Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,294
Wat voorafging:
2
00:00:02,461 --> 00:00:07,174
Deze organisatie wordt ontbonden
in afwachting van het onderzoek.
3
00:00:07,382 --> 00:00:09,636
Wie gaf u deze missie?
- M'n meerderen.
4
00:00:09,844 --> 00:00:11,888
Ik was hier niet van op de hoogte.
5
00:00:12,054 --> 00:00:14,348
Heb jij die bevelen onderschept?
6
00:00:14,516 --> 00:00:17,059
Je had toegang tot informatie
over de Unit.
7
00:00:17,226 --> 00:00:19,812
De Unit gaat ten koste
van jouw carrière.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,898
De CIA wil iemand in de Unit.
9
00:00:22,064 --> 00:00:25,275
Hier. Wanneer mag m'n gezin
de basis verlaten?
10
00:00:25,484 --> 00:00:27,152
Heb je de papieren getekend?
11
00:00:27,319 --> 00:00:30,239
Ik wil ons huwelijk redden.
- Het kan me niet schelen.
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,366
Ik werk mee.
- Vertel me over...
13
00:00:32,534 --> 00:00:36,119
Niet hier. Breng me naar D.C.
Ik vertel ze alles.
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,290
Heb je tijdens je missie...
15
00:00:40,457 --> 00:00:42,877
CIA-agente Mariana Ribera ontmoet?
16
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
Je komt veel mensen tegen.
17
00:00:45,254 --> 00:00:47,757
M'n missie was om iets te stelen.
18
00:00:47,924 --> 00:00:49,801
Iets?
- Een soort kaart.
19
00:00:49,968 --> 00:00:51,301
Ze denken dat jij hem hebt.
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,679
Er moet iets zijn.
21
00:00:52,845 --> 00:00:55,264
Waar zoeken we eigenlijk naar?
22
00:01:05,440 --> 00:01:06,609
Er is er nog één.
23
00:01:06,776 --> 00:01:09,612
Morgen stinken deze lijken
naar rotte vis.
24
00:01:09,779 --> 00:01:12,699
Nekschot. Eén was genoeg.
25
00:01:14,408 --> 00:01:18,370
In vergevorderde staat van ontbinding.
Ze lagen daar al een tijdje.
26
00:01:18,537 --> 00:01:23,042
Geen kenmerken, geen tatoeages.
- Er zit ook niks op de zakken.
27
00:01:23,710 --> 00:01:26,253
Wie zijn ze?
- De begraven schat van de één...
28
00:01:26,420 --> 00:01:28,547
is de chantage van een ander.
29
00:01:29,131 --> 00:01:31,174
Die olieminister.
30
00:01:32,175 --> 00:01:37,849
Mariana zei dat Reale de CIA hiermee
chanteerde. Ze wist niet waarom.
31
00:01:38,016 --> 00:01:40,434
Ze zitten achter hun eigen
mannen aan.
32
00:01:40,602 --> 00:01:42,394
Het lijkt wel een spelletje.
33
00:01:42,561 --> 00:01:46,565
Als jij het 't langst volhoudt,
is het spel voor jou voorbij.
34
00:01:46,733 --> 00:01:48,776
Ze was een goede agente.
35
00:01:51,904 --> 00:01:54,489
Weet je waar deze mannen
vandaan kwamen?
36
00:01:56,659 --> 00:02:00,747
We zijn 160 km van El Salvador,
160 km van Nicaragua...
37
00:02:00,913 --> 00:02:03,123
met een eilandengroep ertussen.
38
00:02:03,290 --> 00:02:06,628
God mag het weten.
- God en Uncle Sam.
39
00:02:07,294 --> 00:02:09,922
Maar wat doen we nu met ze?
40
00:02:10,380 --> 00:02:13,508
En met de 42 anderen onder ons.
41
00:02:22,977 --> 00:02:26,355
Kijk eens aan. Goed zo.
42
00:02:28,107 --> 00:02:31,360
Als je beweegt,
schiet ik misschien uit met m'n mes.
43
00:02:42,329 --> 00:02:44,414
Jullie zijn niet van het leger.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
Waar ben ik?
45
00:02:48,002 --> 00:02:50,088
Hier.
46
00:02:50,922 --> 00:02:52,547
Lachen.
47
00:03:17,782 --> 00:03:21,201
Ga zitten.
- Bob Brown. Ik had het kunnen weten.
48
00:03:21,368 --> 00:03:24,538
Durf je me nog aan te kijken?
Je ontwijkt me.
49
00:03:24,706 --> 00:03:27,290
Sorry?
- Wat hou je voor me achter?
50
00:03:27,457 --> 00:03:31,336
M'n gewicht, de naam van m'n hond.
Wat wil je weten?
51
00:03:31,503 --> 00:03:34,924
Begin maar met de lichamen
in de oceaan. Massa-executies.
52
00:03:35,091 --> 00:03:38,218
Moesten ze daarom Blane hebben?
- Je moest hem vinden...
53
00:03:38,385 --> 00:03:40,888
niet vissen.
- Je stuurde me naar Jonas...
54
00:03:41,055 --> 00:03:44,016
om hem te laten ombrengen.
Je schutter is dood.
55
00:03:44,183 --> 00:03:47,186
Je meent het.
- Ja.
56
00:03:47,729 --> 00:03:49,981
Weet je in welke situatie
ik me bevind?
57
00:03:50,148 --> 00:03:53,567
We mogen niet samen gezien worden.
Te gevaarlijk.
58
00:03:53,735 --> 00:03:54,777
Word je gevolgd?
59
00:03:54,944 --> 00:03:58,405
In onze organisatie
zijn er elementen...
60
00:03:58,572 --> 00:04:00,657
waar ik niets over te zeggen heb.
61
00:04:00,825 --> 00:04:03,745
Is Vorhees zo'n element?
- Dat weet ik niet zeker.
62
00:04:03,911 --> 00:04:06,413
Vertrouw me, ik sta aan jouw kant.
63
00:04:06,580 --> 00:04:09,291
Wat is je grootste wens?
- Herstel alles.
64
00:04:09,458 --> 00:04:11,626
Je wilt de Unit terug.
- Inderdaad.
65
00:04:11,836 --> 00:04:14,088
Dat kan nooit goed gaan.
66
00:04:14,254 --> 00:04:17,842
Wie is verantwoordelijk
voor die lijken in de oceaan?
67
00:04:18,009 --> 00:04:21,012
Ik wil niet telkens
over m'n schouder kijken.
68
00:04:21,179 --> 00:04:24,514
Laten we elkaar helpen.
Misschien heb ik informatie.
69
00:04:24,681 --> 00:04:25,808
Je wist alles.
70
00:04:25,975 --> 00:04:27,852
Grotendeels geruchten.
71
00:04:28,019 --> 00:04:32,564
Wie wordt er geëxecuteerd
en waarom? Dat is geen goed plan.
72
00:04:32,731 --> 00:04:35,026
Ik moet het navragen.
- Doe maar.
73
00:04:35,193 --> 00:04:39,197
Ik loop veel risico.
- Doe het. Ik regel de dropping.
74
00:04:39,738 --> 00:04:40,948
Vreselijk werk.
75
00:04:41,115 --> 00:04:43,408
Waarom deed je het dan?
- Voor een meisje.
76
00:04:44,160 --> 00:04:45,560
Het is niet te laat.
77
00:05:02,011 --> 00:05:03,595
Nog een paar straten.
78
00:05:08,517 --> 00:05:09,977
Opzij, makker.
79
00:05:22,824 --> 00:05:24,283
Tom...
- Kunnen we praten?
80
00:05:24,449 --> 00:05:26,368
M'n advocaat zegt...
- Alsjeblieft.
81
00:05:26,535 --> 00:05:29,371
Je kent dat woord.
Je gebruikte het altijd.
82
00:05:29,538 --> 00:05:32,415
Had m'n advies opgevolgd.
- Je wilde me beschermen.
83
00:05:32,582 --> 00:05:33,792
Meer dan dat.
84
00:05:33,960 --> 00:05:38,380
Ik kom voor de krijgsraad.
Ik moet het tegenhouden.
85
00:05:39,464 --> 00:05:42,467
Wil je m'n advies?
Je weet wat ik zal zeggen.
86
00:05:42,634 --> 00:05:43,760
Is er nog tijd?
87
00:05:43,928 --> 00:05:46,471
Voor een deal met het subcomité?
- Ja.
88
00:05:46,638 --> 00:05:50,852
Ja. Maar bij een deal moeten jullie
elkaar tegemoetkomen.
89
00:05:51,018 --> 00:05:52,061
Ze willen mij.
90
00:05:52,228 --> 00:05:55,022
Nee.
Als ze een officier beschuldigen...
91
00:05:55,189 --> 00:05:57,524
gaat de beschuldiging hogerop.
92
00:05:57,691 --> 00:06:00,069
Misschien te hoog.
Ze willen jou niet.
93
00:06:00,236 --> 00:06:02,154
Wat willen ze?
- Dat weet ik niet.
94
00:06:02,321 --> 00:06:03,865
Dat weet je wel.
- M'n mannen.
95
00:06:04,031 --> 00:06:06,741
Juist.
- Die kan ik ze niet geven.
96
00:06:06,909 --> 00:06:10,495
Waar zijn je mannen nu?
Ze hebben je in de steek gelaten.
97
00:06:10,662 --> 00:06:13,373
Er is een subcomité gevormd.
98
00:06:13,540 --> 00:06:17,003
Ze willen een zondebok
en die zullen ze vinden ook.
99
00:06:17,169 --> 00:06:19,629
Als je niet meewerkt,
ben je de vijand.
100
00:06:19,796 --> 00:06:25,219
Wat hebben ze nodig?
Ze willen winnen. Werk mee.
101
00:06:25,385 --> 00:06:27,054
Een zondebok? Waarvoor?
102
00:06:35,478 --> 00:06:39,191
Kom binnen, ik wachtte op jullie.
Kijk eens wie er zijn, Tom.
103
00:06:40,734 --> 00:06:44,071
Molly, Tiffy.
- Fijn je te zien.
104
00:06:44,238 --> 00:06:46,823
We zijn overal geweest.
Niemand zegt iets.
105
00:06:46,991 --> 00:06:48,825
Het is vast erg zwaar.
106
00:06:48,993 --> 00:06:51,370
Leeft Jonas nog?
Heb je iets gehoord?
107
00:06:51,578 --> 00:06:55,041
Hetzelfde als jij.
- Ik geloof niet dat hij dood is.
108
00:06:55,207 --> 00:06:56,791
Senator Webb heeft antwoorden.
109
00:06:56,959 --> 00:06:58,169
Wanneer?
- Binnenkort.
110
00:06:58,336 --> 00:06:59,753
Bel je dan?
- Ja.
111
00:06:59,921 --> 00:07:01,880
Weten we waar Mack is?
112
00:07:02,048 --> 00:07:04,133
DOD zegt dat ze hem niet hebben.
113
00:07:04,300 --> 00:07:07,303
Ze vertellen me niets.
- We blijven het proberen.
114
00:07:07,469 --> 00:07:08,930
Hou je taai.
115
00:07:25,029 --> 00:07:26,696
New Jersey Avenue.
116
00:07:27,281 --> 00:07:30,742
Ik weet iets beters.
- Stap in.
117
00:07:44,464 --> 00:07:46,549
Gelukkig leef je nog, Jonas.
118
00:07:46,716 --> 00:07:49,719
Bob en ik gingen naar de dropplek
voor de bevelen.
119
00:07:49,886 --> 00:07:52,181
We werden bijna opgepakt.
120
00:07:52,681 --> 00:07:54,474
Klagen doe je maar bij een ander.
121
00:07:54,641 --> 00:07:57,519
Hebt u ons erin geluisd?
- Waar is de 'sir' gebleven?
122
00:07:57,686 --> 00:07:59,397
Zijn we erin geluisd, sir?
123
00:07:59,562 --> 00:08:02,607
Als dat zo was, dan werd ik zelf
toch niet aangeklaagd?
124
00:08:02,774 --> 00:08:07,113
Zonder die geschreven bevelen
lijken we op een losgeslagen eenheid.
125
00:08:07,321 --> 00:08:11,242
Ga terug naar je schuilplaats
tot ik alles heb opgehelderd.
126
00:08:11,409 --> 00:08:14,286
Je hebt je kans gehad.
Nu doen we het zelf.
127
00:08:14,453 --> 00:08:17,539
Het is een politiek vuurgevecht.
Ben je voorbereid?
128
00:08:17,706 --> 00:08:19,541
Ieder voor zich. Is dat zo?
129
00:08:19,708 --> 00:08:22,420
Het subcomité
heeft een nieuwe stergetuige.
130
00:08:23,212 --> 00:08:26,007
Wie dan?
- Hector Williams.
131
00:08:33,680 --> 00:08:35,849
Moet ik dit voorlezen?
132
00:08:36,017 --> 00:08:39,478
Je mag het ook zingen,
als de woorden maar kloppen.
133
00:08:39,853 --> 00:08:42,564
Als ik de verklaring heb afgelegd,
ben ik klaar?
134
00:08:42,731 --> 00:08:44,131
Hé.
- Hou je vast.
135
00:08:44,275 --> 00:08:46,152
Rustig aan.
136
00:09:06,671 --> 00:09:08,590
Waar bleven jullie?
137
00:09:40,498 --> 00:09:44,376
Kies een kamer, ramen eerst,
ingangen, surveillanceplekken.
138
00:09:44,543 --> 00:09:47,338
Ik wil het bovenste bed.
- Ik dacht dat je dood was.
139
00:09:47,505 --> 00:09:50,382
Dit is maar tijdelijk.
Fijn je weer te zien.
140
00:09:50,549 --> 00:09:53,051
Volgens de makelaar
wonen hier bejaarden.
141
00:09:53,219 --> 00:09:56,222
Te doof om over lawaai te klagen.
- Welk lawaai?
142
00:09:56,388 --> 00:09:59,933
Bob zei dat we een homokoor waren.
- Dit mag wel verbouwd worden.
143
00:10:00,101 --> 00:10:02,186
Niet gehecht aan raken.
Het is tijdelijk.
144
00:10:02,353 --> 00:10:05,231
Nu we Hector hebben,
willen ze Mack ompraten.
145
00:10:05,397 --> 00:10:07,566
Je had die bekentenis moeten horen.
146
00:10:07,732 --> 00:10:10,319
Executies, martelingen.
- En de moord op Lincoln?
147
00:10:10,486 --> 00:10:15,491
Dat was John Wilkes Booth.
Wilde de Burgeroorlog naspelen.
148
00:10:15,657 --> 00:10:18,993
Hector moest de executies
van de gevangenen bekennen.
149
00:10:19,161 --> 00:10:20,329
Welke gevangenen?
150
00:10:20,496 --> 00:10:23,165
Uit het Midden-Oosten,
die we ondervraagd hebben.
151
00:10:23,332 --> 00:10:26,460
En wij moeten het oplossen?
- Nu zijn wij de klos.
152
00:10:26,626 --> 00:10:29,087
Was die ene vent die bij je was
van de CIA?
153
00:10:29,255 --> 00:10:31,549
CIA, NSA, huurling, geen idee.
154
00:10:31,756 --> 00:10:33,551
Geen teken van Mack?
- Niets.
155
00:10:33,716 --> 00:10:36,094
Waar hij ook is,
hij mag niet breken.
156
00:10:36,262 --> 00:10:38,096
Breken? Hij geeft niet eens mee.
157
00:10:38,264 --> 00:10:40,640
Dat hopen we.
Maar gezien jullie vondst...
158
00:10:40,807 --> 00:10:45,354
is de doofpot bijna vol.
Ze zullen Mack niet sparen.
159
00:10:50,024 --> 00:10:51,818
Ik zoek Jerome.
160
00:10:52,068 --> 00:10:55,531
Hij woont hier niet meer, mevrouw.
Wij zijn van de politie.
161
00:10:55,697 --> 00:10:57,241
Oké.
162
00:10:58,450 --> 00:10:59,909
Doe de deur maar op slot.
163
00:11:00,369 --> 00:11:05,039
Iedereen wil de Unit dood hebben.
Waar beginnen we?
164
00:11:05,207 --> 00:11:09,127
Je wint als je tegenstanders
overal tot in staat zijn.
165
00:11:09,295 --> 00:11:12,046
We vinden iedereen
die tegen de Unit is...
166
00:11:12,214 --> 00:11:13,923
en we breken hun wilskracht.
167
00:11:14,550 --> 00:11:16,343
M'n trots is terug.
168
00:11:26,645 --> 00:11:31,442
Sergeant MacDonald Gerhardt.
- Jij weer.
169
00:11:35,028 --> 00:11:36,428
Alles kits?
170
00:11:36,946 --> 00:11:39,575
Geef toe dat het jouw woorden zijn...
171
00:11:39,741 --> 00:11:42,785
en dat niemand je heeft gedwongen.
172
00:11:45,372 --> 00:11:48,124
Wat is dit?
- Je bekentenis.
173
00:11:50,294 --> 00:11:56,758
Ik wil weten waar ik ben. Volgens
de militaire wetgeving mag ik...
174
00:11:58,968 --> 00:12:01,930
Je mag het document even doorlezen.
175
00:12:05,643 --> 00:12:06,851
Ik wil een advocaat.
176
00:12:07,018 --> 00:12:12,399
Je krijgt uiteindelijk een advocaat.
Onderteken dit document.
177
00:12:14,067 --> 00:12:17,404
Ik weet van niets.
- Als je alles ontkent...
178
00:12:17,571 --> 00:12:21,032
ben je hier alleen maar langer.
- Waar ben ik dan?
179
00:12:21,199 --> 00:12:23,743
Ondertekenen.
- Dit hebben we niet gedaan.
180
00:12:23,910 --> 00:12:26,330
Weiger je?
- Wacht.
181
00:12:40,927 --> 00:12:42,929
Moet ik nog meer ondertekenen?
182
00:12:53,399 --> 00:12:55,609
Hé, waar waren jullie?
183
00:12:55,775 --> 00:12:57,860
Toen ik thuiskwam,
was iedereen weg.
184
00:12:58,027 --> 00:12:59,363
We waren in Washington.
185
00:12:59,530 --> 00:13:02,741
En?
- Zelfs Charlotte Ryan kon niet helpen.
186
00:13:02,907 --> 00:13:05,494
Hoe is het met Bob?
- Wel goed.
187
00:13:05,703 --> 00:13:08,706
Hij is ook ongerust.
- Heeft hij iets van Jonas gehoord?
188
00:13:08,871 --> 00:13:10,999
Ik weet het niet precies.
189
00:13:11,165 --> 00:13:14,295
Waarom wordt Bob niet gezocht,
zoals de anderen?
190
00:13:15,253 --> 00:13:19,257
Misschien zijn de aanklachten uit de
tijd dat Bob niet bij de Unit zat.
191
00:13:19,425 --> 00:13:22,802
We zitten in hetzelfde schuitje.
- Waar is Bob nu?
192
00:13:31,729 --> 00:13:33,229
Ik ben voorzichtig.
193
00:13:33,397 --> 00:13:37,025
Voorzichtig bij ons?
- Ik weet dingen.
194
00:13:37,484 --> 00:13:40,028
Maar ik kan niet...
- Wat niet?
195
00:13:40,194 --> 00:13:44,408
Er zitten zenders in m'n huis.
Ik heb Jonas gezien.
196
00:13:44,575 --> 00:13:45,617
Heb je hem gezien?
197
00:13:45,784 --> 00:13:48,286
Wanneer?
- Vijf dagen geleden.
198
00:13:48,454 --> 00:13:51,373
Waar is hij nu?
- Ik weet het niet.
199
00:13:51,540 --> 00:13:53,207
En Mack?
- Geen idee.
200
00:13:53,375 --> 00:13:56,628
Hij wordt vastgehouden door degenen
die Jonas moesten hebben.
201
00:13:56,795 --> 00:13:58,422
Over wie hebben we het?
202
00:14:00,089 --> 00:14:01,132
Mag ik niet zeggen.
203
00:14:01,299 --> 00:14:03,926
Zaten we niet in hetzelfde schuitje?
204
00:14:06,220 --> 00:14:09,015
Heb je hem gezien?
Is hij in orde?
205
00:14:09,182 --> 00:14:14,145
Hij had een bericht voor je: 'Als ik
jou verlies, verlies ik mezelf.'
206
00:14:16,022 --> 00:14:19,777
Wat is het?
- Paradise Lost.
207
00:14:44,551 --> 00:14:46,260
Wat een schatje. Van jou?
208
00:14:49,765 --> 00:14:51,265
Wat een dotje.
209
00:14:56,397 --> 00:14:59,065
Kom mee, liefje. We gaan.
- Maar...
210
00:15:30,639 --> 00:15:32,348
PROVIDENCIA, COLOMBIA
211
00:15:32,516 --> 00:15:35,644
Alles klopt met Bob z'n informatie.
Liberiaanse vlag.
212
00:15:35,811 --> 00:15:38,647
Onbekende eigenaar.
213
00:15:38,814 --> 00:15:42,526
Dat lijken wel zakken
vol broodvruchten. Geen lijken.
214
00:15:42,693 --> 00:15:44,093
Let op de bewaking.
215
00:15:44,903 --> 00:15:47,489
Dat is veel bewaking voor een salade.
216
00:15:48,072 --> 00:15:50,909
Zo'n schip heeft een crew
van 15 mannen.
217
00:15:51,075 --> 00:15:52,911
Ze hebben eten voor 150.
218
00:15:53,077 --> 00:15:55,706
Een bevoorradingsschip,
maar waarvoor?
219
00:15:55,873 --> 00:16:00,334
Cuba ligt in het noorden.
Misschien voor de gevangenissen.
220
00:16:00,586 --> 00:16:03,004
Dat verklaart al die bewakers niet.
221
00:16:03,171 --> 00:16:05,591
Wat vinden ze van verstekelingen?
222
00:16:06,299 --> 00:16:09,343
Ik heb meer interesse
in dat kantoortje.
223
00:16:09,511 --> 00:16:13,014
Tralies voor de ramen,
bewakers voor de deur.
224
00:16:13,682 --> 00:16:17,686
Stap in.
Zo verbrand ik nog in deze zon.
225
00:16:21,732 --> 00:16:24,358
Ze plukten je zo van Capitol Street?
226
00:16:24,526 --> 00:16:27,403
Kwam er niemand helpen?
- Geen idee.
227
00:16:27,571 --> 00:16:29,865
Het ging zo snel.
- Bedreigden ze je?
228
00:16:30,031 --> 00:16:31,825
Als ik meewerk met het comité.
229
00:16:31,991 --> 00:16:34,661
Jonas is bang
voor wat je kunt zeggen.
230
00:16:34,828 --> 00:16:38,206
Ze hebben Williams.
- Wie weet wat ze hebben gedaan.
231
00:16:38,832 --> 00:16:41,627
Ik verwachtte dit niet
van m'n mannen.
232
00:16:41,960 --> 00:16:43,419
Ik ben nu hun vijand.
233
00:16:43,587 --> 00:16:46,214
De beslissing is nu wel makkelijker.
- Ja.
234
00:16:46,380 --> 00:16:49,885
Ze moeten stoppen
voor ze iemand wat aandoen.
235
00:16:50,051 --> 00:16:51,678
Ik weet waar ze zijn.
236
00:16:52,888 --> 00:16:54,305
Is dat zo?
237
00:16:57,643 --> 00:17:00,979
Wat is die informatie waard?
- Zeg het maar.
238
00:17:01,145 --> 00:17:04,733
Je naam wordt gezuiverd.
Eervol ontslag.
239
00:17:07,653 --> 00:17:09,153
Ik ken alleen het leger.
240
00:17:09,320 --> 00:17:13,115
Maar zelfs al mag je terug,
wat is je kans op promotie?
241
00:17:13,282 --> 00:17:15,201
Kijk vooruit.
- Waarnaar?
242
00:17:15,368 --> 00:17:19,205
Er zijn invloedrijke mensen
die veel waarde hechten...
243
00:17:19,372 --> 00:17:22,333
aan je vaardigheden en loyaliteit.
- Wie dan?
244
00:17:22,500 --> 00:17:26,630
Mensen die ik ken.
Maar we moeten je beschermen.
245
00:17:32,553 --> 00:17:34,012
Hallo?
246
00:17:34,178 --> 00:17:36,890
Met Dan Vorhees.
Hoe maakt u het?
247
00:17:37,056 --> 00:17:38,809
Prima, dank je.
248
00:17:38,976 --> 00:17:40,476
Ik ben bij de basis...
249
00:17:40,644 --> 00:17:43,062
en ik heb een lijst van koopwoningen.
250
00:17:43,229 --> 00:17:46,608
Dat is aardig van je,
maar je belt ongelegen.
251
00:17:46,775 --> 00:17:49,443
Ik kijk er nu naar. Vier slaapkamers.
252
00:17:49,611 --> 00:17:52,238
Falls Church, Virginia.
Goede scholen.
253
00:17:52,405 --> 00:17:53,949
Klinkt aantrekkelijk.
254
00:17:54,115 --> 00:17:56,994
Het duurt maar even.
We moeten praten.
255
00:17:57,326 --> 00:18:00,496
Ik heb geen nieuws.
- Je hebt je vrienden gesproken.
256
00:18:00,664 --> 00:18:03,499
Molly heeft geen contact gehad
met Jonas.
257
00:18:03,667 --> 00:18:06,377
Jonas Blane was in D.C.
Z'n vrouw ook.
258
00:18:06,544 --> 00:18:08,672
Ze heeft me niets verteld, sir.
259
00:18:08,839 --> 00:18:12,634
Neem me niet kwalijk...
- Blijf bij ze. Het kan even duren.
260
00:18:12,801 --> 00:18:14,510
Mr Vorhees...
261
00:18:14,803 --> 00:18:18,431
Dan, ik kan echt niet...
262
00:18:19,641 --> 00:18:22,101
Ik bespioneer m'n vrienden niet.
263
00:18:22,268 --> 00:18:24,938
Hebben jullie daar zelf
geen mensen voor?
264
00:18:25,104 --> 00:18:28,650
Kim, jij hoort bij ons.
265
00:18:44,248 --> 00:18:45,648
Wat is je probleem?
266
00:18:46,001 --> 00:18:48,086
Mag ik niet oversteken?
267
00:18:48,377 --> 00:18:51,547
Zeg op, ik luister.
268
00:18:58,764 --> 00:19:00,556
Tiktak.
269
00:19:17,866 --> 00:19:19,367
Vrachtbrief?
270
00:19:26,083 --> 00:19:27,249
Identificatie?
271
00:19:27,541 --> 00:19:29,210
Je kent me, makker.
272
00:19:29,795 --> 00:19:30,837
Kom op.
273
00:19:31,004 --> 00:19:32,923
Ik ken je bedrijf, maar jij...
274
00:19:33,297 --> 00:19:36,342
Hé, deze truck zit barstensvol rijst.
275
00:19:36,592 --> 00:19:38,804
Als je het wilt zien...
276
00:19:38,970 --> 00:19:40,370
moet je alles uitladen.
277
00:19:40,554 --> 00:19:42,306
Wacht, wat moet ik met...
278
00:19:42,473 --> 00:19:44,517
Kom terug, oké, oké.
279
00:20:07,581 --> 00:20:09,291
Havenmeester?
280
00:20:09,458 --> 00:20:10,858
Die is lunchen.
281
00:20:11,002 --> 00:20:12,586
En onze levering?
282
00:20:26,893 --> 00:20:28,394
Daar ben je voor verzekerd.
283
00:20:28,561 --> 00:20:31,230
Wat zijn de routes
van de Liberty Veil?
284
00:20:31,982 --> 00:20:33,382
Begrijp je me?
285
00:20:33,900 --> 00:20:35,300
De laatste drie reizen.
286
00:20:37,821 --> 00:20:38,864
Haar routes.
287
00:20:39,030 --> 00:20:40,614
Dat ziet er bekend uit.
288
00:20:41,490 --> 00:20:43,034
Telkens dezelfde route?
289
00:20:43,201 --> 00:20:45,162
Ze gaat nergens heen.
290
00:20:45,327 --> 00:20:47,329
Ze vaart de zee op
en weer terug.
291
00:20:47,496 --> 00:20:48,539
Met een lege romp?
292
00:20:48,706 --> 00:20:51,835
Misschien gaat ze naar een schip
nabij de lijken.
293
00:20:52,002 --> 00:20:54,295
Veel eten voor een schip
vol lijken.
294
00:20:54,462 --> 00:20:56,422
Waarom verschepen ze rantsoenen?
295
00:20:56,589 --> 00:21:01,094
Omdat...
- Omdat sommigen nog leven.
296
00:21:10,020 --> 00:21:13,481
Heb je zo'n luchtverfrisser
in de vorm van een boom?
297
00:21:22,991 --> 00:21:24,658
Hallo, Bob.
298
00:21:24,826 --> 00:21:26,870
Waar is Kern?
- Kern is dood.
299
00:21:27,037 --> 00:21:28,454
Is dat zo?
- Ja.
300
00:21:28,621 --> 00:21:30,664
Ogenschijnlijk een hartaanval.
301
00:21:30,832 --> 00:21:33,667
Ogenschijnlijk?
- Het leek erop.
302
00:21:34,460 --> 00:21:36,545
Wie ben jij?
- Een vriendin van Kern.
303
00:21:36,712 --> 00:21:38,924
Vertrouw me,
ik kom je waarschuwen.
304
00:21:39,090 --> 00:21:42,177
Ze weten dat je hun drijvende
gevangenis hebt ontdekt.
305
00:21:42,343 --> 00:21:44,428
Terroristencruise zonder bestemming.
306
00:21:44,595 --> 00:21:45,847
Hoeveel doden zijn er?
307
00:21:46,014 --> 00:21:48,183
Hoeveel zitten er in de kampen?
308
00:21:48,349 --> 00:21:49,767
Nee. Je weet het niet.
309
00:21:49,935 --> 00:21:52,520
Congres weet het niet.
Het volk ook niet.
310
00:21:52,686 --> 00:21:55,273
Wie nog meer?
- Wie vermoordde Kennedy?
311
00:21:55,439 --> 00:21:56,482
Hoe ver gaat dit?
312
00:21:56,649 --> 00:21:59,610
Ik hoorde je wel,
maar ik wil je iets vertellen.
313
00:21:59,777 --> 00:22:02,280
Wat dan?
- Als ze Kern ervoor vermoorden...
314
00:22:02,446 --> 00:22:04,406
dan is dit te moeilijk voor je.
315
00:22:04,573 --> 00:22:06,325
Het Pentagon?
Het Witte Huis?
316
00:22:06,492 --> 00:22:08,786
De president staat machteloos.
317
00:22:08,954 --> 00:22:12,498
Daar staan ze boven.
- Dan is het een geheime operatie.
318
00:22:12,665 --> 00:22:15,584
Een particulier bedrijf.
Iedereen kent ze.
319
00:22:15,751 --> 00:22:18,754
Het bankwezen, scheepvaart, wapens.
Een eigen agenda.
320
00:22:18,922 --> 00:22:20,882
Wil de president het wel weten?
321
00:22:21,049 --> 00:22:23,301
Wie moet m'n eenheid hebben?
- Blijf erbuiten.
322
00:22:23,467 --> 00:22:24,867
Waarom?
323
00:22:25,011 --> 00:22:27,305
Je bent te jong
voor een hartaanval.
324
00:22:27,471 --> 00:22:29,015
Wie bescherm je?
325
00:22:29,182 --> 00:22:32,685
Jou, vreemd genoeg.
Net als Kern.
326
00:22:33,895 --> 00:22:36,857
Hang dit aan je spiegel
als je me nodig hebt.
327
00:22:45,323 --> 00:22:49,368
Hosni Al Sadr, gevechtsstrijder
die door je unit werd ondervraagd.
328
00:22:49,535 --> 00:22:52,413
Mogadishu, maart '07.
Verdwenen.
329
00:22:53,874 --> 00:22:55,374
Nee.
330
00:22:55,791 --> 00:22:59,921
Moazzam Ahmed, omgekomen bij
een vuurgevecht, Kabul, juni '07.
331
00:23:00,462 --> 00:23:01,862
Verdwenen.
332
00:23:03,049 --> 00:23:04,466
Nee.
- Abu Bakr.
333
00:23:04,633 --> 00:23:08,596
Naar Guantánamo gestuurd.
December '06. Nooit aangekomen.
334
00:23:08,762 --> 00:23:11,682
Opnieuw jouw unit.
- Nooit gebeurd.
335
00:23:13,601 --> 00:23:16,229
We beginnen bij het begin.
Ali Mazri...
336
00:23:16,395 --> 00:23:18,647
Wat probeer je te bewijzen?
337
00:23:18,814 --> 00:23:20,984
M'n unit heeft ze niet geëxecuteerd.
338
00:23:21,151 --> 00:23:24,195
Ik heb van de meesten
nog nooit gehoord.
339
00:23:26,614 --> 00:23:30,451
Volgens de Romeinen krijg je
de waarheid door marteling.
340
00:23:30,618 --> 00:23:32,996
Die bekentenis is geloofwaardig.
341
00:23:33,871 --> 00:23:37,959
Gelukkig ben ik geen slaaf.
- En hier zit je dan, op je knieën.
342
00:23:44,925 --> 00:23:47,302
Denk eraan,
alleen snoep in plastic.
343
00:23:47,468 --> 00:23:50,388
Neem alles mee naar huis
om eerlijk te verdelen.
344
00:23:50,554 --> 00:23:53,391
Dan kan mama al je snoep stelen.
345
00:23:53,557 --> 00:23:56,477
Pap, kijk nog eens zo.
- Hoe?
346
00:23:56,644 --> 00:23:58,980
Die grijns
als je in je pompoen snijdt.
347
00:23:59,147 --> 00:24:00,648
Ik wil hem namaken.
348
00:24:00,814 --> 00:24:03,525
Noem je me een pompoenhoofd,
klein meisje?
349
00:24:03,692 --> 00:24:05,778
Hij lijkt er nog niet genoeg op.
350
00:24:05,946 --> 00:24:09,490
Misschien kun je zelf
ook wel wat gebruiken.
351
00:24:09,657 --> 00:24:11,159
Mack.
352
00:24:11,326 --> 00:24:12,826
Pompoengevecht.
353
00:24:17,123 --> 00:24:18,874
Raap hem op.
354
00:24:24,130 --> 00:24:28,301
Hosni Al Sadr, gevechtsstrijder,
ondervraagd door jouw unit.
355
00:24:28,467 --> 00:24:32,846
Mogadishu, maart '07.
Verdwenen.
356
00:24:33,056 --> 00:24:34,890
Kim, wacht eens. Wat?
357
00:24:35,058 --> 00:24:38,644
Ik wilde je helpen.
- Wat doe je met de CIA?
358
00:24:38,811 --> 00:24:41,064
Je hoeft niet zo te schreeuwen.
359
00:24:41,231 --> 00:24:45,567
Blijf uit de buurt van alle agenten
die met je willen praten.
360
00:24:46,860 --> 00:24:49,030
Ik kan niet
over de telefoon praten.
361
00:24:49,197 --> 00:24:52,491
Niet ophangen.
- Ik moet wel. Ik bel je nog.
362
00:24:55,245 --> 00:24:58,248
Wat waren z'n precieze woorden?
- Precies?
363
00:24:58,415 --> 00:25:00,499
Niet plagen. Wat zei hij?
364
00:25:00,666 --> 00:25:04,170
Hij had iets voor je.
- Bedoelde hij een baan?
365
00:25:04,337 --> 00:25:07,007
Dat klopt.
- Wat voor baan?
366
00:25:07,173 --> 00:25:10,093
Hij voert overal operaties uit,
ook militaire.
367
00:25:10,260 --> 00:25:12,262
Hij zoekt iemand voor veldoperaties.
368
00:25:12,429 --> 00:25:14,930
En hij weet dat we naar Londen gaan?
369
00:25:15,098 --> 00:25:16,890
Ja, maar dat hangt af van...
370
00:25:17,058 --> 00:25:20,311
Ja?
- Van jou en je eervolle ontslag.
371
00:25:20,478 --> 00:25:24,107
Je moet alles achter de rug hebben.
- Daar wordt voor gezorgd.
372
00:25:24,523 --> 00:25:26,567
Ze zoeken sergeant Blane en de rest.
373
00:25:26,734 --> 00:25:28,777
Ik heb ze alles verteld.
374
00:25:31,156 --> 00:25:32,823
Vertel me meer over Londen.
375
00:26:31,424 --> 00:26:34,302
Blijf staan. Dit win je niet.
376
00:26:34,968 --> 00:26:36,011
Achteruit.
377
00:26:36,179 --> 00:26:38,223
Er valt weinig te onderhandelen.
378
00:26:38,389 --> 00:26:39,848
Jullie zijn verraders.
379
00:26:40,015 --> 00:26:43,478
Wie zei dat? Wie zijn ze?
Voor wie werk je?
380
00:26:43,644 --> 00:26:46,397
Wat er over is van dit land.
- Hoe heet hij?
381
00:26:53,904 --> 00:26:56,407
Jij moest hem vermoorden.
- Hij geloofde erin.
382
00:26:56,574 --> 00:27:01,246
Degene die we zoeken,
wil ook dolgraag winnen.
383
00:27:02,746 --> 00:27:04,457
Wat vind je daarvan?
384
00:27:09,086 --> 00:27:11,464
Geld. Veel.
Alles wat je kunt vinden.
385
00:27:11,630 --> 00:27:15,008
Ga naar de West Virginia Liberty Bank
in Wilmer.
386
00:27:15,176 --> 00:27:17,470
Is het veilig over de telefoon?
387
00:27:17,719 --> 00:27:21,558
Kim, luister.
Zeg dat je geld wilt overmaken.
388
00:27:21,723 --> 00:27:23,123
Overmaken, oké.
389
00:27:23,268 --> 00:27:25,936
Naar een rekening
op de naam van John Milton.
390
00:27:26,103 --> 00:27:28,647
Molly weet
waar het rekeningnummer ligt.
391
00:27:29,315 --> 00:27:30,649
Hebbes.
392
00:27:30,816 --> 00:27:33,652
Wanneer heb je het nodig?
- Zo snel mogelijk.
393
00:27:33,819 --> 00:27:38,115
West Virginia is een eind rijden,
maar oké.
394
00:27:38,824 --> 00:27:40,659
Kan ik Bob spreken?
395
00:27:40,826 --> 00:27:44,037
Ik ben niet bij Bob,
maar ik zal het hem zeggen.
396
00:27:44,205 --> 00:27:45,605
Kim, we rekenen op je.
397
00:27:47,375 --> 00:27:49,210
Hier is je telefoon.
398
00:28:01,763 --> 00:28:04,975
Zonde van m'n manicure.
- Hij is bijna los.
399
00:28:08,020 --> 00:28:09,272
Ik heb 630 dollar.
400
00:28:09,439 --> 00:28:13,066
Het was meer geweest
zonder Betsy's autoverzekering.
401
00:28:13,234 --> 00:28:15,612
Er ligt nog 400 in m'n naaidoos.
402
00:28:15,777 --> 00:28:18,531
Zei Jonas nog waar het voor was?
- Nee.
403
00:28:18,697 --> 00:28:22,701
Hij had het onmiddellijk nodig.
Het is ver rijden.
404
00:28:22,868 --> 00:28:25,622
Ik laat je dat eind
niet alleen rijden.
405
00:28:25,787 --> 00:28:29,708
Ik weet het niet.
Jonas zei dat ik niet op mocht vallen.
406
00:28:29,875 --> 00:28:33,754
Hij is m'n man.
Als iemand hem helpt, ben ik het.
407
00:28:37,799 --> 00:28:40,261
Je moet deze verklaring ondertekenen.
408
00:28:41,053 --> 00:28:44,474
Je moet deze verklaring ondertekenen.
409
00:28:46,684 --> 00:28:49,019
Z'n hoofd is ergens anders.
410
00:28:51,231 --> 00:28:52,898
Moet je m'n haar zien.
411
00:28:53,065 --> 00:28:56,444
Het water in de douche is te hard.
412
00:28:56,694 --> 00:29:00,030
Als je naar iets zachts zoekt,
zit je hier verkeerd.
413
00:29:00,197 --> 00:29:04,327
Kijk eens aan. Wat denk je
dat er vanavond gaat gebeuren?
414
00:29:04,952 --> 00:29:07,746
Niet veel.
- Mack?
415
00:29:07,913 --> 00:29:10,207
Ik lig hier gewoon lekker.
416
00:29:10,625 --> 00:29:13,168
Slapen de meiden?
- Ja, mevrouw.
417
00:29:13,336 --> 00:29:16,046
Is er niets op tv?
- Niets interessants.
418
00:29:16,213 --> 00:29:20,884
O, in dat geval...
419
00:29:24,012 --> 00:29:25,598
Kom eens hier.
420
00:29:36,317 --> 00:29:38,902
Neem dit en bel me over een uur.
421
00:30:07,055 --> 00:30:08,455
Ga liggen.
422
00:30:09,808 --> 00:30:12,019
Ik hou van je, schatje.
423
00:30:12,185 --> 00:30:16,023
Je hebt me nodig.
- Altijd.
424
00:30:16,189 --> 00:30:17,589
Als je ooit weggaat...
425
00:30:18,859 --> 00:30:20,068
Dat doe ik niet.
426
00:30:20,235 --> 00:30:22,195
Dan ben ik verloren.
427
00:30:24,532 --> 00:30:27,452
Ik laat je nooit in de steek.
- Mack?
428
00:30:43,050 --> 00:30:44,469
WILMER, WEST VIRGINIA
429
00:30:44,635 --> 00:30:49,848
Ik wil dit geld overmaken
naar dit rekeningnummer.
430
00:30:50,015 --> 00:30:52,518
Natuurlijk.
Ik pak even het juiste formulier.
431
00:30:57,189 --> 00:30:59,232
Lieve hemel.
432
00:31:00,485 --> 00:31:02,277
Pardon, neem me niet kwalijk.
433
00:31:02,445 --> 00:31:04,029
Kim.
434
00:31:04,364 --> 00:31:05,947
Neem me niet kwalijk.
435
00:31:06,657 --> 00:31:08,785
Wat gebeurt er?
- Hou daarmee op.
436
00:31:08,950 --> 00:31:12,705
Geef maar hier. Sorry, ze is
zichzelf niet de laatste tijd.
437
00:31:12,871 --> 00:31:16,376
Dan, alsjeblieft.
- Je bent toch niet zo slim.
438
00:31:16,542 --> 00:31:18,753
We doen de groeten aan Jonas.
439
00:31:20,713 --> 00:31:22,005
We moeten Jonas bereiken.
440
00:31:22,172 --> 00:31:24,883
Ze waarschuwen.
- Het geld is waardeloos.
441
00:31:25,050 --> 00:31:27,428
Ze traceren het.
- Ik doe m'n best.
442
00:31:27,595 --> 00:31:30,723
Het nummer werkt niet.
- Bel Bob z'n mobiele nummer dan.
443
00:31:30,889 --> 00:31:32,600
Dat deed ik net.
444
00:31:32,767 --> 00:31:37,104
Die man op de basis,
die me bedreigde, wie zijn ze?
445
00:31:37,270 --> 00:31:39,314
Ze zijn van de CIA.
446
00:31:39,816 --> 00:31:42,109
Hoe weet je dat?
- Ik weet het gewoon.
447
00:31:42,275 --> 00:31:45,655
Kim.
- Ze wilden mij en Bob rekruteren.
448
00:31:45,822 --> 00:31:47,532
Om de Unit te bespioneren.
449
00:31:47,698 --> 00:31:50,618
Toen wel.
- Zit Bob daarom niet in de gevangenis?
450
00:31:50,785 --> 00:31:53,370
Maar we werken nu niet meer voor ze.
451
00:31:54,831 --> 00:31:58,041
Je wist dat ze ons volgden,
waarom ging je hierheen?
452
00:32:04,549 --> 00:32:06,258
Wat is dat?
453
00:32:08,719 --> 00:32:10,387
Hij wilde dat ze je volgden.
454
00:32:10,555 --> 00:32:11,955
Wie?
- Jonas.
455
00:32:13,599 --> 00:32:15,976
Paradise Lost.
456
00:32:17,352 --> 00:32:20,188
We volgen een spoor
van de bankrekening.
457
00:32:20,355 --> 00:32:22,442
We zijn onderweg. Zeikstraal.
458
00:32:22,608 --> 00:32:24,861
We kunnen er om middernacht zijn.
459
00:32:25,862 --> 00:32:27,262
O nee, hè.
- Oké.
460
00:32:27,404 --> 00:32:29,574
Degene die zegt
voor wie hij werkt...
461
00:32:29,740 --> 00:32:31,659
mag z'n knieën houden.
462
00:32:33,870 --> 00:32:35,496
Gary Marsh, CIA.
463
00:32:40,250 --> 00:32:42,628
Hij was onbeschoft tegen m'n vrouw.
464
00:32:47,340 --> 00:32:48,967
Zitten.
465
00:32:49,802 --> 00:32:51,386
Mack, kun je me horen?
466
00:32:54,431 --> 00:32:56,266
Hoe voelt je hoofd?
467
00:32:59,227 --> 00:33:05,526
Als een football na een wedstrijd
van Texas tegen Oklahoma.
468
00:33:05,902 --> 00:33:07,737
Slechte avond, hè?
469
00:33:07,904 --> 00:33:11,866
Misschien krijg je een warme maaltijd
en een matras vanavond.
470
00:33:12,909 --> 00:33:16,453
Laat me met rust.
- Pas als je dit hebt ondertekend.
471
00:33:17,538 --> 00:33:19,372
Ga weg.
472
00:33:19,540 --> 00:33:20,708
Je bent moe.
473
00:33:20,875 --> 00:33:24,002
We kunnen je iets geven
om te slapen.
474
00:33:24,879 --> 00:33:26,279
Nee. Niet meer.
475
00:33:26,421 --> 00:33:29,382
Over een paar dagen
smeek je om een pilletje.
476
00:33:29,550 --> 00:33:31,468
Ik kan het niet.
477
00:33:32,887 --> 00:33:36,682
Luister, je moet dit ondertekenen,
Mack.
478
00:33:38,058 --> 00:33:40,227
Niet zo streng zijn voor jezelf.
479
00:33:40,393 --> 00:33:43,230
Onderteken dit en dan kun je weg.
480
00:33:51,363 --> 00:33:52,763
Geen deal.
481
00:33:53,824 --> 00:33:57,537
Je hebt een vrouw en kinderen.
Wil je niet naar huis?
482
00:33:58,370 --> 00:34:00,455
Je bent ook maar een mens.
483
00:34:22,895 --> 00:34:24,295
Oké.
484
00:34:27,482 --> 00:34:28,882
'Gary Marsh.'
485
00:34:33,238 --> 00:34:34,865
Neem hem mee.
486
00:34:38,451 --> 00:34:40,203
Mooi.
487
00:34:40,621 --> 00:34:42,915
Goed gedaan, liefje.
Let op de bal.
488
00:34:43,081 --> 00:34:46,501
Precies in het racket, oké?
Daar komt ie.
489
00:34:48,963 --> 00:34:50,631
Dat was een mooie.
490
00:35:07,272 --> 00:35:09,692
Olivia, kom hier.
491
00:35:13,570 --> 00:35:15,740
Hier heb je wat geld, liefje.
492
00:35:15,906 --> 00:35:19,702
Ga daar maar even
een ijsje halen, oké?
493
00:35:27,500 --> 00:35:30,046
Dus er wordt gejaagd op de jagers?
494
00:35:30,211 --> 00:35:33,966
We willen Mack.
- We willen allemaal wel iets.
495
00:35:34,132 --> 00:35:36,636
We weten alles over je spookschip.
496
00:35:36,802 --> 00:35:39,220
We hebben de lichamen gevonden.
497
00:35:39,387 --> 00:35:43,391
Je bent woedend,
maar je patriottisme is bespreekbaar.
498
00:35:44,101 --> 00:35:47,312
Ik doe alles wat nodig is.
- We zitten in hetzelfde schuitje.
499
00:35:47,479 --> 00:35:51,441
Nee. Wij werken voor het
Amerikaanse volk. En jij?
500
00:35:51,608 --> 00:35:55,863
Maar we weten allemaal
wat er op het spel staat. Vooral jij.
501
00:35:56,030 --> 00:36:00,701
Na de volgende verkiezingen
worden de gevangenissen geopend.
502
00:36:00,868 --> 00:36:03,954
De gevangenissen in Bulgarije
en Roemenië zijn gesloten.
503
00:36:04,121 --> 00:36:06,666
Ze zijn overal.
Wil je die terroristen...
504
00:36:06,832 --> 00:36:08,500
in New York of Chicago zien?
505
00:36:08,668 --> 00:36:11,503
Ze mogen niet terug
naar hun eigen land.
506
00:36:11,671 --> 00:36:13,798
Er zijn geen goede beslissingen.
507
00:36:13,964 --> 00:36:16,174
En dus executeer je ze maar.
508
00:36:16,842 --> 00:36:19,095
We noemen het je lot omhelzen.
509
00:36:19,260 --> 00:36:21,138
Waarom omhels je de grondwet niet?
510
00:36:24,016 --> 00:36:27,435
Wil je zaken doen?
Wat wil je?
511
00:36:28,104 --> 00:36:29,730
Geef ons Mack.
512
00:36:30,355 --> 00:36:32,066
Zwijg je dan?
513
00:36:33,984 --> 00:36:35,485
Afgesproken.
514
00:36:36,569 --> 00:36:38,446
Dan moet ik het even doorgeven.
515
00:36:38,613 --> 00:36:41,784
Als je snel bent,
kunnen we weer aan het werk.
516
00:36:56,006 --> 00:36:59,760
Misschien is Londen goed voor ons.
Voor een nieuwe start.
517
00:36:59,927 --> 00:37:03,388
Heb ik de baan?
- Als het vanavond goed gaat.
518
00:37:03,555 --> 00:37:05,515
Ik wil die man graag ontmoeten.
519
00:37:06,142 --> 00:37:07,542
Gelukkig maar.
520
00:37:19,155 --> 00:37:21,698
Ik heb water nodig voor 36.
521
00:37:21,866 --> 00:37:23,533
Oké.
522
00:37:29,832 --> 00:37:31,876
Tot ziens.
- Dag.
523
00:37:33,626 --> 00:37:35,880
Waarom staan jullie hier samen?
524
00:37:36,046 --> 00:37:39,299
Jij neemt de zijkant.
Jij doet de lobby.
525
00:38:29,682 --> 00:38:31,684
Charlotte.
- Fijn u weer te zien.
526
00:38:31,852 --> 00:38:34,063
Dit is m'n man, kolonel Ryan.
527
00:38:34,230 --> 00:38:36,689
De heer van de bewaking
is agent Gary Marsh.
528
00:38:36,857 --> 00:38:39,109
Aangenaam.
- Insgelijks.
529
00:38:40,152 --> 00:38:42,320
Zullen we iedereen begroeten?
530
00:38:45,032 --> 00:38:46,200
Een prachtig gala.
531
00:38:46,366 --> 00:38:49,203
Fijn je te zien. Je vrouw
heeft alles over je verteld.
532
00:38:49,369 --> 00:38:50,578
Ze zorgt goed voor me.
533
00:38:50,745 --> 00:38:53,249
We hebben goede mensen nodig
in de organisatie.
534
00:38:53,414 --> 00:38:55,500
Ze zegt dat jij een goed mens bent.
535
00:38:55,667 --> 00:38:57,377
Chardonnay, heren?
536
00:38:57,544 --> 00:38:59,296
Ja, graag.
537
00:39:00,005 --> 00:39:03,175
Zullen we proosten?
- Natuurlijk.
538
00:39:04,551 --> 00:39:07,554
Ik heb één opmerking
over m'n kwaliteiten.
539
00:39:07,720 --> 00:39:10,807
Ja?
- Ik doe niet aan verraad.
540
00:39:12,433 --> 00:39:14,019
Ik begrijp het niet.
541
00:39:14,186 --> 00:39:17,397
Ik weet niet wie
je vieze klusjes opknapt...
542
00:39:17,564 --> 00:39:20,775
maar ik kan je neerknallen
voor wat je hebt gedaan.
543
00:39:20,943 --> 00:39:22,278
Dat is wel heel grof.
544
00:39:22,443 --> 00:39:26,073
Er staat iemand klaar
om je nu neer te schieten.
545
00:39:28,658 --> 00:39:31,245
Dit is beter beveiligd
dan het Witte Huis.
546
00:39:31,703 --> 00:39:33,830
M'n mannen zijn overal.
547
00:39:33,998 --> 00:39:35,790
Die van mij ook.
548
00:39:40,670 --> 00:39:42,797
Het is al goed.
- Ik kijk wel.
549
00:39:42,965 --> 00:39:44,841
Hij heeft z'n hand gesneden.
550
00:39:46,467 --> 00:39:48,720
Ik ben sergeant majoor Jonas Blane...
551
00:39:48,888 --> 00:39:51,223
en wij moeten wat zaken afhandelen.
552
00:39:51,389 --> 00:39:53,058
Op je rechterrevers...
553
00:39:53,225 --> 00:39:56,145
zie je de rode stip van een laser...
554
00:39:56,312 --> 00:39:59,522
en zie je dat we je
nu niet hoeven te doden.
555
00:39:59,689 --> 00:40:01,608
Als we je hier te slim af zijn...
556
00:40:01,774 --> 00:40:04,736
kunnen we je thuis doden,
in je kantoor...
557
00:40:04,904 --> 00:40:06,613
of in de straat waarin je woont.
558
00:40:06,779 --> 00:40:08,179
Wat wil je?
559
00:40:08,324 --> 00:40:10,491
Stop de executies,
stuur iedereen weg...
560
00:40:10,658 --> 00:40:12,410
en laat Gerhardt gaan.
561
00:40:12,577 --> 00:40:16,831
Je overschat m'n invloed.
- Jeetje, ik hoop van niet.
562
00:40:16,999 --> 00:40:18,959
Laten we buiten even bellen.
563
00:40:29,802 --> 00:40:31,804
Tom, wat gebeurt er?
- We gaan.
564
00:40:31,972 --> 00:40:33,556
Wat is er gebeurd?
565
00:40:33,723 --> 00:40:36,559
Ik vertelde die hufter de waarheid.
566
00:40:36,726 --> 00:40:38,478
En wij dan? En Londen?
567
00:40:38,645 --> 00:40:41,231
Ik kan niet tegen regen, liefje.
568
00:40:49,614 --> 00:40:51,408
Sta op.
569
00:40:51,951 --> 00:40:56,537
Sta op.
- Ik sta al.
570
00:41:05,965 --> 00:41:07,383
Je gaat naar huis.
571
00:41:11,136 --> 00:41:13,138
En ik sta nog recht overeind.
572
00:41:13,763 --> 00:41:15,265
Ja, geweldig.
573
00:41:37,162 --> 00:41:38,663
Hier.
574
00:41:39,039 --> 00:41:40,581
Deze heb ik niet meer nodig.
575
00:41:41,708 --> 00:41:43,043
Denk er eens over na.
576
00:41:43,210 --> 00:41:46,046
Het schip is ontmanteld.
De executies zijn gestopt.
577
00:41:46,213 --> 00:41:48,881
De Unit komt terug.
- Voorlopig.
578
00:41:49,049 --> 00:41:51,051
Zolang we het bewijs hebben.
579
00:41:51,218 --> 00:41:54,554
En Vorhees en Marsh?
- Ze zijn een probleem van de CIA.
580
00:41:54,721 --> 00:41:57,515
Goede mannen als jij
zijn het antwoord.
581
00:41:57,682 --> 00:41:58,933
Kern vond van wel.
582
00:41:59,101 --> 00:42:02,562
Kern wilde dat er een eind aan kwam
en nu is het voorbij.
583
00:42:02,937 --> 00:42:05,274
Kern had alles gepland, of niet?
584
00:42:05,441 --> 00:42:09,319
Die eerste missie in Belarus.
Het was allemaal een test.
585
00:42:09,486 --> 00:42:11,196
Dat klopt.
586
00:42:12,780 --> 00:42:16,452
Toen je me waarschuwde,
hoefde ik niet te stoppen.
587
00:42:17,202 --> 00:42:18,703
Wat erg van me.
588
00:42:21,290 --> 00:42:23,583
Ik wil een normale baan.
- Was dat het?
589
00:42:24,334 --> 00:42:26,086
Je kijkt niet recht in m'n ogen.
590
00:42:27,920 --> 00:42:29,320
Tot ziens.
591
00:42:30,882 --> 00:42:34,010
Ik heet Suzanne, trouwens.
592
00:42:34,886 --> 00:42:36,286
Tot ziens, Suzanne.
593
00:42:37,597 --> 00:42:39,849
Als je ooit van gedachten verandert...
594
00:42:56,075 --> 00:42:59,660
Ik dacht dat ik je pas
op m'n begrafenis zou zien.
595
00:43:02,247 --> 00:43:04,541
Ze hebben je goed te grazen genomen.
596
00:43:05,292 --> 00:43:07,001
Weer een dag in het leger.
597
00:43:07,169 --> 00:43:09,338
Je krijgt eten en schone kleren.
598
00:43:09,505 --> 00:43:11,672
Je ruikt naar ruwe olie.
599
00:43:14,384 --> 00:43:17,762
Aardig wat klappen gekregen, zeker?
- Een paar.
600
00:43:17,929 --> 00:43:19,473
Waar dacht je aan?
601
00:43:19,639 --> 00:43:22,892
Bob heeft gewed om vijf dollar
dat je aan je eed dacht.
602
00:43:23,143 --> 00:43:25,270
Ik dacht aan het eindbal.
603
00:43:25,437 --> 00:43:29,023
Betty-Sue Bryant in haar
paarse baljurk, dat koester ik.
604
00:43:31,734 --> 00:43:33,903
Vergeet m'n eed.
605
00:43:34,279 --> 00:43:35,696
Ik dacht aan Amerika.
44878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.