All language subtitles for in1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,894 --> 00:00:13,894 Tutto, tutto, tutto! Quello è pazzo! Non l'hai capito? Lo so, lo vedo. Però fammici parlare lo stesso. 2 00:00:13,974 --> 00:00:23,854 No, faccio aprire fuoco. Bravo. Ma se anziché è un morto, facciamo una straccia. E se tu tanto già siamo al cimitello. Che cazzo, Nardone? Devi sempre fare di testa tua. 3 00:00:23,934 --> 00:00:33,234 Chi è che comanda qui? Tu. Perciò voglio parlare, va beh? Va bene. Ti do due minuti. Cinque. Tre. Quattro, non se ne parla più. 4 00:00:36,718 --> 00:00:52,462 Come ti chiami? Quante cimò, Eros? Sesta artilleria, seconda compagnia. Bravo! Eros, che lavoro facevi? E Bekin? E adesso non rivolgo quel posto, se no mi faccio ammazzare 5 00:00:52,462 --> 00:01:00,462 e ammazzo anche lui, capito? Per piacere, per no! Devi stare sì per no! Quanto avremmo avvesa Russia con la neve fin qua! 6 00:01:00,462 --> 00:01:08,462 Ho visto morire i miei amici! Ma non ho buttato tre dita di un piede, non ho niente da perdere ormai! Aspetta! Signor Signacor, è vero che gliela ridà il lavoro di Bekin? 7 00:01:10,030 --> 00:01:19,430 Ma sì, sì, andiamo subito, andiamo subito. Eh, hai visto? È tutto apposto. Vieni, andiamo subito. Sì, così ti befreghi anche stavolta, vero? 8 00:01:19,430 --> 00:01:22,230 No, l'ordine è di sparare. Aspetta, che sta cedendo. 9 00:01:25,830 --> 00:01:34,630 Ma quello chi è? È il fotografo della notte. Pure un fotografo, ci voleva. Eros, ascolta, ti fidi della parola di un vicecommissario? 10 00:01:34,630 --> 00:01:47,798 No! E allora ti dovrai fidare di quella di uno! Io adesso vengo là! Sono di Sarma! Che l'ho uccidata? 11 00:01:48,478 --> 00:01:53,518 A che ti serve? Dai, stanno incendiendo. Cala che l'ha vista. 12 00:02:14,926 --> 00:02:31,110 Che dovrei fare? Eh? Ma... Quella prima foto del commissario Nardone non la pubblicai mai. Ma stu' con me? No! E il secondo cazzotto lo presiglio. 13 00:02:32,110 --> 00:02:39,110 Ma le amicizie che nascono così sono destinate a durare. Infatti la nostra non è mai finita. 14 00:03:17,934 --> 00:03:21,494 Per colpa di quel pugno, Nardone fu trasferita alla questura di Milano. 15 00:03:46,350 --> 00:03:46,850 Buona! 16 00:03:50,222 --> 00:03:50,722 Signora! 17 00:03:53,806 --> 00:04:07,186 Signora! E perché grida? Che grido? Sono Nardone, sono venuto per l'appartamento in affitto sopra. Ah! Che venga con me? Vengo. 18 00:04:19,758 --> 00:04:25,438 Mi interessa il no dei fatti degli altri, ne? Basta che lei rispetta uscite le regole dei pudomeghi! 19 00:04:25,438 --> 00:04:27,438 Bene, bene... 20 00:04:32,142 --> 00:04:43,582 di una roba te vengi taccatardi la sera qualche volta? allora mi raccomandi, sarà sul portone e fa piano 21 00:04:43,582 --> 00:04:52,910 mi me svegli subito, guarda, col sole leggero Allora qual è che arriva la moglie? Non sono sposato. 22 00:05:08,302 --> 00:05:15,662 Mamma mia, piangono, piangono, mi avevo un nervosche. Ma che è successo? Il figlio ha una brutta infezione. 23 00:05:15,662 --> 00:05:25,782 E in ospedale dicono che la penicillina la custa più se dell'oro. Lo sa quanti ne sono già morti così? No. Ma che scusa, lui l'è un puliziotto o no? 24 00:05:34,510 --> 00:05:35,730 Prego! 25 00:05:41,134 --> 00:05:53,990 sempre fuori. Si vero, la schiena. La camera da letto? Si si. Bussi forte alla guardiola se ti ha bisogno di qualcosa 26 00:05:53,990 --> 00:05:59,590 perché sono un po' surda Non me ne ho accorto La cucina? Sì 27 00:06:03,430 --> 00:06:08,750 In scido non ne è niente, capì? Già pericolo signor Arrivederci 28 00:06:12,878 --> 00:06:13,298 Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 29 00:06:43,054 --> 00:06:52,054 Che stai andando? Sono il commissario Nardone, mi ha notato lo spirito qua. Averti subito la segreteria de questore. Posso controllare il tesserino? 30 00:06:52,054 --> 00:06:53,010 Sì. 31 00:07:04,750 --> 00:07:07,750 Non posso. Quest'ora sta scendendo. 32 00:07:14,478 --> 00:07:25,478 Allora, chi è questo? È qui in alto bordo, la vita invece è bloccata. Signor Questore. Si? Perdone. Ah, eccolo qua è il nostro rinforzo. 33 00:07:25,478 --> 00:07:34,478 Ciuvane, intraprendente, anche troppo. Ma non doveva arrivare domani. Mi sono portato un po' avanti. Sì, sì, lo so che è pieno di iniziative. 34 00:07:34,478 --> 00:07:45,542 Ma si ricordi che qui non siamo a Monza e che le sue note personali non prevedono la possibilità di un altro trasferimento? Lo so. Ah, il comissario Sani. E... brigadier... 35 00:07:45,542 --> 00:07:56,662 ..Goraro, non è... ..noto che... Allora? Quando posso prendere servizio? Quando? Venga con me. Abbiamo per le mani un caso... 36 00:07:56,662 --> 00:07:59,782 ..che le potrebbe interessare. Potrebbe collaborare con il brigadier... 37 00:08:10,158 --> 00:08:11,158 Buongiorno! 38 00:08:14,894 --> 00:08:20,094 Chi era questo Sansone? Un avvocato con le mani in pasta in parcherfana. Sono uno che contava. 39 00:08:23,662 --> 00:08:33,662 La ragazza? Eh, Floriana. Flo ne giro. Insomma è una che si fa gli affari suoi, ma si li fa anche bene. Comunque non ci ha mai chiesto problemi. E' stata lei che ha ritirato il medico. 40 00:08:33,662 --> 00:08:42,662 Poi ha chiamato pure noi. Che gentile. Vede, Nardone? Questa è una città dove le voci corno. È meglio che ci si abitui. 41 00:08:42,662 --> 00:08:47,662 Sansone era un professionista molto stimato. Quindi se si tratta di un banale infarto, come sembra, 42 00:08:47,662 --> 00:08:50,482 io eviterei inutili scanti. 43 00:08:59,022 --> 00:09:01,022 Signorina... 44 00:09:19,534 --> 00:09:22,534 Voglio non fare lo faccio io perché mi dicono che sono un catturante 45 00:09:27,118 --> 00:09:35,118 Ho presunto da vertire la mortoria. La rimandi indietro. Quando non arriva la scientifica, qua nessuno tocca niente. 46 00:09:35,118 --> 00:09:37,118 Comandi. Voi due con me. 47 00:09:49,710 --> 00:10:00,562 Ti chiamo? Spitz, signore. Allora? Sono i resti di due fiari di vetro. Si saranno rotte quando è caduto. Porto i campioni al laboratorio. 48 00:10:03,150 --> 00:10:13,150 Quanto tempo ci vorrà per avere risultati? Dipendesse da me subito, ma non sono abilitato a fare le analisi. Sei della scientifica? Sì, ma non ho finito il corso di laurea in farmacia. 49 00:10:13,150 --> 00:10:20,322 Era al fronte. Più o meno. mandi 50 00:10:24,014 --> 00:10:30,014 Mi piace questo ragazzo. Anche lo spizzo? No, ma le mi in comanda, però è un po' un po' solitario, via. 51 00:10:33,550 --> 00:10:46,630 No, non era morfina. E lei come lo sa? Perché non ho mai visto prenderla. Frequentava spesso questo Sansone? Lo frequentavo. 52 00:10:49,774 --> 00:10:55,734 Signorina, è grativia di aver risposto un po' più precise. E ti faccio la domanda. Frequentava spesso l'avvocato? 53 00:10:56,894 --> 00:11:07,574 Un paio di volte al mese. Va bene così? Senta, Commissario. In casa mia non si usa uno stupefacente. Quello che la gente fa li fuori non mi interessa. 54 00:11:08,974 --> 00:11:11,014 Che cosa fa invece la gente a casa sua? 55 00:11:17,806 --> 00:11:19,086 Voglio una risposta precisa. 56 00:11:22,606 --> 00:11:30,606 Signore lei riceve clienti a casa sua, lo sa che non è permesso dalla legge? Io potrei farla allontanare da Milano in un secondo, con un bel foglio di via! 57 00:11:33,262 --> 00:11:35,542 Ora prende la dichiarazione della signorina e fai la firmata. 58 00:11:39,310 --> 00:11:47,434 Pensa che sei l'unica. Forse non mi sono spiegato. Io non le ho fatto il foglio di via, perché non so ancora come è morto quest'uomo a casa sua. 59 00:11:48,334 --> 00:11:48,834 Intesi? 60 00:11:53,934 --> 00:12:01,934 Se posso permettervi, io quella lì l'avrei trattata un po' meno che quanti bianchi, signor commissario. Cioè? Eh beh, insomma, alle volte due ceffoni non risolvono, ma aiutano, eh. 61 00:12:02,934 --> 00:12:13,230 Oh, cavolo! Vanno a me! Ma voglia di un travenchi! Che state prendendo? un can... Ma che ha detto? 62 00:12:13,230 --> 00:12:21,230 Ma no Maniele, è un brighella che lì... Voi quando parlati non vi capisco... Brighella, t'eschi, che lì... 63 00:12:40,910 --> 00:12:41,426 Sottotitoli e revisione a cura di QTSS 64 00:12:51,246 --> 00:12:51,746 ..rata. 65 00:12:56,398 --> 00:13:06,398 Che volevo dire? Mi potrebbe procurarmi una lavagna? Una lavagna? Eh, una lavagna, quella che usano a scuola. 66 00:13:06,398 --> 00:13:12,398 Ho capito dottore, ma qui ancora un po' neanche ci danno i soldi per i lapi, se dov'è che la vada a trovare una lavagna adesso? 67 00:13:12,398 --> 00:13:22,398 Anche una usata va bene. Stanco eh, commissario? Eh, ci sarebbe un bel caffè. Vabbè, commissario, se mi dà un minuto, scendiamo giù insieme, io lo offro io. 68 00:13:23,398 --> 00:13:32,210 Ora. Con tutto il rispetto, voi a Milano il caffè non lo sapete fare. Come si avessi accettato? Buonanotte. 69 00:13:41,230 --> 00:13:49,730 Spez? Commissario? C'è bisogno che ogni volta che mi vedi scatti in piedi. Come va? Bene, bene. Speriamo che non si accorgano che mi ha fatto fare le analisi di nascosto. 70 00:13:49,730 --> 00:13:56,730 Eh, non si ne accorgono, non si ne accorgono. Spez, ma tu sei fidanzato? Non ancora, commissario. 71 00:13:57,730 --> 00:14:07,054 Magari pettino, non si sa mai. Comandi. Domani abbiamo i risultati? Garantito, Commissario. Bene. Buonanotte. 72 00:14:48,142 --> 00:14:50,142 No, trappani! C'è da me che sei un prima pagina! 73 00:14:53,646 --> 00:15:03,646 E vorrei rivedere questo popò di notizia. Bravi. Oh, trappani! Ma chi è questo nardone? Leonardo! 74 00:15:11,822 --> 00:15:17,822 Mi ritrovo la notizia sul giornale. Vi avevo suggerito di chiudere in fretta questo caso. Lei che fa? Ci mette in mezzo alla scientifica? 75 00:15:17,822 --> 00:15:23,822 La Sansona aveva due fiale che potrebbero essere di morfina. Vabbè, allora? Dobbiamo capire da dove vengono, no? 76 00:15:23,822 --> 00:15:29,822 E come intende procedere? Interrogando il morto? Interroga una ragazza. Abbiamo una pila di denunce alta così per furto 77 00:15:29,822 --> 00:15:36,822 e lei mi tiene impegnati gli agenti cercando di scoprire se un avvocato morto di infarto a casa di una prostituta aveva della morfina in tasca. 78 00:15:36,822 --> 00:15:43,358 All'inizio, complimenti. Grazie. .. 79 00:15:51,054 --> 00:15:57,054 Sì, è nemmeno per uso personale. Ho dato un'occhiata all'autopsia. A parte il cuore è malandato, Sansone, era in perfetta salute. 80 00:15:57,054 --> 00:16:06,054 Va be', un bravo, Spitz. Grazie. Muraro! Come vai, Mir? Mi trovavi tutte le denunce di furto di medicinali degli ultimi mesi? 81 00:16:06,054 --> 00:16:16,054 Qua te. La penicillina l'avevo chiesto io. Era per mio zio. Ha stato operato di peritonite. Ah, ma non è un'autopsia. È un'autopsia. 82 00:16:20,334 --> 00:16:34,134 Come sarei una procurata? Non lo so. Come è entrata in contatto con Sansone? Posso chiederla una cosa? Lei pensa veramente che abbia tutta questa paura di essere allontanata da Milano? 83 00:16:34,634 --> 00:16:43,134 Ne ho l'assoluta certezza. Le ho chiesto come è entrata in contatto con Sansone? Se sono accusate di qualcosa, forse ho il diritto di saperlo. 84 00:16:43,634 --> 00:16:51,634 Signorina, facciamo una cosa. Quale domanda le faccio io? Intesi? Sai che cosa penso? Che c'è qualcosa di me che non le piace. 85 00:16:53,134 --> 00:17:06,574 O magari le piaccio troppo. e dico una cosa, ma lei con che polizia ti abitua da che fare? con i migliori. e lo chiedo per l'ultima volta 86 00:17:07,574 --> 00:17:09,294 come è entrata in contatto con Sansone? 87 00:17:12,366 --> 00:17:21,150 Me l'ha presentato un gioielliera. Bene, chi? Uno che ha un negozio in centro. molto ricco, molto potente. 88 00:17:23,310 --> 00:17:24,550 ma voglio sapere lo stesso il nome. 89 00:17:31,822 --> 00:17:32,322 Barone. 90 00:17:40,014 --> 00:17:40,722 Questo è lui. 91 00:17:44,750 --> 00:17:51,310 E di seme si fa tre scatoloni di penicillin da rubati da un deposito di medicinali. E' capito? Ma non doveva questa strada di qua adesso? 92 00:17:51,750 --> 00:17:56,230 E' facile. Da Corenteggio prendi la strada che va a Besana, tirasi dietro il terzo encrocio sulla destra, 93 00:17:56,230 --> 00:18:06,670 poi invochi un lungo via leco e i platani e siete praticamente arrivati. Grazie, Agen. Com'andi? Ciao. Ma resta tutta in memoria questa strada? 94 00:18:06,670 --> 00:18:12,270 E come no? Milano è pure la provincia, eh. Come si chiama? Si chiama Rizzo. E' di Palermo, pensi un po'. 95 00:18:13,198 --> 00:18:16,786 Venga male il semi-aridionale, eh? Somiglia bello! 96 00:18:26,894 --> 00:18:29,842 Ma se ero un arduo, vorrei parlare con qualcuno della amministrazione. 97 00:18:39,150 --> 00:18:45,150 Buonissima, Leonardo. Piacere. Molto dietro, perché del Morale. Piacere. Mi hanno detto che c'è cravato qualcuno dall 98 00:18:45,150 --> 00:18:53,150 Sì, per quel furto di medicinale che avete avuto qualche mese fa. Ah, certo, sì, sì, certo. Mi dica pure, come possa essere utile. 99 00:18:55,150 --> 00:19:05,150 Sono il direttore amministrativo. Ah. Sorpreso? No, no. Per carità. Chi sa come mai la maggior parte degli uomini pensa che oltre a fare figlie e cucinare 100 00:19:05,150 --> 00:19:13,462 le donne non siano anche in grado di fare le molti picazze. Lei da che parte sta? E... la prima... cioè la... quella delle moltiplicazioni. 101 00:19:13,462 --> 00:19:16,062 Ahahah! Accomodatevi, prego. 102 00:19:21,614 --> 00:19:22,114 Grazie. 103 00:19:30,478 --> 00:19:39,318 Sì, provengono dall'ultima partita di penicilline che c'hanno rubato. Come arrivano i medicinali qui, signora? Signorina. 104 00:19:39,798 --> 00:19:48,998 Eliana. Signorina Eliana. Arriva tutto via treno, da Roma. E noi poi provvediamo lo smistamento. Questa partita era per l'ospedale maggiore. 105 00:19:50,398 --> 00:19:58,038 Ed era la terza volta che i ladri arrivano appena prima che la merce esca dal deposito. Sempre puntuali. La terza volta? Sì, abbiamo avuto tre furti. 106 00:19:58,766 --> 00:20:02,766 Sì, ma non è bevole, solo te l'ho un'altra. Bene, è possibile. 107 00:20:12,430 --> 00:20:20,630 Queste sono le tre copie. Sono nata personalmente io in questo raffale. Guardi pure, c'era mia firma. E... le possiamo tenere? 108 00:20:20,630 --> 00:20:29,374 Certo, basta che poteva menere il rischio. Devo girare alla sicurazione. Ovviamente. E poi sei mio numero di telefono. 109 00:20:29,374 --> 00:20:44,534 Non si sa mai. Cicchierina. Arrivederci. Ciao be'. ..cappello... Tutto è autentico. Timbro firma e anche la carta intestata. 110 00:20:44,534 --> 00:20:51,094 Non è stata archiviata una sola. Magari si saranno perse. Impossibile, qua le mani ce le metto solo io. 111 00:20:51,094 --> 00:20:57,774 Non parlamangare di fiducia, vizze. Possono essere finite in un altro faldone, no? Capita? Commissario, qua non può capitare. 112 00:21:01,422 --> 00:21:08,882 Penso che cosa sono questi due numeri scritti a penna? Sulla denuncia archiviata? I primi due sono per il protocollo 113 00:21:08,882 --> 00:21:14,102 e gli altri identificano l'autore della denuncia. Perché se queste due non ci sono? 114 00:21:19,502 --> 00:21:33,126 Allora, qua c'è scritto Agente Tucci, qua c'è scritto Agente Sorrentino, vengo. Sono le vostre firme, no? Eh, già. Questa è la mia, non c'è dubbio. 115 00:21:33,126 --> 00:21:42,686 Sì. No, perché su nessuna delle due copie c'è il numero di protocollo. Eh... me lo sarò dimenticato. Hm. Con tutte le denunce che fa la gente... 116 00:21:42,686 --> 00:21:49,126 Eh, sì. Strano, perché tutti e due gli originali... ..sono spariti. Cosa vuol dire, commissario? 117 00:21:49,126 --> 00:22:00,614 Come? No. Menti, per carità. Beh, sa, purtroppo in archivio vede c'è sempre un greccasino che sembra di in ordine. Cos'è? Ci sta forse accusando di qualcosa? 118 00:22:04,014 --> 00:22:04,754 che dovrei? 119 00:22:19,342 --> 00:22:20,342 Sì, che succesi! 120 00:22:23,982 --> 00:22:31,262 La sparita denuncia, c'è la vostra virgola. Voi che ne sapete? Ci ha trattati come dei delinquenti. 121 00:22:31,262 --> 00:22:39,902 E' abituato a far carriera sulla pelle dei colleghi, quello. Che cosa? Ci lavori insieme e fai finta di non sapere che cosa ha combinato quando stava in quest'ora a Monza? 122 00:22:40,222 --> 00:22:46,382 Per poco non faceva ammazzare un funzionario. Attento Murano, che puoi avere dei guai anche te. 123 00:22:46,382 --> 00:22:47,102 Andiamo. 124 00:22:52,654 --> 00:23:10,926 Avanti! Che lusso! Ma che ragazzo, Murato! Con questo ci possiamo fare i compiti? Murato? Sì, comissario? Si fa solo qualcosa? 125 00:23:10,926 --> 00:23:17,778 No, no, se non ha bisogno di me, io tornerei al mio ufficio. Ha incontrato qualcuno nel corridoio un poco incazzato? 126 00:23:20,270 --> 00:23:30,310 Io non ti volevo tirare in ballo, perché credevo fosse una coincidenza. Arrivate a questo punto. Queste sono le copie delle denunce che l'altra volta la signorina al deposito di medicinari ci ha dato. 127 00:23:31,150 --> 00:23:43,870 Mancano i numeri di protocollo, che servono per identificare chi ha preso la denuncia. Lo sotto ci sono le film. Eh, scusi, commissario, ma lei sospetta di tu ci sto lentino? 128 00:23:43,950 --> 00:23:53,822 Ora, io sospetto di tutto quello che non riesco a capire, fin quando non trovo una spiegazione. Comissario, secondo me i ladri farebbe bene a cercarli fuori da questo posto. 129 00:23:56,238 --> 00:24:00,210 Sondare da so. Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org 130 00:24:13,326 --> 00:24:19,726 Ecco le ultime ricevute dei nostri fornitori. Grazie. Mi dispiace, signorina, di aver occupato così sufficiente questo modulo. 131 00:24:19,726 --> 00:24:24,926 Ma che scherza! Lo prendo come un giorno di vacanza. Anzi, piuttosto se mi dici come posso essere utile, magari ci provo. 132 00:24:24,926 --> 00:24:33,526 Eh, vorrei sapere pure io, perché... Sto spulciando nomi, date, così, nell'attesa che si accende la lampadina. Che potrebbe anche non accendersi, eh? 133 00:24:33,526 --> 00:24:41,202 Già. È sempre così quando si cerca al naso. Caffè? Grazie. 134 00:24:47,918 --> 00:24:57,918 Non è un gran che? No, non è male. No, ma... Secondo me è imbedibile. No, ma non è colpa sua, è l'acqua di Milano che... 135 00:24:59,918 --> 00:25:08,690 Non lo sa che le mette soggezioni. Ah, e queste grave? Perché se succede spesso rischio di rimanere zittella. 136 00:25:11,566 --> 00:25:14,086 E che cosa la mette in soggettione di me? 137 00:25:17,934 --> 00:25:32,746 Ossi! Sì, io che sono molto belli. Grazie. Sai quanti uomini gli hanno detto? Per fortuna però l'effetto è sempre diverso. 138 00:25:38,798 --> 00:25:48,754 Che mi lo dice? Se io le chiedessi, ti vorrei le chiedessi... Cosa? 139 00:25:51,886 --> 00:26:03,886 Cosa è questo scusa? Questo? Questa è la ricevuta riconsegna di una partita di medicinale? Questo chi è? Non so, credo l'autista della dita di trasporti. 140 00:26:03,886 --> 00:26:05,286 Ti notico, che nome legge? 141 00:26:10,126 --> 00:26:11,858 Sorrentino credo 142 00:26:15,086 --> 00:26:27,518 Grazie, ci risentiamo, eh? Ha trovato qualcosa? Posso. Se... Le posso chiedere una cosa? Prima? 143 00:26:29,902 --> 00:26:41,702 Se io lo invitassi... non lo so... al cinema, così... cioè al ristorante... lei che risponderà? Che mi mette un po' in soggiozione. 144 00:26:43,886 --> 00:26:44,886 Ma credo che accetterei. 145 00:26:48,718 --> 00:26:50,718 Grazie. Arrivederci. 146 00:27:19,278 --> 00:27:26,278 Lei non si rende conto di quello che ha fatto. Interrogare due agenti come fossero due malfattori non solo è stata una grande sciocchezza, 147 00:27:26,278 --> 00:27:32,198 ma ha creato un clima intollerabile di voci e sospetti in tutto il palazzo. Ma il mio non era un interrogatorio. Eh no? 148 00:27:32,758 --> 00:27:40,838 Cos'erano loro due chiacchere al bar? Cercavo soltanto delle informazioni maggiori riguardanti l'indagine sulla morte di Sansone, tutto qui. Dove la morfina non c'entra niente da quello che ho saputo? 149 00:27:41,238 --> 00:27:55,054 C'entra la pennicillina. Ah! C'è! Le fiale che sono state trovate sono di penicillina purissima e appartengono ad una partita rubata. Commissario Nardone. Per sua informazione io non sono né un censore né un insabbiatore, 150 00:27:55,054 --> 00:28:02,454 ma l'idea che qualcuno creda di poter gestire un'intagione come gli pare piace non corrisponde al modo in cui io faccio funzionare questa questura. 151 00:28:02,454 --> 00:28:09,014 Mi dispiace se... No, lei adesso tace e mi ascolta! I due agenti ci sono lamentati col commissario Sani che è il loro superiore, 152 00:28:09,014 --> 00:28:15,534 cioè un suo collega che lei non ha avuto neanche il bene di informare. Infatti Sani giustamente è venuto da me a protestare. 153 00:28:15,534 --> 00:28:24,126 Ho sbagliato don Alvisato. No, lei ha sbagliato tutto. E perché sia chiaro? Le dico che qui dentro le regole sono altre. 154 00:28:24,126 --> 00:28:33,166 Ma se non vi piacciono, potete cambiare aria in 24 ore. Lei è Murano. No, il brigadier non c'entra niente. È stata una mia idea. 155 00:28:33,846 --> 00:28:37,526 Prima era all'oscuro di tutto. Mi n'assumo tutta la responsabilità. 156 00:28:43,438 --> 00:28:47,438 Buoni. Comanda. Buonissima quest'ora. 157 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 C'è l'acqua. 158 00:29:08,302 --> 00:29:18,670 Non si dice che non c'è neanche le pali per dirglielo in faccia, eh? Già i mani. Ma faccia mai niente, eh? ben siendo. 159 00:29:30,638 --> 00:29:31,638 C'è da fare il signor commissario. 160 00:29:38,702 --> 00:29:48,702 E' la firma dell'autista che ha portato i medicinali che sono stati rubati dopo due giorni. Che ha portato le altre due partite. Anche io ho avuto la stessa reazione quando ho letto quel nome. 161 00:29:49,702 --> 00:29:59,702 Io e Rizzo ci abbiamo messo a mezz'ora a scoprire che hai il cugino di Sorrentino. Vado a prendere il mio cappello. Muraro! Sissignor Commissario. 162 00:30:07,054 --> 00:30:16,654 Che ne dice, se... Ci diamo del tuo? Non ci rendiamo per la nostra strada, no? Comandate. 163 00:30:56,974 --> 00:31:07,974 Questo locale è di un certo Gangene, un recettatore piccolo in Opel, frequentato da ladri, gente che gioca da zardo o alcoolizzate. Abbiamo già fatto sequestra una volta di volta. 164 00:31:13,454 --> 00:31:15,454 Capito, la gente sorrentina che posti frequenta. 165 00:31:18,894 --> 00:31:26,894 A che ora chiude questo locale? Mezzanotte più o meno. Come stai? Abbiamo voglia di fumanza, sì. 166 00:31:45,262 --> 00:31:53,262 È chiuso. Con la romana e mattina. Commissario Nordone. Vati in casa. No rimango. Tiris, vati in casa. 167 00:31:53,262 --> 00:32:00,262 Me la vedo io col loro. Devo fare qualche domanda. Conosci un certo Sorrentino, un certo Tucci? 168 00:32:02,262 --> 00:32:09,262 Non conosce questo Tucci. Non conosce questo Sorrentino. E il suo cugino? Non conosce manca questo pecciotto. 169 00:32:10,262 --> 00:32:18,550 Praticamente qua dentro vengono due poliziotte e tu non sai nemmeno chi sono. Cangemi, hai una curiosità? Ma dai, non è scritto fesso, qua. 170 00:32:18,710 --> 00:32:25,270 Sei sempre il solito contabalta, eh, Cangemi? C'è ognuno se fa fatto soia. Eh, tranquillo. 171 00:32:26,270 --> 00:32:32,750 Guarda che nessuno ti fa fare la figa dell'infame, sai? E se mi danno fuoco al locale? Me lo pagate voi, me lo pagate? 172 00:32:32,830 --> 00:32:40,390 Perché dovrebbero? E che dite voi? Perché mi affazzo con certi sbirri in mezzo? Oh, bello! L'aveva detto per parlare, sai? 173 00:32:42,190 --> 00:32:53,118 Voglio fare il bravo oppure ti lascio a comunare a fare quattro chiacchi. Infatti il locale te lo dico lo stesso. Che fai? Ho parlato o no? 174 00:32:57,006 --> 00:33:04,114 ti faccio più intelligente, lo sai? sarebbe rimasto una cosa solo tra di noi con reciproca soddisfazione 175 00:33:09,038 --> 00:33:10,318 Sono venuti ceo quattro volte. 176 00:33:15,630 --> 00:33:24,910 3 o 4? C'è o quattro commissario, non mi ricordo, c'è o quattro, mica posso registrare tutta la gente che c'è a Sacadinsia. E magari hai registrato quelle che dicevano, però. 177 00:33:30,414 --> 00:33:40,534 Ora ci vediamo domani all'ufficio. Comandi. Una sola volta. Una sola volta che cosa? Una sola volta ho sentito che parlava. 178 00:33:42,214 --> 00:33:56,630 Cosa dicetano? parlavano di un magazzino alla bubisa. A che magazzino? Non lo so. Ah, c'è, fanno sforzo, no? 179 00:34:01,294 --> 00:34:18,526 C'è il cave di ram Bravo Hai visto che aveva ragione Sei intelligente E... Torrisso, vacca! Saluti con Gemi! 180 00:34:30,350 --> 00:34:38,950 Ecco qua, sono arrivato. Sommiglia al mio palazzo, sa? A Milano a me mi sembrano tutti uguali. Morà, io non ti faccio salire solo perché non c'ho niente da offrirti. 181 00:34:38,950 --> 00:34:47,950 No, davvero commissario, preferisco andare a casa e riposare un po', davvero. Non sai quanto pagherai in questo momento per avere una moglie a casa che ti fa due spaghettia al pomodoro? 182 00:34:47,950 --> 00:35:02,686 Ma tu sei sposato? No, a dire il vero non penso che sia una vita per una donna a stare accanto al poliziotto. Forse hai ragione. Buonanotte. Buonanotte, come stai? 183 00:35:16,398 --> 00:35:16,882 Eh! 184 00:35:20,206 --> 00:35:27,206 Che fai? Fattore sono io il comissario del mitone, buonasera. Ma che è successo? Ho dovuto trasferirlo. L'ospedale sarà tenuto meglio sotto controllo. 185 00:35:27,206 --> 00:35:34,206 Ma dici che è possibile che non si trova sta benedetta penicillina? Che vuole che le dica? I ladri hanno preso di mira le scorte, la precedenza va ai casi più gravi. 186 00:35:34,206 --> 00:35:41,206 Che le fa salire in prezzo la borsa nera? Ormai costa più dell'oro. E mica tutti hanno i soldi per comprarla. Con la poveretta. 187 00:35:41,206 --> 00:35:43,206 Eh sì. Arrivederci. 188 00:36:51,502 --> 00:36:53,042 Arribba! 189 00:37:03,406 --> 00:37:19,494 arrivati cuginetta. E la gente sorrenta. Famiglia completa. Abbiamo bisogno di rinforze. Voi non cercavamo un telefono. 190 00:37:19,494 --> 00:37:25,490 No, no, no. Non sappiamo quanti colleghi sono immischiati in questa schifezza. Basta una telefonata sbagliata e salta tutto. 191 00:37:27,438 --> 00:37:31,878 Conosci qualcuno? Qualcuno di tua fiducia? In questo momento non presta servizio. 192 00:37:40,846 --> 00:37:49,046 Sai sparare? Abbastanza. E allora nasconditi dietro a quel furgone. E quando andiamo ora, rientriamo nel magazzino. 193 00:37:49,046 --> 00:37:52,046 Coprisci. Comandi. E che te ce la mandi buona. 194 00:39:20,974 --> 00:39:26,770 Quello fu il primo di una serie di successi della nascente squadra del Commissario Nardone. Cammino! 195 00:39:35,950 --> 00:39:37,190 e la lezione per tutti. 196 00:39:47,278 --> 00:39:56,198 Non poter che è proprio un pazzo eh! Peccato, perché sarebbe l'autista con i fiocchi! E invece? E invece è stato messo sotto provvedito disciplinare per via di un segmento che vede al centro. 197 00:39:56,198 --> 00:40:01,518 E gli ladri che ha preso? Come non, sono stati presi! Sono che ha mandato all'ospedale anche tre passaggi! 198 00:40:01,518 --> 00:40:08,638 Ah! Sì, niente di grave comunque. Dai, dai, per favore, dai, trapani! Ma il commissario no, la macchina no, che mi è incustata! 199 00:40:08,638 --> 00:40:15,278 La macchina no, che è nuova! Mi è incustata le lacrime di sangue, no! Commissario, vedo un ruino, ma la macchina no. 200 00:40:15,278 --> 00:40:22,368 Mi interessa la macchina. Il Google da ciapare le botte ancora? Ascoltami bene, Travani. La prossima volta che ho una soffiata, 201 00:40:22,368 --> 00:40:32,426 devi chiamare prima a me. È chiaro? Ma le foto... non le posso pubblicare. Non abbiamo visto fotografi? 202 00:40:32,426 --> 00:40:45,006 No signore, vi ho visto niente. E tu? C'era un fotografo. Ci trovo. Va bene, va bene. Piano, piano. Però vai. 203 00:40:45,006 --> 00:40:47,006 Ma stai proprio un brighella che lì. 204 00:40:50,478 --> 00:40:57,478 Ti hanno addirittura lasciato fare le fotografie ai colleghi, intanto che li stavano portando via in manetti, eh? 205 00:40:58,478 --> 00:41:07,478 Sì. Ah! Perché? Niente, niente, niente, però così per sapere. E che oggi lo stacciamo al questurro, ha detto che non sta a farlo. 206 00:41:08,478 --> 00:41:17,558 Spiegami un po'. Perché la fotografia è a due colori? Direi tutto, ha fatto lei la pagina. Va bene, va bene. Comunque, leva questo del quadro e metta la quattra. 207 00:41:17,558 --> 00:41:25,558 Sì, va bene. Voglio che la tagli. Ecco, incidi in verticale e la fai scendere fino a metà pagina. Ti capisco? Va bene. D'accordo, va bene direi tutto. 208 00:41:25,558 --> 00:41:38,558 È fatto un ottimo lavoro, è buono. E poi del passare in amministrazione, tu mi faccio fare un contratino. Contento? Alle 9. Eh, 9? Non vedi che ore sono? Prima di mesti, niente. 209 00:41:38,558 --> 00:41:46,654 Grazie. La penicillina non aveva portato fortuna solo a Nardone. Con le foto scattate nel cortile della questura, 210 00:41:46,654 --> 00:41:49,202 stavo per firmare il primo contratto per il giornale. 211 00:42:02,030 --> 00:42:06,198 Signora! Signora! 212 00:42:09,742 --> 00:42:21,742 Buonasera. Buonasera, scusate l'ora. È rotto lo scadabagno? No, no, tutto a posto. Volevo chiederle, può dare questo alla madre del bambino malato? 213 00:42:21,742 --> 00:42:35,326 E perché non c'è l'ora lei? Io non la conosco. Mi raccomando, è fragile. Ah, non dica che sono stato io a darglielo. 214 00:42:35,326 --> 00:42:36,326 Guardalo. 215 00:43:22,062 --> 00:43:30,182 Poi essersi studiati con un po' di diffidenza. Alla fine Nardone e Flo avevano capito che una tregua sarebbe stata più proficua per entrarne. 216 00:43:30,182 --> 00:43:37,382 Così lei era diventata la sua informatrice più preziosa. E lui la garanzia che nessuno le avrebbe mai più torto un capello. 217 00:43:40,398 --> 00:43:51,662 Ecco quello, Baron. Dicono che sia l'usurai numero uno di Milano. Chi lo dice? Ah, come in serio? Non si fanno certe domande a me, signore. 218 00:43:53,662 --> 00:44:02,662 Comunque pare che anche quel magazzino di merce rubata che vi ha fatto finire su tutti i giornali fosse roba sua. Lo sai che stai diventando famoso molto in fretta? 219 00:44:04,974 --> 00:44:14,374 Pare che è sicuro che ci fosse lui dietro. Se vuole delle prove io non le ho. Ma dei buoni clienti che in certi momenti parlano più me sì. 220 00:44:16,134 --> 00:44:24,274 Basta avere un po' di pazienza. Cos'altro sa di Barona? È fortissima. E che amicizia è molto importante. 221 00:44:31,854 --> 00:44:47,646 Good luck here. Uno dei suoi tirapiedi. Chiano di Bore. L'ho visto spesso in giro per inerci. Boss... credo che sia luce. 222 00:44:53,070 --> 00:45:01,070 Posso fare una domanda? Già gliel'ho detto una volta. Le domande le faccio io. Veramente vorrei chiederle se mi portava a prendere un attrattivo? 223 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 In servizio, bambino. 224 00:45:12,526 --> 00:45:18,166 Sarà soddisfatto, invece per me è una giornata da dimenticare. Ci vorranno mesi, anni, prima di riconquistare la fiducia della gente. 225 00:45:18,846 --> 00:45:24,966 Così l'agente sa che facciamo pulizia pure dentro casa. Soprattutto con quelli che specorano sulla pelle della povera gente. 226 00:45:24,966 --> 00:45:31,126 Comunque Nardone, se lei non avesse concluso l'indagine come l'ha conclusa, l'avrei già messa sotto inchiesta. Veramente l'indagine non è conclusa. 227 00:45:31,486 --> 00:45:37,526 Ah no? E cosa ci sarebbe ancora da scoprire? Con tutto il rispetto dottore, lei crede che la mecca che abbiamo recuperato 228 00:45:37,846 --> 00:45:46,974 sia frutto di un'organizzazione composta da due poliziotti, un... un valordo è un ragazzino. E invece cosa c'hai dietro? 229 00:45:46,974 --> 00:45:52,974 Io avrei un nome. Sentiamo un gioieleere, un certo barone. 230 00:45:57,230 --> 00:46:06,430 Lei sta scarzando. Non credo proprio. Ma Barone è una delle persone più influenti e benestante di questa città. Magari la sua ricchezza non viene solo dai gioielli o dalle piete preziosi, no? 231 00:46:06,430 --> 00:46:12,430 Beh, invece io avrei in mente un altro progetto per lei. Mi serve un funzionario capace che si occupi a tempo pieno di forti d'auto. 232 00:46:14,030 --> 00:46:20,430 Cosa? Dottore, ma io sono in chiesta in piedi? No, lei ha soltanto dei sospetti e comunque ho già fermato l'ordinanza. 233 00:46:21,430 --> 00:46:33,542 Ah, si può tenersi anche l'appuntato... Grazie. Dottore, io ho bisogno di una squadra? Sì, certo una squadra. 234 00:46:44,462 --> 00:46:50,662 Ma... la bingha è possibile dai, furti d'auto ma... Ebbè, è ovvio, abbiamo sollevato un vespaio, ce la vogliono far pagare no? 235 00:46:50,662 --> 00:46:57,662 Beh ho capito, però qui si sta trattando come di pivellini eh... Dice, noi dobbiamo sfruttare l'occasione Murato, noi dobbiamo fare una squadra con i migliori polizziati che ci sono in giro. 236 00:46:57,662 --> 00:47:11,262 Noi ufficialmente ci occuperemo di furti d'auto, e invece lavoreremo su tutti i pronti. Ma le cose stanno cambiando Murato. Questa città fra poco si risveglierà, la gente comincerà a stare meglio, comincerà a lavorare, a guadagnare di più. 237 00:47:11,630 --> 00:47:21,470 Oppure la malavita sta cambiando. Qualcuno l'ha già capito e farà di tutto per guadagnarci solo. Oppure è più insuspettabile. E' per questo che non voglio lasciare andare i baroni. 238 00:47:21,470 --> 00:47:26,750 Ah ci mancherebbe altro. Te l'ho detto, dobbiamo trovare gli uomini migliori. Però il problema è che i migliori li ha messi tutti da parte. 239 00:47:26,750 --> 00:47:32,350 Ma io? Avranno più voglia di riscatto? Da chi cominciamo? Eh... Rizzo potrebbe essere uno, più dice. 240 00:47:32,350 --> 00:47:38,350 Rizzo, bravo! Mi piace questa cazzo, ha una bella testa. Poi è coraggioso. Hai visto come si è buttato senza mai aver sparato? 241 00:47:38,542 --> 00:47:49,542 Come l'altro mi piace andare? Ricciolino? Spiz! Non si scrive? Spitezza. Solo mi sembra... sono un po' introverso, flaggine, no? 242 00:47:49,542 --> 00:47:54,542 Beh, sono quelli che parlano poche labore di trucche. Mi voglio qua da mattina. Cos'è? Ma ora devo andare. 243 00:47:54,542 --> 00:48:03,542 Allora. Allora, Rizzo Spiz, d'accordo? Sì, una mattina, qua, alle ore. Ah, eh, commissario. Rizzo ho scelto io. 244 00:48:36,814 --> 00:48:48,038 Grazie Allora cinema o ristorante? Io direi prima cinema e poi ristorante. 245 00:48:52,622 --> 00:49:00,622 Ma non facciate con quelle sportelle? Hai ragione, no, no, ma non è così complicato, non ci fate caso. A me piacciono le storie complicate, come dai, raccontami. 246 00:49:00,622 --> 00:49:11,622 Praticamente a casa è impossibile, c'è uno sportelle che ogni volta che lo apro mi cade il testo. Allora vuol dire che sei cucinare? Io? Io sono cuoco provetto, cucino e mi scassate. 35126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.