Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,894 --> 00:00:13,894
Tutto, tutto, tutto! Quello è pazzo! Non l'hai capito?
Lo so, lo vedo. Però fammici parlare lo stesso.
2
00:00:13,974 --> 00:00:23,854
No, faccio aprire fuoco. Bravo. Ma se anziché è un morto, facciamo una straccia.
E se tu tanto già siamo al cimitello. Che cazzo, Nardone? Devi sempre fare di testa tua.
3
00:00:23,934 --> 00:00:33,234
Chi è che comanda qui? Tu. Perciò voglio parlare, va beh?
Va bene. Ti do due minuti. Cinque. Tre. Quattro, non se ne parla più.
4
00:00:36,718 --> 00:00:52,462
Come ti chiami? Quante cimò, Eros? Sesta artilleria, seconda compagnia.
Bravo! Eros, che lavoro facevi? E Bekin? E adesso non rivolgo quel posto, se no mi faccio ammazzare
5
00:00:52,462 --> 00:01:00,462
e ammazzo anche lui, capito? Per piacere, per no!
Devi stare sì per no! Quanto avremmo avvesa Russia con la neve fin qua!
6
00:01:00,462 --> 00:01:08,462
Ho visto morire i miei amici! Ma non ho buttato tre dita di un piede, non ho niente da perdere ormai!
Aspetta! Signor Signacor, è vero che gliela ridà il lavoro di Bekin?
7
00:01:10,030 --> 00:01:19,430
Ma sì, sì, andiamo subito, andiamo subito. Eh, hai visto? È tutto apposto.
Vieni, andiamo subito. Sì, così ti befreghi anche stavolta, vero?
8
00:01:19,430 --> 00:01:22,230
No, l'ordine è di sparare. Aspetta, che sta cedendo.
9
00:01:25,830 --> 00:01:34,630
Ma quello chi è? È il fotografo della notte.
Pure un fotografo, ci voleva. Eros, ascolta, ti fidi della parola di un vicecommissario?
10
00:01:34,630 --> 00:01:47,798
No! E allora ti dovrai fidare di quella di uno!
Io adesso vengo là! Sono di Sarma! Che l'ho uccidata?
11
00:01:48,478 --> 00:01:53,518
A che ti serve? Dai, stanno incendiendo. Cala che l'ha vista.
12
00:02:14,926 --> 00:02:31,110
Che dovrei fare? Eh? Ma... Quella prima foto del commissario Nardone non la pubblicai mai.
Ma stu' con me? No! E il secondo cazzotto lo presiglio.
13
00:02:32,110 --> 00:02:39,110
Ma le amicizie che nascono così sono destinate a durare.
Infatti la nostra non è mai finita.
14
00:03:17,934 --> 00:03:21,494
Per colpa di quel pugno, Nardone fu trasferita alla questura di Milano.
15
00:03:46,350 --> 00:03:46,850
Buona!
16
00:03:50,222 --> 00:03:50,722
Signora!
17
00:03:53,806 --> 00:04:07,186
Signora! E perché grida? Che grido? Sono Nardone, sono venuto per l'appartamento in affitto sopra.
Ah! Che venga con me? Vengo.
18
00:04:19,758 --> 00:04:25,438
Mi interessa il no dei fatti degli altri, ne?
Basta che lei rispetta uscite le regole dei pudomeghi!
19
00:04:25,438 --> 00:04:27,438
Bene, bene...
20
00:04:32,142 --> 00:04:43,582
di una roba te vengi taccatardi la sera qualche volta?
allora mi raccomandi, sarà sul portone e fa piano
21
00:04:43,582 --> 00:04:52,910
mi me svegli subito, guarda, col sole leggero
Allora qual è che arriva la moglie? Non sono sposato.
22
00:05:08,302 --> 00:05:15,662
Mamma mia, piangono, piangono, mi avevo un nervosche.
Ma che è successo? Il figlio ha una brutta infezione.
23
00:05:15,662 --> 00:05:25,782
E in ospedale dicono che la penicillina la custa più se dell'oro.
Lo sa quanti ne sono già morti così? No. Ma che scusa, lui l'è un puliziotto o no?
24
00:05:34,510 --> 00:05:35,730
Prego!
25
00:05:41,134 --> 00:05:53,990
sempre fuori. Si vero, la schiena. La camera da letto? Si si.
Bussi forte alla guardiola se ti ha bisogno di qualcosa
26
00:05:53,990 --> 00:05:59,590
perché sono un po' surda Non me ne ho accorto
La cucina? Sì
27
00:06:03,430 --> 00:06:08,750
In scido non ne è niente, capì? Già pericolo signor
Arrivederci
28
00:06:12,878 --> 00:06:13,298
Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
29
00:06:43,054 --> 00:06:52,054
Che stai andando? Sono il commissario Nardone, mi ha notato lo spirito qua.
Averti subito la segreteria de questore. Posso controllare il tesserino?
30
00:06:52,054 --> 00:06:53,010
Sì.
31
00:07:04,750 --> 00:07:07,750
Non posso. Quest'ora sta scendendo.
32
00:07:14,478 --> 00:07:25,478
Allora, chi è questo? È qui in alto bordo, la vita invece è bloccata.
Signor Questore. Si? Perdone. Ah, eccolo qua è il nostro rinforzo.
33
00:07:25,478 --> 00:07:34,478
Ciuvane, intraprendente, anche troppo. Ma non doveva arrivare domani.
Mi sono portato un po' avanti. Sì, sì, lo so che è pieno di iniziative.
34
00:07:34,478 --> 00:07:45,542
Ma si ricordi che qui non siamo a Monza e che le sue note personali non prevedono la possibilità di un altro trasferimento?
Lo so. Ah, il comissario Sani. E... brigadier...
35
00:07:45,542 --> 00:07:56,662
..Goraro, non è... ..noto che... Allora? Quando posso prendere servizio?
Quando? Venga con me. Abbiamo per le mani un caso...
36
00:07:56,662 --> 00:07:59,782
..che le potrebbe interessare. Potrebbe collaborare con il brigadier...
37
00:08:10,158 --> 00:08:11,158
Buongiorno!
38
00:08:14,894 --> 00:08:20,094
Chi era questo Sansone? Un avvocato con le mani in pasta in parcherfana.
Sono uno che contava.
39
00:08:23,662 --> 00:08:33,662
La ragazza? Eh, Floriana. Flo ne giro. Insomma è una che si fa gli affari suoi, ma si li fa anche bene.
Comunque non ci ha mai chiesto problemi. E' stata lei che ha ritirato il medico.
40
00:08:33,662 --> 00:08:42,662
Poi ha chiamato pure noi. Che gentile. Vede, Nardone?
Questa è una città dove le voci corno. È meglio che ci si abitui.
41
00:08:42,662 --> 00:08:47,662
Sansone era un professionista molto stimato.
Quindi se si tratta di un banale infarto, come sembra,
42
00:08:47,662 --> 00:08:50,482
io eviterei inutili scanti.
43
00:08:59,022 --> 00:09:01,022
Signorina...
44
00:09:19,534 --> 00:09:22,534
Voglio non fare lo faccio io perché mi dicono che sono un catturante
45
00:09:27,118 --> 00:09:35,118
Ho presunto da vertire la mortoria. La rimandi indietro.
Quando non arriva la scientifica, qua nessuno tocca niente.
46
00:09:35,118 --> 00:09:37,118
Comandi. Voi due con me.
47
00:09:49,710 --> 00:10:00,562
Ti chiamo? Spitz, signore. Allora? Sono i resti di due fiari di vetro.
Si saranno rotte quando è caduto. Porto i campioni al laboratorio.
48
00:10:03,150 --> 00:10:13,150
Quanto tempo ci vorrà per avere risultati? Dipendesse da me subito, ma non sono abilitato a fare le analisi.
Sei della scientifica? Sì, ma non ho finito il corso di laurea in farmacia.
49
00:10:13,150 --> 00:10:20,322
Era al fronte. Più o meno. mandi
50
00:10:24,014 --> 00:10:30,014
Mi piace questo ragazzo. Anche lo spizzo? No, ma le mi in comanda, però è un po' un po' solitario, via.
51
00:10:33,550 --> 00:10:46,630
No, non era morfina. E lei come lo sa? Perché non ho mai visto prenderla.
Frequentava spesso questo Sansone? Lo frequentavo.
52
00:10:49,774 --> 00:10:55,734
Signorina, è grativia di aver risposto un po' più precise.
E ti faccio la domanda. Frequentava spesso l'avvocato?
53
00:10:56,894 --> 00:11:07,574
Un paio di volte al mese. Va bene così? Senta, Commissario.
In casa mia non si usa uno stupefacente. Quello che la gente fa li fuori non mi interessa.
54
00:11:08,974 --> 00:11:11,014
Che cosa fa invece la gente a casa sua?
55
00:11:17,806 --> 00:11:19,086
Voglio una risposta precisa.
56
00:11:22,606 --> 00:11:30,606
Signore lei riceve clienti a casa sua, lo sa che non è permesso dalla legge?
Io potrei farla allontanare da Milano in un secondo, con un bel foglio di via!
57
00:11:33,262 --> 00:11:35,542
Ora prende la dichiarazione della signorina e fai la firmata.
58
00:11:39,310 --> 00:11:47,434
Pensa che sei l'unica. Forse non mi sono spiegato.
Io non le ho fatto il foglio di via, perché non so ancora come è morto quest'uomo a casa sua.
59
00:11:48,334 --> 00:11:48,834
Intesi?
60
00:11:53,934 --> 00:12:01,934
Se posso permettervi, io quella lì l'avrei trattata un po' meno che quanti bianchi, signor commissario.
Cioè? Eh beh, insomma, alle volte due ceffoni non risolvono, ma aiutano, eh.
61
00:12:02,934 --> 00:12:13,230
Oh, cavolo! Vanno a me! Ma voglia di un travenchi!
Che state prendendo? un can... Ma che ha detto?
62
00:12:13,230 --> 00:12:21,230
Ma no Maniele, è un brighella che lì... Voi quando parlati non vi capisco...
Brighella, t'eschi, che lì...
63
00:12:40,910 --> 00:12:41,426
Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
64
00:12:51,246 --> 00:12:51,746
..rata.
65
00:12:56,398 --> 00:13:06,398
Che volevo dire? Mi potrebbe procurarmi una lavagna?
Una lavagna? Eh, una lavagna, quella che usano a scuola.
66
00:13:06,398 --> 00:13:12,398
Ho capito dottore, ma qui ancora un po' neanche ci danno i soldi per i lapi,
se dov'è che la vada a trovare una lavagna adesso?
67
00:13:12,398 --> 00:13:22,398
Anche una usata va bene. Stanco eh, commissario?
Eh, ci sarebbe un bel caffè. Vabbè, commissario, se mi dà un minuto, scendiamo giù insieme, io lo offro io.
68
00:13:23,398 --> 00:13:32,210
Ora. Con tutto il rispetto, voi a Milano il caffè non lo sapete fare.
Come si avessi accettato? Buonanotte.
69
00:13:41,230 --> 00:13:49,730
Spez? Commissario? C'è bisogno che ogni volta che mi vedi scatti in piedi. Come va?
Bene, bene. Speriamo che non si accorgano che mi ha fatto fare le analisi di nascosto.
70
00:13:49,730 --> 00:13:56,730
Eh, non si ne accorgono, non si ne accorgono.
Spez, ma tu sei fidanzato? Non ancora, commissario.
71
00:13:57,730 --> 00:14:07,054
Magari pettino, non si sa mai. Comandi. Domani abbiamo i risultati?
Garantito, Commissario. Bene. Buonanotte.
72
00:14:48,142 --> 00:14:50,142
No, trappani! C'è da me che sei un prima pagina!
73
00:14:53,646 --> 00:15:03,646
E vorrei rivedere questo popò di notizia. Bravi.
Oh, trappani! Ma chi è questo nardone? Leonardo!
74
00:15:11,822 --> 00:15:17,822
Mi ritrovo la notizia sul giornale. Vi avevo suggerito di chiudere in fretta questo caso.
Lei che fa? Ci mette in mezzo alla scientifica?
75
00:15:17,822 --> 00:15:23,822
La Sansona aveva due fiale che potrebbero essere di morfina.
Vabbè, allora? Dobbiamo capire da dove vengono, no?
76
00:15:23,822 --> 00:15:29,822
E come intende procedere? Interrogando il morto?
Interroga una ragazza. Abbiamo una pila di denunce alta così per furto
77
00:15:29,822 --> 00:15:36,822
e lei mi tiene impegnati gli agenti cercando di scoprire se un avvocato morto
di infarto a casa di una prostituta aveva della morfina in tasca.
78
00:15:36,822 --> 00:15:43,358
All'inizio, complimenti. Grazie. ..
79
00:15:51,054 --> 00:15:57,054
Sì, è nemmeno per uso personale. Ho dato un'occhiata all'autopsia.
A parte il cuore è malandato, Sansone, era in perfetta salute.
80
00:15:57,054 --> 00:16:06,054
Va be', un bravo, Spitz. Grazie. Muraro! Come vai, Mir?
Mi trovavi tutte le denunce di furto di medicinali degli ultimi mesi?
81
00:16:06,054 --> 00:16:16,054
Qua te. La penicillina l'avevo chiesto io. Era per mio zio. Ha stato operato di peritonite.
Ah, ma non è un'autopsia. È un'autopsia.
82
00:16:20,334 --> 00:16:34,134
Come sarei una procurata? Non lo so. Come è entrata in contatto con Sansone?
Posso chiederla una cosa? Lei pensa veramente che abbia tutta questa paura di essere allontanata da Milano?
83
00:16:34,634 --> 00:16:43,134
Ne ho l'assoluta certezza. Le ho chiesto come è entrata in contatto con Sansone?
Se sono accusate di qualcosa, forse ho il diritto di saperlo.
84
00:16:43,634 --> 00:16:51,634
Signorina, facciamo una cosa. Quale domanda le faccio io? Intesi?
Sai che cosa penso? Che c'è qualcosa di me che non le piace.
85
00:16:53,134 --> 00:17:06,574
O magari le piaccio troppo. e dico una cosa, ma lei con che polizia ti abitua da che fare?
con i migliori. e lo chiedo per l'ultima volta
86
00:17:07,574 --> 00:17:09,294
come è entrata in contatto con Sansone?
87
00:17:12,366 --> 00:17:21,150
Me l'ha presentato un gioielliera. Bene, chi?
Uno che ha un negozio in centro. molto ricco, molto potente.
88
00:17:23,310 --> 00:17:24,550
ma voglio sapere lo stesso il nome.
89
00:17:31,822 --> 00:17:32,322
Barone.
90
00:17:40,014 --> 00:17:40,722
Questo è lui.
91
00:17:44,750 --> 00:17:51,310
E di seme si fa tre scatoloni di penicillin da rubati da un deposito di medicinali.
E' capito? Ma non doveva questa strada di qua adesso?
92
00:17:51,750 --> 00:17:56,230
E' facile. Da Corenteggio prendi la strada che va a Besana,
tirasi dietro il terzo encrocio sulla destra,
93
00:17:56,230 --> 00:18:06,670
poi invochi un lungo via leco e i platani e siete praticamente arrivati.
Grazie, Agen. Com'andi? Ciao. Ma resta tutta in memoria questa strada?
94
00:18:06,670 --> 00:18:12,270
E come no? Milano è pure la provincia, eh. Come si chiama?
Si chiama Rizzo. E' di Palermo, pensi un po'.
95
00:18:13,198 --> 00:18:16,786
Venga male il semi-aridionale, eh? Somiglia bello!
96
00:18:26,894 --> 00:18:29,842
Ma se ero un arduo, vorrei parlare con qualcuno della amministrazione.
97
00:18:39,150 --> 00:18:45,150
Buonissima, Leonardo. Piacere. Molto dietro, perché del Morale.
Piacere. Mi hanno detto che c'è cravato qualcuno dall
98
00:18:45,150 --> 00:18:53,150
Sì, per quel furto di medicinale che avete avuto qualche mese fa.
Ah, certo, sì, sì, certo. Mi dica pure, come possa essere utile.
99
00:18:55,150 --> 00:19:05,150
Sono il direttore amministrativo. Ah. Sorpreso?
No, no. Per carità. Chi sa come mai la maggior parte degli uomini pensa che oltre a fare figlie e cucinare
100
00:19:05,150 --> 00:19:13,462
le donne non siano anche in grado di fare le molti picazze.
Lei da che parte sta? E... la prima... cioè la... quella delle moltiplicazioni.
101
00:19:13,462 --> 00:19:16,062
Ahahah! Accomodatevi, prego.
102
00:19:21,614 --> 00:19:22,114
Grazie.
103
00:19:30,478 --> 00:19:39,318
Sì, provengono dall'ultima partita di penicilline che c'hanno rubato.
Come arrivano i medicinali qui, signora? Signorina.
104
00:19:39,798 --> 00:19:48,998
Eliana. Signorina Eliana. Arriva tutto via treno, da Roma.
E noi poi provvediamo lo smistamento. Questa partita era per l'ospedale maggiore.
105
00:19:50,398 --> 00:19:58,038
Ed era la terza volta che i ladri arrivano appena prima che la merce esca dal deposito.
Sempre puntuali. La terza volta? Sì, abbiamo avuto tre furti.
106
00:19:58,766 --> 00:20:02,766
Sì, ma non è bevole, solo te l'ho un'altra.
Bene, è possibile.
107
00:20:12,430 --> 00:20:20,630
Queste sono le tre copie. Sono nata personalmente io in questo raffale.
Guardi pure, c'era mia firma. E... le possiamo tenere?
108
00:20:20,630 --> 00:20:29,374
Certo, basta che poteva menere il rischio. Devo girare alla sicurazione.
Ovviamente. E poi sei mio numero di telefono.
109
00:20:29,374 --> 00:20:44,534
Non si sa mai. Cicchierina. Arrivederci. Ciao be'.
..cappello... Tutto è autentico. Timbro firma e anche la carta intestata.
110
00:20:44,534 --> 00:20:51,094
Non è stata archiviata una sola. Magari si saranno perse.
Impossibile, qua le mani ce le metto solo io.
111
00:20:51,094 --> 00:20:57,774
Non parlamangare di fiducia, vizze. Possono essere finite in un altro faldone, no? Capita?
Commissario, qua non può capitare.
112
00:21:01,422 --> 00:21:08,882
Penso che cosa sono questi due numeri scritti a penna?
Sulla denuncia archiviata? I primi due sono per il protocollo
113
00:21:08,882 --> 00:21:14,102
e gli altri identificano l'autore della denuncia.
Perché se queste due non ci sono?
114
00:21:19,502 --> 00:21:33,126
Allora, qua c'è scritto Agente Tucci, qua c'è scritto Agente Sorrentino, vengo.
Sono le vostre firme, no? Eh, già. Questa è la mia, non c'è dubbio.
115
00:21:33,126 --> 00:21:42,686
Sì. No, perché su nessuna delle due copie c'è il numero di protocollo.
Eh... me lo sarò dimenticato. Hm. Con tutte le denunce che fa la gente...
116
00:21:42,686 --> 00:21:49,126
Eh, sì. Strano, perché tutti e due gli originali...
..sono spariti. Cosa vuol dire, commissario?
117
00:21:49,126 --> 00:22:00,614
Come? No. Menti, per carità. Beh, sa, purtroppo in archivio vede c'è sempre un greccasino che sembra di in ordine.
Cos'è? Ci sta forse accusando di qualcosa?
118
00:22:04,014 --> 00:22:04,754
che dovrei?
119
00:22:19,342 --> 00:22:20,342
Sì, che succesi!
120
00:22:23,982 --> 00:22:31,262
La sparita denuncia, c'è la vostra virgola.
Voi che ne sapete? Ci ha trattati come dei delinquenti.
121
00:22:31,262 --> 00:22:39,902
E' abituato a far carriera sulla pelle dei colleghi, quello.
Che cosa? Ci lavori insieme e fai finta di non sapere che cosa ha combinato quando stava in quest'ora a Monza?
122
00:22:40,222 --> 00:22:46,382
Per poco non faceva ammazzare un funzionario.
Attento Murano, che puoi avere dei guai anche te.
123
00:22:46,382 --> 00:22:47,102
Andiamo.
124
00:22:52,654 --> 00:23:10,926
Avanti! Che lusso! Ma che ragazzo, Murato! Con questo ci possiamo fare i compiti?
Murato? Sì, comissario? Si fa solo qualcosa?
125
00:23:10,926 --> 00:23:17,778
No, no, se non ha bisogno di me, io tornerei al mio ufficio.
Ha incontrato qualcuno nel corridoio un poco incazzato?
126
00:23:20,270 --> 00:23:30,310
Io non ti volevo tirare in ballo, perché credevo fosse una coincidenza.
Arrivate a questo punto. Queste sono le copie delle denunce che l'altra volta la signorina al deposito di medicinari ci ha dato.
127
00:23:31,150 --> 00:23:43,870
Mancano i numeri di protocollo, che servono per identificare chi ha preso la denuncia.
Lo sotto ci sono le film. Eh, scusi, commissario, ma lei sospetta di tu ci sto lentino?
128
00:23:43,950 --> 00:23:53,822
Ora, io sospetto di tutto quello che non riesco a capire, fin quando non trovo una spiegazione.
Comissario, secondo me i ladri farebbe bene a cercarli fuori da questo posto.
129
00:23:56,238 --> 00:24:00,210
Sondare da so. Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
130
00:24:13,326 --> 00:24:19,726
Ecco le ultime ricevute dei nostri fornitori.
Grazie. Mi dispiace, signorina, di aver occupato così sufficiente questo modulo.
131
00:24:19,726 --> 00:24:24,926
Ma che scherza! Lo prendo come un giorno di vacanza.
Anzi, piuttosto se mi dici come posso essere utile, magari ci provo.
132
00:24:24,926 --> 00:24:33,526
Eh, vorrei sapere pure io, perché... Sto spulciando nomi, date, così,
nell'attesa che si accende la lampadina. Che potrebbe anche non accendersi, eh?
133
00:24:33,526 --> 00:24:41,202
Già. È sempre così quando si cerca al naso.
Caffè? Grazie.
134
00:24:47,918 --> 00:24:57,918
Non è un gran che? No, non è male. No, ma...
Secondo me è imbedibile. No, ma non è colpa sua, è l'acqua di Milano che...
135
00:24:59,918 --> 00:25:08,690
Non lo sa che le mette soggezioni. Ah, e queste grave?
Perché se succede spesso rischio di rimanere zittella.
136
00:25:11,566 --> 00:25:14,086
E che cosa la mette in soggettione di me?
137
00:25:17,934 --> 00:25:32,746
Ossi! Sì, io che sono molto belli. Grazie. Sai quanti uomini gli hanno detto?
Per fortuna però l'effetto è sempre diverso.
138
00:25:38,798 --> 00:25:48,754
Che mi lo dice? Se io le chiedessi, ti vorrei le chiedessi...
Cosa?
139
00:25:51,886 --> 00:26:03,886
Cosa è questo scusa? Questo? Questa è la ricevuta riconsegna di una partita di medicinale?
Questo chi è? Non so, credo l'autista della dita di trasporti.
140
00:26:03,886 --> 00:26:05,286
Ti notico, che nome legge?
141
00:26:10,126 --> 00:26:11,858
Sorrentino credo
142
00:26:15,086 --> 00:26:27,518
Grazie, ci risentiamo, eh? Ha trovato qualcosa?
Posso. Se... Le posso chiedere una cosa? Prima?
143
00:26:29,902 --> 00:26:41,702
Se io lo invitassi... non lo so... al cinema, così...
cioè al ristorante... lei che risponderà? Che mi mette un po' in soggiozione.
144
00:26:43,886 --> 00:26:44,886
Ma credo che accetterei.
145
00:26:48,718 --> 00:26:50,718
Grazie. Arrivederci.
146
00:27:19,278 --> 00:27:26,278
Lei non si rende conto di quello che ha fatto.
Interrogare due agenti come fossero due malfattori non solo è stata una grande sciocchezza,
147
00:27:26,278 --> 00:27:32,198
ma ha creato un clima intollerabile di voci e sospetti in tutto il palazzo.
Ma il mio non era un interrogatorio. Eh no?
148
00:27:32,758 --> 00:27:40,838
Cos'erano loro due chiacchere al bar? Cercavo soltanto delle informazioni maggiori riguardanti l'indagine sulla morte di Sansone, tutto qui.
Dove la morfina non c'entra niente da quello che ho saputo?
149
00:27:41,238 --> 00:27:55,054
C'entra la pennicillina. Ah! C'è! Le fiale che sono state trovate sono di penicillina purissima e appartengono ad una partita rubata.
Commissario Nardone. Per sua informazione io non sono né un censore né un insabbiatore,
150
00:27:55,054 --> 00:28:02,454
ma l'idea che qualcuno creda di poter gestire un'intagione come gli pare piace
non corrisponde al modo in cui io faccio funzionare questa questura.
151
00:28:02,454 --> 00:28:09,014
Mi dispiace se... No, lei adesso tace e mi ascolta!
I due agenti ci sono lamentati col commissario Sani che è il loro superiore,
152
00:28:09,014 --> 00:28:15,534
cioè un suo collega che lei non ha avuto neanche il bene di informare.
Infatti Sani giustamente è venuto da me a protestare.
153
00:28:15,534 --> 00:28:24,126
Ho sbagliato don Alvisato. No, lei ha sbagliato tutto.
E perché sia chiaro? Le dico che qui dentro le regole sono altre.
154
00:28:24,126 --> 00:28:33,166
Ma se non vi piacciono, potete cambiare aria in 24 ore. Lei è Murano.
No, il brigadier non c'entra niente. È stata una mia idea.
155
00:28:33,846 --> 00:28:37,526
Prima era all'oscuro di tutto. Mi n'assumo tutta la responsabilità.
156
00:28:43,438 --> 00:28:47,438
Buoni. Comanda. Buonissima quest'ora.
157
00:29:00,430 --> 00:29:01,430
C'è l'acqua.
158
00:29:08,302 --> 00:29:18,670
Non si dice che non c'è neanche le pali per dirglielo in faccia, eh?
Già i mani. Ma faccia mai niente, eh? ben siendo.
159
00:29:30,638 --> 00:29:31,638
C'è da fare il signor commissario.
160
00:29:38,702 --> 00:29:48,702
E' la firma dell'autista che ha portato i medicinali che sono stati rubati dopo due giorni.
Che ha portato le altre due partite. Anche io ho avuto la stessa reazione quando ho letto quel nome.
161
00:29:49,702 --> 00:29:59,702
Io e Rizzo ci abbiamo messo a mezz'ora a scoprire che hai il cugino di Sorrentino.
Vado a prendere il mio cappello. Muraro! Sissignor Commissario.
162
00:30:07,054 --> 00:30:16,654
Che ne dice, se... Ci diamo del tuo? Non ci rendiamo per la nostra strada, no?
Comandate.
163
00:30:56,974 --> 00:31:07,974
Questo locale è di un certo Gangene, un recettatore piccolo in Opel, frequentato da ladri, gente che gioca da zardo o alcoolizzate.
Abbiamo già fatto sequestra una volta di volta.
164
00:31:13,454 --> 00:31:15,454
Capito, la gente sorrentina che posti frequenta.
165
00:31:18,894 --> 00:31:26,894
A che ora chiude questo locale? Mezzanotte più o meno.
Come stai? Abbiamo voglia di fumanza, sì.
166
00:31:45,262 --> 00:31:53,262
È chiuso. Con la romana e mattina. Commissario Nordone.
Vati in casa. No rimango. Tiris, vati in casa.
167
00:31:53,262 --> 00:32:00,262
Me la vedo io col loro. Devo fare qualche domanda.
Conosci un certo Sorrentino, un certo Tucci?
168
00:32:02,262 --> 00:32:09,262
Non conosce questo Tucci. Non conosce questo Sorrentino.
E il suo cugino? Non conosce manca questo pecciotto.
169
00:32:10,262 --> 00:32:18,550
Praticamente qua dentro vengono due poliziotte e tu non sai nemmeno chi sono.
Cangemi, hai una curiosità? Ma dai, non è scritto fesso, qua.
170
00:32:18,710 --> 00:32:25,270
Sei sempre il solito contabalta, eh, Cangemi?
C'è ognuno se fa fatto soia. Eh, tranquillo.
171
00:32:26,270 --> 00:32:32,750
Guarda che nessuno ti fa fare la figa dell'infame, sai?
E se mi danno fuoco al locale? Me lo pagate voi, me lo pagate?
172
00:32:32,830 --> 00:32:40,390
Perché dovrebbero? E che dite voi? Perché mi affazzo con certi sbirri in mezzo?
Oh, bello! L'aveva detto per parlare, sai?
173
00:32:42,190 --> 00:32:53,118
Voglio fare il bravo oppure ti lascio a comunare a fare quattro chiacchi.
Infatti il locale te lo dico lo stesso. Che fai? Ho parlato o no?
174
00:32:57,006 --> 00:33:04,114
ti faccio più intelligente, lo sai? sarebbe rimasto una cosa solo tra di noi
con reciproca soddisfazione
175
00:33:09,038 --> 00:33:10,318
Sono venuti ceo quattro volte.
176
00:33:15,630 --> 00:33:24,910
3 o 4? C'è o quattro commissario, non mi ricordo, c'è o quattro, mica posso registrare tutta
la gente che c'è a Sacadinsia. E magari hai registrato quelle che dicevano, però.
177
00:33:30,414 --> 00:33:40,534
Ora ci vediamo domani all'ufficio. Comandi.
Una sola volta. Una sola volta che cosa? Una sola volta ho sentito che parlava.
178
00:33:42,214 --> 00:33:56,630
Cosa dicetano? parlavano di un magazzino alla bubisa.
A che magazzino? Non lo so. Ah, c'è, fanno sforzo, no?
179
00:34:01,294 --> 00:34:18,526
C'è il cave di ram Bravo Hai visto che aveva ragione
Sei intelligente E... Torrisso, vacca! Saluti con Gemi!
180
00:34:30,350 --> 00:34:38,950
Ecco qua, sono arrivato. Sommiglia al mio palazzo, sa?
A Milano a me mi sembrano tutti uguali. Morà, io non ti faccio salire solo perché non c'ho niente da offrirti.
181
00:34:38,950 --> 00:34:47,950
No, davvero commissario, preferisco andare a casa e riposare un po', davvero.
Non sai quanto pagherai in questo momento per avere una moglie a casa che ti fa due spaghettia al pomodoro?
182
00:34:47,950 --> 00:35:02,686
Ma tu sei sposato? No, a dire il vero non penso che sia una vita per una donna a stare accanto al poliziotto.
Forse hai ragione. Buonanotte. Buonanotte, come stai?
183
00:35:16,398 --> 00:35:16,882
Eh!
184
00:35:20,206 --> 00:35:27,206
Che fai? Fattore sono io il comissario del mitone, buonasera.
Ma che è successo? Ho dovuto trasferirlo. L'ospedale sarà tenuto meglio sotto controllo.
185
00:35:27,206 --> 00:35:34,206
Ma dici che è possibile che non si trova sta benedetta penicillina?
Che vuole che le dica? I ladri hanno preso di mira le scorte, la precedenza va ai casi più gravi.
186
00:35:34,206 --> 00:35:41,206
Che le fa salire in prezzo la borsa nera? Ormai costa più dell'oro.
E mica tutti hanno i soldi per comprarla. Con la poveretta.
187
00:35:41,206 --> 00:35:43,206
Eh sì. Arrivederci.
188
00:36:51,502 --> 00:36:53,042
Arribba!
189
00:37:03,406 --> 00:37:19,494
arrivati cuginetta. E la gente sorrenta. Famiglia completa.
Abbiamo bisogno di rinforze. Voi non cercavamo un telefono.
190
00:37:19,494 --> 00:37:25,490
No, no, no. Non sappiamo quanti colleghi sono immischiati in questa schifezza.
Basta una telefonata sbagliata e salta tutto.
191
00:37:27,438 --> 00:37:31,878
Conosci qualcuno? Qualcuno di tua fiducia? In questo momento non presta servizio.
192
00:37:40,846 --> 00:37:49,046
Sai sparare? Abbastanza. E allora nasconditi dietro a quel furgone.
E quando andiamo ora, rientriamo nel magazzino.
193
00:37:49,046 --> 00:37:52,046
Coprisci. Comandi. E che te ce la mandi buona.
194
00:39:20,974 --> 00:39:26,770
Quello fu il primo di una serie di successi della nascente squadra del Commissario Nardone.
Cammino!
195
00:39:35,950 --> 00:39:37,190
e la lezione per tutti.
196
00:39:47,278 --> 00:39:56,198
Non poter che è proprio un pazzo eh! Peccato, perché sarebbe l'autista con i fiocchi!
E invece? E invece è stato messo sotto provvedito disciplinare per via di un segmento che vede al centro.
197
00:39:56,198 --> 00:40:01,518
E gli ladri che ha preso? Come non, sono stati presi!
Sono che ha mandato all'ospedale anche tre passaggi!
198
00:40:01,518 --> 00:40:08,638
Ah! Sì, niente di grave comunque. Dai, dai, per favore, dai, trapani!
Ma il commissario no, la macchina no, che mi è incustata!
199
00:40:08,638 --> 00:40:15,278
La macchina no, che è nuova! Mi è incustata le lacrime di sangue, no!
Commissario, vedo un ruino, ma la macchina no.
200
00:40:15,278 --> 00:40:22,368
Mi interessa la macchina. Il Google da ciapare le botte ancora?
Ascoltami bene, Travani. La prossima volta che ho una soffiata,
201
00:40:22,368 --> 00:40:32,426
devi chiamare prima a me. È chiaro? Ma le foto...
non le posso pubblicare. Non abbiamo visto fotografi?
202
00:40:32,426 --> 00:40:45,006
No signore, vi ho visto niente. E tu? C'era un fotografo.
Ci trovo. Va bene, va bene. Piano, piano. Però vai.
203
00:40:45,006 --> 00:40:47,006
Ma stai proprio un brighella che lì.
204
00:40:50,478 --> 00:40:57,478
Ti hanno addirittura lasciato fare le fotografie ai colleghi,
intanto che li stavano portando via in manetti, eh?
205
00:40:58,478 --> 00:41:07,478
Sì. Ah! Perché? Niente, niente, niente, però così per sapere.
E che oggi lo stacciamo al questurro, ha detto che non sta a farlo.
206
00:41:08,478 --> 00:41:17,558
Spiegami un po'. Perché la fotografia è a due colori?
Direi tutto, ha fatto lei la pagina. Va bene, va bene. Comunque, leva questo del quadro e metta la quattra.
207
00:41:17,558 --> 00:41:25,558
Sì, va bene. Voglio che la tagli. Ecco, incidi in verticale e la fai scendere fino a metà pagina.
Ti capisco? Va bene. D'accordo, va bene direi tutto.
208
00:41:25,558 --> 00:41:38,558
È fatto un ottimo lavoro, è buono. E poi del passare in amministrazione, tu mi faccio fare un contratino.
Contento? Alle 9. Eh, 9? Non vedi che ore sono? Prima di mesti, niente.
209
00:41:38,558 --> 00:41:46,654
Grazie. La penicillina non aveva portato fortuna solo a Nardone.
Con le foto scattate nel cortile della questura,
210
00:41:46,654 --> 00:41:49,202
stavo per firmare il primo contratto per il giornale.
211
00:42:02,030 --> 00:42:06,198
Signora! Signora!
212
00:42:09,742 --> 00:42:21,742
Buonasera. Buonasera, scusate l'ora. È rotto lo scadabagno? No, no, tutto a posto.
Volevo chiederle, può dare questo alla madre del bambino malato?
213
00:42:21,742 --> 00:42:35,326
E perché non c'è l'ora lei? Io non la conosco.
Mi raccomando, è fragile. Ah, non dica che sono stato io a darglielo.
214
00:42:35,326 --> 00:42:36,326
Guardalo.
215
00:43:22,062 --> 00:43:30,182
Poi essersi studiati con un po' di diffidenza.
Alla fine Nardone e Flo avevano capito che una tregua sarebbe stata più proficua per entrarne.
216
00:43:30,182 --> 00:43:37,382
Così lei era diventata la sua informatrice più preziosa.
E lui la garanzia che nessuno le avrebbe mai più torto un capello.
217
00:43:40,398 --> 00:43:51,662
Ecco quello, Baron. Dicono che sia l'usurai numero uno di Milano.
Chi lo dice? Ah, come in serio? Non si fanno certe domande a me, signore.
218
00:43:53,662 --> 00:44:02,662
Comunque pare che anche quel magazzino di merce rubata che vi ha fatto finire su tutti i giornali fosse roba sua.
Lo sai che stai diventando famoso molto in fretta?
219
00:44:04,974 --> 00:44:14,374
Pare che è sicuro che ci fosse lui dietro. Se vuole delle prove io non le ho.
Ma dei buoni clienti che in certi momenti parlano più me sì.
220
00:44:16,134 --> 00:44:24,274
Basta avere un po' di pazienza. Cos'altro sa di Barona?
È fortissima. E che amicizia è molto importante.
221
00:44:31,854 --> 00:44:47,646
Good luck here. Uno dei suoi tirapiedi. Chiano di Bore.
L'ho visto spesso in giro per inerci. Boss... credo che sia luce.
222
00:44:53,070 --> 00:45:01,070
Posso fare una domanda? Già gliel'ho detto una volta. Le domande le faccio io.
Veramente vorrei chiederle se mi portava a prendere un attrattivo?
223
00:45:04,750 --> 00:45:06,750
In servizio, bambino.
224
00:45:12,526 --> 00:45:18,166
Sarà soddisfatto, invece per me è una giornata da dimenticare.
Ci vorranno mesi, anni, prima di riconquistare la fiducia della gente.
225
00:45:18,846 --> 00:45:24,966
Così l'agente sa che facciamo pulizia pure dentro casa.
Soprattutto con quelli che specorano sulla pelle della povera gente.
226
00:45:24,966 --> 00:45:31,126
Comunque Nardone, se lei non avesse concluso l'indagine come l'ha conclusa,
l'avrei già messa sotto inchiesta. Veramente l'indagine non è conclusa.
227
00:45:31,486 --> 00:45:37,526
Ah no? E cosa ci sarebbe ancora da scoprire?
Con tutto il rispetto dottore, lei crede che la mecca che abbiamo recuperato
228
00:45:37,846 --> 00:45:46,974
sia frutto di un'organizzazione composta da due poliziotti, un...
un valordo è un ragazzino. E invece cosa c'hai dietro?
229
00:45:46,974 --> 00:45:52,974
Io avrei un nome. Sentiamo un gioieleere, un certo barone.
230
00:45:57,230 --> 00:46:06,430
Lei sta scarzando. Non credo proprio. Ma Barone è una delle persone più influenti e benestante di questa città.
Magari la sua ricchezza non viene solo dai gioielli o dalle piete preziosi, no?
231
00:46:06,430 --> 00:46:12,430
Beh, invece io avrei in mente un altro progetto per lei.
Mi serve un funzionario capace che si occupi a tempo pieno di forti d'auto.
232
00:46:14,030 --> 00:46:20,430
Cosa? Dottore, ma io sono in chiesta in piedi?
No, lei ha soltanto dei sospetti e comunque ho già fermato l'ordinanza.
233
00:46:21,430 --> 00:46:33,542
Ah, si può tenersi anche l'appuntato... Grazie.
Dottore, io ho bisogno di una squadra? Sì, certo una squadra.
234
00:46:44,462 --> 00:46:50,662
Ma... la bingha è possibile dai, furti d'auto ma...
Ebbè, è ovvio, abbiamo sollevato un vespaio, ce la vogliono far pagare no?
235
00:46:50,662 --> 00:46:57,662
Beh ho capito, però qui si sta trattando come di pivellini eh...
Dice, noi dobbiamo sfruttare l'occasione Murato, noi dobbiamo fare una squadra con i migliori polizziati che ci sono in giro.
236
00:46:57,662 --> 00:47:11,262
Noi ufficialmente ci occuperemo di furti d'auto, e invece lavoreremo su tutti i pronti.
Ma le cose stanno cambiando Murato. Questa città fra poco si risveglierà, la gente comincerà a stare meglio, comincerà a lavorare, a guadagnare di più.
237
00:47:11,630 --> 00:47:21,470
Oppure la malavita sta cambiando. Qualcuno l'ha già capito e farà di tutto per guadagnarci solo.
Oppure è più insuspettabile. E' per questo che non voglio lasciare andare i baroni.
238
00:47:21,470 --> 00:47:26,750
Ah ci mancherebbe altro. Te l'ho detto, dobbiamo trovare gli uomini migliori.
Però il problema è che i migliori li ha messi tutti da parte.
239
00:47:26,750 --> 00:47:32,350
Ma io? Avranno più voglia di riscatto? Da chi cominciamo?
Eh... Rizzo potrebbe essere uno, più dice.
240
00:47:32,350 --> 00:47:38,350
Rizzo, bravo! Mi piace questa cazzo, ha una bella testa.
Poi è coraggioso. Hai visto come si è buttato senza mai aver sparato?
241
00:47:38,542 --> 00:47:49,542
Come l'altro mi piace andare? Ricciolino? Spiz!
Non si scrive? Spitezza. Solo mi sembra... sono un po' introverso, flaggine, no?
242
00:47:49,542 --> 00:47:54,542
Beh, sono quelli che parlano poche labore di trucche.
Mi voglio qua da mattina. Cos'è? Ma ora devo andare.
243
00:47:54,542 --> 00:48:03,542
Allora. Allora, Rizzo Spiz, d'accordo? Sì, una mattina, qua, alle ore.
Ah, eh, commissario. Rizzo ho scelto io.
244
00:48:36,814 --> 00:48:48,038
Grazie Allora cinema o ristorante? Io direi prima cinema e poi ristorante.
245
00:48:52,622 --> 00:49:00,622
Ma non facciate con quelle sportelle? Hai ragione, no, no, ma non è così complicato, non ci fate caso.
A me piacciono le storie complicate, come dai, raccontami.
246
00:49:00,622 --> 00:49:11,622
Praticamente a casa è impossibile, c'è uno sportelle che ogni volta che lo apro mi cade il testo.
Allora vuol dire che sei cucinare? Io? Io sono cuoco provetto, cucino e mi scassate.
35126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.