Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,552 --> 00:00:05,704
Это запрещено.
2
00:00:07,952 --> 00:00:08,758
Это запрещено.
3
00:00:24,734 --> 00:00:27,730
Это запрещено, черт
4
00:00:27,730 --> 00:00:30,323
возьми, что то происходит не
5
00:00:30,323 --> 00:00:30,957
двигаться.
6
00:00:33,175 --> 00:00:35,999
Они меня избили, это запрещено.
7
00:00:39,182 --> 00:00:41,487
Это запрещено, это
8
00:00:41,487 --> 00:00:42,697
запрещено.
9
00:01:00,272 --> 00:01:01,770
Ты в порядке?
10
00:01:04,680 --> 00:01:07,618
Ты в порядке, всё хорошо, ты
11
00:01:07,618 --> 00:01:10,096
не надушилась. Мне сказали, что это
12
00:01:10,096 --> 00:01:12,977
запрещено. Нет,
13
00:01:12,977 --> 00:01:15,685
нет, нет, меня предупредили
14
00:01:15,685 --> 00:01:17,645
отлично. Отлично,
15
00:01:18,797 --> 00:01:21,217
что с лицом я бума
16
00:01:21,736 --> 00:01:24,213
ужасно выглядишь, может быть.
17
00:01:25,265 --> 00:01:27,973
Я говорила с адвокатом, он
18
00:01:27,973 --> 00:01:30,566
зачем, чтобы вытащить тебя
19
00:01:30,566 --> 00:01:33,044
нет, даже не думая об этом не
20
00:01:33,044 --> 00:01:35,982
начинай. Мы очень волнуемся, кто
21
00:01:35,982 --> 00:01:38,979
мы, мы с мамой и
22
00:01:38,979 --> 00:01:41,687
адвокат все, но даже не думай меня
23
00:01:41,687 --> 00:01:44,510
вытаскивать я не хочу, даже не
24
00:01:44,510 --> 00:01:47,449
думай. Адвокат говорит, что это вопрос
25
00:01:47,449 --> 00:01:50,273
времени, хочешь порты? Нет,
26
00:01:50,273 --> 00:01:52,577
это несправедливо, законы должны
27
00:01:52,577 --> 00:01:55,286
соблюдаться, какие
28
00:01:55,286 --> 00:01:58,224
законы, какие законы, все законы надо
29
00:01:58,224 --> 00:01:59,780
платить за свои поступки.
30
00:02:01,004 --> 00:02:03,367
Не начинай надо платить за свои
31
00:02:03,367 --> 00:02:04,865
поступки и точка.
32
00:02:06,997 --> 00:02:09,821
Я не позволю, а нет,
33
00:02:09,936 --> 00:02:12,817
я не позволю, ты хоть видел себя.
34
00:02:15,064 --> 00:02:17,945
Ты не создан для тюрьмы, разве не
35
00:02:17,945 --> 00:02:20,308
понимаешь, что тебя тут убьёт? Правильно
36
00:02:20,308 --> 00:02:21,979
сделают меня зовут
37
00:02:21,979 --> 00:02:23,707
6672.
38
00:02:26,012 --> 00:02:28,893
6672
39
00:02:28,893 --> 00:02:31,717
слишком много цифр слишком много
40
00:02:31,717 --> 00:02:34,713
цифр тебя зовут
41
00:02:34,713 --> 00:02:37,191
она никакое то число тут все с ума
42
00:02:37,191 --> 00:02:39,596
подходили. Как
43
00:02:39,596 --> 00:02:42,362
мама, я не знаю, если хочешь
44
00:02:42,362 --> 00:02:45,301
узнать, выходи спроси сам, но я не
45
00:02:45,301 --> 00:02:47,894
хочу выходить. Тогда я ничего не
46
00:02:47,894 --> 00:02:50,832
скажу. Можете
47
00:02:50,832 --> 00:02:51,985
говорить потише?
48
00:02:54,246 --> 00:02:57,070
Я ещё виновата, этого ещё не хватало,
49
00:02:57,070 --> 00:02:59,202
поговорим позже поговорим позже.
50
00:03:01,737 --> 00:03:04,100
Я не хочу выходить в тюрьму для всех,
51
00:03:04,503 --> 00:03:07,384
он сошёл с ума, мой брат сошёл с ума,
52
00:03:07,384 --> 00:03:09,804
никто не видит, что он сошёл с ума.
53
00:03:14,054 --> 00:03:16,992
Я не выйду я вытащу
54
00:03:16,992 --> 00:03:19,124
тебя я тебя вытащу
55
00:03:19,470 --> 00:03:22,121
понял я не выйду отсюда я не
56
00:03:22,121 --> 00:03:25,002
выйду я не выйду я не выйду я не
57
00:03:25,002 --> 00:03:27,768
выйду я не выйду я не выйду я не
58
00:03:27,768 --> 00:03:30,130
выйду я не выйду я не выйду.
59
00:03:39,551 --> 00:03:42,202
Можно, пока мере
60
00:03:42,202 --> 00:03:44,622
нельзя шуметь, нельзя заходить в чужую
61
00:03:44,622 --> 00:03:46,120
камеру, это запрещено.
62
00:03:47,935 --> 00:03:50,528
Прости меня малыш, просто этакое
63
00:03:50,528 --> 00:03:52,257
импульсивные, понимаешь?
64
00:03:54,518 --> 00:03:55,267
Как дела?
65
00:03:57,615 --> 00:03:59,171
Тебе тут нравится.
66
00:04:01,015 --> 00:04:04,011
Нравится нравится,
67
00:04:04,011 --> 00:04:05,106
очень нравится.
68
00:04:08,160 --> 00:04:09,543
Я всем доволен.
69
00:04:11,272 --> 00:04:13,000
Почему ты здесь, малыш?
70
00:04:15,881 --> 00:04:17,610
Рассказывают всякое.
71
00:04:19,972 --> 00:04:22,565
Ты ведь не убивал невинных женщин,
72
00:04:22,565 --> 00:04:24,121
прежде всего?
73
00:04:26,397 --> 00:04:28,760
Думаю, это невозможно,
74
00:04:29,163 --> 00:04:30,719
это невозможно.
75
00:04:44,778 --> 00:04:47,026
Кого ты здесь знаешь, малыш?
76
00:04:50,339 --> 00:04:51,434
Расскажи мне.
77
00:04:53,854 --> 00:04:56,101
По одному человеку на камеру
78
00:04:56,908 --> 00:04:59,673
вдвоем нельзя вдвоем нельзя, это
79
00:04:59,673 --> 00:05:02,454
запрещено. Мне
80
00:05:02,454 --> 00:05:04,643
многое можно дорогое,
81
00:05:05,565 --> 00:05:07,755
ты просто еще этого не знаешь.
82
00:05:09,181 --> 00:05:12,120
А кого ты
83
00:05:12,120 --> 00:05:15,058
здесь знаешь, малыш, расскажи
84
00:05:15,058 --> 00:05:17,939
мне. Без
85
00:05:17,939 --> 00:05:20,705
знакомств никто не ведет себя так, как
86
00:05:20,705 --> 00:05:23,529
ты, ты ведь знаешь.
87
00:05:24,911 --> 00:05:26,640
И я тоже это знаю.
88
00:05:28,714 --> 00:05:31,480
Рассказывают разные вещи.
89
00:05:44,157 --> 00:05:46,635
Ты выглядишь очень элегантно,
90
00:05:48,018 --> 00:05:51,014
некоторые говорят, что даже слишком я
91
00:05:51,014 --> 00:05:54,010
так не думаю. Крым,
92
00:05:54,010 --> 00:05:56,200
где бы так никогда не подумал
93
00:05:56,200 --> 00:05:58,735
дорогое я не как вся
94
00:05:59,254 --> 00:06:01,904
ты мне нравишься такой какой есть.
95
00:06:05,895 --> 00:06:07,105
Это запрещено.
96
00:06:08,876 --> 00:06:11,873
Это запрещено. Это
97
00:06:11,873 --> 00:06:12,679
запрещено.
98
00:06:20,213 --> 00:06:22,864
Слушай, здесь лучше нет друзей,
99
00:06:22,864 --> 00:06:23,555
понимаешь?
100
00:06:25,774 --> 00:06:28,309
Среди образованных людей, ни
101
00:06:28,309 --> 00:06:28,885
животных.
102
00:06:31,363 --> 00:06:33,841
Я хочу быть твоим другом, дорогой.
103
00:06:35,958 --> 00:06:37,226
Ты не против?
104
00:06:41,087 --> 00:06:43,795
Здесь нельзя дружить со всеми,
105
00:06:43,852 --> 00:06:45,408
это невозможно.
106
00:06:46,676 --> 00:06:48,808
Ты знаешь, что это невозможно.
107
00:06:51,228 --> 00:06:53,533
Здесь приходится выбирать.
108
00:06:55,852 --> 00:06:56,947
Понимаешь?
109
00:06:59,396 --> 00:07:01,470
Ты же понимаешь меня, малыш?
110
00:07:04,884 --> 00:07:07,823
По одному человеку на камеру так сказано
111
00:07:07,823 --> 00:07:08,514
в правилах.
112
00:07:15,962 --> 00:07:18,785
Угу, я даже не знал о таких правилах.
113
00:07:18,785 --> 00:07:21,148
Малыш нет.
114
00:07:23,669 --> 00:07:25,628
Не обязательно быть таким.
115
00:07:28,696 --> 00:07:31,347
А кино здесь не стоит строить из себя
116
00:07:31,347 --> 00:07:34,156
когото. Ты
117
00:07:34,156 --> 00:07:36,057
еще поймешь это дорогое?
118
00:07:52,292 --> 00:07:53,675
Пока малыш.
119
00:08:07,590 --> 00:08:10,529
Это запрещено, это запрещено.
120
00:08:10,529 --> 00:08:12,949
Да, я знаю, что это запрещено.
121
00:08:16,392 --> 00:08:17,660
Это запрещено.
122
00:08:21,016 --> 00:08:23,782
Майя женщина.
123
00:10:23,865 --> 00:10:26,861
Тебе нужно быть осторожнее, почему?
124
00:10:29,122 --> 00:10:29,814
Потому что.
125
00:10:54,850 --> 00:10:55,542
Что это?
126
00:10:57,760 --> 00:11:00,411
Сейчас увидишь, я имею право
127
00:11:00,411 --> 00:11:01,045
знать.
128
00:11:03,335 --> 00:11:04,948
Я приду за тобой.
129
00:11:32,419 --> 00:11:33,629
Закройте дверь.
130
00:11:53,293 --> 00:11:54,503
Вы монахиня.
131
00:11:56,764 --> 00:11:58,378
Пожалуйста, сядьте.
132
00:12:07,194 --> 00:12:09,556
Криво, что вы верите в Бога?
133
00:12:14,656 --> 00:12:16,845
Нужно верить в Бога так
134
00:12:16,845 --> 00:12:17,710
лучше.
135
00:12:19,568 --> 00:12:22,334
Директор попросил меня оценить, вас
136
00:12:22,334 --> 00:12:23,889
вам нравится директор?
137
00:12:31,582 --> 00:12:32,677
Мне тоже.
138
00:12:35,716 --> 00:12:38,136
Расскажите о своей жене,
139
00:12:39,404 --> 00:12:40,902
откуда она?
140
00:12:42,904 --> 00:12:45,843
Из сарагоса, когда она
141
00:12:45,843 --> 00:12:46,996
умерла лет назад.
142
00:12:49,977 --> 00:12:52,974
Почти думайте, она
143
00:12:52,974 --> 00:12:54,011
вернётся.
144
00:12:56,085 --> 00:12:58,909
Нет, что тогда?
145
00:13:02,136 --> 00:13:05,132
Как она умерла в подробностях?
146
00:13:10,058 --> 00:13:12,190
На неё упало пианино.
147
00:13:14,423 --> 00:13:17,189
Она утонула в море, её убил
148
00:13:17,189 --> 00:13:20,070
вор она умерла от рака,
149
00:13:20,070 --> 00:13:21,568
это я убил её.
150
00:13:23,859 --> 00:13:26,625
Как вы уронили на неё
151
00:13:26,625 --> 00:13:29,448
пианино? Нет,
152
00:13:30,197 --> 00:13:31,926
я был за рулём.
153
00:13:32,963 --> 00:13:35,786
Вообщето она водит лучше, чем я,
154
00:13:35,786 --> 00:13:38,206
Андрей, но она
155
00:13:38,206 --> 00:13:39,993
была беременна.
156
00:13:47,397 --> 00:13:50,336
Он типично вы так не думаете
157
00:13:50,336 --> 00:13:53,087
что. Вы
158
00:13:53,087 --> 00:13:56,026
плохо слышите, ваша жена
159
00:13:56,026 --> 00:13:57,582
снималась в кино.
160
00:14:01,356 --> 00:14:04,064
Грузовик врезался в нее сбоку.
161
00:14:06,974 --> 00:14:09,682
Вы ехали на красный или это чьято
162
00:14:09,682 --> 00:14:12,448
вина вы были счастливы и
163
00:14:12,448 --> 00:14:14,637
засмотрелись вдруг на друга
164
00:14:15,041 --> 00:14:17,461
по радио играла музыка,
165
00:14:18,440 --> 00:14:19,593
я был зол.
166
00:14:28,855 --> 00:14:30,065
Почему?
167
00:14:34,013 --> 00:14:37,009
Вы страдаете? Вы хотите
168
00:14:37,009 --> 00:14:38,910
сказать, что любите её?
169
00:14:40,437 --> 00:14:41,590
А что все так?
170
00:14:50,463 --> 00:14:53,287
Вот что я вам скажу это не
171
00:14:53,287 --> 00:14:55,592
моральный урок. Не волнуйтесь,
172
00:14:56,975 --> 00:14:59,856
есть психиатры, которые говорят, а
173
00:14:59,856 --> 00:15:02,679
есть психиатры, которые слушают.
174
00:15:04,941 --> 00:15:06,151
И раньше я слушала.
175
00:15:08,672 --> 00:15:10,804
Такого вас 2 варианта.
176
00:15:13,065 --> 00:15:14,218
Их всегда 2.
177
00:15:16,854 --> 00:15:19,677
Вы можете думать, что вы тут по своей
178
00:15:19,677 --> 00:15:22,674
вине или можете признать, что вы ребенок?
179
00:15:25,540 --> 00:15:26,693
Все просто.
180
00:15:28,493 --> 00:15:31,432
Меня не волнует ваша история, я
181
00:15:31,432 --> 00:15:32,469
ее знаю.
182
00:15:34,774 --> 00:15:37,713
Но у вас есть шанс узнать тебя?
183
00:15:40,349 --> 00:15:42,308
И я понимаю, что вы им не
184
00:15:42,308 --> 00:15:43,518
воспользуйтесь.
185
00:15:47,047 --> 00:15:48,661
Этим,
186
00:15:49,986 --> 00:15:52,867
как моя жена умерла?
187
00:15:56,958 --> 00:15:59,436
Я просто хотел провести
188
00:15:59,436 --> 00:16:01,856
один день без принятия
189
00:16:01,856 --> 00:16:04,737
решений, всего один день.
190
00:16:09,894 --> 00:16:11,853
Вы работали токарем.
191
00:16:16,449 --> 00:16:18,581
Она много ответственности.
192
00:16:29,168 --> 00:16:30,897
Лучше верить в Бога.
193
00:16:33,087 --> 00:16:35,564
Когда ты сильнее когда то
194
00:16:35,564 --> 00:16:38,561
меньше, только
195
00:16:38,561 --> 00:16:40,462
так можно облегчить душу.
196
00:16:42,767 --> 00:16:45,591
Вы можете
197
00:16:45,591 --> 00:16:47,492
помочь мне остаться здесь?
198
00:16:56,236 --> 00:16:58,887
Я ничем не могу вам помочь.
199
00:17:37,507 --> 00:17:38,487
Спокойно.
200
00:17:40,043 --> 00:17:42,347
Зачем вы привели меня сюда?
201
00:17:42,347 --> 00:17:45,344
Спросила психиатра. Но нет, я
202
00:17:45,344 --> 00:17:47,130
хочу поговорить с директором.
203
00:17:54,621 --> 00:17:56,983
Привет меня зовут хулиана рад
204
00:17:56,983 --> 00:17:59,864
встрече тебе нравится Антонио
205
00:17:59,864 --> 00:18:00,440
малина.
206
00:18:09,372 --> 00:18:12,080
Нет, нет, нет, это неправильно, я
207
00:18:12,080 --> 00:18:13,866
имею право быть один.
208
00:18:22,725 --> 00:18:25,318
А вам не кажется, что мы нашли грабителя
209
00:18:25,318 --> 00:18:28,142
банка? Нет,
210
00:18:29,237 --> 00:18:32,233
он выиграл эти деньги у
211
00:18:32,233 --> 00:18:35,172
него на ноутбуке открыт сайт один икс
212
00:18:35,172 --> 00:18:38,168
бет на телефон пришло уведомление
213
00:18:38,168 --> 00:18:40,588
о зачисления средств, а на
214
00:18:40,588 --> 00:18:43,411
полу следы от протектора
215
00:18:43,411 --> 00:18:46,062
обуви доставщика особо крупных
216
00:18:46,062 --> 00:18:48,943
выигрышей. А откуда вы
217
00:18:48,943 --> 00:18:49,807
это знаете?
218
00:18:52,026 --> 00:18:53,524
Откуда я это знаю?
219
00:18:54,446 --> 00:18:56,751
Ко мне регулярно заглядывают,
220
00:18:57,961 --> 00:19:00,035
да и вам советую установить это
221
00:19:00,035 --> 00:19:01,072
приложение.
222
00:19:16,457 --> 00:19:19,108
В камере по одному заключенному так
223
00:19:19,108 --> 00:19:21,643
написано в правилах, я требую свою
224
00:19:21,643 --> 00:19:24,006
камеру, она не
225
00:19:24,006 --> 00:19:26,887
твоя, вы не можете оставить
226
00:19:26,887 --> 00:19:29,595
меня с этим человеком, он меня убьет.
227
00:19:31,251 --> 00:19:33,038
Он меня изнасилует.
228
00:19:35,415 --> 00:19:38,296
Успокойся, парень, ничего с тобой не
229
00:19:38,296 --> 00:19:39,448
случится,
230
00:19:40,197 --> 00:19:42,675
успокойся, кому ты нужен.
231
00:19:45,095 --> 00:19:47,112
Я ничего с тобой не сделаю.
232
00:19:48,034 --> 00:19:50,454
У меня и без Того много проблем.
233
00:20:00,264 --> 00:20:01,589
Красавчик,
234
00:20:03,202 --> 00:20:04,067
красавчик.
235
00:20:09,339 --> 00:20:11,356
Ты поддерживаешь Бонда
236
00:20:12,566 --> 00:20:13,430
ты в деле.
237
00:20:15,274 --> 00:20:17,636
Что ты в
238
00:20:17,636 --> 00:20:20,460
деле в каком деле?
239
00:20:21,151 --> 00:20:23,629
Разве ты не поддерживаешь бунт?
240
00:20:24,954 --> 00:20:27,720
Марк авреева что то готовит,
241
00:20:28,815 --> 00:20:31,466
он ищет людей, и я
242
00:20:31,466 --> 00:20:32,618
думал ты в курсе.
243
00:20:34,577 --> 00:20:36,767
Кто такой Маркова аврелия?
244
00:20:38,265 --> 00:20:39,129
Грубиян.
245
00:20:41,492 --> 00:20:43,393
Почему ты мне это говоришь,
246
00:20:43,393 --> 00:20:45,813
потому что мои коллеги?
247
00:20:49,299 --> 00:20:52,238
Здесь есть те, кто смарт аврелио
248
00:20:52,526 --> 00:20:54,312
те, кто слабо реально
249
00:20:55,407 --> 00:20:58,288
слабо реаль это противный
250
00:20:58,288 --> 00:21:00,766
петик ну марку
251
00:21:00,766 --> 00:21:02,840
аврелью гораздо хуже.
252
00:21:05,966 --> 00:21:08,559
Зачем? Зачем ты мне это
253
00:21:08,559 --> 00:21:11,440
говоришь? Меня
254
00:21:11,440 --> 00:21:13,111
попросили сказать тебе.
255
00:21:16,108 --> 00:21:18,931
Кто лист
256
00:21:19,680 --> 00:21:21,870
лист лист
257
00:21:22,388 --> 00:21:25,327
да лист, который сказал мне, что
258
00:21:25,327 --> 00:21:27,113
ты придёшь, говоришь
259
00:21:28,669 --> 00:21:31,665
просто чтобы ты знал и не попал в беду
260
00:21:31,723 --> 00:21:32,357
ёж.
261
00:21:35,238 --> 00:21:38,176
Петер сказала ему, бонча ты
262
00:21:38,176 --> 00:21:40,251
издеваешься, красавчик
263
00:21:41,058 --> 00:21:43,939
марка аврельё опасен, я не буду его
264
00:21:43,939 --> 00:21:44,342
сдавать.
265
00:21:46,488 --> 00:21:48,793
Мне не нужны проблемы,
266
00:21:49,715 --> 00:21:51,962
мне не нужны проблемы
267
00:21:52,1000 --> 00:21:55,592
мне не нужны проблемы.
268
00:21:56,860 --> 00:21:58,704
Ты разве не хочешь сбежать?
269
00:22:01,023 --> 00:22:03,847
Если это увеличить мой срок, то я могу
270
00:22:03,847 --> 00:22:04,942
тебе помочь.
271
00:22:07,232 --> 00:22:09,940
Уже больше нравится быть одному не
272
00:22:09,940 --> 00:22:11,669
задавай мне вопросов,
273
00:22:12,418 --> 00:22:13,570
ну нет,
274
00:22:15,011 --> 00:22:17,373
нижние стержни намного
275
00:22:17,373 --> 00:22:20,139
мягче из за
276
00:22:20,139 --> 00:22:22,847
цемента можно сбежать за
277
00:22:22,847 --> 00:22:23,884
полчаса.
278
00:22:26,549 --> 00:22:29,258
Почему ты здесь красавчик? Потому что
279
00:22:29,258 --> 00:22:29,949
хочу.
280
00:22:31,951 --> 00:22:34,832
Мы все здесь, поэтому
281
00:22:34,948 --> 00:22:37,022
если не хочешь, не отвечай.
282
00:22:40,940 --> 00:22:43,764
А ты почему за
283
00:22:43,764 --> 00:22:46,241
убийство, но не намеренное?
284
00:22:49,670 --> 00:22:52,551
Я спою тебя нет, а
285
00:22:52,954 --> 00:22:54,337
кого ты убил
286
00:22:55,490 --> 00:22:57,276
сына моего мальчика.
287
00:22:59,033 --> 00:23:01,684
Я не хотел, чтобы он мучился.
288
00:23:04,868 --> 00:23:07,864
Моя жена умерла, и мы с ним остались
289
00:23:07,864 --> 00:23:08,440
вдвоём.
290
00:23:12,301 --> 00:23:14,721
И я не мог содержать нас
291
00:23:14,721 --> 00:23:16,277
обоих, баран.
292
00:23:19,143 --> 00:23:21,448
Поэтому я убил его,
293
00:23:21,736 --> 00:23:22,485
пришлось.
294
00:23:26,951 --> 00:23:28,507
А себя ты не убила?
295
00:23:31,705 --> 00:23:33,664
Себя одного я бы смог
296
00:23:33,664 --> 00:23:34,759
содержать.
297
00:23:38,734 --> 00:23:40,463
Я спою тебя у него
298
00:23:41,212 --> 00:23:44,093
нет я спою тебя мне
299
00:23:44,093 --> 00:23:46,859
не сложно, нет это
300
00:23:46,859 --> 00:23:49,567
запрещено я рискну это
301
00:23:49,567 --> 00:23:52,333
запрещено не рискну это запрещено.
302
00:23:54,595 --> 00:23:56,150
За моей тюремной решёткой?
303
00:24:01,452 --> 00:24:04,160
За моей тюремной решёткой?
304
00:24:07,271 --> 00:24:09,749
День сменяется ночью.
305
00:24:14,719 --> 00:24:17,139
Расстрел розовый куст.
306
00:24:19,357 --> 00:24:21,662
Не распустилась роза.
307
00:24:34,396 --> 00:24:37,278
6 часть мудрый.
308
00:27:47,917 --> 00:27:48,321
На
309
00:27:48,436 --> 00:27:50,971
белоруссофрия.
310
00:28:10,865 --> 00:28:11,556
Сука.
311
00:28:15,748 --> 00:28:16,036
Свиды.
312
00:28:25,198 --> 00:28:25,659
Р.
313
00:28:30,499 --> 00:28:31,594
Эгрес.
314
00:32:22,252 --> 00:32:24,960
Что нужно сделать толк не
315
00:32:24,960 --> 00:32:25,651
решетку?
316
00:32:49,362 --> 00:32:50,630
Это было несложно.
317
00:33:11,287 --> 00:33:12,958
Давай выброси одежду.
318
00:33:29,913 --> 00:33:32,333
Вот так осторожнее, не
319
00:33:32,333 --> 00:33:33,083
торопись.
320
00:33:37,058 --> 00:33:39,478
Подтолкни меня давай.
321
00:33:41,899 --> 00:33:43,915
Повыше давай же.
322
00:33:49,159 --> 00:33:50,887
Хорошо держи меня, так?
323
00:34:07,252 --> 00:34:09,557
Пошли со мной, ты
324
00:34:09,557 --> 00:34:12,150
спятил. Нет, пошли
325
00:34:13,072 --> 00:34:15,837
я посмотрю, чем все это закончится.
326
00:34:16,241 --> 00:34:17,451
Пошли со мной.
327
00:34:26,209 --> 00:34:28,629
Ну ладно, тогда прощай.
328
00:34:32,778 --> 00:34:33,124
Жалко.
329
00:35:13,718 --> 00:35:15,274
Какая красавчик.
330
00:37:28,220 --> 00:37:30,352
Знаете куда я смотрю шей
331
00:37:30,352 --> 00:37:31,389
672.
332
00:37:36,633 --> 00:37:37,728
На улицу.
333
00:37:40,076 --> 00:37:42,553
На улицу, хорошо?
334
00:37:45,737 --> 00:37:47,984
Мне нравится пейзажи,
335
00:37:49,137 --> 00:37:52,018
интерьеры тоже я ведь
336
00:37:52,018 --> 00:37:53,343
работаю в тюрьме,
337
00:37:55,014 --> 00:37:56,224
я живу снаружи.
338
00:37:59,624 --> 00:38:01,929
Отсюда видно мой дом
339
00:38:03,311 --> 00:38:05,674
мы знали, ну нет,
340
00:38:06,999 --> 00:38:08,843
потому что это неправда
341
00:38:08,843 --> 00:38:11,667
. 6672 я всё выдумала
342
00:38:13,049 --> 00:38:15,066
отсюда ничего не видно.
343
00:38:17,213 --> 00:38:19,633
Отсюда ничего не видно,
344
00:38:19,633 --> 00:38:21,131
признаете почему?
345
00:38:24,602 --> 00:38:26,216
Знаете почему?
346
00:38:28,017 --> 00:38:30,725
Почему?Это
347
00:38:30,725 --> 00:38:33,145
окно выходит на бетонную стену
348
00:38:33,145 --> 00:38:34,873
толщиной 2 метра.
349
00:38:35,738 --> 00:38:38,388
Модуль б судячными
350
00:38:38,388 --> 00:38:41,097
камерами. Знаете, кто
351
00:38:41,097 --> 00:38:42,652
сидит в этих камерах?
352
00:38:45,994 --> 00:38:47,896
Тех, кто плохо слышат.
353
00:38:50,157 --> 00:38:52,001
Поэтому мой кабинет.
354
00:38:54,119 --> 00:38:55,387
Что подвале?
355
00:38:57,648 --> 00:39:00,414
Потому что тут ничего не видно, а
356
00:39:00,414 --> 00:39:02,892
чтобы помнить свою роль здесь.
357
00:39:11,117 --> 00:39:12,731
Мне о вас рассказывали?
358
00:39:14,992 --> 00:39:17,643
Как вы думаете, для чего нужна тюрьма,
359
00:39:18,277 --> 00:39:21,158
а чтобы платить, чтобы
360
00:39:21,158 --> 00:39:23,981
платить? Хорошо, наша
361
00:39:23,981 --> 00:39:26,228
цель не реабилитация,
362
00:39:27,554 --> 00:39:30,031
мы никого не хотим научить.
363
00:39:32,855 --> 00:39:35,390
Вас держат тут, чтобы вы
364
00:39:35,390 --> 00:39:38,214
заплатили, так и есть.
365
00:39:42,132 --> 00:39:44,898
Но вы не платите 6672.
366
00:39:49,277 --> 00:39:51,524
Я знаю, что вы хотите быть здесь.
367
00:39:55,399 --> 00:39:57,877
И это меняет естественный
368
00:39:57,877 --> 00:39:59,548
порядок вещей.
369
00:40:08,565 --> 00:40:10,986
Вы даете нам лишнюю работу?
370
00:40:14,717 --> 00:40:16,964
Я не хочу создавать проблемы,
371
00:40:16,964 --> 00:40:19,960
никто не хочет, что
372
00:40:19,960 --> 00:40:22,092
дальше. Не волнуйтесь об
373
00:40:22,092 --> 00:40:24,743
этом, я хочу остаться
374
00:40:24,743 --> 00:40:27,220
здесь. Вы меня слышите там люди,
375
00:40:27,681 --> 00:40:29,468
я хочу остаться здесь,
376
00:40:29,698 --> 00:40:30,966
успокойтесь
377
00:40:30,966 --> 00:40:33,904
. 6672 ну всегда я
378
00:40:33,904 --> 00:40:35,691
это прекрасно понимаю.
379
00:40:52,228 --> 00:40:55,224
Обязательно двое, даже
380
00:40:55,224 --> 00:40:57,932
трое тебе
381
00:40:57,932 --> 00:40:58,854
понравится.
382
00:41:38,901 --> 00:41:40,169
Куда мы идём
383
00:41:41,321 --> 00:41:44,145
модуль план б, что это
384
00:41:44,145 --> 00:41:46,680
такое изоляция идиот.
385
00:41:49,302 --> 00:41:51,318
На этот раз ты допрыгался?
386
00:42:09,195 --> 00:42:10,636
Можешь встать на ноге?
387
00:42:24,508 --> 00:42:26,698
Путин можешь стать на ноги?
388
00:42:41,334 --> 00:42:43,811
6672 встань на ноге
389
00:42:43,811 --> 00:42:44,849
сейчас же.
390
00:43:09,539 --> 00:43:11,153
У тебя 15 дней.
391
00:43:12,680 --> 00:43:15,503
15 дней на оценку до
392
00:43:15,503 --> 00:43:17,981
тех пор не звука.
393
00:43:19,248 --> 00:43:22,187
Оценку. Какую оценку, на
394
00:43:22,187 --> 00:43:23,628
какую оценку.
395
00:43:30,096 --> 00:43:32,170
Я сказал не звука.
396
00:43:34,115 --> 00:43:36,708
Встань здесь истоль смертно.
397
00:43:39,027 --> 00:43:41,044
Не заставляя меня повторять.
398
00:49:24,264 --> 00:49:26,972
Стой мама
399
00:49:28,528 --> 00:49:29,220
нет.
400
00:49:33,282 --> 00:49:34,377
Просыпайся.
401
00:49:36,595 --> 00:49:38,439
Спокойно, спокойно, всё хорошо.
402
00:49:40,787 --> 00:49:43,265
Для собой собаки меня слышишь?
403
00:49:48,624 --> 00:49:49,718
Спокойно.
404
00:49:52,743 --> 00:49:53,896
Что с тобой?
405
00:49:58,549 --> 00:50:00,162
Ты должен мне помочь?
406
00:50:02,928 --> 00:50:05,636
Я должен знать, как ты это делаешь.
407
00:50:14,971 --> 00:50:17,679
Что делаю то, что ты
408
00:50:17,679 --> 00:50:19,523
делаешь что?
409
00:50:21,885 --> 00:50:24,536
Я наблюдаю за тобой с самого начала.
410
00:50:27,460 --> 00:50:30,341
Как ты делаешь, так что все заботятся о
411
00:50:30,341 --> 00:50:30,860
тебе.
412
00:50:34,519 --> 00:50:35,210
Нет.
413
00:50:38,135 --> 00:50:41,016
Я так не делаю, и ещё
414
00:50:41,016 --> 00:50:41,880
как где?
415
00:50:46,360 --> 00:50:48,146
Я восхищаюсь тобой.
416
00:50:51,416 --> 00:50:53,145
Я хочу делать также.
417
00:51:06,787 --> 00:51:08,458
Я ничего не делаю.
418
00:51:11,771 --> 00:51:13,039
Я хочу также.
419
00:51:27,069 --> 00:51:29,778
Можешь сделать так, чтобы меня оставили
420
00:51:29,778 --> 00:51:30,181
здесь.
421
00:51:34,474 --> 00:51:36,318
Что здесь происходит?
422
00:51:37,182 --> 00:51:38,853
Все сказал тихо.
423
00:51:44,730 --> 00:51:46,459
Взятки, черт возьми.
424
00:51:48,721 --> 00:51:51,602
Я не хочу услышать твой чертов голос,
425
00:51:52,005 --> 00:51:53,849
я не хочу, чтобы ты
426
00:51:53,849 --> 00:51:56,557
разговаривал. Я не хочу
427
00:51:56,557 --> 00:51:59,380
чтобы ты разговаривал. Я не
428
00:51:59,380 --> 00:52:01,916
хочу, чтобы ты разговаривал
429
00:52:02,031 --> 00:52:04,854
никогда никогда
430
00:52:05,258 --> 00:52:08,081
4413177.
431
00:52:18,395 --> 00:52:19,951
Серёга, я сказал ему.
432
00:52:22,371 --> 00:52:24,964
Я сказал ему заткнуться,
433
00:52:24,964 --> 00:52:27,442
ему запрещено говорить,
434
00:52:28,018 --> 00:52:30,323
я сказал ему, что разговаривать
435
00:52:30,323 --> 00:52:32,340
запрещено, это
436
00:52:32,340 --> 00:52:34,529
запрещено, чёрт возьми.
437
00:52:37,281 --> 00:52:38,548
Черт побери.
438
00:52:40,810 --> 00:52:43,576
Больше ни слова красавчик ты слышала.
439
00:52:44,426 --> 00:52:46,615
Но я не хочу тебя слышать.
440
00:54:01,264 --> 00:54:03,857
Известная история, 6672.
441
00:54:07,400 --> 00:54:10,224
Прежде чем попасть сюда, вы портили
442
00:54:10,224 --> 00:54:12,817
общественную частную собственность
443
00:54:12,874 --> 00:54:15,525
и нарушали условия
444
00:54:15,525 --> 00:54:18,233
сосуществования своих сограждан.
445
00:54:19,472 --> 00:54:22,295
Наверно именно так, но
446
00:54:22,295 --> 00:54:25,004
тем не менее мы не оцениваем ваше
447
00:54:25,004 --> 00:54:27,827
прошлое. Нам интересно ваше поведение
448
00:54:27,827 --> 00:54:28,922
здесь в тюрьме.
449
00:54:31,745 --> 00:54:34,511
Ибо насколько я вижу, вы не сильно
450
00:54:34,511 --> 00:54:35,433
изменились.
451
00:54:38,026 --> 00:54:39,985
А как вы пытались сбежать
452
00:54:39,985 --> 00:54:41,598
? 6672.
453
00:54:44,840 --> 00:54:46,338
Порно через окно.
454
00:54:47,822 --> 00:54:50,530
И более, поэтому вы провели 2 недели в
455
00:54:50,530 --> 00:54:53,526
одиночной камере, верно? Это так, ваша
456
00:54:53,526 --> 00:54:55,889
честь, я обманом заставила своего
457
00:54:55,889 --> 00:54:58,827
сокамерника помочь мне. Я очень плохо
458
00:54:58,827 --> 00:55:01,074
лажу со всеми очень плохо. Я
459
00:55:01,074 --> 00:55:03,840
неисправим, я неисправим, ваша
460
00:55:03,840 --> 00:55:04,244
честь.
461
00:55:06,563 --> 00:55:09,329
Не называйте меня так
462
00:55:09,329 --> 00:55:09,962
хорошо.
463
00:55:11,850 --> 00:55:14,615
Ваша честь, почему
464
00:55:14,615 --> 00:55:17,381
вас рано на лице 667,
465
00:55:17,381 --> 00:55:19,917
потому что я упал, я упала,
466
00:55:20,147 --> 00:55:23,143
пока я просто упал. Мой клиент не
467
00:55:23,143 --> 00:55:25,275
намерен коголибо обвинять,
468
00:55:26,946 --> 00:55:29,770
он доволен своим нахождением. Здесь
469
00:55:30,634 --> 00:55:32,305
вы просите для него
470
00:55:32,305 --> 00:55:35,301
40 08:00 вне тюрьмы. Это так
471
00:55:35,417 --> 00:55:38,182
заасы, если вы согласны, ваша
472
00:55:38,182 --> 00:55:40,603
честь, это написано в
473
00:55:40,603 --> 00:55:43,023
протоколе мой клиент.
474
00:55:44,060 --> 00:55:45,904
Несомненно, совершил
475
00:55:45,904 --> 00:55:48,785
предусудительные поступки, но он
476
00:55:48,785 --> 00:55:50,859
никому не навредил Германия.
477
00:55:52,703 --> 00:55:55,354
Тюрьмееву не место и составит,
478
00:55:55,354 --> 00:55:57,140
ещё нужно выяснить
479
00:55:58,235 --> 00:56:01,058
поркет 6672. Почему
480
00:56:01,058 --> 00:56:03,017
мы должны вас выпустить,
481
00:56:03,305 --> 00:56:05,783
выпустить вы с ума сошли,
482
00:56:05,956 --> 00:56:07,224
даже не думайте.
483
00:56:09,485 --> 00:56:11,560
Объяснитесь, я не заслуживаю доверия, и я
484
00:56:11,560 --> 00:56:13,173
опасен. Вы очень опасен.
485
00:56:14,599 --> 00:56:17,192
Адвокат говорит, что вы никому не
486
00:56:17,192 --> 00:56:20,015
вредили?На
487
00:56:20,015 --> 00:56:21,341
данный момент.
488
00:56:24,078 --> 00:56:26,959
Но я очень хочу, ваша
489
00:56:26,959 --> 00:56:29,725
честь, с красивым голосом не
490
00:56:29,725 --> 00:56:32,433
называть, и меня так могу я
491
00:56:32,548 --> 00:56:33,470
говорить.
492
00:56:35,703 --> 00:56:37,835
Откровенно я говорю да.
493
00:56:40,428 --> 00:56:40,601
Тут.
494
00:56:44,000 --> 00:56:46,420
Я никогда ничего не делал,
495
00:56:46,420 --> 00:56:48,149
правильно, никогда.
496
00:56:51,131 --> 00:56:54,127
Иногда я пытался поступать правильно, но
497
00:56:54,127 --> 00:56:55,280
не получалось.
498
00:57:01,676 --> 00:57:04,096
Я начал работать токарем очень
499
00:57:04,096 --> 00:57:04,729
рано.
500
00:57:06,991 --> 00:57:07,279
Эту.
501
00:57:10,448 --> 00:57:13,387
Токарева моя мать очень
502
00:57:13,387 --> 00:57:16,211
больна, она не всегда узнает меня.
503
00:57:18,371 --> 00:57:19,293
Я
504
00:57:24,191 --> 00:57:26,496
иногда я захожу к ней,
505
00:57:27,360 --> 00:57:27,764
но.
506
00:57:31,768 --> 00:57:33,266
Не смотрю на неё.
507
00:57:38,596 --> 00:57:40,440
У меня есть Сестра
508
00:57:40,440 --> 00:57:41,708
нормально.
509
00:57:44,733 --> 00:57:47,441
Прекрасная, великолепная. Да
510
00:57:47,441 --> 00:57:48,133
это так.
511
00:57:52,786 --> 00:57:55,321
Я живу у неё дома, потому что мне
512
00:57:55,321 --> 00:57:57,741
страшно жить у себя.
513
00:58:02,135 --> 00:58:03,172
Мне страшно.
514
00:58:06,860 --> 00:58:08,070
Моя жена была
515
00:58:08,070 --> 00:58:10,374
1, кто
516
00:58:10,374 --> 00:58:13,255
полюбил меня мухаш.
517
00:58:15,992 --> 00:58:16,684
Немного.
518
00:58:22,417 --> 00:58:25,298
Она полюбила меня немного.
519
00:58:30,902 --> 00:58:32,515
Я очень устала.
520
00:58:36,434 --> 00:58:39,084
Я очень устал, очень устала,
521
00:58:39,084 --> 00:58:39,603
хорошо.
522
00:58:45,423 --> 00:58:47,554
Я не хочу
523
00:58:48,880 --> 00:58:49,859
выбирать.
524
00:58:52,481 --> 00:58:55,132
Меня больше ничего не хочу делать, ваша
525
00:58:55,132 --> 00:58:55,766
честь.
526
00:58:58,791 --> 00:59:00,462
Я не хочу выбирать.
527
00:59:06,541 --> 00:59:08,788
Разрешите мне остаться в тюрьме?
528
00:59:14,564 --> 00:59:15,717
Ваша честь.
529
00:59:18,699 --> 00:59:20,370
Я буду слушаться.
530
00:59:24,230 --> 00:59:25,729
Я буду слушать.
531
00:59:36,086 --> 00:59:38,276
Нет, я хочу остаться здесь,
532
00:59:38,276 --> 00:59:41,272
пожалуйста, прошу вас, я
533
00:59:41,272 --> 00:59:43,937
буду слушаться. Я буду
534
00:59:43,937 --> 00:59:46,530
слушаться нет,
535
00:59:46,530 --> 00:59:48,028
нет, нет нет.
536
01:00:04,407 --> 01:00:06,942
Пожалуйста, нет, дайте мне
537
01:00:06,942 --> 01:00:07,691
пройти.
538
01:00:10,457 --> 01:00:13,280
Умоляю вас, охранник.
539
01:00:53,197 --> 01:00:53,889
Кто это?
540
01:00:56,813 --> 01:00:57,562
Шлюхи.
541
01:01:00,141 --> 01:01:02,503
Зачем, для
542
01:01:02,503 --> 01:01:05,269
русских, для русских?
543
01:01:07,516 --> 01:01:09,360
Которые выглядишь ужасно?
544
01:01:16,332 --> 01:01:18,983
7 часть счастливый.
545
01:01:27,597 --> 01:01:30,017
Это всего на 14:00 иные,
546
01:01:31,285 --> 01:01:33,705
ты скоро вернёшься, не переживай.
547
01:01:41,354 --> 01:01:44,120
Хочешь $400 найди
548
01:01:44,120 --> 01:01:46,771
сайт один из бред получает бонусы,
549
01:01:46,771 --> 01:01:49,709
регистрацию и делай ставки на любые
550
01:01:49,709 --> 01:01:50,401
события.
551
01:01:57,892 --> 01:01:59,736
Это вкусно или не очень?
552
01:02:06,852 --> 01:02:09,214
Я сказала маме, что ты придёшь?
553
01:02:13,089 --> 01:02:15,336
Она ответила, что ей все равно.
554
01:02:17,296 --> 01:02:20,119
Так что если ты сошёл с ума, то ей
555
01:02:20,119 --> 01:02:22,654
все равно можешь даже умереть, можно
556
01:02:24,095 --> 01:02:26,688
тем, что так будет даже лучше для
557
01:02:26,688 --> 01:02:27,264
остальных.
558
01:02:31,312 --> 01:02:33,732
А потом она показала мне новое
559
01:02:33,732 --> 01:02:35,979
движение, кажется из кисты.
560
01:02:41,741 --> 01:02:43,240
Чем было забавно,
561
01:02:44,334 --> 01:02:45,775
очень забавно.
562
01:02:47,547 --> 01:02:49,218
Она безумная.
563
01:02:52,459 --> 01:02:54,245
Я встречала с Альберто.
564
01:02:56,665 --> 01:02:58,682
Он сказал, что ждёт тебя на приём
565
01:02:58,682 --> 01:03:00,699
поговорить о какойто лягушке.
566
01:03:14,773 --> 01:03:16,329
И как твои зубы?
567
01:03:18,432 --> 01:03:21,140
У тебя всё в порядке с зубами всё
568
01:03:21,140 --> 01:03:21,774
хорошо.
569
01:03:28,976 --> 01:03:31,973
Как всё вкусно, правда, всё такое легкое
570
01:03:31,973 --> 01:03:34,796
и полезное. Мыли, если
571
01:03:34,796 --> 01:03:37,447
хочешь ещё салата, только скажи,
572
01:03:38,138 --> 01:03:38,772
видел.
573
01:03:41,149 --> 01:03:41,495
Видел.
574
01:03:46,219 --> 01:03:49,043
Меня видел мир видел.
575
01:03:50,066 --> 01:03:50,988
Мы видим.
576
01:03:53,249 --> 01:03:55,727
Как тебе повезло, правда сиди здесь, а я
577
01:03:55,727 --> 01:03:58,608
принесу тебе кофе, этот
578
01:03:58,608 --> 01:04:01,547
район, кафе иди
579
01:04:01,547 --> 01:04:02,238
добрый вот.
580
01:04:12,653 --> 01:04:13,863
Ты в порядке?
581
01:04:30,184 --> 01:04:32,893
Региональная тюрьма сантельма
582
01:04:32,893 --> 01:04:33,872
актуальный.
43380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.