All language subtitles for the.unit.s03e02.1080p.web.x264-convoy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,294 Wat voorafging: 2 00:00:02,461 --> 00:00:07,174 Deze organisatie wordt ontbonden in afwachting van het onderzoek. 3 00:00:07,382 --> 00:00:09,636 Wie gaf u deze missie? - M'n meerderen. 4 00:00:09,844 --> 00:00:11,888 Ik was hier niet van op de hoogte. 5 00:00:12,054 --> 00:00:14,348 Heb jij die bevelen onderschept? 6 00:00:14,516 --> 00:00:17,059 Je had toegang tot informatie over de Unit. 7 00:00:17,226 --> 00:00:19,812 De Unit gaat ten koste van jouw carrière. 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,898 De CIA wil iemand in de Unit. 9 00:00:22,064 --> 00:00:25,275 Hier. Wanneer mag m'n gezin de basis verlaten? 10 00:00:25,484 --> 00:00:27,152 Heb je de papieren getekend? 11 00:00:27,319 --> 00:00:30,239 Ik wil ons huwelijk redden. - Het kan me niet schelen. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,366 Ik werk mee. - Vertel me over... 13 00:00:32,534 --> 00:00:36,119 Niet hier. Breng me naar D.C. Ik vertel ze alles. 14 00:00:38,330 --> 00:00:40,290 Heb je tijdens je missie... 15 00:00:40,457 --> 00:00:42,877 CIA-agente Mariana Ribera ontmoet? 16 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 Je komt veel mensen tegen. 17 00:00:45,254 --> 00:00:47,757 M'n missie was om iets te stelen. 18 00:00:47,924 --> 00:00:49,801 Iets? - Een soort kaart. 19 00:00:49,968 --> 00:00:51,301 Ze denken dat jij hem hebt. 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,679 Er moet iets zijn. 21 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 Waar zoeken we eigenlijk naar? 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,609 Er is er nog één. 23 00:01:06,776 --> 00:01:09,612 Morgen stinken deze lijken naar rotte vis. 24 00:01:09,779 --> 00:01:12,699 Nekschot. Eén was genoeg. 25 00:01:14,408 --> 00:01:18,370 In vergevorderde staat van ontbinding. Ze lagen daar al een tijdje. 26 00:01:18,537 --> 00:01:23,042 Geen kenmerken, geen tatoeages. - Er zit ook niks op de zakken. 27 00:01:23,710 --> 00:01:26,253 Wie zijn ze? - De begraven schat van de één... 28 00:01:26,420 --> 00:01:28,547 is de chantage van een ander. 29 00:01:29,131 --> 00:01:31,174 Die olieminister. 30 00:01:32,175 --> 00:01:37,849 Mariana zei dat Reale de CIA hiermee chanteerde. Ze wist niet waarom. 31 00:01:38,016 --> 00:01:40,434 Ze zitten achter hun eigen mannen aan. 32 00:01:40,602 --> 00:01:42,394 Het lijkt wel een spelletje. 33 00:01:42,561 --> 00:01:46,565 Als jij het 't langst volhoudt, is het spel voor jou voorbij. 34 00:01:46,733 --> 00:01:48,776 Ze was een goede agente. 35 00:01:51,904 --> 00:01:54,489 Weet je waar deze mannen vandaan kwamen? 36 00:01:56,659 --> 00:02:00,747 We zijn 160 km van El Salvador, 160 km van Nicaragua... 37 00:02:00,913 --> 00:02:03,123 met een eilandengroep ertussen. 38 00:02:03,290 --> 00:02:06,628 God mag het weten. - God en Uncle Sam. 39 00:02:07,294 --> 00:02:09,922 Maar wat doen we nu met ze? 40 00:02:10,380 --> 00:02:13,508 En met de 42 anderen onder ons. 41 00:02:22,977 --> 00:02:26,355 Kijk eens aan. Goed zo. 42 00:02:28,107 --> 00:02:31,360 Als je beweegt, schiet ik misschien uit met m'n mes. 43 00:02:42,329 --> 00:02:44,414 Jullie zijn niet van het leger. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,400 Waar ben ik? 45 00:02:48,002 --> 00:02:50,088 Hier. 46 00:02:50,922 --> 00:02:52,547 Lachen. 47 00:03:17,782 --> 00:03:21,201 Ga zitten. - Bob Brown. Ik had het kunnen weten. 48 00:03:21,368 --> 00:03:24,538 Durf je me nog aan te kijken? Je ontwijkt me. 49 00:03:24,706 --> 00:03:27,290 Sorry? - Wat hou je voor me achter? 50 00:03:27,457 --> 00:03:31,336 M'n gewicht, de naam van m'n hond. Wat wil je weten? 51 00:03:31,503 --> 00:03:34,924 Begin maar met de lichamen in de oceaan. Massa-executies. 52 00:03:35,091 --> 00:03:38,218 Moesten ze daarom Blane hebben? - Je moest hem vinden... 53 00:03:38,385 --> 00:03:40,888 niet vissen. - Je stuurde me naar Jonas... 54 00:03:41,055 --> 00:03:44,016 om hem te laten ombrengen. Je schutter is dood. 55 00:03:44,183 --> 00:03:47,186 Je meent het. - Ja. 56 00:03:47,729 --> 00:03:49,981 Weet je in welke situatie ik me bevind? 57 00:03:50,148 --> 00:03:53,567 We mogen niet samen gezien worden. Te gevaarlijk. 58 00:03:53,735 --> 00:03:54,777 Word je gevolgd? 59 00:03:54,944 --> 00:03:58,405 In onze organisatie zijn er elementen... 60 00:03:58,572 --> 00:04:00,657 waar ik niets over te zeggen heb. 61 00:04:00,825 --> 00:04:03,745 Is Vorhees zo'n element? - Dat weet ik niet zeker. 62 00:04:03,911 --> 00:04:06,413 Vertrouw me, ik sta aan jouw kant. 63 00:04:06,580 --> 00:04:09,291 Wat is je grootste wens? - Herstel alles. 64 00:04:09,458 --> 00:04:11,626 Je wilt de Unit terug. - Inderdaad. 65 00:04:11,836 --> 00:04:14,088 Dat kan nooit goed gaan. 66 00:04:14,254 --> 00:04:17,842 Wie is verantwoordelijk voor die lijken in de oceaan? 67 00:04:18,009 --> 00:04:21,012 Ik wil niet telkens over m'n schouder kijken. 68 00:04:21,179 --> 00:04:24,514 Laten we elkaar helpen. Misschien heb ik informatie. 69 00:04:24,681 --> 00:04:25,808 Je wist alles. 70 00:04:25,975 --> 00:04:27,852 Grotendeels geruchten. 71 00:04:28,019 --> 00:04:32,564 Wie wordt er geëxecuteerd en waarom? Dat is geen goed plan. 72 00:04:32,731 --> 00:04:35,026 Ik moet het navragen. - Doe maar. 73 00:04:35,193 --> 00:04:39,197 Ik loop veel risico. - Doe het. Ik regel de dropping. 74 00:04:39,738 --> 00:04:40,948 Vreselijk werk. 75 00:04:41,115 --> 00:04:43,408 Waarom deed je het dan? - Voor een meisje. 76 00:04:44,160 --> 00:04:45,560 Het is niet te laat. 77 00:05:02,011 --> 00:05:03,595 Nog een paar straten. 78 00:05:08,517 --> 00:05:09,977 Opzij, makker. 79 00:05:22,824 --> 00:05:24,283 Tom... - Kunnen we praten? 80 00:05:24,449 --> 00:05:26,368 M'n advocaat zegt... - Alsjeblieft. 81 00:05:26,535 --> 00:05:29,371 Je kent dat woord. Je gebruikte het altijd. 82 00:05:29,538 --> 00:05:32,415 Had m'n advies opgevolgd. - Je wilde me beschermen. 83 00:05:32,582 --> 00:05:33,792 Meer dan dat. 84 00:05:33,960 --> 00:05:38,380 Ik kom voor de krijgsraad. Ik moet het tegenhouden. 85 00:05:39,464 --> 00:05:42,467 Wil je m'n advies? Je weet wat ik zal zeggen. 86 00:05:42,634 --> 00:05:43,760 Is er nog tijd? 87 00:05:43,928 --> 00:05:46,471 Voor een deal met het subcomité? - Ja. 88 00:05:46,638 --> 00:05:50,852 Ja. Maar bij een deal moeten jullie elkaar tegemoetkomen. 89 00:05:51,018 --> 00:05:52,061 Ze willen mij. 90 00:05:52,228 --> 00:05:55,022 Nee. Als ze een officier beschuldigen... 91 00:05:55,189 --> 00:05:57,524 gaat de beschuldiging hogerop. 92 00:05:57,691 --> 00:06:00,069 Misschien te hoog. Ze willen jou niet. 93 00:06:00,236 --> 00:06:02,154 Wat willen ze? - Dat weet ik niet. 94 00:06:02,321 --> 00:06:03,865 Dat weet je wel. - M'n mannen. 95 00:06:04,031 --> 00:06:06,741 Juist. - Die kan ik ze niet geven. 96 00:06:06,909 --> 00:06:10,495 Waar zijn je mannen nu? Ze hebben je in de steek gelaten. 97 00:06:10,662 --> 00:06:13,373 Er is een subcomité gevormd. 98 00:06:13,540 --> 00:06:17,003 Ze willen een zondebok en die zullen ze vinden ook. 99 00:06:17,169 --> 00:06:19,629 Als je niet meewerkt, ben je de vijand. 100 00:06:19,796 --> 00:06:25,219 Wat hebben ze nodig? Ze willen winnen. Werk mee. 101 00:06:25,385 --> 00:06:27,054 Een zondebok? Waarvoor? 102 00:06:35,478 --> 00:06:39,191 Kom binnen, ik wachtte op jullie. Kijk eens wie er zijn, Tom. 103 00:06:40,734 --> 00:06:44,071 Molly, Tiffy. - Fijn je te zien. 104 00:06:44,238 --> 00:06:46,823 We zijn overal geweest. Niemand zegt iets. 105 00:06:46,991 --> 00:06:48,825 Het is vast erg zwaar. 106 00:06:48,993 --> 00:06:51,370 Leeft Jonas nog? Heb je iets gehoord? 107 00:06:51,578 --> 00:06:55,041 Hetzelfde als jij. - Ik geloof niet dat hij dood is. 108 00:06:55,207 --> 00:06:56,791 Senator Webb heeft antwoorden. 109 00:06:56,959 --> 00:06:58,169 Wanneer? - Binnenkort. 110 00:06:58,336 --> 00:06:59,753 Bel je dan? - Ja. 111 00:06:59,921 --> 00:07:01,880 Weten we waar Mack is? 112 00:07:02,048 --> 00:07:04,133 DOD zegt dat ze hem niet hebben. 113 00:07:04,300 --> 00:07:07,303 Ze vertellen me niets. - We blijven het proberen. 114 00:07:07,469 --> 00:07:08,930 Hou je taai. 115 00:07:25,029 --> 00:07:26,696 New Jersey Avenue. 116 00:07:27,281 --> 00:07:30,742 Ik weet iets beters. - Stap in. 117 00:07:44,464 --> 00:07:46,549 Gelukkig leef je nog, Jonas. 118 00:07:46,716 --> 00:07:49,719 Bob en ik gingen naar de dropplek voor de bevelen. 119 00:07:49,886 --> 00:07:52,181 We werden bijna opgepakt. 120 00:07:52,681 --> 00:07:54,474 Klagen doe je maar bij een ander. 121 00:07:54,641 --> 00:07:57,519 Hebt u ons erin geluisd? - Waar is de 'sir' gebleven? 122 00:07:57,686 --> 00:07:59,397 Zijn we erin geluisd, sir? 123 00:07:59,562 --> 00:08:02,607 Als dat zo was, dan werd ik zelf toch niet aangeklaagd? 124 00:08:02,774 --> 00:08:07,113 Zonder die geschreven bevelen lijken we op een losgeslagen eenheid. 125 00:08:07,321 --> 00:08:11,242 Ga terug naar je schuilplaats tot ik alles heb opgehelderd. 126 00:08:11,409 --> 00:08:14,286 Je hebt je kans gehad. Nu doen we het zelf. 127 00:08:14,453 --> 00:08:17,539 Het is een politiek vuurgevecht. Ben je voorbereid? 128 00:08:17,706 --> 00:08:19,541 Ieder voor zich. Is dat zo? 129 00:08:19,708 --> 00:08:22,420 Het subcomité heeft een nieuwe stergetuige. 130 00:08:23,212 --> 00:08:26,007 Wie dan? - Hector Williams. 131 00:08:33,680 --> 00:08:35,849 Moet ik dit voorlezen? 132 00:08:36,017 --> 00:08:39,478 Je mag het ook zingen, als de woorden maar kloppen. 133 00:08:39,853 --> 00:08:42,564 Als ik de verklaring heb afgelegd, ben ik klaar? 134 00:08:42,731 --> 00:08:44,131 Hé. - Hou je vast. 135 00:08:44,275 --> 00:08:46,152 Rustig aan. 136 00:09:06,671 --> 00:09:08,590 Waar bleven jullie? 137 00:09:40,498 --> 00:09:44,376 Kies een kamer, ramen eerst, ingangen, surveillanceplekken. 138 00:09:44,543 --> 00:09:47,338 Ik wil het bovenste bed. - Ik dacht dat je dood was. 139 00:09:47,505 --> 00:09:50,382 Dit is maar tijdelijk. Fijn je weer te zien. 140 00:09:50,549 --> 00:09:53,051 Volgens de makelaar wonen hier bejaarden. 141 00:09:53,219 --> 00:09:56,222 Te doof om over lawaai te klagen. - Welk lawaai? 142 00:09:56,388 --> 00:09:59,933 Bob zei dat we een homokoor waren. - Dit mag wel verbouwd worden. 143 00:10:00,101 --> 00:10:02,186 Niet gehecht aan raken. Het is tijdelijk. 144 00:10:02,353 --> 00:10:05,231 Nu we Hector hebben, willen ze Mack ompraten. 145 00:10:05,397 --> 00:10:07,566 Je had die bekentenis moeten horen. 146 00:10:07,732 --> 00:10:10,319 Executies, martelingen. - En de moord op Lincoln? 147 00:10:10,486 --> 00:10:15,491 Dat was John Wilkes Booth. Wilde de Burgeroorlog naspelen. 148 00:10:15,657 --> 00:10:18,993 Hector moest de executies van de gevangenen bekennen. 149 00:10:19,161 --> 00:10:20,329 Welke gevangenen? 150 00:10:20,496 --> 00:10:23,165 Uit het Midden-Oosten, die we ondervraagd hebben. 151 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 En wij moeten het oplossen? - Nu zijn wij de klos. 152 00:10:26,626 --> 00:10:29,087 Was die ene vent die bij je was van de CIA? 153 00:10:29,255 --> 00:10:31,549 CIA, NSA, huurling, geen idee. 154 00:10:31,756 --> 00:10:33,551 Geen teken van Mack? - Niets. 155 00:10:33,716 --> 00:10:36,094 Waar hij ook is, hij mag niet breken. 156 00:10:36,262 --> 00:10:38,096 Breken? Hij geeft niet eens mee. 157 00:10:38,264 --> 00:10:40,640 Dat hopen we. Maar gezien jullie vondst... 158 00:10:40,807 --> 00:10:45,354 is de doofpot bijna vol. Ze zullen Mack niet sparen. 159 00:10:50,024 --> 00:10:51,818 Ik zoek Jerome. 160 00:10:52,068 --> 00:10:55,531 Hij woont hier niet meer, mevrouw. Wij zijn van de politie. 161 00:10:55,697 --> 00:10:57,241 Oké. 162 00:10:58,450 --> 00:10:59,909 Doe de deur maar op slot. 163 00:11:00,369 --> 00:11:05,039 Iedereen wil de Unit dood hebben. Waar beginnen we? 164 00:11:05,207 --> 00:11:09,127 Je wint als je tegenstanders overal tot in staat zijn. 165 00:11:09,295 --> 00:11:12,046 We vinden iedereen die tegen de Unit is... 166 00:11:12,214 --> 00:11:13,923 en we breken hun wilskracht. 167 00:11:14,550 --> 00:11:16,343 M'n trots is terug. 168 00:11:26,645 --> 00:11:31,442 Sergeant MacDonald Gerhardt. - Jij weer. 169 00:11:35,028 --> 00:11:36,428 Alles kits? 170 00:11:36,946 --> 00:11:39,575 Geef toe dat het jouw woorden zijn... 171 00:11:39,741 --> 00:11:42,785 en dat niemand je heeft gedwongen. 172 00:11:45,372 --> 00:11:48,124 Wat is dit? - Je bekentenis. 173 00:11:50,294 --> 00:11:56,758 Ik wil weten waar ik ben. Volgens de militaire wetgeving mag ik... 174 00:11:58,968 --> 00:12:01,930 Je mag het document even doorlezen. 175 00:12:05,643 --> 00:12:06,851 Ik wil een advocaat. 176 00:12:07,018 --> 00:12:12,399 Je krijgt uiteindelijk een advocaat. Onderteken dit document. 177 00:12:14,067 --> 00:12:17,404 Ik weet van niets. - Als je alles ontkent... 178 00:12:17,571 --> 00:12:21,032 ben je hier alleen maar langer. - Waar ben ik dan? 179 00:12:21,199 --> 00:12:23,743 Ondertekenen. - Dit hebben we niet gedaan. 180 00:12:23,910 --> 00:12:26,330 Weiger je? - Wacht. 181 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 Moet ik nog meer ondertekenen? 182 00:12:53,399 --> 00:12:55,609 Hé, waar waren jullie? 183 00:12:55,775 --> 00:12:57,860 Toen ik thuiskwam, was iedereen weg. 184 00:12:58,027 --> 00:12:59,363 We waren in Washington. 185 00:12:59,530 --> 00:13:02,741 En? - Zelfs Charlotte Ryan kon niet helpen. 186 00:13:02,907 --> 00:13:05,494 Hoe is het met Bob? - Wel goed. 187 00:13:05,703 --> 00:13:08,706 Hij is ook ongerust. - Heeft hij iets van Jonas gehoord? 188 00:13:08,871 --> 00:13:10,999 Ik weet het niet precies. 189 00:13:11,165 --> 00:13:14,295 Waarom wordt Bob niet gezocht, zoals de anderen? 190 00:13:15,253 --> 00:13:19,257 Misschien zijn de aanklachten uit de tijd dat Bob niet bij de Unit zat. 191 00:13:19,425 --> 00:13:22,802 We zitten in hetzelfde schuitje. - Waar is Bob nu? 192 00:13:31,729 --> 00:13:33,229 Ik ben voorzichtig. 193 00:13:33,397 --> 00:13:37,025 Voorzichtig bij ons? - Ik weet dingen. 194 00:13:37,484 --> 00:13:40,028 Maar ik kan niet... - Wat niet? 195 00:13:40,194 --> 00:13:44,408 Er zitten zenders in m'n huis. Ik heb Jonas gezien. 196 00:13:44,575 --> 00:13:45,617 Heb je hem gezien? 197 00:13:45,784 --> 00:13:48,286 Wanneer? - Vijf dagen geleden. 198 00:13:48,454 --> 00:13:51,373 Waar is hij nu? - Ik weet het niet. 199 00:13:51,540 --> 00:13:53,207 En Mack? - Geen idee. 200 00:13:53,375 --> 00:13:56,628 Hij wordt vastgehouden door degenen die Jonas moesten hebben. 201 00:13:56,795 --> 00:13:58,422 Over wie hebben we het? 202 00:14:00,089 --> 00:14:01,132 Mag ik niet zeggen. 203 00:14:01,299 --> 00:14:03,926 Zaten we niet in hetzelfde schuitje? 204 00:14:06,220 --> 00:14:09,015 Heb je hem gezien? Is hij in orde? 205 00:14:09,182 --> 00:14:14,145 Hij had een bericht voor je: 'Als ik jou verlies, verlies ik mezelf.' 206 00:14:16,022 --> 00:14:19,777 Wat is het? - Paradise Lost. 207 00:14:44,551 --> 00:14:46,260 Wat een schatje. Van jou? 208 00:14:49,765 --> 00:14:51,265 Wat een dotje. 209 00:14:56,397 --> 00:14:59,065 Kom mee, liefje. We gaan. - Maar... 210 00:15:30,639 --> 00:15:32,348 PROVIDENCIA, COLOMBIA 211 00:15:32,516 --> 00:15:35,644 Alles klopt met Bob z'n informatie. Liberiaanse vlag. 212 00:15:35,811 --> 00:15:38,647 Onbekende eigenaar. 213 00:15:38,814 --> 00:15:42,526 Dat lijken wel zakken vol broodvruchten. Geen lijken. 214 00:15:42,693 --> 00:15:44,093 Let op de bewaking. 215 00:15:44,903 --> 00:15:47,489 Dat is veel bewaking voor een salade. 216 00:15:48,072 --> 00:15:50,909 Zo'n schip heeft een crew van 15 mannen. 217 00:15:51,075 --> 00:15:52,911 Ze hebben eten voor 150. 218 00:15:53,077 --> 00:15:55,706 Een bevoorradingsschip, maar waarvoor? 219 00:15:55,873 --> 00:16:00,334 Cuba ligt in het noorden. Misschien voor de gevangenissen. 220 00:16:00,586 --> 00:16:03,004 Dat verklaart al die bewakers niet. 221 00:16:03,171 --> 00:16:05,591 Wat vinden ze van verstekelingen? 222 00:16:06,299 --> 00:16:09,343 Ik heb meer interesse in dat kantoortje. 223 00:16:09,511 --> 00:16:13,014 Tralies voor de ramen, bewakers voor de deur. 224 00:16:13,682 --> 00:16:17,686 Stap in. Zo verbrand ik nog in deze zon. 225 00:16:21,732 --> 00:16:24,358 Ze plukten je zo van Capitol Street? 226 00:16:24,526 --> 00:16:27,403 Kwam er niemand helpen? - Geen idee. 227 00:16:27,571 --> 00:16:29,865 Het ging zo snel. - Bedreigden ze je? 228 00:16:30,031 --> 00:16:31,825 Als ik meewerk met het comité. 229 00:16:31,991 --> 00:16:34,661 Jonas is bang voor wat je kunt zeggen. 230 00:16:34,828 --> 00:16:38,206 Ze hebben Williams. - Wie weet wat ze hebben gedaan. 231 00:16:38,832 --> 00:16:41,627 Ik verwachtte dit niet van m'n mannen. 232 00:16:41,960 --> 00:16:43,419 Ik ben nu hun vijand. 233 00:16:43,587 --> 00:16:46,214 De beslissing is nu wel makkelijker. - Ja. 234 00:16:46,380 --> 00:16:49,885 Ze moeten stoppen voor ze iemand wat aandoen. 235 00:16:50,051 --> 00:16:51,678 Ik weet waar ze zijn. 236 00:16:52,888 --> 00:16:54,305 Is dat zo? 237 00:16:57,643 --> 00:17:00,979 Wat is die informatie waard? - Zeg het maar. 238 00:17:01,145 --> 00:17:04,733 Je naam wordt gezuiverd. Eervol ontslag. 239 00:17:07,653 --> 00:17:09,153 Ik ken alleen het leger. 240 00:17:09,320 --> 00:17:13,115 Maar zelfs al mag je terug, wat is je kans op promotie? 241 00:17:13,282 --> 00:17:15,201 Kijk vooruit. - Waarnaar? 242 00:17:15,368 --> 00:17:19,205 Er zijn invloedrijke mensen die veel waarde hechten... 243 00:17:19,372 --> 00:17:22,333 aan je vaardigheden en loyaliteit. - Wie dan? 244 00:17:22,500 --> 00:17:26,630 Mensen die ik ken. Maar we moeten je beschermen. 245 00:17:32,553 --> 00:17:34,012 Hallo? 246 00:17:34,178 --> 00:17:36,890 Met Dan Vorhees. Hoe maakt u het? 247 00:17:37,056 --> 00:17:38,809 Prima, dank je. 248 00:17:38,976 --> 00:17:40,476 Ik ben bij de basis... 249 00:17:40,644 --> 00:17:43,062 en ik heb een lijst van koopwoningen. 250 00:17:43,229 --> 00:17:46,608 Dat is aardig van je, maar je belt ongelegen. 251 00:17:46,775 --> 00:17:49,443 Ik kijk er nu naar. Vier slaapkamers. 252 00:17:49,611 --> 00:17:52,238 Falls Church, Virginia. Goede scholen. 253 00:17:52,405 --> 00:17:53,949 Klinkt aantrekkelijk. 254 00:17:54,115 --> 00:17:56,994 Het duurt maar even. We moeten praten. 255 00:17:57,326 --> 00:18:00,496 Ik heb geen nieuws. - Je hebt je vrienden gesproken. 256 00:18:00,664 --> 00:18:03,499 Molly heeft geen contact gehad met Jonas. 257 00:18:03,667 --> 00:18:06,377 Jonas Blane was in D.C. Z'n vrouw ook. 258 00:18:06,544 --> 00:18:08,672 Ze heeft me niets verteld, sir. 259 00:18:08,839 --> 00:18:12,634 Neem me niet kwalijk... - Blijf bij ze. Het kan even duren. 260 00:18:12,801 --> 00:18:14,510 Mr Vorhees... 261 00:18:14,803 --> 00:18:18,431 Dan, ik kan echt niet... 262 00:18:19,641 --> 00:18:22,101 Ik bespioneer m'n vrienden niet. 263 00:18:22,268 --> 00:18:24,938 Hebben jullie daar zelf geen mensen voor? 264 00:18:25,104 --> 00:18:28,650 Kim, jij hoort bij ons. 265 00:18:44,248 --> 00:18:45,648 Wat is je probleem? 266 00:18:46,001 --> 00:18:48,086 Mag ik niet oversteken? 267 00:18:48,377 --> 00:18:51,547 Zeg op, ik luister. 268 00:18:58,764 --> 00:19:00,556 Tiktak. 269 00:19:17,866 --> 00:19:19,367 Vrachtbrief? 270 00:19:26,083 --> 00:19:27,249 Identificatie? 271 00:19:27,541 --> 00:19:29,210 Je kent me, makker. 272 00:19:29,795 --> 00:19:30,837 Kom op. 273 00:19:31,004 --> 00:19:32,923 Ik ken je bedrijf, maar jij... 274 00:19:33,297 --> 00:19:36,342 Hé, deze truck zit barstensvol rijst. 275 00:19:36,592 --> 00:19:38,804 Als je het wilt zien... 276 00:19:38,970 --> 00:19:40,370 moet je alles uitladen. 277 00:19:40,554 --> 00:19:42,306 Wacht, wat moet ik met... 278 00:19:42,473 --> 00:19:44,517 Kom terug, oké, oké. 279 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 Havenmeester? 280 00:20:09,458 --> 00:20:10,858 Die is lunchen. 281 00:20:11,002 --> 00:20:12,586 En onze levering? 282 00:20:26,893 --> 00:20:28,394 Daar ben je voor verzekerd. 283 00:20:28,561 --> 00:20:31,230 Wat zijn de routes van de Liberty Veil? 284 00:20:31,982 --> 00:20:33,382 Begrijp je me? 285 00:20:33,900 --> 00:20:35,300 De laatste drie reizen. 286 00:20:37,821 --> 00:20:38,864 Haar routes. 287 00:20:39,030 --> 00:20:40,614 Dat ziet er bekend uit. 288 00:20:41,490 --> 00:20:43,034 Telkens dezelfde route? 289 00:20:43,201 --> 00:20:45,162 Ze gaat nergens heen. 290 00:20:45,327 --> 00:20:47,329 Ze vaart de zee op en weer terug. 291 00:20:47,496 --> 00:20:48,539 Met een lege romp? 292 00:20:48,706 --> 00:20:51,835 Misschien gaat ze naar een schip nabij de lijken. 293 00:20:52,002 --> 00:20:54,295 Veel eten voor een schip vol lijken. 294 00:20:54,462 --> 00:20:56,422 Waarom verschepen ze rantsoenen? 295 00:20:56,589 --> 00:21:01,094 Omdat... - Omdat sommigen nog leven. 296 00:21:10,020 --> 00:21:13,481 Heb je zo'n luchtverfrisser in de vorm van een boom? 297 00:21:22,991 --> 00:21:24,658 Hallo, Bob. 298 00:21:24,826 --> 00:21:26,870 Waar is Kern? - Kern is dood. 299 00:21:27,037 --> 00:21:28,454 Is dat zo? - Ja. 300 00:21:28,621 --> 00:21:30,664 Ogenschijnlijk een hartaanval. 301 00:21:30,832 --> 00:21:33,667 Ogenschijnlijk? - Het leek erop. 302 00:21:34,460 --> 00:21:36,545 Wie ben jij? - Een vriendin van Kern. 303 00:21:36,712 --> 00:21:38,924 Vertrouw me, ik kom je waarschuwen. 304 00:21:39,090 --> 00:21:42,177 Ze weten dat je hun drijvende gevangenis hebt ontdekt. 305 00:21:42,343 --> 00:21:44,428 Terroristencruise zonder bestemming. 306 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 Hoeveel doden zijn er? 307 00:21:46,014 --> 00:21:48,183 Hoeveel zitten er in de kampen? 308 00:21:48,349 --> 00:21:49,767 Nee. Je weet het niet. 309 00:21:49,935 --> 00:21:52,520 Congres weet het niet. Het volk ook niet. 310 00:21:52,686 --> 00:21:55,273 Wie nog meer? - Wie vermoordde Kennedy? 311 00:21:55,439 --> 00:21:56,482 Hoe ver gaat dit? 312 00:21:56,649 --> 00:21:59,610 Ik hoorde je wel, maar ik wil je iets vertellen. 313 00:21:59,777 --> 00:22:02,280 Wat dan? - Als ze Kern ervoor vermoorden... 314 00:22:02,446 --> 00:22:04,406 dan is dit te moeilijk voor je. 315 00:22:04,573 --> 00:22:06,325 Het Pentagon? Het Witte Huis? 316 00:22:06,492 --> 00:22:08,786 De president staat machteloos. 317 00:22:08,954 --> 00:22:12,498 Daar staan ze boven. - Dan is het een geheime operatie. 318 00:22:12,665 --> 00:22:15,584 Een particulier bedrijf. Iedereen kent ze. 319 00:22:15,751 --> 00:22:18,754 Het bankwezen, scheepvaart, wapens. Een eigen agenda. 320 00:22:18,922 --> 00:22:20,882 Wil de president het wel weten? 321 00:22:21,049 --> 00:22:23,301 Wie moet m'n eenheid hebben? - Blijf erbuiten. 322 00:22:23,467 --> 00:22:24,867 Waarom? 323 00:22:25,011 --> 00:22:27,305 Je bent te jong voor een hartaanval. 324 00:22:27,471 --> 00:22:29,015 Wie bescherm je? 325 00:22:29,182 --> 00:22:32,685 Jou, vreemd genoeg. Net als Kern. 326 00:22:33,895 --> 00:22:36,857 Hang dit aan je spiegel als je me nodig hebt. 327 00:22:45,323 --> 00:22:49,368 Hosni Al Sadr, gevechtsstrijder die door je unit werd ondervraagd. 328 00:22:49,535 --> 00:22:52,413 Mogadishu, maart '07. Verdwenen. 329 00:22:53,874 --> 00:22:55,374 Nee. 330 00:22:55,791 --> 00:22:59,921 Moazzam Ahmed, omgekomen bij een vuurgevecht, Kabul, juni '07. 331 00:23:00,462 --> 00:23:01,862 Verdwenen. 332 00:23:03,049 --> 00:23:04,466 Nee. - Abu Bakr. 333 00:23:04,633 --> 00:23:08,596 Naar Guantánamo gestuurd. December '06. Nooit aangekomen. 334 00:23:08,762 --> 00:23:11,682 Opnieuw jouw unit. - Nooit gebeurd. 335 00:23:13,601 --> 00:23:16,229 We beginnen bij het begin. Ali Mazri... 336 00:23:16,395 --> 00:23:18,647 Wat probeer je te bewijzen? 337 00:23:18,814 --> 00:23:20,984 M'n unit heeft ze niet geëxecuteerd. 338 00:23:21,151 --> 00:23:24,195 Ik heb van de meesten nog nooit gehoord. 339 00:23:26,614 --> 00:23:30,451 Volgens de Romeinen krijg je de waarheid door marteling. 340 00:23:30,618 --> 00:23:32,996 Die bekentenis is geloofwaardig. 341 00:23:33,871 --> 00:23:37,959 Gelukkig ben ik geen slaaf. - En hier zit je dan, op je knieën. 342 00:23:44,925 --> 00:23:47,302 Denk eraan, alleen snoep in plastic. 343 00:23:47,468 --> 00:23:50,388 Neem alles mee naar huis om eerlijk te verdelen. 344 00:23:50,554 --> 00:23:53,391 Dan kan mama al je snoep stelen. 345 00:23:53,557 --> 00:23:56,477 Pap, kijk nog eens zo. - Hoe? 346 00:23:56,644 --> 00:23:58,980 Die grijns als je in je pompoen snijdt. 347 00:23:59,147 --> 00:24:00,648 Ik wil hem namaken. 348 00:24:00,814 --> 00:24:03,525 Noem je me een pompoenhoofd, klein meisje? 349 00:24:03,692 --> 00:24:05,778 Hij lijkt er nog niet genoeg op. 350 00:24:05,946 --> 00:24:09,490 Misschien kun je zelf ook wel wat gebruiken. 351 00:24:09,657 --> 00:24:11,159 Mack. 352 00:24:11,326 --> 00:24:12,826 Pompoengevecht. 353 00:24:17,123 --> 00:24:18,874 Raap hem op. 354 00:24:24,130 --> 00:24:28,301 Hosni Al Sadr, gevechtsstrijder, ondervraagd door jouw unit. 355 00:24:28,467 --> 00:24:32,846 Mogadishu, maart '07. Verdwenen. 356 00:24:33,056 --> 00:24:34,890 Kim, wacht eens. Wat? 357 00:24:35,058 --> 00:24:38,644 Ik wilde je helpen. - Wat doe je met de CIA? 358 00:24:38,811 --> 00:24:41,064 Je hoeft niet zo te schreeuwen. 359 00:24:41,231 --> 00:24:45,567 Blijf uit de buurt van alle agenten die met je willen praten. 360 00:24:46,860 --> 00:24:49,030 Ik kan niet over de telefoon praten. 361 00:24:49,197 --> 00:24:52,491 Niet ophangen. - Ik moet wel. Ik bel je nog. 362 00:24:55,245 --> 00:24:58,248 Wat waren z'n precieze woorden? - Precies? 363 00:24:58,415 --> 00:25:00,499 Niet plagen. Wat zei hij? 364 00:25:00,666 --> 00:25:04,170 Hij had iets voor je. - Bedoelde hij een baan? 365 00:25:04,337 --> 00:25:07,007 Dat klopt. - Wat voor baan? 366 00:25:07,173 --> 00:25:10,093 Hij voert overal operaties uit, ook militaire. 367 00:25:10,260 --> 00:25:12,262 Hij zoekt iemand voor veldoperaties. 368 00:25:12,429 --> 00:25:14,930 En hij weet dat we naar Londen gaan? 369 00:25:15,098 --> 00:25:16,890 Ja, maar dat hangt af van... 370 00:25:17,058 --> 00:25:20,311 Ja? - Van jou en je eervolle ontslag. 371 00:25:20,478 --> 00:25:24,107 Je moet alles achter de rug hebben. - Daar wordt voor gezorgd. 372 00:25:24,523 --> 00:25:26,567 Ze zoeken sergeant Blane en de rest. 373 00:25:26,734 --> 00:25:28,777 Ik heb ze alles verteld. 374 00:25:31,156 --> 00:25:32,823 Vertel me meer over Londen. 375 00:26:31,424 --> 00:26:34,302 Blijf staan. Dit win je niet. 376 00:26:34,968 --> 00:26:36,011 Achteruit. 377 00:26:36,179 --> 00:26:38,223 Er valt weinig te onderhandelen. 378 00:26:38,389 --> 00:26:39,848 Jullie zijn verraders. 379 00:26:40,015 --> 00:26:43,478 Wie zei dat? Wie zijn ze? Voor wie werk je? 380 00:26:43,644 --> 00:26:46,397 Wat er over is van dit land. - Hoe heet hij? 381 00:26:53,904 --> 00:26:56,407 Jij moest hem vermoorden. - Hij geloofde erin. 382 00:26:56,574 --> 00:27:01,246 Degene die we zoeken, wil ook dolgraag winnen. 383 00:27:02,746 --> 00:27:04,457 Wat vind je daarvan? 384 00:27:09,086 --> 00:27:11,464 Geld. Veel. Alles wat je kunt vinden. 385 00:27:11,630 --> 00:27:15,008 Ga naar de West Virginia Liberty Bank in Wilmer. 386 00:27:15,176 --> 00:27:17,470 Is het veilig over de telefoon? 387 00:27:17,719 --> 00:27:21,558 Kim, luister. Zeg dat je geld wilt overmaken. 388 00:27:21,723 --> 00:27:23,123 Overmaken, oké. 389 00:27:23,268 --> 00:27:25,936 Naar een rekening op de naam van John Milton. 390 00:27:26,103 --> 00:27:28,647 Molly weet waar het rekeningnummer ligt. 391 00:27:29,315 --> 00:27:30,649 Hebbes. 392 00:27:30,816 --> 00:27:33,652 Wanneer heb je het nodig? - Zo snel mogelijk. 393 00:27:33,819 --> 00:27:38,115 West Virginia is een eind rijden, maar oké. 394 00:27:38,824 --> 00:27:40,659 Kan ik Bob spreken? 395 00:27:40,826 --> 00:27:44,037 Ik ben niet bij Bob, maar ik zal het hem zeggen. 396 00:27:44,205 --> 00:27:45,605 Kim, we rekenen op je. 397 00:27:47,375 --> 00:27:49,210 Hier is je telefoon. 398 00:28:01,763 --> 00:28:04,975 Zonde van m'n manicure. - Hij is bijna los. 399 00:28:08,020 --> 00:28:09,272 Ik heb 630 dollar. 400 00:28:09,439 --> 00:28:13,066 Het was meer geweest zonder Betsy's autoverzekering. 401 00:28:13,234 --> 00:28:15,612 Er ligt nog 400 in m'n naaidoos. 402 00:28:15,777 --> 00:28:18,531 Zei Jonas nog waar het voor was? - Nee. 403 00:28:18,697 --> 00:28:22,701 Hij had het onmiddellijk nodig. Het is ver rijden. 404 00:28:22,868 --> 00:28:25,622 Ik laat je dat eind niet alleen rijden. 405 00:28:25,787 --> 00:28:29,708 Ik weet het niet. Jonas zei dat ik niet op mocht vallen. 406 00:28:29,875 --> 00:28:33,754 Hij is m'n man. Als iemand hem helpt, ben ik het. 407 00:28:37,799 --> 00:28:40,261 Je moet deze verklaring ondertekenen. 408 00:28:41,053 --> 00:28:44,474 Je moet deze verklaring ondertekenen. 409 00:28:46,684 --> 00:28:49,019 Z'n hoofd is ergens anders. 410 00:28:51,231 --> 00:28:52,898 Moet je m'n haar zien. 411 00:28:53,065 --> 00:28:56,444 Het water in de douche is te hard. 412 00:28:56,694 --> 00:29:00,030 Als je naar iets zachts zoekt, zit je hier verkeerd. 413 00:29:00,197 --> 00:29:04,327 Kijk eens aan. Wat denk je dat er vanavond gaat gebeuren? 414 00:29:04,952 --> 00:29:07,746 Niet veel. - Mack? 415 00:29:07,913 --> 00:29:10,207 Ik lig hier gewoon lekker. 416 00:29:10,625 --> 00:29:13,168 Slapen de meiden? - Ja, mevrouw. 417 00:29:13,336 --> 00:29:16,046 Is er niets op tv? - Niets interessants. 418 00:29:16,213 --> 00:29:20,884 O, in dat geval... 419 00:29:24,012 --> 00:29:25,598 Kom eens hier. 420 00:29:36,317 --> 00:29:38,902 Neem dit en bel me over een uur. 421 00:30:07,055 --> 00:30:08,455 Ga liggen. 422 00:30:09,808 --> 00:30:12,019 Ik hou van je, schatje. 423 00:30:12,185 --> 00:30:16,023 Je hebt me nodig. - Altijd. 424 00:30:16,189 --> 00:30:17,589 Als je ooit weggaat... 425 00:30:18,859 --> 00:30:20,068 Dat doe ik niet. 426 00:30:20,235 --> 00:30:22,195 Dan ben ik verloren. 427 00:30:24,532 --> 00:30:27,452 Ik laat je nooit in de steek. - Mack? 428 00:30:43,050 --> 00:30:44,469 WILMER, WEST VIRGINIA 429 00:30:44,635 --> 00:30:49,848 Ik wil dit geld overmaken naar dit rekeningnummer. 430 00:30:50,015 --> 00:30:52,518 Natuurlijk. Ik pak even het juiste formulier. 431 00:30:57,189 --> 00:30:59,232 Lieve hemel. 432 00:31:00,485 --> 00:31:02,277 Pardon, neem me niet kwalijk. 433 00:31:02,445 --> 00:31:04,029 Kim. 434 00:31:04,364 --> 00:31:05,947 Neem me niet kwalijk. 435 00:31:06,657 --> 00:31:08,785 Wat gebeurt er? - Hou daarmee op. 436 00:31:08,950 --> 00:31:12,705 Geef maar hier. Sorry, ze is zichzelf niet de laatste tijd. 437 00:31:12,871 --> 00:31:16,376 Dan, alsjeblieft. - Je bent toch niet zo slim. 438 00:31:16,542 --> 00:31:18,753 We doen de groeten aan Jonas. 439 00:31:20,713 --> 00:31:22,005 We moeten Jonas bereiken. 440 00:31:22,172 --> 00:31:24,883 Ze waarschuwen. - Het geld is waardeloos. 441 00:31:25,050 --> 00:31:27,428 Ze traceren het. - Ik doe m'n best. 442 00:31:27,595 --> 00:31:30,723 Het nummer werkt niet. - Bel Bob z'n mobiele nummer dan. 443 00:31:30,889 --> 00:31:32,600 Dat deed ik net. 444 00:31:32,767 --> 00:31:37,104 Die man op de basis, die me bedreigde, wie zijn ze? 445 00:31:37,270 --> 00:31:39,314 Ze zijn van de CIA. 446 00:31:39,816 --> 00:31:42,109 Hoe weet je dat? - Ik weet het gewoon. 447 00:31:42,275 --> 00:31:45,655 Kim. - Ze wilden mij en Bob rekruteren. 448 00:31:45,822 --> 00:31:47,532 Om de Unit te bespioneren. 449 00:31:47,698 --> 00:31:50,618 Toen wel. - Zit Bob daarom niet in de gevangenis? 450 00:31:50,785 --> 00:31:53,370 Maar we werken nu niet meer voor ze. 451 00:31:54,831 --> 00:31:58,041 Je wist dat ze ons volgden, waarom ging je hierheen? 452 00:32:04,549 --> 00:32:06,258 Wat is dat? 453 00:32:08,719 --> 00:32:10,387 Hij wilde dat ze je volgden. 454 00:32:10,555 --> 00:32:11,955 Wie? - Jonas. 455 00:32:13,599 --> 00:32:15,976 Paradise Lost. 456 00:32:17,352 --> 00:32:20,188 We volgen een spoor van de bankrekening. 457 00:32:20,355 --> 00:32:22,442 We zijn onderweg. Zeikstraal. 458 00:32:22,608 --> 00:32:24,861 We kunnen er om middernacht zijn. 459 00:32:25,862 --> 00:32:27,262 O nee, hè. - Oké. 460 00:32:27,404 --> 00:32:29,574 Degene die zegt voor wie hij werkt... 461 00:32:29,740 --> 00:32:31,659 mag z'n knieën houden. 462 00:32:33,870 --> 00:32:35,496 Gary Marsh, CIA. 463 00:32:40,250 --> 00:32:42,628 Hij was onbeschoft tegen m'n vrouw. 464 00:32:47,340 --> 00:32:48,967 Zitten. 465 00:32:49,802 --> 00:32:51,386 Mack, kun je me horen? 466 00:32:54,431 --> 00:32:56,266 Hoe voelt je hoofd? 467 00:32:59,227 --> 00:33:05,526 Als een football na een wedstrijd van Texas tegen Oklahoma. 468 00:33:05,902 --> 00:33:07,737 Slechte avond, hè? 469 00:33:07,904 --> 00:33:11,866 Misschien krijg je een warme maaltijd en een matras vanavond. 470 00:33:12,909 --> 00:33:16,453 Laat me met rust. - Pas als je dit hebt ondertekend. 471 00:33:17,538 --> 00:33:19,372 Ga weg. 472 00:33:19,540 --> 00:33:20,708 Je bent moe. 473 00:33:20,875 --> 00:33:24,002 We kunnen je iets geven om te slapen. 474 00:33:24,879 --> 00:33:26,279 Nee. Niet meer. 475 00:33:26,421 --> 00:33:29,382 Over een paar dagen smeek je om een pilletje. 476 00:33:29,550 --> 00:33:31,468 Ik kan het niet. 477 00:33:32,887 --> 00:33:36,682 Luister, je moet dit ondertekenen, Mack. 478 00:33:38,058 --> 00:33:40,227 Niet zo streng zijn voor jezelf. 479 00:33:40,393 --> 00:33:43,230 Onderteken dit en dan kun je weg. 480 00:33:51,363 --> 00:33:52,763 Geen deal. 481 00:33:53,824 --> 00:33:57,537 Je hebt een vrouw en kinderen. Wil je niet naar huis? 482 00:33:58,370 --> 00:34:00,455 Je bent ook maar een mens. 483 00:34:22,895 --> 00:34:24,295 Oké. 484 00:34:27,482 --> 00:34:28,882 'Gary Marsh.' 485 00:34:33,238 --> 00:34:34,865 Neem hem mee. 486 00:34:38,451 --> 00:34:40,203 Mooi. 487 00:34:40,621 --> 00:34:42,915 Goed gedaan, liefje. Let op de bal. 488 00:34:43,081 --> 00:34:46,501 Precies in het racket, oké? Daar komt ie. 489 00:34:48,963 --> 00:34:50,631 Dat was een mooie. 490 00:35:07,272 --> 00:35:09,692 Olivia, kom hier. 491 00:35:13,570 --> 00:35:15,740 Hier heb je wat geld, liefje. 492 00:35:15,906 --> 00:35:19,702 Ga daar maar even een ijsje halen, oké? 493 00:35:27,500 --> 00:35:30,046 Dus er wordt gejaagd op de jagers? 494 00:35:30,211 --> 00:35:33,966 We willen Mack. - We willen allemaal wel iets. 495 00:35:34,132 --> 00:35:36,636 We weten alles over je spookschip. 496 00:35:36,802 --> 00:35:39,220 We hebben de lichamen gevonden. 497 00:35:39,387 --> 00:35:43,391 Je bent woedend, maar je patriottisme is bespreekbaar. 498 00:35:44,101 --> 00:35:47,312 Ik doe alles wat nodig is. - We zitten in hetzelfde schuitje. 499 00:35:47,479 --> 00:35:51,441 Nee. Wij werken voor het Amerikaanse volk. En jij? 500 00:35:51,608 --> 00:35:55,863 Maar we weten allemaal wat er op het spel staat. Vooral jij. 501 00:35:56,030 --> 00:36:00,701 Na de volgende verkiezingen worden de gevangenissen geopend. 502 00:36:00,868 --> 00:36:03,954 De gevangenissen in Bulgarije en Roemenië zijn gesloten. 503 00:36:04,121 --> 00:36:06,666 Ze zijn overal. Wil je die terroristen... 504 00:36:06,832 --> 00:36:08,500 in New York of Chicago zien? 505 00:36:08,668 --> 00:36:11,503 Ze mogen niet terug naar hun eigen land. 506 00:36:11,671 --> 00:36:13,798 Er zijn geen goede beslissingen. 507 00:36:13,964 --> 00:36:16,174 En dus executeer je ze maar. 508 00:36:16,842 --> 00:36:19,095 We noemen het je lot omhelzen. 509 00:36:19,260 --> 00:36:21,138 Waarom omhels je de grondwet niet? 510 00:36:24,016 --> 00:36:27,435 Wil je zaken doen? Wat wil je? 511 00:36:28,104 --> 00:36:29,730 Geef ons Mack. 512 00:36:30,355 --> 00:36:32,066 Zwijg je dan? 513 00:36:33,984 --> 00:36:35,485 Afgesproken. 514 00:36:36,569 --> 00:36:38,446 Dan moet ik het even doorgeven. 515 00:36:38,613 --> 00:36:41,784 Als je snel bent, kunnen we weer aan het werk. 516 00:36:56,006 --> 00:36:59,760 Misschien is Londen goed voor ons. Voor een nieuwe start. 517 00:36:59,927 --> 00:37:03,388 Heb ik de baan? - Als het vanavond goed gaat. 518 00:37:03,555 --> 00:37:05,515 Ik wil die man graag ontmoeten. 519 00:37:06,142 --> 00:37:07,542 Gelukkig maar. 520 00:37:19,155 --> 00:37:21,698 Ik heb water nodig voor 36. 521 00:37:21,866 --> 00:37:23,533 Oké. 522 00:37:29,832 --> 00:37:31,876 Tot ziens. - Dag. 523 00:37:33,626 --> 00:37:35,880 Waarom staan jullie hier samen? 524 00:37:36,046 --> 00:37:39,299 Jij neemt de zijkant. Jij doet de lobby. 525 00:38:29,682 --> 00:38:31,684 Charlotte. - Fijn u weer te zien. 526 00:38:31,852 --> 00:38:34,063 Dit is m'n man, kolonel Ryan. 527 00:38:34,230 --> 00:38:36,689 De heer van de bewaking is agent Gary Marsh. 528 00:38:36,857 --> 00:38:39,109 Aangenaam. - Insgelijks. 529 00:38:40,152 --> 00:38:42,320 Zullen we iedereen begroeten? 530 00:38:45,032 --> 00:38:46,200 Een prachtig gala. 531 00:38:46,366 --> 00:38:49,203 Fijn je te zien. Je vrouw heeft alles over je verteld. 532 00:38:49,369 --> 00:38:50,578 Ze zorgt goed voor me. 533 00:38:50,745 --> 00:38:53,249 We hebben goede mensen nodig in de organisatie. 534 00:38:53,414 --> 00:38:55,500 Ze zegt dat jij een goed mens bent. 535 00:38:55,667 --> 00:38:57,377 Chardonnay, heren? 536 00:38:57,544 --> 00:38:59,296 Ja, graag. 537 00:39:00,005 --> 00:39:03,175 Zullen we proosten? - Natuurlijk. 538 00:39:04,551 --> 00:39:07,554 Ik heb één opmerking over m'n kwaliteiten. 539 00:39:07,720 --> 00:39:10,807 Ja? - Ik doe niet aan verraad. 540 00:39:12,433 --> 00:39:14,019 Ik begrijp het niet. 541 00:39:14,186 --> 00:39:17,397 Ik weet niet wie je vieze klusjes opknapt... 542 00:39:17,564 --> 00:39:20,775 maar ik kan je neerknallen voor wat je hebt gedaan. 543 00:39:20,943 --> 00:39:22,278 Dat is wel heel grof. 544 00:39:22,443 --> 00:39:26,073 Er staat iemand klaar om je nu neer te schieten. 545 00:39:28,658 --> 00:39:31,245 Dit is beter beveiligd dan het Witte Huis. 546 00:39:31,703 --> 00:39:33,830 M'n mannen zijn overal. 547 00:39:33,998 --> 00:39:35,790 Die van mij ook. 548 00:39:40,670 --> 00:39:42,797 Het is al goed. - Ik kijk wel. 549 00:39:42,965 --> 00:39:44,841 Hij heeft z'n hand gesneden. 550 00:39:46,467 --> 00:39:48,720 Ik ben sergeant majoor Jonas Blane... 551 00:39:48,888 --> 00:39:51,223 en wij moeten wat zaken afhandelen. 552 00:39:51,389 --> 00:39:53,058 Op je rechterrevers... 553 00:39:53,225 --> 00:39:56,145 zie je de rode stip van een laser... 554 00:39:56,312 --> 00:39:59,522 en zie je dat we je nu niet hoeven te doden. 555 00:39:59,689 --> 00:40:01,608 Als we je hier te slim af zijn... 556 00:40:01,774 --> 00:40:04,736 kunnen we je thuis doden, in je kantoor... 557 00:40:04,904 --> 00:40:06,613 of in de straat waarin je woont. 558 00:40:06,779 --> 00:40:08,179 Wat wil je? 559 00:40:08,324 --> 00:40:10,491 Stop de executies, stuur iedereen weg... 560 00:40:10,658 --> 00:40:12,410 en laat Gerhardt gaan. 561 00:40:12,577 --> 00:40:16,831 Je overschat m'n invloed. - Jeetje, ik hoop van niet. 562 00:40:16,999 --> 00:40:18,959 Laten we buiten even bellen. 563 00:40:29,802 --> 00:40:31,804 Tom, wat gebeurt er? - We gaan. 564 00:40:31,972 --> 00:40:33,556 Wat is er gebeurd? 565 00:40:33,723 --> 00:40:36,559 Ik vertelde die hufter de waarheid. 566 00:40:36,726 --> 00:40:38,478 En wij dan? En Londen? 567 00:40:38,645 --> 00:40:41,231 Ik kan niet tegen regen, liefje. 568 00:40:49,614 --> 00:40:51,408 Sta op. 569 00:40:51,951 --> 00:40:56,537 Sta op. - Ik sta al. 570 00:41:05,965 --> 00:41:07,383 Je gaat naar huis. 571 00:41:11,136 --> 00:41:13,138 En ik sta nog recht overeind. 572 00:41:13,763 --> 00:41:15,265 Ja, geweldig. 573 00:41:37,162 --> 00:41:38,663 Hier. 574 00:41:39,039 --> 00:41:40,581 Deze heb ik niet meer nodig. 575 00:41:41,708 --> 00:41:43,043 Denk er eens over na. 576 00:41:43,210 --> 00:41:46,046 Het schip is ontmanteld. De executies zijn gestopt. 577 00:41:46,213 --> 00:41:48,881 De Unit komt terug. - Voorlopig. 578 00:41:49,049 --> 00:41:51,051 Zolang we het bewijs hebben. 579 00:41:51,218 --> 00:41:54,554 En Vorhees en Marsh? - Ze zijn een probleem van de CIA. 580 00:41:54,721 --> 00:41:57,515 Goede mannen als jij zijn het antwoord. 581 00:41:57,682 --> 00:41:58,933 Kern vond van wel. 582 00:41:59,101 --> 00:42:02,562 Kern wilde dat er een eind aan kwam en nu is het voorbij. 583 00:42:02,937 --> 00:42:05,274 Kern had alles gepland, of niet? 584 00:42:05,441 --> 00:42:09,319 Die eerste missie in Belarus. Het was allemaal een test. 585 00:42:09,486 --> 00:42:11,196 Dat klopt. 586 00:42:12,780 --> 00:42:16,452 Toen je me waarschuwde, hoefde ik niet te stoppen. 587 00:42:17,202 --> 00:42:18,703 Wat erg van me. 588 00:42:21,290 --> 00:42:23,583 Ik wil een normale baan. - Was dat het? 589 00:42:24,334 --> 00:42:26,086 Je kijkt niet recht in m'n ogen. 590 00:42:27,920 --> 00:42:29,320 Tot ziens. 591 00:42:30,882 --> 00:42:34,010 Ik heet Suzanne, trouwens. 592 00:42:34,886 --> 00:42:36,286 Tot ziens, Suzanne. 593 00:42:37,597 --> 00:42:39,849 Als je ooit van gedachten verandert... 594 00:42:56,075 --> 00:42:59,660 Ik dacht dat ik je pas op m'n begrafenis zou zien. 595 00:43:02,247 --> 00:43:04,541 Ze hebben je goed te grazen genomen. 596 00:43:05,292 --> 00:43:07,001 Weer een dag in het leger. 597 00:43:07,169 --> 00:43:09,338 Je krijgt eten en schone kleren. 598 00:43:09,505 --> 00:43:11,672 Je ruikt naar ruwe olie. 599 00:43:14,384 --> 00:43:17,762 Aardig wat klappen gekregen, zeker? - Een paar. 600 00:43:17,929 --> 00:43:19,473 Waar dacht je aan? 601 00:43:19,639 --> 00:43:22,892 Bob heeft gewed om vijf dollar dat je aan je eed dacht. 602 00:43:23,143 --> 00:43:25,270 Ik dacht aan het eindbal. 603 00:43:25,437 --> 00:43:29,023 Betty-Sue Bryant in haar paarse baljurk, dat koester ik. 604 00:43:31,734 --> 00:43:33,903 Vergeet m'n eed. 605 00:43:34,279 --> 00:43:35,696 Ik dacht aan Amerika. 44878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.