij weg bent.
128
00:09:32,906 --> 00:09:36,535
Hou je stil en blijf kalm.
Ga opzij, je verzuipt hem nog.
129
00:09:36,701 --> 00:09:39,246
Ik wil nu de wegenwacht niet bellen.
130
00:09:40,663 --> 00:09:44,626
Je bent een brave bus. Je bent
de mooiste bus die ik ooit heb gezien.
131
00:09:44,793 --> 00:09:48,797
Als je een vrouw was,
maakte ik je de mijne. Echt waar.
132
00:09:53,051 --> 00:09:54,451
Rijden.
133
00:10:01,268 --> 00:10:03,224
AMBASSADE VAN
DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA
134
00:11:12,881 --> 00:11:14,841
We zijn op een bom gereden. Eruit.
135
00:11:15,008 --> 00:11:18,011
Allemaal uitstappen. Ga de bus uit.
136
00:11:19,846 --> 00:11:22,641
Iedereen eruit. Snel, snel, snel.
137
00:11:23,725 --> 00:11:26,187
Wegwezen. Ren langs het hek.
138
00:11:27,271 --> 00:11:28,671
Help.
139
00:11:30,399 --> 00:11:32,066
Waar is Maddy?
- Kom mee.
140
00:11:32,234 --> 00:11:36,238
Help. Help me. Help.
141
00:11:38,282 --> 00:11:40,326
Help me.
- We moeten van de weg af.
142
00:11:40,492 --> 00:11:42,661
Ze heeft een verloofde in de VS.
143
00:11:42,827 --> 00:11:45,289
Help.
- Kom alsjeblieft met me mee, oké?
144
00:11:45,456 --> 00:11:47,458
Maddy.
145
00:11:47,625 --> 00:11:49,585
Maddy.
- Help.
146
00:11:59,261 --> 00:12:02,722
Komt alles goed met haar?
- Ik kan niks zien. Ik zie niks, ik...
147
00:12:04,308 --> 00:12:08,604
Ik zie niks.
- Doe de kompressen erop.
148
00:12:14,360 --> 00:12:16,320
Het rendez-vous is om 13.30 uur.
149
00:12:26,288 --> 00:12:28,374
We moeten van de weg af...
150
00:12:29,082 --> 00:12:32,168
en door het veld gaan.
- Pak haar.
151
00:12:35,256 --> 00:12:37,299
Steun maar op mij. Ik heb je.
152
00:12:42,887 --> 00:12:44,973
Die kant op. Opschieten. Kom mee.
153
00:12:46,891 --> 00:12:50,354
Allemaal op een rij achter me.
Eén voor één.
154
00:12:50,521 --> 00:12:53,524
Waar gaan we naartoe?
- Wacht op de rest.
155
00:12:53,691 --> 00:12:55,149
Opschieten.
- Snel.
156
00:12:55,317 --> 00:12:57,151
Oké.
157
00:13:02,533 --> 00:13:05,785
Kom op, we gaan te langzaam.
158
00:13:05,952 --> 00:13:07,120
Achteruit.
- Het is open.
159
00:13:07,288 --> 00:13:10,123
Wat doe je? Ga weer in de rij lopen.
160
00:13:12,293 --> 00:13:13,876
Daar zijn ze.
161
00:13:26,806 --> 00:13:29,851
Niet bewegen.
162
00:13:30,101 --> 00:13:35,607
Hoe heette hij?
We weten niet eens hoe die man heette.
163
00:13:38,319 --> 00:13:40,404
Iedereen uitstappen aan mijn kant.
164
00:13:40,571 --> 00:13:42,614
Hoofd omlaag, hoofd omlaag.
165
00:13:42,781 --> 00:13:45,074
Achter die tankwagen, nu.
166
00:13:45,617 --> 00:13:47,201
Bukken.
167
00:13:49,496 --> 00:13:51,998
Hammerhead, ik heb hier tegenstand.
168
00:13:53,958 --> 00:13:59,047
Blijf allemaal stilstaan.
We staan midden in een mijnenveld.
169
00:14:01,090 --> 00:14:03,217
Ben je nu blij?
170
00:14:06,555 --> 00:14:09,891
Heb je twee uur gedaan
over een wandeling van vijf kilometer?
171
00:14:10,058 --> 00:14:12,353
Ben je soms gestopt
om make-up op te doen?
172
00:14:12,519 --> 00:14:16,064
Dit is niet grappig.
- Dat klopt. Dit is menens.
173
00:14:16,230 --> 00:14:18,609
Hoe je ergens komt en hoe snel.
174
00:14:18,776 --> 00:14:24,490
Een kilometer is 1000 meter,
oftewel 100.000 centimeter.
175
00:14:24,656 --> 00:14:29,745
Een kilometer is zo'n 1200 stappen.
Je moest dus 6000 stappen zetten.
176
00:14:29,911 --> 00:14:32,539
Je moet in 12 minuten
1,5 km kunnen lopen.
177
00:14:32,748 --> 00:14:37,628
Jij hebt 120 minuten gedaan over iets
wat 35 minuten had moeten duren.
178
00:14:37,795 --> 00:14:41,507
Dus?
- Dus ben je of lui, of niet in vorm.
179
00:14:41,673 --> 00:14:43,842
Ben je lui?
- Nee, ik ben hongerig.
180
00:14:44,050 --> 00:14:46,428
Kun je schieten?
Regel maar wat te eten.
181
00:14:48,012 --> 00:14:52,350
Dit kamp is niet groot genoeg...
- Pardon. Nee, nee. Deze hut is van mij.
182
00:14:52,518 --> 00:14:54,645
In je rugzak zit een veldfles.
183
00:14:54,812 --> 00:14:57,689
Die is leeg,
maar je kunt vast wel water vinden.
184
00:14:57,856 --> 00:15:00,316
Je hebt ook een poncho en een mes.
185
00:15:00,942 --> 00:15:03,612
O, ja. Er liggen ook overal rotsen.
186
00:15:03,779 --> 00:15:06,280
Alle basiselementen
voor een eigen hut.
187
00:15:06,490 --> 00:15:10,536
Schiet maar op
en regel het allemaal maar.
188
00:15:16,708 --> 00:15:18,710
De zon gaat al onder.
189
00:15:18,877 --> 00:15:24,048
Als je twijfelt, gaat hij sneller onder
omdat hij zich beledigd voelt.
190
00:15:29,303 --> 00:15:34,350
Het is 11.45 uur. We hebben een uur
en een kwartier om dit over te steken.
191
00:15:34,518 --> 00:15:36,310
Ik wil wel verder.
- Ik ga wel.
192
00:15:36,478 --> 00:15:40,398
Dat wordt dan je laatste daad.
- Je bent 17, je kunt niks.
193
00:15:40,566 --> 00:15:44,235
Mijnen zijn niet het enige probleem.
Er zijn ook rebellen.
194
00:15:44,402 --> 00:15:47,280
Als die ons voorbij zien sjokken,
zijn ze dolblij...
195
00:15:47,448 --> 00:15:51,577
omdat ze dan onze oren kunnen afsnijden
en die thuis kunnen laten zien.
196
00:15:51,743 --> 00:15:54,830
Jullie doen precies wat ik zeg.
197
00:15:54,996 --> 00:15:57,624
En wat ik zeg is geen verzoek.
198
00:15:57,791 --> 00:16:00,209
Ik moet mijnen zoeken
en kan jou niet helpen.
199
00:16:00,376 --> 00:16:06,800
Als je haar kunt dragen, geweldig.
Anders zet je haar voeten op de uwe.
200
00:16:07,718 --> 00:16:11,137
Net zoals je met papa danste
toen je nog klein was.
201
00:16:11,304 --> 00:16:13,599
Niet bewegen. Zet geen stap.
202
00:16:13,765 --> 00:16:15,893
Maar we moeten hier snel weg.
203
00:16:16,058 --> 00:16:19,437
We kunnen alleen maar langzaam
en voorzichtig gaan. De rij.
204
00:16:19,605 --> 00:16:23,484
Je houdt de rij aan waar je nu in loopt.
Je gaat niet links of rechts.
205
00:16:23,650 --> 00:16:26,862
Als hij 'één stap' zegt,
zet je ook één stap.
206
00:16:27,028 --> 00:16:29,071
Je bent een eend. Mama loopt voorop.
207
00:16:29,238 --> 00:16:33,075
Je doet wat ze zegt
en ook precies zoals ze zegt.
208
00:16:34,828 --> 00:16:38,414
We hebben meer sondes nodig.
Liefst van hout.
209
00:16:38,582 --> 00:16:41,793
Heeft iemand van jullie iets
wat bruikbaar is? Een liniaal?
210
00:16:41,960 --> 00:16:43,461
Stok?
211
00:16:43,629 --> 00:16:45,881
Ik heb een pen.
212
00:16:46,047 --> 00:16:48,466
Ik heb...
- Geef maar door aan de ambassadeur.
213
00:16:48,634 --> 00:16:50,886
Jij moet Maddy vasthouden.
214
00:16:51,762 --> 00:16:54,055
Geef hem over je schouder door.
215
00:16:54,222 --> 00:16:58,267
Draai je niet om.
Verplaats je gewicht niet.
216
00:16:58,434 --> 00:17:02,396
Ik heb een nagelvijl.
Als we een feest gaven...
217
00:17:02,564 --> 00:17:05,734
Ik wou dat m'n nagels...
- Het kan ze vast niks schelen...
218
00:17:05,901 --> 00:17:08,236
hoe je eruit wilde zien.
- Dank je.
219
00:17:08,402 --> 00:17:10,989
Houd bij u, dat komt nog wel van pas.
220
00:17:12,866 --> 00:17:14,868
We mogen hier niet blijven staan.
221
00:17:15,034 --> 00:17:17,495
Straks zien ze ons
en vermoorden ze ons.
222
00:17:17,663 --> 00:17:20,498
Wil je liever nu
jezelf de dood in jagen?
223
00:17:28,632 --> 00:17:30,551
Jij moet de wacht houden.
224
00:17:30,717 --> 00:17:33,554
Klim erop,
blijf er niet gewoon naast staan.
225
00:17:33,720 --> 00:17:37,015
Bang dat je een nagel breekt?
- Dat ik m'n handen openhaal.
226
00:17:37,181 --> 00:17:39,267
Ik wil geen infectie in het bos.
227
00:17:39,433 --> 00:17:42,103
Je bent slim.
Weet je dan ook...
228
00:17:42,270 --> 00:17:45,439
wat voor gemene beesten
er in dit gebied leven?
229
00:17:45,607 --> 00:17:48,026
Spinnen.
Je moet oppassen voor tarantula's...
230
00:17:48,192 --> 00:17:53,072
zwarte weduwes. Die zijn allemaal sluw.
En natuurlijk zitten hier slangen.
231
00:17:53,239 --> 00:17:55,867
46 soorten en ondersoorten.
232
00:17:56,034 --> 00:18:00,371
Vijf soorten adders.
De ratelslang is nog de ergste.
233
00:18:00,538 --> 00:18:04,918
Adders hebben verticale spleetogen,
geen horizontale.
234
00:18:05,084 --> 00:18:08,005
Zo herken je ze.
- Ik verwacht er geen te zien.
235
00:18:08,170 --> 00:18:12,341
Draai maar om en verwacht er
maar een te zien. Blijf alert.
236
00:18:16,387 --> 00:18:19,766
Oké. De weg is geblokkeerd.
We moeten te voet gaan.
237
00:18:19,933 --> 00:18:23,436
Naar het rendez-vouspunt?
- Nee, wij moeten die mensen helpen.
238
00:18:23,604 --> 00:18:25,229
Ze hebben alleen ons.
239
00:18:26,188 --> 00:18:28,482
Die idioten zijn erg schietgraag.
240
00:18:28,650 --> 00:18:30,819
Als ze die mensen vinden,
schieten ze.
241
00:18:30,986 --> 00:18:34,280
Ik laat m'n vrouw niet...
- Het is een mijnenveld.
242
00:18:34,447 --> 00:18:36,742
Zij zitten daar vast.
Ze zijn kansloos.
243
00:18:36,908 --> 00:18:40,078
Ze kunnen blijven en beschoten worden
of op een mijn lopen.
244
00:18:40,244 --> 00:18:42,538
Wij zorgen ervoor
dat niemand hen ziet.
245
00:18:42,706 --> 00:18:45,709
Wat zal dat ons kosten?
- Dit kan iedereen wat kosten.
246
00:18:45,876 --> 00:18:48,544
We moeten eerst onszelf helpen.
247
00:18:48,712 --> 00:18:52,340
Afleidingen creëren.
De slechteriken bezig houden.
248
00:18:52,506 --> 00:18:54,550
We lokken ze naar ons toe.
- Naar ons?
249
00:18:54,718 --> 00:18:58,429
Als wij een bedreiging lijken,
gaan ze niet naar onze vrienden toe.
250
00:18:58,596 --> 00:19:01,016
Dan hebben ze tijd
om te ontsnappen. Luister.
251
00:19:01,182 --> 00:19:04,268
We gaan met die auto
voor een afleiding zorgen.
252
00:19:09,398 --> 00:19:11,442
Heb je er ooit zo een gebruikt?
253
00:19:12,027 --> 00:19:14,946
Iedereen kan het.
Gewoon richten en schieten.
254
00:19:15,113 --> 00:19:16,990
De terugslag doet geen pijn.
255
00:19:17,156 --> 00:19:22,203
Als iemand naar jou toe komt,
of achter ons aan, schiet hem dan neer.
256
00:19:23,664 --> 00:19:26,833
Kom mee.
- Ik laat m'n vrouw en kind niet achter.
257
00:19:27,000 --> 00:19:31,672
Onze vrienden hebben ons nodig.
Wij gaan samen zwemmen. Pak aan.
258
00:19:31,838 --> 00:19:34,507
Gus, doe het.
259
00:19:36,550 --> 00:19:38,970
Oké. Pak zo veel mogelijk uit die auto...
260
00:19:39,137 --> 00:19:41,723
daar kunnen we rook mee maken.
- En jij?
261
00:19:41,890 --> 00:19:46,895
Ik doe alsof ik bij een benzinepomp werk
en ga wat knutselen. Op mijn teken.
262
00:19:48,312 --> 00:19:49,856
Nu.
263
00:19:51,858 --> 00:19:54,861
Jij eerst, Gus. Gaan.
264
00:20:01,200 --> 00:20:03,704
Als je niet aan het sonderen bent,
let je op.
265
00:20:03,870 --> 00:20:08,499
Begin onder je voeten.
Sonde in je handpalm, palm omhoog.
266
00:20:08,666 --> 00:20:13,004
Duw hem zachtjes met een schuine hoek
in de grond.
267
00:20:13,171 --> 00:20:16,340
Zoek in een straal
van 150 mm om je heen.
268
00:20:16,507 --> 00:20:19,593
Als je weerstand voelt, stop dan.
269
00:20:19,761 --> 00:20:23,681
Roep en markeer die plaats
met een cirkel in de grond.
270
00:20:23,849 --> 00:20:28,269
Zelfs als het veilig lijkt, zet dan
geen stap tenzij wij het zeggen.
271
00:20:28,436 --> 00:20:32,523
Zijn ze niet allemaal even groot?
- Moordwapens zijn best creatief.
272
00:20:32,690 --> 00:20:34,608
Ze kunnen 150 mm groot zijn of 50.
273
00:20:34,776 --> 00:20:37,112
Er kan nog een mijn onder zitten.
274
00:20:37,278 --> 00:20:39,447
Schakel je ze uit?
- We omzeilen ze.
275
00:20:39,613 --> 00:20:44,035
Zijn er nog grotere mijnen?
- Jamie, hou op met vragen stellen.
276
00:20:44,202 --> 00:20:47,329
Dat zijn goede vragen.
Dat moeten we allemaal weten.
277
00:20:47,496 --> 00:20:51,417
Ja. Zo groot. Voor tanks.
278
00:20:51,584 --> 00:20:53,920
Je zorgen zijn voorbij.
- Ga maar zitten.
279
00:20:54,087 --> 00:20:55,839
Ik ga ze helpen.
- Nee.
280
00:20:56,630 --> 00:20:59,300
Kijk waar ze bijna op ging zitten.
Een mijn.
281
00:20:59,467 --> 00:21:03,221
Kijk goed. Zie je die vier punten
rondom dat stukje staal?
282
00:21:03,387 --> 00:21:08,226
Als je daarop gaat zitten,
sterft iedereen binnen tien meter.
283
00:21:08,392 --> 00:21:09,560
Ik...
284
00:21:09,727 --> 00:21:12,939
Ik weet dat u
een geboren leider bent, Mr Kapp.
285
00:21:13,106 --> 00:21:16,442
Maar een goede leider
heeft goede adviseurs...
286
00:21:16,609 --> 00:21:19,112
en volgt hun advies ook op. Snapt u?
287
00:21:19,278 --> 00:21:22,698
Ja, ik...
- U bent haar ogen en de uwe.
288
00:21:29,080 --> 00:21:30,916
Gebruik de signaalvlam.
289
00:21:39,673 --> 00:21:41,509
Wegwezen.
290
00:21:53,646 --> 00:21:55,232
Volg mij. Rennen.
291
00:21:55,397 --> 00:21:57,775
Dirt Diver, Hammerhead,
dit is Cool Breeze.
292
00:21:57,943 --> 00:22:00,987
Draai je om. Ik sta op twee uur.
293
00:22:02,030 --> 00:22:04,532
Je status?
- Ik heb het gezin en een indruk.
294
00:22:04,698 --> 00:22:06,868
Wat heb je nodig?
- Sondes.
295
00:22:09,537 --> 00:22:11,747
Ja, die kunnen we wel regelen.
296
00:22:12,290 --> 00:22:13,875
Het is oogsttijd.
297
00:22:28,430 --> 00:22:31,809
Je bent al drie keer dood.
Gebeten door een giftige slang.
298
00:22:31,977 --> 00:22:33,311
Uit de boom gevallen.
299
00:22:33,477 --> 00:22:35,521
De vijand hoorde je en schoot.
300
00:22:35,688 --> 00:22:38,859
Hier is geen vijand.
- In het trainingskamp ook niet.
301
00:22:39,025 --> 00:22:42,653
De drilmeester die je op alles
moet voorbereiden telt niet mee.
302
00:22:42,820 --> 00:22:45,031
Wacht even. Ik vind dit ook niet leuk.
303
00:22:45,198 --> 00:22:47,909
Volgens mij vind je dit geweldig.
- O, ja?
304
00:22:48,076 --> 00:22:52,080
Je probeert me hier te ontmoedigen
zodat ik niet ga...
305
00:22:52,247 --> 00:22:54,790
of dat ik daar faal.
Dat zal je niet lukken.
306
00:22:54,958 --> 00:22:59,461
Miss Elizabeth Blane, niemand weet
beter dan ik dat je niet zult falen.
307
00:22:59,628 --> 00:23:01,380
Waarom doe je me dit aan?
308
00:23:01,547 --> 00:23:05,051
Je training afmaken is niet genoeg.
Je moet op je best zijn...
309
00:23:05,218 --> 00:23:08,554
terwijl je het doet,
zodat het niet zo hard aankomt.
310
00:23:08,721 --> 00:23:13,601
Dit is het treffen voor het treffen.
Haal het beste uit jezelf.
311
00:23:14,476 --> 00:23:16,980
Blijf dit keer wakker.
312
00:23:23,278 --> 00:23:26,114
Als ik ze krijg, geef ik ze
aan degene voor me.
313
00:23:26,281 --> 00:23:30,409
Die pakt er één uit
en geeft de rest door naar voren.
314
00:23:30,576 --> 00:23:32,287
Klaar.
315
00:23:32,453 --> 00:23:35,206
NCAA toernooi 1992.
316
00:23:35,373 --> 00:23:39,501
Duke versus Kentucky,
2.1 seconden op de klok.
317
00:23:42,047 --> 00:23:45,758
Laettner gooit er net voor tijd
een driepunter in.
318
00:23:45,926 --> 00:23:48,386
Duke 104 tegen 103.
319
00:23:49,803 --> 00:23:53,391
Hé, Jamie. Vang.
- Geef door, zei ik.
320
00:24:07,655 --> 00:24:09,324
Ze viel zo uit m'n handen.
321
00:24:09,782 --> 00:24:11,742
Maddy.
322
00:24:11,909 --> 00:24:13,744
Kom me halen.
- Maddy.
323
00:24:16,580 --> 00:24:20,085
Kom me halen.
- De mijn heeft je been geraakt.
324
00:24:20,251 --> 00:24:22,544
Ik kan er niet bij.
Stelp het bloeden.
325
00:24:22,711 --> 00:24:24,838
Ik zie niks, ik weet niet waar ik ben.
326
00:24:25,006 --> 00:24:27,258
Doe je riem af.
327
00:24:29,177 --> 00:24:33,390
Maddy, Tommy wacht thuis op je.
328
00:24:33,931 --> 00:24:36,101
Je kunt het.
329
00:24:36,725 --> 00:24:40,854
Doe je riem af
en betast je linkerbeen.
330
00:24:41,022 --> 00:24:43,607
Het is nat.
Dat is bloed, niks ernstigs.
331
00:24:52,741 --> 00:24:55,869
Kom op. Doe je riem af.
332
00:24:59,915 --> 00:25:01,315
Oké.
333
00:25:01,625 --> 00:25:06,464
Wikkel nu je riem boven de knie
om je been heen.
334
00:25:06,630 --> 00:25:08,425
Kom op.
335
00:25:08,757 --> 00:25:10,634
Blijf het proberen.
336
00:25:13,971 --> 00:25:17,475
Haal nu de riem aan.
Trek hem strak aan.
337
00:25:21,895 --> 00:25:24,648
Voel je dat?
Nu bloedt het niet meer.
338
00:25:26,443 --> 00:25:28,486
Je weet dat het niet kan.
339
00:25:29,446 --> 00:25:30,846
Te laat.
340
00:25:38,912 --> 00:25:40,831
Hé, kijk naar je baby.
341
00:25:40,998 --> 00:25:43,376
Oké, kijk naar Eva.
342
00:25:43,542 --> 00:25:44,877
Maddy.
343
00:25:45,045 --> 00:25:47,422
Het is een stelletje idioten.
344
00:25:47,588 --> 00:25:50,883
Gezichten die we nooit zullen zien.
Een land in beroering.
345
00:25:51,051 --> 00:25:52,926
Dwaasheid heeft haar vermoord.
346
00:25:53,094 --> 00:25:54,494
Hé.
347
00:25:54,970 --> 00:25:57,265
Concentreer je, kijk naar je baby.
348
00:25:58,891 --> 00:26:00,477
Zo, ja. Oké.
349
00:26:08,859 --> 00:26:12,363
Ik... Ik... Ik dacht niet na.
- Dat klopt, ja.
350
00:26:12,530 --> 00:26:14,532
Nu kun je helpen zoeken.
351
00:26:17,118 --> 00:26:20,954
Betekent haar dood niks voor je?
- Elke dood betekent veel voor me.
352
00:26:21,830 --> 00:26:25,418
Er zijn hier nog vier mensen
en daar zijn er nog drie.
353
00:26:25,584 --> 00:26:27,545
Met ons erbij zijn we met tien man.
354
00:26:27,711 --> 00:26:32,049
Dat zijn tien doden die ik thuis
niet op m'n geweten wil hebben.
355
00:26:32,966 --> 00:26:37,180
Oké. Jullie moeten allemaal
voorzichtig zoeken.
356
00:26:46,147 --> 00:26:48,233
Oké, volg mij.
357
00:26:48,483 --> 00:26:49,883
Bukken.
358
00:26:50,360 --> 00:26:52,027
Ga hier zitten. Jij.
359
00:26:52,195 --> 00:26:56,657
Je moet de pin eruit trekken en hem
in dezelfde richting gooien als de mijne.
360
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
Kom mee.
361
00:26:59,536 --> 00:27:00,953
Wacht.
362
00:27:03,331 --> 00:27:04,731
Nu.
363
00:27:08,877 --> 00:27:12,005
Je moest de pin eruit trekken.
- Doe iets.
364
00:27:19,389 --> 00:27:21,640
Zijn ze allemaal dood?
- Nee, eentje niet.
365
00:27:21,807 --> 00:27:24,726
Ik val hem in de rug aan.
Lok hem naar je toe.
366
00:27:24,893 --> 00:27:27,188
Schiet zodra ik begin te rennen.
367
00:27:27,355 --> 00:27:30,191
Verman je. Als hij me ziet
en me neerschiet...
368
00:27:30,358 --> 00:27:34,279
maakt hij jou en je gezin af.
Dat is dan jouw schuld.
369
00:27:35,028 --> 00:27:38,366
Pak aan. Schieten. Nu.
370
00:28:07,728 --> 00:28:09,314
Zo gaat dat liedje.
371
00:28:12,774 --> 00:28:15,152
Doe het op de tast. Doe je ogen dicht.
372
00:28:15,653 --> 00:28:17,988
Gebruik je handen,
dan praten de stenen.
373
00:28:18,573 --> 00:28:20,782
Ik heb iets.
- Gebruik het.
374
00:28:27,915 --> 00:28:29,417
Het gaat wel.
375
00:28:29,584 --> 00:28:32,212
Moet ik je komen halen?
- Nee, het lukt wel.
376
00:28:32,378 --> 00:28:35,548
Luister, je bent moe
en je knieën zijn flink geschaafd.
377
00:28:35,714 --> 00:28:37,114
Kies maar.
378
00:28:37,258 --> 00:28:40,220
Wil je dat ik de beste ben
of dat ik stop?
379
00:28:40,386 --> 00:28:43,847
Je moet de beste zijn.
- Doe dan niet alsof ik een kind ben.
380
00:28:46,684 --> 00:28:48,686
Het zit niet in je armen.
381
00:28:48,852 --> 00:28:51,397
Het zit in je hoofd.
Het draait om het steen.
382
00:28:52,147 --> 00:28:55,360
Los de puzzel
van het beklimmen van de muur op.
383
00:28:58,404 --> 00:29:01,823
Ik heb geschoten,
maar het pistool gleed uit m'n handen.
384
00:29:01,990 --> 00:29:05,744
Ik heb het niet laten vallen.
Ik verstijfde niet.
385
00:29:05,911 --> 00:29:08,830
Er is altijd een psychologisch motief
voor ons gedrag.
386
00:29:08,997 --> 00:29:11,875
Als we de deur niet op slot doen,
wilden we dat niet.
387
00:29:12,042 --> 00:29:15,505
Dan mag er ingebroken worden.
Als je een wapen laat vallen...
388
00:29:16,171 --> 00:29:19,049
wou je niet schieten.
- M'n gezin mag niks overkomen.
389
00:29:19,216 --> 00:29:23,513
Waarom bracht je ze dan naar Abidjan,
de gevaarlijkste plek op aarde?
390
00:29:23,680 --> 00:29:27,350
Dacht je dat er geen risico zou zijn?
- Ik wist niet wat ik dacht.
391
00:29:28,100 --> 00:29:31,103
Ik wou jullie niet in gevaar brengen.
- Kom hier.
392
00:29:31,271 --> 00:29:34,064
Er staan daar vrienden van mij
en jouw collega's.
393
00:29:34,231 --> 00:29:37,527
Over een uur worden we opgepikt.
Meer tijd hebben we niet.
394
00:29:37,694 --> 00:29:39,820
Als we het niet halen, houdt het op.
395
00:29:39,987 --> 00:29:44,116
Bedenk dus maar snel
wat je kunt doen en wilt doen...
396
00:29:44,284 --> 00:29:47,035
want ik wil geen seconde meer
voor jou zorgen.
397
00:29:48,161 --> 00:29:49,955
Begrepen?
398
00:30:02,217 --> 00:30:04,177
Hoe lang deed ik erover?
399
00:30:04,512 --> 00:30:07,139
Zonder de ongelukjes 47 minuten.
400
00:30:07,307 --> 00:30:09,057
Hoe lang moet het duren?
401
00:30:09,224 --> 00:30:11,852
Voor een ervaren klimmer 15.
402
00:30:12,520 --> 00:30:13,920
Ik doe het nog eens.
403
00:30:20,861 --> 00:30:22,697
Heb je nog genoeg energie?
404
00:30:22,863 --> 00:30:24,699
Wat komt er na de beste?
405
00:30:24,865 --> 00:30:27,368
De op één na beste.
- Dat wil ik niet zijn.
406
00:30:27,577 --> 00:30:28,977
Natuurlijk niet.
407
00:30:29,454 --> 00:30:31,581
Je gaat goed vooruit, schat.
408
00:30:40,881 --> 00:30:42,841
Laat de tijd maar lopen.
409
00:30:43,426 --> 00:30:44,826
Oké.
410
00:30:45,595 --> 00:30:50,265
We binden één uiteinde om de granaat
en het andere om iets wat vaststaat.
411
00:30:50,433 --> 00:30:52,851
Om een boom.
Of in dit geval om een paal.
412
00:30:53,686 --> 00:30:57,357
We maken het andere uiteinde
aan de overkant vast.
413
00:30:57,565 --> 00:31:00,317
We doen het blikje...
Geef het blikje eens.
414
00:31:01,068 --> 00:31:03,987
Oké. We maken het blikje vast.
415
00:31:04,154 --> 00:31:07,450
We doen de granaat erin
en trekken voorzichtig de pin eruit.
416
00:31:09,117 --> 00:31:12,120
Het blikje houdt de hefboom ingedrukt.
417
00:31:12,663 --> 00:31:15,165
Als iemand de lijn raakt,
valt de granaat...
418
00:31:15,332 --> 00:31:17,418
en komt de hefboom vrij.
419
00:31:17,585 --> 00:31:19,961
En als ze schieten als ze komen?
- Als?
420
00:31:20,128 --> 00:31:22,673
Ze schieten zeker. Kom mee.
421
00:31:28,303 --> 00:31:29,597
Tijd?
422
00:31:29,764 --> 00:31:33,100
25 minuten. Je bent klaar.
423
00:31:33,934 --> 00:31:37,438
Zou een man dit beter kunnen?
- Dat is mogelijk.
424
00:31:38,355 --> 00:31:39,816
Mannen zijn anders gebouwd.
425
00:31:39,981 --> 00:31:42,943
Hun spieren en beenderen
zijn beter geschikt.
426
00:31:43,110 --> 00:31:46,113
Maar vrouwen presteren beter
op grote hoogtes.
427
00:31:46,279 --> 00:31:48,783
Pardon?
- Je hebt het goed gedaan.
428
00:31:48,949 --> 00:31:50,410
Kan een man dit beter?
429
00:31:51,201 --> 00:31:52,911
Hier wil je niet aan beginnen.
430
00:31:53,078 --> 00:31:56,541
Wat kan het jou schelen
wat een man kan? Wat kun jij doen?
431
00:31:56,707 --> 00:31:58,668
Je kunt je ademhaling vertragen.
432
00:31:58,835 --> 00:32:01,211
Je kunt langer uitademen.
433
00:32:04,005 --> 00:32:07,134
Ik zou je niet willen ruilen
voor een zoon.
434
00:32:08,927 --> 00:32:11,346
Je wordt vast een geweldige soldaat.
435
00:32:13,181 --> 00:32:14,684
Lach.
436
00:32:22,149 --> 00:32:24,694
Ben je gek geworden?
- Ik heb eens rondgekeken.
437
00:32:24,861 --> 00:32:27,697
Ik heb wat benzine, olie
en terpentine gevonden.
438
00:32:27,864 --> 00:32:31,868
Dat leek me een goed extraatje.
Ik rook namelijk.
439
00:32:34,077 --> 00:32:35,663
Ben je er klaar voor?
- Nee.
440
00:32:35,830 --> 00:32:37,414
Schiet.
441
00:32:50,969 --> 00:32:52,369
Black.
442
00:33:22,167 --> 00:33:26,254
Jij moet meer roken.
Een molotovcocktail is een goed idee.
443
00:33:26,421 --> 00:33:28,925
Waarom duurde het zo lang?
- Ik zat vast.
444
00:33:29,090 --> 00:33:33,053
Vroeger moest ik alleen beslissen
waar we gingen eten.
445
00:33:33,220 --> 00:33:36,933
Ik kon alleen maar nadenken
op de manier die me was aangeleerd.
446
00:33:37,098 --> 00:33:40,561
Nu moet je improviseren.
- Ja, dat had ik ook door.
447
00:33:40,728 --> 00:33:42,772
Al hielpen die klappen misschien.
448
00:33:42,939 --> 00:33:45,942
We komen
via de rustige kant van het terrein.
449
00:33:46,107 --> 00:33:49,654
We zien jullie bij de truck.
Ga je gezin halen.
450
00:33:55,785 --> 00:33:59,830
Je hoofddoek is nat. Bloed je?
- Nee.
451
00:33:59,997 --> 00:34:01,707
Ik heb het in water gedoopt.
452
00:34:01,874 --> 00:34:05,670
Ik vond sleutelbloem tegen het
zwellen en bies tegen de sneden.
453
00:34:05,836 --> 00:34:09,966
Hoe weet jij dingen over planten?
- Dat heeft m'n papa me ooit geleerd.
454
00:34:11,341 --> 00:34:13,093
Dat herinner ik me nog.
455
00:34:13,260 --> 00:34:16,722
Mijn record voor het maken
van een kampvuur is 30 seconden.
456
00:34:16,889 --> 00:34:20,433
Duurde het ook zo lang
om de hotdog te doden en te villen?
457
00:34:22,227 --> 00:34:25,480
Ben je nu aardig tegen me?
- Ik ben altijd aardig.
458
00:34:26,607 --> 00:34:29,109
Ik heb een hotdog over. Wil je die?
459
00:34:30,068 --> 00:34:32,153
Ik heb een groter vuur.
- Niet meer.
460
00:34:33,363 --> 00:34:35,866
Kom hier, groentje.
461
00:34:39,202 --> 00:34:41,581
Mag ik gaan zitten, sergeant-majoor?
462
00:34:41,747 --> 00:34:43,624
Ontspan je. Dat is een bevel.
463
00:34:49,087 --> 00:34:51,506
Die lagen achterin de wagen.
464
00:34:57,470 --> 00:34:59,974
Heb ik je ooit verteld over Khartoum?
465
00:35:00,140 --> 00:35:03,936
Carlito besloot...
- Dat hij een spin wou meenemen?
466
00:35:05,771 --> 00:35:09,190
En de Caraïben, 1989?
- Toen barstte je blindedarm.
467
00:35:13,070 --> 00:35:15,740
Ik heb je blijkbaar
al veel verhalen verteld.
468
00:35:22,412 --> 00:35:23,831
Wat wil je horen?
469
00:35:26,042 --> 00:35:28,002
Alles, papa.
470
00:35:43,893 --> 00:35:46,603
Je zou ons komen redden,
maar je bracht ons hier.
471
00:35:46,771 --> 00:35:48,171
Bukken, verdomme.
472
00:35:50,733 --> 00:35:52,943
Wat heb jij gedaan?
Een meisje vermoord.
473
00:35:53,110 --> 00:35:56,072
Je was zonder ons
in de ambassade, op straat...
474
00:35:56,237 --> 00:35:58,908
of op dit terrein gestorven.
475
00:35:59,282 --> 00:36:03,788
We hebben een 14-jarige dochter
die op school zit in Zwitserland.
476
00:36:03,954 --> 00:36:06,456
Elena.
- Het komt wel goed.
477
00:36:08,668 --> 00:36:11,671
We krijgen je weer bij haar.
Dat is ons werk.
478
00:36:13,588 --> 00:36:16,216
Stap.
- Oké, we lopen langs de omtrek.
479
00:36:28,645 --> 00:36:30,522
Stap.
480
00:36:39,364 --> 00:36:40,448
Ze zijn nog niet klaar.
481
00:36:40,615 --> 00:36:43,618
Dat is de riem van Orion.
Meer heb je me niet geleerd.
482
00:36:44,369 --> 00:36:47,247
Ik heb je meer geleerd.
- Niet dat ik me herinner.
483
00:36:47,414 --> 00:36:49,416
Graaf diep.
484
00:36:52,293 --> 00:36:54,004
De Grote Beer.
485
00:36:54,922 --> 00:36:56,757
De Poolster.
486
00:36:56,924 --> 00:37:01,428
De Grote Beer is onder de horizon.
Wat ligt er aan de andere kant?
487
00:37:02,805 --> 00:37:04,389
Cass...
488
00:37:04,974 --> 00:37:06,474
Cassi...
489
00:37:06,641 --> 00:37:08,476
Cassiopeia.
490
00:37:09,686 --> 00:37:11,147
De dame in de stoel.
491
00:37:12,439 --> 00:37:13,839
De grote W.
492
00:37:14,607 --> 00:37:17,069
Wat is er in Algiers gebeurd?
493
00:37:18,779 --> 00:37:20,655
Het motto van de Rangers.
494
00:37:20,948 --> 00:37:22,867
'Laat niemand achter.'
Dat weet ik...
495
00:37:23,033 --> 00:37:26,494
maar als je naar hem toe ging,
bracht je de rest in gevaar.
496
00:37:26,829 --> 00:37:31,041
Hij was toch stervende?
- Ja. Hij had het nooit gered.
497
00:37:32,126 --> 00:37:34,294
Maar het was Algiers.
498
00:37:37,006 --> 00:37:39,591
Ze zijn daar experts in het martelen.
499
00:37:40,134 --> 00:37:44,637
Beeld je eens in dat iemand je vraagt
wat je grootste prestatie was.
500
00:37:44,805 --> 00:37:49,810
En jij zegt dan: 'Ik heb de meest
onmenselijke martelingen uitgevonden.'
501
00:37:50,477 --> 00:37:52,395
Wat een erfgoed.
502
00:37:53,105 --> 00:37:56,150
Als ze hem levend in dat mijnenveld
hadden gevonden...
503
00:37:56,984 --> 00:38:00,029
hadden ze hem gemarteld
voor ze hem vermoordden.
504
00:38:00,196 --> 00:38:02,782
Wat heb je toen gedaan?
505
00:38:02,948 --> 00:38:06,202
Wat ik moest doen.
- Je hebt hem doodgeschoten.
506
00:38:06,911 --> 00:38:09,287
Ik hoop dat ze dat
voor mij ook zouden doen.
507
00:38:10,247 --> 00:38:12,457
Dat zou een gunst zijn.
508
00:38:13,125 --> 00:38:14,525
Bukken.
509
00:38:15,920 --> 00:38:19,631
We zijn bijna veilig.
Ik stel voor dat we gaan rennen.
510
00:38:19,799 --> 00:38:23,093
Nee. Langzaam is beter.
- Er is hier een vrouw.
511
00:38:23,260 --> 00:38:24,660
Je hebt ook een zoon.
512
00:38:27,139 --> 00:38:29,141
Ze komen naar ons toe.
513
00:38:29,557 --> 00:38:32,228
Onze tijd raakt op
en mijn geduld ook.
514
00:38:36,857 --> 00:38:38,859
Een mijn.
515
00:38:39,776 --> 00:38:42,029
We hebben veel aan je gehad, zeg.
516
00:38:42,196 --> 00:38:44,572
'Heldhaftig' is iets anders dan 'dom'.
517
00:38:44,739 --> 00:38:48,535
En jij blijft dom kiezen.
Ik ga niet voor jou sterven.
518
00:38:48,701 --> 00:38:52,330
En ik offer deze mensen
die al zo ver gekomen zijn niet op.
519
00:38:52,497 --> 00:38:54,624
Kijk naar je zoon. Kijk naar hem.
520
00:38:54,791 --> 00:38:59,587
Hij is dapper. Hij heeft ons
op geen enkel moment last bezorgd.
521
00:38:59,754 --> 00:39:01,215
Dat is heldhaftig.
522
00:39:01,381 --> 00:39:05,760
We gaan het laatste stuk net zo
voorzichtig aftasten als de rest...
523
00:39:05,928 --> 00:39:10,099
en wij krijgen jullie hier wel weg
als je naar ons luistert.
524
00:39:19,566 --> 00:39:22,694
Onze Vader in de hemel,
laat uw naam geheiligd worden,
525
00:39:22,862 --> 00:39:25,030
Laat uw koninkrijk komen
en uw wil...
526
00:39:31,161 --> 00:39:33,038
Dat is van ons.
527
00:39:35,165 --> 00:39:36,250
Snel, snel.
528
00:39:36,416 --> 00:39:39,003
Pershing. Jones. Naar voren.
Vind die mijnen.
529
00:39:39,169 --> 00:39:41,881
Het vervoer is er.
- Sneller.
530
00:39:43,340 --> 00:39:47,011
Tel maar hardop.
- 63, 64.
531
00:39:47,177 --> 00:39:49,138
Ellebogen dicht als je omhoog komt.
532
00:39:49,305 --> 00:39:52,057
Hoe lang gaan we dit doen?
- Tot ik moe ben.
533
00:39:52,224 --> 00:39:54,101
Papa. Papa, niet bewegen.
534
00:39:54,268 --> 00:39:56,312
Hoezo? Ik heb geen stop gezegd.
535
00:40:12,953 --> 00:40:14,371
Verticale spleetogen.
536
00:40:17,166 --> 00:40:19,209
Je neemt toch als infanterist dienst?
537
00:40:19,376 --> 00:40:22,212
Ik wil net als jij beginnen
en dan promotie maken.
538
00:40:25,257 --> 00:40:26,716
Je kunt meer.
539
00:40:28,344 --> 00:40:30,054
Je bent een geboren leider.
540
00:40:30,220 --> 00:40:32,722
Jij bent een leider.
- Dat klopt.
541
00:40:34,141 --> 00:40:37,727
Maar jij kunt officier worden.
- Ik wil geen bureaucraat worden.
542
00:40:37,894 --> 00:40:40,147
Er komt wel meer bij kijken.
543
00:40:40,314 --> 00:40:43,025
Als officier kun je dingen veranderen.
544
00:40:43,192 --> 00:40:45,194
Je maakt een verschil.
- Als je baas.
545
00:40:45,361 --> 00:40:47,862
We moeten niet te veel fantaseren.
546
00:40:48,488 --> 00:40:52,742
Je hebt m'n leven gered,
dus ben ik je iets schuldig.
547
00:40:52,909 --> 00:40:56,080
Ik ga je iets geven
waar ik 25 jaar over gedaan heb.
548
00:40:56,246 --> 00:40:59,916
Hopelijk kost het veel.
- Het kost veel als je het niet leert.
549
00:41:03,295 --> 00:41:06,048
Ik leer je afscheid te nemen
van je moeder...
550
00:41:06,215 --> 00:41:09,218
zonder dat ze je
een emotionele klap voor je kop geeft.
551
00:41:16,808 --> 00:41:19,395
Niemand weet hiervoor
wat voor man hij is.
552
00:41:19,560 --> 00:41:21,188
Wees trots op hem.
553
00:41:22,272 --> 00:41:24,857
Hij is glansrijk
voor deze proef geslaagd.
554
00:41:25,025 --> 00:41:26,443
Ik ben ook trots.
555
00:41:30,571 --> 00:41:32,408
Zeg dat dan tegen hem.
556
00:41:50,009 --> 00:41:54,388
Geef me je portemonnee.
Ik zag hoe je die meenam.
557
00:41:56,806 --> 00:41:59,351
12 kilometer verderop
ligt het dorpje Euclid.
558
00:41:59,517 --> 00:42:03,022
Ken je de windstreken?
- Noord, oost, zuid, west.
559
00:42:03,188 --> 00:42:06,025
Mooi. Oké.
560
00:42:06,774 --> 00:42:09,236
Volg de weg drie kilometer
naar het noorden.
561
00:42:09,403 --> 00:42:12,322
Draai dan 35 graden en ga zo verder.
562
00:42:12,489 --> 00:42:16,243
Oké. Ik zie je daar wel.
- Dat denk ik niet.
563
00:42:16,493 --> 00:42:18,870
Ik ga naar huis.
Dat is 27 kilometer verder.
564
00:42:19,038 --> 00:42:21,123
Hoe moet ik daar zonder geld komen?
565
00:42:21,290 --> 00:42:23,500
Ik kan vier manieren bedenken.
566
00:42:23,708 --> 00:42:28,422
Stelen, je lichaam verkopen,
lopen en nadenken.
567
00:42:28,588 --> 00:42:30,590
Ik zie je thuis wel.
568
00:42:41,768 --> 00:42:44,229
Waar zou ze nu moeten zijn?
569
00:42:44,645 --> 00:42:45,897
Euclid.
570
00:42:46,065 --> 00:42:48,900
Ze probeert daar een lift te krijgen.
Ze komt wel.
571
00:42:49,068 --> 00:42:52,362
Je laat onze dochter zomaar ergens
achter, ver van huis...
572
00:42:52,529 --> 00:42:55,740
en je verwacht
dat ik onbezorgd in bed stap?
573
00:42:55,907 --> 00:42:58,034
Maak je maar zorgen. Ik ga naar bed.
574
00:42:58,202 --> 00:43:00,204
Daar hoef je niks te verwachten.
575
00:43:05,583 --> 00:43:09,629
Ik had sneller kunnen zijn, maar
je lichaam verkopen kost veel tijd.
576
00:43:09,796 --> 00:43:11,215
Waarom dan?
577
00:43:11,381 --> 00:43:15,344
Je moet een marketingplan hebben,
net zoals in elke branche.
578
00:43:15,718 --> 00:43:17,887
Ik ben blij dat je niet meer studeert.
579
00:43:18,930 --> 00:43:21,308
Welterusten, mevrouw
en juffrouw Blane.
580
00:43:27,439 --> 00:43:32,236
Ik zal wat te eten voor je maken.
- Weet je wat, mama?
581
00:43:32,402 --> 00:43:35,863
Als papa me m'n geld teruggeeft,
gaan we uit eten.
582
00:43:36,030 --> 00:43:37,949
Dan huren we een enge film...
583
00:43:38,117 --> 00:43:41,120
gaan we op de bank liggen
en zijn we één met de natuur.
584
00:43:44,872 --> 00:43:47,292
Hoe kom je zo snel terug?
- Ik heb gelift.
585
00:43:47,459 --> 00:43:50,129
Is dat niet gevaarlijk?
- Niet met een wapen.
586
00:43:50,295 --> 00:43:52,131
Ik heb het pistool van pa gepikt.
587
00:43:52,297 --> 00:43:54,882
Weet hij dat?
- Ik neem aan van wel.
588
00:43:56,468 --> 00:43:59,846
Wat heb je in het bos geleerd?
589
00:44:01,806 --> 00:44:03,206
Dat het leger wat voor mij is.
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.