Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,173 --> 00:00:11,646
One, two, three, four pillows
on couch.
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,515
What are they doing now?
What did I miss?
3
00:00:13,548 --> 00:00:14,916
- Hey!
- Get out of the way.
4
00:00:14,949 --> 00:00:16,651
Nothing. They are not home yet.
5
00:00:16,684 --> 00:00:19,721
We recently discovered,
besides our neighbors
6
00:00:19,754 --> 00:00:22,657
Sean and Charmaine
on that side of the house,
7
00:00:22,690 --> 00:00:25,994
we also have neighbors
on this side.
8
00:00:26,026 --> 00:00:27,896
Can you imagine? More neighbors.
9
00:00:27,929 --> 00:00:32,266
It was a stroke of blind luck
we discovered we even
had a window
10
00:00:32,299 --> 00:00:34,234
on this side of the house.
11
00:00:34,268 --> 00:00:36,203
This side of the house.
12
00:00:36,236 --> 00:00:38,673
Dear Guide,
every time I call you,
13
00:00:38,706 --> 00:00:42,242
I lose my nerves
like a chicken
for the slaughter.
14
00:00:42,276 --> 00:00:44,044
I was-- Oh.
15
00:00:44,812 --> 00:00:46,079
Oh, shit.
16
00:00:46,113 --> 00:00:49,751
We have a window.
It's a It's a house.
17
00:00:50,217 --> 00:00:51,986
Hey. Ooh. Oh, sh
18
00:00:53,053 --> 00:00:56,958
And now we are using that window
to spy on the neighbors.
19
00:00:56,991 --> 00:00:58,358
Why are they not home yet?
20
00:00:58,392 --> 00:00:59,961
Have you guys seen
my phone anywhere?
21
00:00:59,994 --> 00:01:02,864
Not now, Guillermo.
We are spying on the neighbors.
22
00:01:02,897 --> 00:01:04,264
- Why?
- Look.
23
00:01:04,298 --> 00:01:05,767
They're home.
They're home. They're home.
24
00:01:05,800 --> 00:01:10,038
What's this shit?
When did old bald guy grow hair?
25
00:01:10,070 --> 00:01:12,072
What?
26
00:01:12,105 --> 00:01:14,776
They're not even wearing
the same clothes they left in
this morning.
27
00:01:14,809 --> 00:01:19,313
-Are they in disguise?
-And somehow looking
30 years younger.
28
00:01:19,914 --> 00:01:22,817
So yeah, the house next door
is very obviously an Airbnb.
29
00:01:22,850 --> 00:01:26,554
I guess I never taught them
what-- No, you know what?
I did. I did.
30
00:01:26,588 --> 00:01:28,088
They probably weren't listening.
31
00:01:28,121 --> 00:01:29,557
Oh, no.
32
00:01:29,591 --> 00:01:33,193
That house belongs
to shape-shifters.
33
00:01:33,661 --> 00:01:36,496
-Fuck.
-You're kidding me, right?
34
00:01:36,531 --> 00:01:40,267
Shape-shifters
are extremely freaky.
35
00:01:40,300 --> 00:01:45,673
They're awful,
abhorrent creatures that use
the most ancient of sorcery
36
00:01:45,707 --> 00:01:49,844
to transform into
whatever murderous,
all-powerful shape
37
00:01:49,877 --> 00:01:51,746
their wicked hearts desire.
38
00:01:51,779 --> 00:01:54,749
And now they have infiltrated
our street.
39
00:01:54,782 --> 00:01:58,485
I have had horrible experiences
with shape-shifters in the past.
40
00:01:58,519 --> 00:02:02,456
I was once in a relationship
with a woman for four years
41
00:02:02,489 --> 00:02:05,660
who then transformed
into a possum.
42
00:02:06,460 --> 00:02:11,733
I stayed with her for six
more months, but then
I just had to end it.
43
00:02:13,166 --> 00:02:14,936
This is a fucking nightmare.
44
00:02:14,969 --> 00:02:17,471
- It's just an Airbnb.
- Shut up, Guillermo.
45
00:02:19,974 --> 00:02:22,510
♪ Don't singif you want to live long ♪
46
00:02:22,543 --> 00:02:25,079
♪ They have no usefor your song ♪
47
00:02:25,680 --> 00:02:28,116
♪ You're dead, you're dead,you're dead ♪
48
00:02:28,148 --> 00:02:30,752
♪ You're dead and outof this world ♪
49
00:02:32,020 --> 00:02:35,056
♪ Now your hopeand compassion is gone ♪
50
00:02:35,089 --> 00:02:37,859
♪ You've sold out your dreamto the world ♪
51
00:02:37,892 --> 00:02:40,128
♪ Stay dead, stay dead,stay dead ♪
52
00:02:40,160 --> 00:02:43,263
♪ You're deadand out of this world ♪
53
00:02:54,876 --> 00:02:57,377
Recently, I've been beset
54
00:02:57,411 --> 00:03:00,414
by the most strange
and eerie feeling.
55
00:03:01,516 --> 00:03:03,383
A chill down my spine.
56
00:03:04,085 --> 00:03:05,953
A weight on my shoulders.
57
00:03:06,754 --> 00:03:11,159
The most ethereal sounds
coming from absolutely nowhere.
58
00:03:13,427 --> 00:03:15,328
Like that. Did you hear that?
59
00:03:15,362 --> 00:03:17,699
Actually, that was just me
breaking wind.
60
00:03:19,701 --> 00:03:22,537
But these macabre sounds
are very similar.
61
00:03:22,937 --> 00:03:25,740
My wife Nadja thinks
they might be ghosts,
62
00:03:26,373 --> 00:03:28,009
but I'm not so sure.
63
00:03:34,148 --> 00:03:36,918
- Oh, shit!
- Shit.
Did the summoning work?
64
00:03:38,553 --> 00:03:40,855
So it did.
65
00:03:40,888 --> 00:03:42,557
Ah. Aha!
66
00:03:43,091 --> 00:03:46,994
Hello, my son. It's me, Papa.
67
00:03:47,461 --> 00:03:49,197
Fuck off.
68
00:03:49,229 --> 00:03:51,364
Laszlo. Laszlo!
69
00:03:51,398 --> 00:03:53,568
- Oh
- No fucking way.
70
00:03:53,601 --> 00:03:56,137
I see the grumpy fellow
hasn't changed a lick.
71
00:03:57,471 --> 00:04:00,474
Well,
what a lovely sight you are.
72
00:04:00,508 --> 00:04:02,375
-Oh.
-Roderick Cravensworth.
73
00:04:02,409 --> 00:04:06,047
Is it really you?
Laszlo's father?
74
00:04:06,080 --> 00:04:07,749
Well, if the tit fits the cup.
75
00:04:07,782 --> 00:04:09,282
- Definitely family, then.
- Yes.
76
00:04:09,316 --> 00:04:12,220
And you must be
his ethnic mistress.
77
00:04:12,252 --> 00:04:15,990
Yes, that is how it started.
But I am actually now
very much his wife.
78
00:04:16,023 --> 00:04:18,926
We have been married
for many hundreds of years.
79
00:04:18,960 --> 00:04:20,260
How much I have missed.
80
00:04:20,762 --> 00:04:24,065
What a divine pleasure it is
to make your acquaintance.
81
00:04:24,098 --> 00:04:26,100
Oh Oh.
82
00:04:26,134 --> 00:04:29,402
-Um, trying to get the kerchief.
-This is a perennial
ghost issue.
83
00:04:29,436 --> 00:04:30,905
So I have to ask,
84
00:04:30,938 --> 00:04:33,241
-what's your
unfinished business?
-Yes.
85
00:04:33,273 --> 00:04:38,246
Well, my tiny lady, I'm here
to repair my long-troubled
relationship with Laszlo.
86
00:04:38,278 --> 00:04:44,152
Yes, he may be a vampire and I
a spirit, but we will always be,
above all else,
87
00:04:44,185 --> 00:04:45,418
father and son.
88
00:04:45,452 --> 00:04:47,155
- Aw
- Yes, we love that.
89
00:04:47,188 --> 00:04:48,321
So sweet.
90
00:04:48,355 --> 00:04:49,824
- Oh. Hello.
- Oh, yes.
91
00:04:49,857 --> 00:04:51,926
What are these contraptions?
92
00:04:51,959 --> 00:04:55,428
Oh, uh, these are
camera machines.
They take your portrait.
93
00:04:55,462 --> 00:04:57,632
Ah, yes, you have
to keep very still.
94
00:05:00,968 --> 00:05:01,969
Um
95
00:05:02,970 --> 00:05:06,674
Anyone else notice the ghost,
or is it just me?
96
00:05:06,707 --> 00:05:09,844
-Come on, Laszlo.
Just introduce him.
-All right.
97
00:05:11,646 --> 00:05:13,281
Attention, everybody.
98
00:05:13,313 --> 00:05:16,851
May I introduce you to a man
who has gone by many names.
99
00:05:16,884 --> 00:05:18,986
- The Whispering Swordsman.
- Mmm.
100
00:05:19,020 --> 00:05:23,624
Scurrilous Bob.
The Barkham Bone Digger.
The Marquess of Manchester.
101
00:05:23,658 --> 00:05:25,026
-Nice. Huh.
-The Black Finger.
102
00:05:25,059 --> 00:05:27,595
- And lastly, my father
- Nice.
103
00:05:28,029 --> 00:05:30,665
Lord Roderick Cravensworth.
104
00:05:30,698 --> 00:05:33,067
- You forgot one sobriquet.
- Oh?
105
00:05:33,100 --> 00:05:35,870
The Night Dog of Tresco.
But that was most of them.
106
00:05:35,903 --> 00:05:38,338
I'm delighted to meet
all of my beloved
son's roommates.
107
00:05:38,371 --> 00:05:41,474
Although I did think perhaps
he would have had his own
place by now,
108
00:05:41,509 --> 00:05:42,643
but what do I know?
109
00:05:44,377 --> 00:05:47,215
Let me ask you, sir. How did you
get all those dope nicknames?
110
00:05:47,682 --> 00:05:51,953
The finest man I ever knew
bestowed most of those monikers
upon me.
111
00:05:53,420 --> 00:05:57,558
That is, soon after
he saved my life
in deepest Sumatra.
112
00:05:57,592 --> 00:06:00,561
Oh, wow. And what was his name?
113
00:06:00,595 --> 00:06:04,364
I can't remember.
I think it was Glen
or something.
114
00:06:04,397 --> 00:06:05,566
-Glen.
-And who might this,
115
00:06:05,600 --> 00:06:07,201
uh, taciturn fellow be?
116
00:06:07,235 --> 00:06:08,669
Get up.
117
00:06:08,703 --> 00:06:11,038
This, Father,
is my greatest creation to date.
118
00:06:11,072 --> 00:06:13,341
I call him
Cravensworth's Monster.
119
00:06:13,373 --> 00:06:17,078
Now, as you can see,
I've created a man by
reanimating dead human flesh.
120
00:06:17,111 --> 00:06:20,715
Surpassing any of your own
scientific experiments.
121
00:06:20,748 --> 00:06:22,683
No, I tried it,
but it didn't work.
122
00:06:22,717 --> 00:06:25,052
I just ended up with
a dead body with lots
of bits stuck together.
123
00:06:25,086 --> 00:06:27,021
I didn't reanimate it.
124
00:06:27,054 --> 00:06:29,090
I sewed the body bits together,
but I didn't do the reanimation.
125
00:06:29,123 --> 00:06:31,359
So, well done. Yes.
126
00:06:31,391 --> 00:06:35,029
Although, not the most comely
of fellows. Perhaps he
takes after his creator.
127
00:06:35,062 --> 00:06:36,697
Hey.
128
00:06:36,731 --> 00:06:38,799
- Very good.
- I would love a tour
129
00:06:38,833 --> 00:06:40,735
of Château de Cravensworth.
130
00:06:40,768 --> 00:06:43,771
Really? Well, it's a pity that
because we're very busy
right now.
131
00:06:43,804 --> 00:06:45,306
Actually, Night Dog of Tresco,
132
00:06:45,339 --> 00:06:48,475
I would love to show you around
our humble abode.
133
00:06:48,509 --> 00:06:50,244
Fantástico . Lead on, squire.
134
00:06:50,278 --> 00:06:52,613
- Out here is what we call the foyer.
- -Very good.
135
00:06:52,647 --> 00:06:54,749
- What a fun guy.
- So charming.
136
00:06:54,782 --> 00:06:57,084
- Love him.
- What? He's not fun.
137
00:06:57,118 --> 00:06:58,653
-He's pretty fun.
-You've been beguiled
138
00:06:58,686 --> 00:07:00,588
by his wicked charms.
139
00:07:00,621 --> 00:07:04,625
The only reason he has
come back here is to
make amends with you.
140
00:07:04,659 --> 00:07:06,560
Why don't you give him a chance?
141
00:07:06,594 --> 00:07:09,063
My darling,
that man is never to be trusted.
142
00:07:09,096 --> 00:07:10,430
Never.
143
00:07:10,463 --> 00:07:12,767
His silver tongue is as sharp
as the ivory paddle
144
00:07:12,800 --> 00:07:15,970
that he used to bring down
across my bare backside.
145
00:07:16,003 --> 00:07:18,806
He would spank me
in front of the polo horses.
146
00:07:18,839 --> 00:07:20,274
He'd give them a right show.
147
00:07:20,308 --> 00:07:23,811
My bare backside out in the wind
for all to see.
148
00:07:23,844 --> 00:07:25,579
How everyone would laugh
149
00:07:25,613 --> 00:07:30,017
as that paddle would come down
hard across my bare backside.
150
00:07:30,051 --> 00:07:32,753
"Arms out, head forward,
be a good boy."
151
00:07:32,787 --> 00:07:35,488
It would come down again.
152
00:07:35,523 --> 00:07:39,827
Again and again and again.
153
00:07:41,028 --> 00:07:42,096
Are you okay?
154
00:07:42,129 --> 00:07:43,931
Forgive me.
I'm not quite myself.
155
00:07:43,965 --> 00:07:46,367
Uh, I thought you
quite liked being spanked.
156
00:07:46,400 --> 00:07:47,635
Oh, yeah.
157
00:07:51,305 --> 00:07:54,608
I used to keep these in my room,
but I ran out of space,
158
00:07:54,642 --> 00:07:57,845
so I had to move 'em up here.
159
00:08:03,751 --> 00:08:06,187
You'll see why in a second.
160
00:08:10,758 --> 00:08:12,693
-Ta-da.
-What an impressive collection
161
00:08:12,727 --> 00:08:15,296
-of detailed maquettes.
-Really?
162
00:08:15,329 --> 00:08:18,666
Most people don't give
a flying F to the moon
about my Funko army.
163
00:08:18,699 --> 00:08:20,301
No, I think they're enchanting.
164
00:08:20,334 --> 00:08:22,970
And who is this
bewitching bonita ?
165
00:08:23,004 --> 00:08:25,072
Oh, well, you have
really good taste.
166
00:08:25,106 --> 00:08:29,477
That is Lizzo.
And it's a rare one because
she's holding the flute.
167
00:08:29,510 --> 00:08:31,412
This one's also Lizzo.
168
00:08:31,445 --> 00:08:33,814
This one she's holding
her purse, but this one
she's holding the flute.
169
00:08:33,848 --> 00:08:36,350
Geez, I'm sorry. I'm-I'm
probably boring you to death--
170
00:08:36,384 --> 00:08:38,419
No, no. Please, please.
171
00:08:38,452 --> 00:08:42,356
I could listen to you
extemporize on these plastic
things for hours, my boy.
172
00:08:42,690 --> 00:08:45,359
Get your ghost hand
off him, Father.
173
00:08:45,393 --> 00:08:47,228
Enough of the soft-shoe.
174
00:08:47,261 --> 00:08:50,731
Reveal your game
or suffer the consequences.
175
00:08:50,765 --> 00:08:53,401
Now, now. Calm down,
my bubbly boy.
176
00:08:53,434 --> 00:08:54,802
Yeah?
177
00:08:55,436 --> 00:08:56,537
What's that in your hands?
178
00:08:56,570 --> 00:08:58,172
-What? This?
-Yes.
179
00:08:58,205 --> 00:09:00,107
It's a spirit catcher
of my own invention.
180
00:09:00,141 --> 00:09:02,843
From the last time
we had a ghost infestation.
181
00:09:02,877 --> 00:09:06,847
Yeah. It also coincided with me
showing him Ghostbusters II ,
182
00:09:06,881 --> 00:09:09,683
and a week later,
he "came up" with that device.
183
00:09:09,717 --> 00:09:11,018
It was a parallel thought.
184
00:09:11,052 --> 00:09:12,753
Well, I for one
am fascinated by it.
185
00:09:12,787 --> 00:09:16,791
Do tell me about
this divine device,
my cherubic Fibonacci.
186
00:09:16,824 --> 00:09:19,126
Well, it is quite interesting.
187
00:09:19,160 --> 00:09:23,697
-It's a atomic vacuum
modified by myself.
-Atomic?
188
00:09:23,731 --> 00:09:25,933
-I added the blunderbuss.
-Blunderbuss?
189
00:09:25,966 --> 00:09:27,536
Yep. And as you can see,
190
00:09:27,568 --> 00:09:29,804
I've housed everything
into a large carriage clock.
191
00:09:29,837 --> 00:09:32,306
- That is stupendous.
- Isn't it just?
192
00:09:32,339 --> 00:09:34,942
And, uh, I used this
from one of Nadja's old
193
00:09:34,975 --> 00:09:36,710
- Mmm. Yes.
- dresses.
194
00:09:36,744 --> 00:09:38,279
You can get fucked.
195
00:09:38,312 --> 00:09:41,649
I'm onto you. You only
flatter when you want something.
196
00:09:42,249 --> 00:09:46,821
Well, you got five seconds
before I suck you to
kingdom come.
197
00:09:46,854 --> 00:09:51,392
The last time I heard that was
on my penultimate visit
to the cunny pot.
198
00:09:51,425 --> 00:09:53,727
Cunny pot.
199
00:09:53,761 --> 00:09:56,297
I didn't even hear it,
but I know it was funny.
200
00:09:56,330 --> 00:09:58,732
It was really funny.
It's good.
201
00:10:00,334 --> 00:10:04,105
Ah. Fleet of foot.
Yes. His usual trick.
202
00:10:04,672 --> 00:10:06,774
Show yourself, you bastard.
203
00:10:07,308 --> 00:10:11,445
Look at these two.
Cooking dinner.
204
00:10:11,479 --> 00:10:13,247
-Please, as if.
-Bullshit.
205
00:10:13,280 --> 00:10:17,084
What are
these shape-shifting
sons of bitches planning?
206
00:10:17,118 --> 00:10:21,422
Um, Airbnb shouldn't even be
that hard of a concept
to wrap your head around.
207
00:10:21,455 --> 00:10:23,757
Will you shut
the fuck up, Guillermo?
208
00:10:23,791 --> 00:10:24,792
- Yes.
- Okay.
209
00:10:24,825 --> 00:10:26,927
Nandor, I'll say it.
210
00:10:26,961 --> 00:10:30,164
We need to capture
and destroy the shape-shifters.
211
00:10:30,197 --> 00:10:32,433
Yes, I'm in full
agreement, Nadja.
212
00:10:32,466 --> 00:10:37,371
So maybe I just go over there,
and I kill and mince them
with my bare hands.
213
00:10:37,404 --> 00:10:39,440
Fuck. That's really good.
214
00:10:39,473 --> 00:10:41,008
Mmm.
215
00:10:41,041 --> 00:10:43,677
I think you should give your dad
another chance, Laszlo.
216
00:10:43,711 --> 00:10:45,279
I mean, he's really nice.
217
00:10:45,312 --> 00:10:47,681
And he knows a hell of a lot
about the spice trade.
218
00:10:47,715 --> 00:10:49,618
With all due respect,
Colin Robinson,
219
00:10:49,650 --> 00:10:51,986
you haven't got
a fucking clue who the shit
you're fucking with.
220
00:10:52,019 --> 00:10:55,189
Look, we're getting closer.
And closer. He's in here.
221
00:10:55,222 --> 00:10:57,958
Show yourself, Padre .
Meet thy maker.
222
00:10:59,727 --> 00:11:01,729
Leslie, please wait.
223
00:11:01,762 --> 00:11:05,799
I know I haven't been
the best father, but I felt
this pull to return.
224
00:11:05,833 --> 00:11:07,835
To be the father
you've always needed.
225
00:11:07,868 --> 00:11:12,339
And to learn about
this incredible, modern
vampire life you lead.
226
00:11:12,373 --> 00:11:14,708
You expect me to believe
that shoeshine?
227
00:11:14,742 --> 00:11:16,410
No. I think he means it.
228
00:11:16,443 --> 00:11:20,314
I think he's really interested
in learning about our lives.
229
00:11:20,347 --> 00:11:22,016
-Yes.
-Besides,
230
00:11:22,049 --> 00:11:25,252
it's been really nice having
an older male figure
in the house.
231
00:11:25,286 --> 00:11:26,521
Yeah, it has.
232
00:11:26,555 --> 00:11:28,856
I sure wish I had one
when I was growing up.
233
00:11:28,889 --> 00:11:30,391
What? You fucking did.
It was me.
234
00:11:30,424 --> 00:11:33,160
I raised you from a baby,
Colin Robinson.
235
00:11:33,194 --> 00:11:36,197
You keep saying that and
people are gonna think you're
236
00:11:36,864 --> 00:11:38,332
My son.
237
00:11:38,365 --> 00:11:40,367
You may well choose
to use that apparatus on me,
238
00:11:40,401 --> 00:11:43,505
but know that I care
about you deeply,
my rotten little soldier.
239
00:11:43,538 --> 00:11:47,308
And I would give anything
for a second chance.
240
00:11:49,043 --> 00:11:52,681
Oh
241
00:11:52,713 --> 00:11:53,747
Please don't cry, Father.
242
00:11:55,082 --> 00:11:57,017
-Please, don't cry.
-All right, then.
243
00:11:59,220 --> 00:12:01,222
All right,
I'll give you a second chance.
244
00:12:01,255 --> 00:12:04,858
But if you fuck up,
I will suck you dry.
245
00:12:04,892 --> 00:12:09,230
As the maître d' of the
Hellfire Club said to me
whilst getting my peacoat.
246
00:12:09,263 --> 00:12:12,766
You are literally
the funniest man ever.
247
00:12:12,800 --> 00:12:14,735
- I like him.
- All right.
248
00:12:17,404 --> 00:12:22,109
So, Mr. Cravensworth asked us
to show him our New York,
249
00:12:22,142 --> 00:12:24,445
and I get to choose
where we go first.
250
00:12:24,478 --> 00:12:27,314
Times Square M&M store,
here we come.
251
00:12:27,348 --> 00:12:28,650
Wait, Laszlo.
252
00:12:28,683 --> 00:12:30,884
You're not just going out
into the world unattended.
253
00:12:30,918 --> 00:12:34,955
I presume a gentleman
of your station has a
manservant of some kind.
254
00:12:34,989 --> 00:12:36,423
I do have a manservant.
255
00:12:36,457 --> 00:12:39,093
I just choose not
to let him stay in the house.
256
00:12:39,126 --> 00:12:40,294
Ah.
257
00:12:40,327 --> 00:12:42,830
If you'll excuse me.
I shall be a moment.
258
00:12:42,863 --> 00:12:45,099
My grandma's
also a ghost.
259
00:12:46,635 --> 00:12:48,435
-Hey, knock first.
-I need you to come with me,
260
00:12:48,469 --> 00:12:50,572
pretend to be my manservant
and do not ask me why.
261
00:12:50,605 --> 00:12:53,642
It's okay if you're
trying to impress your
dad's ghost.
262
00:12:53,675 --> 00:12:54,942
-Well, I'm not.
-You know,
263
00:12:54,975 --> 00:12:56,910
I would wanna impress
my dad too.
264
00:12:56,944 --> 00:12:59,246
Hypothetically. He left when
I was three, so I never
got to meet him.
265
00:12:59,280 --> 00:13:01,516
Right. Okay. That makes you
the luckiest man in the world.
266
00:13:01,549 --> 00:13:03,083
Come on, Gizmo. Uh
267
00:13:03,117 --> 00:13:05,452
- Now!
- Coming.
268
00:13:07,555 --> 00:13:09,156
Give me a minute.
269
00:13:09,189 --> 00:13:10,592
Are you sure you don't need me
to look under the hood?
270
00:13:10,625 --> 00:13:13,160
No, I don't
need anything. I'm fine.
271
00:13:13,193 --> 00:13:14,461
Fuck!
272
00:13:14,495 --> 00:13:17,197
I'm gonna go give him a hand
and sort this out.
273
00:13:17,231 --> 00:13:18,799
Fan-fucking-tastic.
274
00:13:18,832 --> 00:13:22,336
You're very lucky to serve a man
as wonderful as my son.
275
00:13:22,369 --> 00:13:25,139
-Hmm.
-If you're anything like
my butler Cecil,
276
00:13:25,172 --> 00:13:27,575
you'll know how to anticipate
his every need.
277
00:13:28,342 --> 00:13:31,145
And I do mean his every need.
278
00:13:33,213 --> 00:13:36,450
The G-spot. The erotic zone.
279
00:13:36,483 --> 00:13:38,319
Oh. No, sorry.
280
00:13:38,352 --> 00:13:41,121
It's not like that
with your son and I.
281
00:13:41,155 --> 00:13:44,391
Cecil worked my whirligigs
like a maypole.
282
00:13:44,425 --> 00:13:47,227
He was something
of a psychosexual chess master.
283
00:13:47,261 --> 00:13:49,496
Could we talk about
something else, maybe?
284
00:13:50,364 --> 00:13:52,199
Have you ever kissed a ghost?
285
00:13:53,834 --> 00:13:56,003
Now it's go time.
286
00:13:56,036 --> 00:13:59,173
Lancer to Rawhide,
do you read me? Over.
287
00:13:59,206 --> 00:14:01,810
Rawhide to Lancer,
I can read you loud and clear.
288
00:14:01,842 --> 00:14:05,647
Why, hello,
my sweet gooseberry jam.
How much for a go-round?
289
00:14:05,680 --> 00:14:08,215
-Ahem.
-Miss Nadja,
my sincerest apologies.
290
00:14:08,248 --> 00:14:10,719
I briefly mistook you
for a lady of the night.
291
00:14:10,752 --> 00:14:13,755
You thought I was a little
fucking whore, did you?
292
00:14:13,788 --> 00:14:15,322
-Yes.
-You charmer.
293
00:14:15,356 --> 00:14:17,891
Cut the cross talk, Rawhide.Stay on mission!
294
00:14:17,925 --> 00:14:21,261
That's lively.
Get a rag, Colin Robinson.
Get a rag!
295
00:14:21,295 --> 00:14:22,129
Okay.
296
00:14:23,097 --> 00:14:26,033
Rawhide, make your way
through the side gate.
297
00:14:26,066 --> 00:14:27,669
Be very quiet.
298
00:14:27,702 --> 00:14:29,336
If they sense you coming,
299
00:14:29,370 --> 00:14:32,373
they'll rip you apart before
you can even bare your fangs.
300
00:14:32,406 --> 00:14:34,174
But you got this.
301
00:14:34,208 --> 00:14:36,176
You will soon see a mat.
302
00:14:36,210 --> 00:14:39,012
On it is written "welcome."
303
00:14:39,046 --> 00:14:41,014
Counts as an invitation.
304
00:14:43,884 --> 00:14:46,688
It would be easier to hideif you stopped talking.
305
00:14:46,721 --> 00:14:48,255
Okay. That's smart.
306
00:14:48,288 --> 00:14:50,924
- I'll stop talking.
- Shut up!
307
00:14:50,958 --> 00:14:51,992
She's in.
308
00:14:52,594 --> 00:14:56,130
Now she must hide
and catch them unawares.
309
00:14:56,163 --> 00:14:58,600
Look at them!
The shape-shifters.
310
00:14:58,966 --> 00:15:00,467
They don't suspect a thing.
311
00:15:00,502 --> 00:15:04,071
They're too busy playing
with the combat training blocks.
312
00:15:05,339 --> 00:15:06,173
Oh, shit!
313
00:15:06,674 --> 00:15:09,143
Shit, they've heard her!
They've heard her!
314
00:15:09,176 --> 00:15:10,712
She's fucked!
315
00:15:10,745 --> 00:15:14,314
Rawhide, shape-shifter one
has picked up a knife.
316
00:15:14,348 --> 00:15:15,617
He's approaching you!
317
00:15:15,650 --> 00:15:17,652
He could shape-shift
at any moment!
318
00:15:17,685 --> 00:15:20,722
Can you hear me? Over.
Don't engage alone.
319
00:15:20,755 --> 00:15:22,289
Fuck, fuck, fuck.
320
00:15:22,322 --> 00:15:23,892
Rawhide, do you need backup?
321
00:15:23,924 --> 00:15:24,925
Can you hear me?
322
00:15:24,958 --> 00:15:27,928
Rawhide! Do you copy? Over.
323
00:15:32,534 --> 00:15:34,168
Ha! You beauty.
324
00:15:34,201 --> 00:15:36,838
Bravo, my mechanical maestros.
325
00:15:36,871 --> 00:15:38,740
I fixed it.
326
00:15:38,773 --> 00:15:41,074
It was the exhaust manifold.
I just had to get in there
a little.
327
00:15:41,108 --> 00:15:45,580
It wasn't the fucking exhaust
manifold. It was the spark
ignition, and I fixed it.
328
00:15:45,613 --> 00:15:48,282
Trust me.
I fixed it all on my own, Daddy.
329
00:15:50,451 --> 00:15:51,920
I meant, uh
330
00:15:52,654 --> 00:15:54,421
Um, I meant to say, uh,
331
00:15:54,455 --> 00:15:56,256
Mr. Cravensworth.
332
00:15:56,290 --> 00:15:57,859
Fuck's sake!
333
00:15:59,894 --> 00:16:01,261
Rawhide,
334
00:16:01,295 --> 00:16:03,865
the shape-shifters
took out the jalopy.
335
00:16:03,898 --> 00:16:05,633
I've got your back, Rawhide!
336
00:16:06,066 --> 00:16:09,671
Shit. Fuck. Sorry, Nate.
337
00:16:09,704 --> 00:16:11,472
They're shifting!Fuck this!
338
00:16:12,473 --> 00:16:14,576
Rawhide!
339
00:16:17,211 --> 00:16:20,280
Oh, good.
She made it out.
340
00:16:20,314 --> 00:16:22,282
I thought I was fucking dead.
341
00:16:22,316 --> 00:16:24,318
What's this? They got Nate?
342
00:16:24,351 --> 00:16:28,088
- Yes, Nate got got.
- Oh, no.
343
00:16:28,989 --> 00:16:31,225
-Wait. Wait a minute.
-What?
344
00:16:31,258 --> 00:16:35,229
I was not watching you
the entire time that you were
over there.
345
00:16:35,262 --> 00:16:39,166
How do I know
that you are actually you
346
00:16:39,199 --> 00:16:41,870
and haven't been replaced
by a shape-shifter?
347
00:16:41,903 --> 00:16:44,506
Are you fucking kidding me?
348
00:16:49,677 --> 00:16:51,378
- Great.
- The truth is,
349
00:16:51,411 --> 00:16:54,348
Sir Colin of Robinson,
that I never knew my own father.
350
00:16:54,716 --> 00:16:56,316
Yeah, me neither.
351
00:16:56,350 --> 00:16:59,086
It's a terrible thing
and leaves a man ill-equipped
352
00:16:59,119 --> 00:17:01,656
when it comes to
his own turn at parenthood.
353
00:17:01,689 --> 00:17:04,826
Oh, I-I think you're
the coolest guy ever.
354
00:17:04,859 --> 00:17:07,829
Well, you know, you're not
half bad yourself, young man.
355
00:17:07,862 --> 00:17:09,062
Do you think
356
00:17:09,697 --> 00:17:11,198
Nah, it's kind of stupid.
357
00:17:11,231 --> 00:17:13,200
No, please. Tell me.
358
00:17:13,233 --> 00:17:17,371
I was going to ask
if I could maybe give you a hug.
359
00:17:18,138 --> 00:17:22,142
I don't know that you'll be able
to feel these translucent arms
of mine
360
00:17:23,711 --> 00:17:26,079
but I think we should have a go,
don't you?
361
00:17:26,881 --> 00:17:29,082
All right.
362
00:17:30,552 --> 00:17:33,387
I don't know. Maybe I have
been too harsh on my father.
363
00:17:33,420 --> 00:17:35,455
After all, he is showing
kindness to Colin Robinson.
364
00:17:35,489 --> 00:17:37,825
A Herculean task
if ever there was one.
365
00:17:38,392 --> 00:17:40,127
You're fucking kidding.
366
00:17:41,161 --> 00:17:42,530
Remind me again, Nadja.
367
00:17:42,564 --> 00:17:45,098
If that is in fact
who you really are.
368
00:17:45,132 --> 00:17:48,570
What is my favorite film?
369
00:17:48,970 --> 00:17:51,438
I don't fucking know!
370
00:17:51,806 --> 00:17:55,375
Captive did not know
that the captor's favorite film
371
00:17:55,409 --> 00:17:58,211
is The IncredibleBurt Wonderstone .
372
00:17:58,245 --> 00:17:59,781
Enough of this!
373
00:17:59,814 --> 00:18:02,449
Just because I ignore all
of the bullshit that you say,
374
00:18:02,482 --> 00:18:04,586
does not prove
that I am a shape-shifter.
375
00:18:04,619 --> 00:18:06,888
If anything, it proves
that it is me!
376
00:18:06,921 --> 00:18:09,122
Someone who doesn't care
about anything you say!
377
00:18:09,156 --> 00:18:10,558
Now, will you just untie me?
378
00:18:10,592 --> 00:18:13,093
Okay, fine.
You are not a shape-shifter.
379
00:18:13,126 --> 00:18:14,596
Okay? I apologize.
380
00:18:14,629 --> 00:18:16,698
I can admit when I'm wrong.
381
00:18:17,765 --> 00:18:19,067
Done.
382
00:18:19,099 --> 00:18:21,536
Sorry. I just was a little
paranoid, that's all.
383
00:18:22,169 --> 00:18:24,072
It is odd, though.
384
00:18:24,104 --> 00:18:27,675
I myself was away from you
for a while while I was
in the house.
385
00:18:27,709 --> 00:18:29,443
So?
386
00:18:29,476 --> 00:18:33,848
Admit it. You are just
a snaky, tricky little
shape-shifting bitch.
387
00:18:33,881 --> 00:18:35,583
Ha!
388
00:18:35,617 --> 00:18:36,818
-Yeah, he is.
-We must not let them
tear us apart
389
00:18:36,851 --> 00:18:38,086
like this.
390
00:18:38,118 --> 00:18:40,088
Oh, shit.
391
00:18:40,120 --> 00:18:43,123
Nadja, Nandor!
The lady from next door is here to see you guys.
392
00:18:43,156 --> 00:18:44,692
The shape-shifters are here.
393
00:18:44,726 --> 00:18:46,628
The shape-shifters are here!
What are we gonna do?
394
00:18:46,661 --> 00:18:48,161
Pull yourself together!
395
00:18:48,195 --> 00:18:49,764
-Thank you.
-Yes, thank you.
396
00:18:49,797 --> 00:18:51,933
- I feel much better now.
- Please come down!
397
00:18:51,966 --> 00:18:54,702
I've been here 15 years
and no one by that description
comes to mind.
398
00:18:54,736 --> 00:18:56,269
-Really? Not those two?
-Who?
399
00:18:56,303 --> 00:18:57,772
My guests said
they were in the house.
400
00:18:57,805 --> 00:18:59,841
They also said
that an old-timey car exploded.
401
00:18:59,874 --> 00:19:02,543
Your guests? Hmm.
402
00:19:02,577 --> 00:19:04,112
Perhaps she is their leader.
403
00:19:04,144 --> 00:19:07,515
No, she is the host
of the Airbnb and owner of--
404
00:19:07,548 --> 00:19:09,282
Silence, Guillermo.
405
00:19:09,316 --> 00:19:11,819
My guests also said
you were spying on them.
With a telescope?
406
00:19:11,853 --> 00:19:13,186
Listen here, shifty.
407
00:19:13,220 --> 00:19:15,288
We are onto your little games.
408
00:19:15,322 --> 00:19:16,724
What you have going on
over there
409
00:19:16,758 --> 00:19:19,661
violates all of the laws
of nature.
410
00:19:20,327 --> 00:19:24,899
Okay, fine. Technically,
the unit isn't zoned
for an Airbnb, okay?
411
00:19:24,932 --> 00:19:27,902
I'm just trying to make
some passive income.
Is that such a crime?
412
00:19:27,935 --> 00:19:30,038
What the fuck
is she talking about?
413
00:19:30,071 --> 00:19:33,041
-Guillermo,
what is passive income?
-Yes. And what is "Airppp?"
414
00:19:33,508 --> 00:19:34,976
Yeah, that's what's going on.
415
00:19:35,009 --> 00:19:37,645
We figured out that
that was an illegal unit.
416
00:19:37,679 --> 00:19:40,414
Shit. Okay, listen, can we
just keep this between us?
417
00:19:40,447 --> 00:19:42,315
Maybe we can work out
some kind of deal.
418
00:19:46,721 --> 00:19:50,357
- Great Britain.
- Yes, the British Empire.
419
00:19:50,390 --> 00:19:53,828
We've plundered the world, but
our museums are fucking great.
420
00:19:53,861 --> 00:19:55,830
What are you doing
down here, Father?
421
00:19:55,863 --> 00:19:59,399
Just having a bit of chitchat
with your curious creation.
422
00:19:59,767 --> 00:20:00,802
Right.
423
00:20:01,703 --> 00:20:05,173
Well, not easy
for me to say this,
424
00:20:05,205 --> 00:20:10,111
but I know you have
paternal affection for me, and
that affection is reciprocal,
425
00:20:10,745 --> 00:20:16,184
though not often displayed
due to a fear that it might
not be returned in kind.
426
00:20:16,216 --> 00:20:17,752
Very well put, my boy.
427
00:20:17,785 --> 00:20:21,189
But what I'd like to do
is begin a more
428
00:20:21,221 --> 00:20:24,525
free-flowing communication
between the two of us.
429
00:20:24,559 --> 00:20:28,029
That would gladden
my heart, my bonny lad.
430
00:20:31,566 --> 00:20:33,201
-Hug Daddy.
-What are you--
431
00:20:33,233 --> 00:20:35,268
-Hug Daddy.
-Whoa, whoa, whoa.
432
00:20:35,302 --> 00:20:40,541
Explain to me why
the Book of Sou is open
on my workbench right behind you
433
00:20:40,575 --> 00:20:42,610
and on that particular spell.
434
00:20:44,311 --> 00:20:46,047
Yes, I thought as much.
435
00:20:46,080 --> 00:20:49,050
I know exactly what you're doing
and the answer is a big fat no.
436
00:20:49,083 --> 00:20:54,055
I forbid you to use my monster
as your vessel
on this earthly plane.
437
00:20:54,088 --> 00:20:56,724
I have absolutely no idea
what you're talking about.
438
00:20:56,758 --> 00:20:58,659
Really?
As soon as my back's turned,
439
00:20:58,693 --> 00:21:01,896
you'd be up that bastard
like a frankfurter sausage
in a bun.
440
00:21:01,929 --> 00:21:03,296
-Coward.
-But, Son,
441
00:21:03,330 --> 00:21:04,832
you don't understand
what it's like,
442
00:21:04,866 --> 00:21:07,367
the place where I come from,
where my spirit resides.
443
00:21:08,136 --> 00:21:09,804
It's fucking awful.
444
00:21:09,837 --> 00:21:12,439
All the classes
are mixed together.
445
00:21:12,472 --> 00:21:14,407
I have to talk to poor people.
446
00:21:14,441 --> 00:21:17,011
I have to feign interest
in the Welsh.
447
00:21:17,044 --> 00:21:19,412
I can't touch myself. It's hell.
448
00:21:19,446 --> 00:21:23,618
But if my ghost could
inhabit a human body,
I could begin life anew
449
00:21:23,651 --> 00:21:28,488
and have an orgasm again for the
first time in 200 fucking years.
450
00:21:28,523 --> 00:21:30,357
It's all about you, isn't it?
451
00:21:30,390 --> 00:21:34,595
Always about
Lord Roderick Cravensworth.
No one else matters.
452
00:21:34,629 --> 00:21:38,933
Ruining my life from day one.
Like when you humiliated me
at Wimbledon.
453
00:21:38,966 --> 00:21:42,036
You can't play power tennis.
There's no shame in that.
454
00:21:42,069 --> 00:21:46,439
-You fucked my Latin tutor!
- Veni, vidi, veni.
You got into Eton.
455
00:21:46,473 --> 00:21:49,977
Hiring Rasputin
to be my babysitter.
456
00:21:50,011 --> 00:21:51,378
That was last minute.
457
00:21:51,411 --> 00:21:54,782
And who can forget
when you murdered Mother?
458
00:21:54,816 --> 00:21:57,285
-Not this again.
-Good grief.
459
00:21:57,317 --> 00:21:58,653
Prove it.
460
00:21:58,853 --> 00:22:00,320
Well, I'll tell you something.
461
00:22:00,721 --> 00:22:03,124
You are not getting your hands
on my monster,
462
00:22:03,157 --> 00:22:04,792
my greatest creation to date.
463
00:22:04,826 --> 00:22:08,428
You will not be using him
as your meat puppet.
464
00:22:09,030 --> 00:22:12,300
You think I'd want this
wretched homunculus for a body?
465
00:22:12,332 --> 00:22:15,402
- I right here!
- No, you have me all wrong.
466
00:22:15,435 --> 00:22:19,874
You see, the divine human vessel
I wish to inhabit is your own.
467
00:22:19,907 --> 00:22:22,577
I beg your pardon?
468
00:22:22,610 --> 00:22:24,377
Oh, come on, Son.
You've had your turn.
469
00:22:24,411 --> 00:22:28,049
Be a good boy and let
your daddy inhabit your flesh.
470
00:22:28,082 --> 00:22:31,384
-The Father of the Fatherless.
Shammash.
-No! No!
471
00:22:31,418 --> 00:22:34,722
No! This must stop!
472
00:22:35,223 --> 00:22:39,660
-O Ancient Ones.
Gods of the Night.
-Shut your mouth!
473
00:22:39,694 --> 00:22:41,162
Spirit catcher!
474
00:22:43,898 --> 00:22:47,935
Get me my spirit catcher!
475
00:22:47,969 --> 00:22:49,770
Yes!
476
00:22:53,541 --> 00:22:55,076
Ha!
477
00:22:56,110 --> 00:23:00,114
Prepare to get sucked, Daddy.
478
00:23:00,147 --> 00:23:01,782
No! Not like this!
479
00:23:05,152 --> 00:23:08,723
No!
480
00:23:09,891 --> 00:23:12,425
Oof!
481
00:23:19,734 --> 00:23:21,836
Farewell, Father.
482
00:23:24,772 --> 00:23:26,974
So yeah, after I spent
another two hours
483
00:23:27,008 --> 00:23:30,443
explaining to Nadja and Nandor
that our neighbor wasn't
a shape-shifter
484
00:23:30,477 --> 00:23:33,080
I told you what it is.
It's her space.
She's renting it out.
485
00:23:33,114 --> 00:23:35,583
Remember I went to an Airbnb
on vacation for--
486
00:23:35,616 --> 00:23:37,151
What has it got to do
with the air?
487
00:23:38,085 --> 00:23:40,221
We made a deal with her.
488
00:23:40,254 --> 00:23:43,391
We wouldn't report Nancy's
illegal Airbnb if she would
let us stay
489
00:23:43,423 --> 00:23:46,160
-for a free weekend
once a month.
-I mean, look at this sign.
490
00:23:46,193 --> 00:23:49,764
It says, "Bye Felicia
and take Karen with you."
491
00:23:49,797 --> 00:23:51,933
I'm gonna start saying that.
492
00:23:53,367 --> 00:23:54,802
-Hey.
-Come on in.
493
00:23:54,835 --> 00:23:56,103
I just wanted to drop off
494
00:23:56,137 --> 00:23:58,072
-some fresh baked cookies
-Ooh!
495
00:23:58,105 --> 00:24:00,942
to say thank you
for your discretion.
496
00:24:00,975 --> 00:24:03,010
Couldn't possibly.
497
00:24:03,044 --> 00:24:05,313
-Thank you, Nancy.
-Anything you need,
you let me know, okay?
498
00:24:05,346 --> 00:24:08,582
-Bye Felicia
and take Karen with you.
-Take Karen with you.
499
00:24:08,616 --> 00:24:11,953
You guys are so crazy.
Have the best night. Amazing.
500
00:24:11,986 --> 00:24:14,755
- She's really nice.
- Mm-hmm.
501
00:24:14,789 --> 00:24:18,426
- Bananagrams, anyone?
- Yes. Why not?
502
00:24:18,458 --> 00:24:19,994
Help me turn the tiles.
503
00:24:20,294 --> 00:24:21,696
So sorry.
504
00:24:22,396 --> 00:24:25,967
- All right, old chap.
- Oh. Where's Mr. Cravensworth?
505
00:24:26,000 --> 00:24:29,303
I got him this Pop Yourself
that looks like him.
506
00:24:29,670 --> 00:24:31,772
I know it's kind of stupid,
but I thought--
507
00:24:31,806 --> 00:24:34,642
-Sit down, Colin.
-Okay.
508
00:24:35,643 --> 00:24:39,313
My father has gone
on a very long trip.
509
00:24:39,981 --> 00:24:43,351
-He has gone on a ghost mission.
-That's
510
00:24:43,651 --> 00:24:44,952
That's weird.
511
00:24:44,986 --> 00:24:46,821
He wanted to say goodbye
to you in person,
512
00:24:47,221 --> 00:24:51,859
but he was too afraid
he might miss his ghost train.
513
00:24:52,492 --> 00:24:55,730
Well, that's That's okay.
514
00:24:56,931 --> 00:25:01,802
He also told me
that he cared for you very much.
515
00:25:01,836 --> 00:25:05,573
So much so
that he wanted you to have this.
516
00:25:05,606 --> 00:25:08,009
-What is it?
-No idea.
517
00:25:08,042 --> 00:25:10,044
But he said you must keep that
somewhere safe,
518
00:25:10,077 --> 00:25:12,480
somewhere locked up
where no one can get to it.
519
00:25:12,513 --> 00:25:16,250
-Wh-why?
-Because he's going
to need it someday
520
00:25:16,851 --> 00:25:18,285
when he comes back.
521
00:25:18,953 --> 00:25:20,921
You really have an
amazing father, you know?
522
00:25:20,955 --> 00:25:23,758
I do, Colin. I really do.
523
00:25:29,063 --> 00:25:31,665
There's just some shit that
I need to sort out over here.
524
00:25:56,223 --> 00:26:01,729
♪ I was born to haunt you ♪
525
00:26:04,832 --> 00:26:08,669
♪ Like a shadow from above ♪
526
00:26:10,805 --> 00:26:15,609
♪ I was born to haunt you ♪
527
00:26:17,178 --> 00:26:23,617
♪ Terrorize, terrorize youthrough and through ♪
528
00:26:24,318 --> 00:26:31,325
♪ Well, I was bornto haunt you ♪
529
00:26:32,527 --> 00:26:38,265
♪ And you were bornto haunt me too ♪
39093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.