Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,548 --> 00:00:12,094
One, two, three, four pillows on couch.
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,929
What are they doing now? What did I miss?
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,180
- Hey!
- Get out of the way.
4
00:00:15,181 --> 00:00:17,099
Nothing. They are not home yet.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,185
{\an8}We recently discovered,
besides our neighbors
6
00:00:20,186 --> 00:00:23,063
{\an8}Sean and Charmaine
on that side of the house,
7
00:00:23,064 --> 00:00:26,233
we also have neighbors on this side.
8
00:00:26,234 --> 00:00:28,360
Can you imagine? More neighbors.
9
00:00:28,361 --> 00:00:32,614
It was a stroke of blind luck
we discovered we even had a window
10
00:00:32,615 --> 00:00:34,575
on this side of the house.
11
00:00:34,576 --> 00:00:36,535
This side of the house.
12
00:00:36,536 --> 00:00:39,121
{\an8}Dear Guide, every time I call you,
13
00:00:39,122 --> 00:00:42,583
{\an8}I lose my nerves
like a chicken for the slaughter.
14
00:00:42,584 --> 00:00:44,044
I was... Oh.
15
00:00:45,086 --> 00:00:46,336
Oh, shit.
16
00:00:46,337 --> 00:00:50,008
We have a window. It's a... It's a house.
17
00:00:50,592 --> 00:00:52,260
Hey. Ooh. Oh, sh...
18
00:00:53,636 --> 00:00:57,222
And now we are using that window
to spy on the neighbors.
19
00:00:57,223 --> 00:00:58,724
Why are they not home yet?
20
00:00:58,725 --> 00:01:00,476
Have you guys seen my phone anywhere?
21
00:01:00,477 --> 00:01:03,062
Not now, Guillermo.
We are spying on the neighbors.
22
00:01:03,063 --> 00:01:04,271
- Why?
- Look.
23
00:01:04,272 --> 00:01:06,231
They're home. They're home. They're home.
24
00:01:06,232 --> 00:01:10,277
What's this shit?
When did old bald guy grow hair?
25
00:01:10,278 --> 00:01:11,445
What?
26
00:01:11,446 --> 00:01:15,240
They're not even wearing the same
clothes they left in this morning.
27
00:01:15,241 --> 00:01:19,662
- Are they in disguise?
- And somehow looking 30 years younger.
28
00:01:20,455 --> 00:01:23,290
{\an8}So yeah, the house next door
is very obviously an Airbnb.
29
00:01:23,291 --> 00:01:26,960
{\an8}I guess I never taught them what...
No, you know what? I did. I did.
30
00:01:26,961 --> 00:01:28,378
They probably weren't listening.
31
00:01:28,379 --> 00:01:29,713
Oh, no.
32
00:01:29,714 --> 00:01:33,510
That house belongs
to shape-shifters.
33
00:01:34,135 --> 00:01:36,887
- Fuck.
- You're kidding me, right?
34
00:01:36,888 --> 00:01:40,849
Shape-shifters are extremely freaky.
35
00:01:40,850 --> 00:01:46,105
They're awful, abhorrent creatures
that use the most ancient of sorcery
36
00:01:46,106 --> 00:01:50,067
to transform into whatever murderous,
all-powerful shape
37
00:01:50,068 --> 00:01:52,152
their wicked hearts desire.
38
00:01:52,153 --> 00:01:55,197
And now they have infiltrated our street.
39
00:01:55,198 --> 00:01:58,867
I have had horrible experiences
with shape-shifters in the past.
40
00:01:58,868 --> 00:02:02,830
I was once in a relationship
with a woman for four years
41
00:02:02,831 --> 00:02:06,084
who then transformed into a possum.
42
00:02:07,127 --> 00:02:11,923
I stayed with her for six more months,
but then I just had to end it.
43
00:02:13,508 --> 00:02:15,217
This is a fucking nightmare.
44
00:02:15,218 --> 00:02:17,595
- It's just an Airbnb.
- Shut up, Guillermo.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,891
{\an8}♪ Don't sing if you want to live long ♪
46
00:02:22,892 --> 00:02:25,395
{\an8}♪ They have no use for your song ♪
47
00:02:26,146 --> 00:02:28,647
♪ You're dead, you're dead, you're dead ♪
48
00:02:28,648 --> 00:02:30,984
♪ You're dead and out of this world ♪
49
00:02:32,569 --> 00:02:35,571
{\an8}♪ Now your hope and compassion is gone ♪
50
00:02:35,572 --> 00:02:38,323
{\an8}♪ You've sold out your dream
to the world ♪
51
00:02:38,324 --> 00:02:40,659
{\an8}♪ Stay dead, stay dead, stay dead ♪
52
00:02:40,660 --> 00:02:43,329
{\an8}♪ You're dead and out of this world ♪
53
00:02:55,383 --> 00:02:57,718
Recently, I've been beset
54
00:02:57,719 --> 00:03:00,513
{\an8}by the most strange and eerie feeling.
55
00:03:01,931 --> 00:03:03,474
A chill down my spine.
56
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
A weight on my shoulders.
57
00:03:07,228 --> 00:03:11,440
The most ethereal sounds
coming from absolutely nowhere.
58
00:03:13,818 --> 00:03:15,611
Like that. Did you hear that?
59
00:03:15,612 --> 00:03:17,822
Actually, that was just me breaking wind.
60
00:03:20,116 --> 00:03:22,869
{\an8}But these macabre sounds are very similar.
61
00:03:23,453 --> 00:03:25,914
My wife Nadja thinks they might be ghosts,
62
00:03:26,706 --> 00:03:28,498
but I'm not so sure.
63
00:03:34,714 --> 00:03:37,133
- Oh, shit!
- Shit. Did the summoning work?
64
00:03:38,927 --> 00:03:41,011
So it did.
65
00:03:41,012 --> 00:03:42,680
Ah. Aha!
66
00:03:43,389 --> 00:03:47,268
Hello, my son. It's me, Papa.
67
00:03:47,852 --> 00:03:49,436
Fuck off.
68
00:03:49,437 --> 00:03:51,647
Laszlo. Laszlo!
69
00:03:51,648 --> 00:03:53,941
- Oh...
- No fucking way.
70
00:03:53,942 --> 00:03:56,401
I see the grumpy fellow
hasn't changed a lick.
71
00:03:57,320 --> 00:04:00,822
Well, what a lovely sight you are.
72
00:04:00,823 --> 00:04:02,658
- Oh.
- Roderick Cravensworth.
73
00:04:02,659 --> 00:04:06,245
Is it really you? Laszlo's father?
74
00:04:06,246 --> 00:04:08,163
Well, if the tit fits the cup.
75
00:04:08,164 --> 00:04:09,581
- Definitely family, then.
- Yes.
76
00:04:09,582 --> 00:04:12,709
And you must be his ethnic mistress.
77
00:04:12,710 --> 00:04:16,463
Yes, that is how it started.
But I am actually now very much his wife.
78
00:04:16,464 --> 00:04:19,132
We have been married
for many hundreds of years.
79
00:04:19,133 --> 00:04:20,551
How much I have missed.
80
00:04:21,177 --> 00:04:24,304
What a divine pleasure it is
to make your acquaintance.
81
00:04:24,305 --> 00:04:26,598
Oh... Oh.
82
00:04:26,599 --> 00:04:29,685
- Um, trying to get the kerchief.
- This is a perennial ghost issue.
83
00:04:29,686 --> 00:04:31,270
So I have to ask,
84
00:04:31,271 --> 00:04:33,063
- what's your unfinished business?
- Yes.
85
00:04:33,064 --> 00:04:38,777
Well, my tiny lady, I'm here to repair
my long-troubled relationship with Laszlo.
86
00:04:38,778 --> 00:04:44,408
Yes, he may be a vampire and I a spirit,
but we will always be, above all else,
87
00:04:44,409 --> 00:04:45,492
father and son.
88
00:04:45,493 --> 00:04:47,411
- Aw...
- Yes, we love that.
89
00:04:47,412 --> 00:04:48,578
So sweet.
90
00:04:48,579 --> 00:04:50,247
- Oh. Hello.
- Oh, yes.
91
00:04:50,248 --> 00:04:52,374
What are these contraptions?
92
00:04:52,375 --> 00:04:55,752
Oh, uh, these are camera machines.
They take your portrait.
93
00:04:55,753 --> 00:04:57,714
Ah, yes, you have to keep very still.
94
00:05:01,175 --> 00:05:02,135
Um...
95
00:05:03,428 --> 00:05:07,055
Anyone else notice the ghost,
or is it just me?
96
00:05:07,056 --> 00:05:10,018
- Come on, Laszlo. Just introduce him.
- All right.
97
00:05:12,020 --> 00:05:13,353
Attention, everybody.
98
00:05:13,354 --> 00:05:17,274
May I introduce you to a man
who has gone by many names.
99
00:05:17,275 --> 00:05:19,192
- The Whispering Swordsman.
- Mmm.
100
00:05:19,193 --> 00:05:23,947
Scurrilous Bob. The Barkham Bone Digger.
The Marquess of Manchester.
101
00:05:23,948 --> 00:05:25,490
- Nice. Huh.
- The Black Finger.
102
00:05:25,491 --> 00:05:27,952
- And lastly, my father...
- Nice.
103
00:05:28,536 --> 00:05:31,038
...Lord Roderick Cravensworth.
104
00:05:31,039 --> 00:05:33,540
- You forgot one sobriquet.
- Oh?
105
00:05:33,541 --> 00:05:36,293
The Night Dog of Tresco.
But that was most of them.
106
00:05:36,294 --> 00:05:38,879
I'm delighted to meet
all of my beloved son's roommates.
107
00:05:38,880 --> 00:05:41,757
Although I did think perhaps
he would have had his own place by now,
108
00:05:41,758 --> 00:05:43,008
but what do I know?
109
00:05:43,968 --> 00:05:47,722
Let me ask you, sir.
How did you get all those dope nicknames?
110
00:05:48,306 --> 00:05:52,185
The finest man I ever knew
bestowed most of those monikers upon me.
111
00:05:54,020 --> 00:05:57,898
That is, soon after he saved my life
in deepest Sumatra.
112
00:05:57,899 --> 00:06:01,151
Oh, wow. And what was his name?
113
00:06:01,152 --> 00:06:04,654
I can't remember.
I think it was Glen or something.
114
00:06:04,655 --> 00:06:05,906
- Glen.
- And who might this,
115
00:06:05,907 --> 00:06:07,449
uh, taciturn fellow be?
116
00:06:07,450 --> 00:06:08,658
Get up.
117
00:06:08,659 --> 00:06:11,495
This, Father,
is my greatest creation to date.
118
00:06:11,496 --> 00:06:13,538
I call him Cravensworth's Monster.
119
00:06:13,539 --> 00:06:17,542
Now, as you can see, I've created a man
by reanimating dead human flesh.
120
00:06:17,543 --> 00:06:21,088
Surpassing any of your own
scientific experiments.
121
00:06:21,089 --> 00:06:22,756
No, I tried it, but it didn't work.
122
00:06:22,757 --> 00:06:25,509
I just ended up with a dead body
with lots of bits stuck together.
123
00:06:25,510 --> 00:06:26,927
I didn't reanimate it.
124
00:06:26,928 --> 00:06:29,554
I sewed the body bits together,
but I didn't do the reanimation.
125
00:06:29,555 --> 00:06:31,348
So, well done. Yes.
126
00:06:31,349 --> 00:06:35,435
Although, not the most comely of fellows.
Perhaps he takes after his creator.
127
00:06:35,436 --> 00:06:37,020
Hey.
128
00:06:37,021 --> 00:06:39,189
- Very good.
- I would love a tour
129
00:06:39,190 --> 00:06:40,982
of Château de Cravensworth.
130
00:06:40,983 --> 00:06:44,152
Really? Well, it's a pity that
because we're very busy right now.
131
00:06:44,153 --> 00:06:45,821
Actually, Night Dog of Tresco,
132
00:06:45,822 --> 00:06:48,782
I would love to show you around
our humble abode.
133
00:06:48,783 --> 00:06:50,659
Fantástico. Lead on, squire.
134
00:06:50,660 --> 00:06:52,953
- Out here is what we call the foyer.
- Very good.
135
00:06:52,954 --> 00:06:55,122
- What a fun guy.
- So charming.
136
00:06:55,123 --> 00:06:57,541
- Love him.
- What? He's not fun.
137
00:06:57,542 --> 00:06:59,000
- He's pretty fun.
- You've been beguiled
138
00:06:59,001 --> 00:07:00,794
by his wicked charms.
139
00:07:00,795 --> 00:07:04,965
The only reason he has come back here
is to make amends with you.
140
00:07:04,966 --> 00:07:06,883
Why don't you give him a chance?
141
00:07:06,884 --> 00:07:09,261
My darling,
that man is never to be trusted.
142
00:07:09,262 --> 00:07:10,345
Never.
143
00:07:10,346 --> 00:07:13,140
His silver tongue is as sharp
as the ivory paddle
144
00:07:13,141 --> 00:07:16,393
that he used to bring down
across my bare backside.
145
00:07:16,394 --> 00:07:19,187
He would spank me
in front of the polo horses.
146
00:07:19,188 --> 00:07:20,689
He'd give them a right show.
147
00:07:20,690 --> 00:07:24,192
My bare backside out in the wind
for all to see.
148
00:07:24,193 --> 00:07:26,153
How everyone would laugh
149
00:07:26,154 --> 00:07:30,449
as that paddle would come down
hard across my bare backside.
150
00:07:30,450 --> 00:07:33,076
"Arms out, head forward, be a good boy."
151
00:07:33,077 --> 00:07:35,787
It would come down again.
152
00:07:35,788 --> 00:07:39,959
Again and again and again.
153
00:07:41,252 --> 00:07:42,502
Are you okay?
154
00:07:42,503 --> 00:07:44,296
Forgive me. I'm not quite myself.
155
00:07:44,297 --> 00:07:46,631
Uh, I thought you
quite liked being spanked.
156
00:07:46,632 --> 00:07:47,675
Oh, yeah.
157
00:07:51,804 --> 00:07:54,890
I used to keep these in my room,
but I ran out of space,
158
00:07:54,891 --> 00:07:57,976
so I had to move 'em up here.
159
00:08:04,150 --> 00:08:06,402
You'll see why in a second.
160
00:08:11,157 --> 00:08:13,033
- Ta-da.
- What an impressive collection
161
00:08:13,034 --> 00:08:15,785
- of detailed maquettes.
- Really?
162
00:08:15,786 --> 00:08:18,997
Most people don't give a flying F
to the moon about my Funko army.
163
00:08:18,998 --> 00:08:20,790
No, I think they're enchanting.
164
00:08:20,791 --> 00:08:23,376
And who is this bewitching bonita?
165
00:08:23,377 --> 00:08:25,504
Oh, well, you have really good taste.
166
00:08:25,505 --> 00:08:29,716
That is Lizzo. And it's a rare one
because she's holding the flute.
167
00:08:29,717 --> 00:08:31,092
This one's also Lizzo.
168
00:08:31,093 --> 00:08:34,179
This one she's holding her purse,
but this one she's holding the flute.
169
00:08:34,180 --> 00:08:36,598
Geez, I'm sorry.
I'm-I'm probably boring you to death...
170
00:08:36,599 --> 00:08:37,682
No, no. Please, please.
171
00:08:37,683 --> 00:08:42,563
I could listen to you extemporize
on these plastic things for hours, my boy.
172
00:08:43,064 --> 00:08:45,607
Get your ghost hand off him, Father.
173
00:08:45,608 --> 00:08:47,692
Enough of the soft-shoe.
174
00:08:47,693 --> 00:08:51,071
Reveal your game
or suffer the consequences.
175
00:08:51,072 --> 00:08:53,657
Now, now. Calm down, my bubbly boy.
176
00:08:53,658 --> 00:08:54,909
Yeah?
177
00:08:55,743 --> 00:08:56,826
What's that in your hands?
178
00:08:56,827 --> 00:08:58,578
- What? This?
- Yes.
179
00:08:58,579 --> 00:09:00,539
It's a spirit catcher of my own invention.
180
00:09:00,540 --> 00:09:03,458
From the last time
we had a ghost infestation.
181
00:09:03,459 --> 00:09:07,170
Yeah. It also coincided
with me showing him Ghostbusters II,
182
00:09:07,171 --> 00:09:09,965
and a week later,
he "came up" with that device.
183
00:09:09,966 --> 00:09:11,341
It was a parallel thought.
184
00:09:11,342 --> 00:09:13,260
Well, I for one am fascinated by it.
185
00:09:13,261 --> 00:09:17,138
Do tell me about this divine device,
my cherubic Fibonacci.
186
00:09:17,139 --> 00:09:19,558
Well, it is quite interesting.
187
00:09:19,559 --> 00:09:24,020
- It's a atomic vacuum modified by myself.
- Atomic?
188
00:09:24,021 --> 00:09:26,314
- I added the blunderbuss.
- Blunderbuss?
189
00:09:26,315 --> 00:09:27,482
Yep. And as you can see,
190
00:09:27,483 --> 00:09:30,151
I've housed everything
into a large carriage clock.
191
00:09:30,152 --> 00:09:32,779
- That is stupendous.
- Isn't it just?
192
00:09:32,780 --> 00:09:35,323
And, uh, I used this
from one of Nadja's old...
193
00:09:35,324 --> 00:09:37,033
- Mmm. Yes.
- ...dresses.
194
00:09:37,034 --> 00:09:38,660
You can get fucked.
195
00:09:38,661 --> 00:09:41,956
I'm onto you.
You only flatter when you want something.
196
00:09:42,748 --> 00:09:47,419
Well, you got five seconds
before I suck you to kingdom come.
197
00:09:47,420 --> 00:09:51,881
The last time I heard that was
on my penultimate visit to the cunny pot.
198
00:09:51,882 --> 00:09:54,009
Cunny pot.
199
00:09:54,010 --> 00:09:56,761
I didn't even hear it,
but I know it was funny.
200
00:09:56,762 --> 00:09:59,055
It was really funny. It's good.
201
00:10:00,808 --> 00:10:04,228
Ah. Fleet of foot.
Yes. His usual trick.
202
00:10:05,021 --> 00:10:07,064
Show yourself, you bastard.
203
00:10:07,815 --> 00:10:11,693
Look at these two.
Cooking dinner.
204
00:10:11,694 --> 00:10:13,695
- Please, as if.
- Bullshit.
205
00:10:13,696 --> 00:10:17,699
What are these
shape-shifting sons of bitches planning?
206
00:10:17,700 --> 00:10:21,870
Um, Airbnb shouldn't even be that hard
of a concept to wrap your head around.
207
00:10:21,871 --> 00:10:24,039
Will you shut the fuck up, Guillermo?
208
00:10:24,040 --> 00:10:25,123
- Yes.
- Okay.
209
00:10:25,124 --> 00:10:27,292
Nandor, I'll say it.
210
00:10:27,293 --> 00:10:30,587
We need to capture
and destroy the shape-shifters.
211
00:10:30,588 --> 00:10:32,589
Yes, I'm in full agreement, Nadja.
212
00:10:32,590 --> 00:10:37,594
So maybe I just go over there, and I kill
and mince them with my bare hands.
213
00:10:37,595 --> 00:10:39,638
Fuck. That's really good.
214
00:10:39,639 --> 00:10:40,639
Mmm.
215
00:10:40,640 --> 00:10:43,975
I think you should give your dad
another chance, Laszlo.
216
00:10:43,976 --> 00:10:45,477
I mean, he's really nice.
217
00:10:45,478 --> 00:10:47,979
And he knows a hell of a lot
about the spice trade.
218
00:10:47,980 --> 00:10:49,981
With all due respect, Colin Robinson,
219
00:10:49,982 --> 00:10:52,359
you haven't got a fucking clue
who the shit you're fucking with.
220
00:10:52,360 --> 00:10:55,612
Look, we're getting closer.
And closer. He's in here.
221
00:10:55,613 --> 00:10:58,281
Show yourself, Padre. Meet thy maker.
222
00:10:59,992 --> 00:11:01,701
Leslie, please wait.
223
00:11:01,702 --> 00:11:06,122
I know I haven't been the best father,
but I felt this pull to return.
224
00:11:06,123 --> 00:11:08,416
To be the father you've always needed.
225
00:11:08,417 --> 00:11:12,796
And to learn about this incredible,
modern vampire life you lead.
226
00:11:12,797 --> 00:11:15,006
You expect me to believe that shoeshine?
227
00:11:15,007 --> 00:11:16,758
No. I think he means it.
228
00:11:16,759 --> 00:11:20,512
I think he's really interested
in learning about our lives.
229
00:11:20,513 --> 00:11:21,888
- Yes.
- Besides,
230
00:11:21,889 --> 00:11:25,433
it's been really nice having
an older male figure in the house.
231
00:11:25,434 --> 00:11:26,643
Yeah, it has.
232
00:11:26,644 --> 00:11:29,187
I sure wish I had one
when I was growing up.
233
00:11:29,188 --> 00:11:30,855
What? You fucking did. It was me.
234
00:11:30,856 --> 00:11:33,566
I raised you from a baby, Colin Robinson.
235
00:11:33,567 --> 00:11:36,320
You keep saying that
and people are gonna think you're...
236
00:11:37,196 --> 00:11:38,571
My son.
237
00:11:38,572 --> 00:11:40,824
You may well choose
to use that apparatus on me,
238
00:11:40,825 --> 00:11:43,993
but know that I care about you deeply,
my rotten little soldier.
239
00:11:43,994 --> 00:11:47,498
And I would give anything...
...for a second chance.
240
00:11:49,333 --> 00:11:52,919
Oh...
241
00:11:52,920 --> 00:11:54,045
Please don't cry, Father.
242
00:11:55,423 --> 00:11:57,340
- Please, don't cry.
- All right, then.
243
00:11:59,552 --> 00:12:01,636
All right, I'll give you a second chance.
244
00:12:01,637 --> 00:12:05,390
But if you fuck up, I will suck you dry.
245
00:12:05,391 --> 00:12:09,644
As the maître d' of the Hellfire Club
said to me whilst getting my peacoat.
246
00:12:09,645 --> 00:12:13,064
You are literally the funniest man ever.
247
00:12:13,065 --> 00:12:14,775
- I like him.
- All right.
248
00:12:17,862 --> 00:12:22,490
So, Mr. Cravensworth asked us
to show him our New York,
249
00:12:22,491 --> 00:12:24,909
and I get to choose where we go first.
250
00:12:24,910 --> 00:12:27,495
Times Square M&M store, here we come.
251
00:12:27,496 --> 00:12:28,580
Wait, Laszlo.
252
00:12:28,581 --> 00:12:31,416
You're not just going out
into the world unattended.
253
00:12:31,417 --> 00:12:35,295
I presume a gentleman of your station
has a manservant of some kind.
254
00:12:35,296 --> 00:12:36,713
I do have a manservant.
255
00:12:36,714 --> 00:12:39,215
I just choose not
to let him stay in the house.
256
00:12:39,216 --> 00:12:40,592
Ah.
257
00:12:40,593 --> 00:12:43,136
If you'll excuse me. I shall be a moment.
258
00:12:43,137 --> 00:12:45,181
My grandma's also a ghost.
259
00:12:47,183 --> 00:12:48,892
- Hey, knock first.
- I need you to come with me,
260
00:12:48,893 --> 00:12:51,019
pretend to be my manservant
and do not ask me why.
261
00:12:51,020 --> 00:12:53,897
It's okay if you're trying
to impress your dad's ghost.
262
00:12:53,898 --> 00:12:54,981
- Well, I'm not.
- You know,
263
00:12:54,982 --> 00:12:56,483
I would wanna impress my dad too.
264
00:12:56,484 --> 00:12:59,652
Hypothetically. He left when I was three,
so I never got to meet him.
265
00:12:59,653 --> 00:13:01,738
Right. Okay. That makes you
the luckiest man in the world.
266
00:13:01,739 --> 00:13:03,406
Come on, Gizmo. Uh...
267
00:13:03,407 --> 00:13:05,658
- Now!
- Coming.
268
00:13:07,745 --> 00:13:08,828
Give me a minute.
269
00:13:08,829 --> 00:13:10,830
Are you sure you don't need me
to look under the hood?
270
00:13:10,831 --> 00:13:13,291
No, I don't need anything. I'm fine.
271
00:13:13,292 --> 00:13:14,459
Fuck!
272
00:13:14,460 --> 00:13:17,587
I'm gonna go give him a hand
and sort this out.
273
00:13:17,588 --> 00:13:18,880
Fan-fucking-tastic.
274
00:13:18,881 --> 00:13:22,759
You're very lucky to serve a man
as wonderful as my son.
275
00:13:22,760 --> 00:13:25,512
- Hmm.
- If you're anything like my butler Cecil,
276
00:13:25,513 --> 00:13:27,807
you'll know how to anticipate
his every need.
277
00:13:28,808 --> 00:13:31,268
And I do mean his every need.
278
00:13:33,646 --> 00:13:36,648
The G-spot. The erotic zone.
279
00:13:36,649 --> 00:13:38,733
Oh. No, sorry.
280
00:13:38,734 --> 00:13:41,486
It's not like that with your son and I.
281
00:13:41,487 --> 00:13:44,823
Cecil worked my whirligigs like a maypole.
282
00:13:44,824 --> 00:13:47,617
He was something
of a psychosexual chess master.
283
00:13:47,618 --> 00:13:49,662
Could we talk about something else, maybe?
284
00:13:50,788 --> 00:13:52,331
Have you ever kissed a ghost?
285
00:13:54,124 --> 00:13:56,334
Now it's go time.
286
00:13:56,335 --> 00:13:59,546
Lancer to Rawhide, do you read me? Over.
287
00:13:59,547 --> 00:14:02,298
Rawhide to Lancer,
I can read you loud and clear.
288
00:14:02,299 --> 00:14:06,135
Why, hello, my sweet gooseberry jam.
How much for a go-round?
289
00:14:06,136 --> 00:14:08,596
- Ahem.
- Miss Nadja, my sincerest apologies.
290
00:14:08,597 --> 00:14:11,224
I briefly mistook you
for a lady of the night.
291
00:14:11,225 --> 00:14:14,018
You thought I was a little fucking whore,
did you?
292
00:14:14,019 --> 00:14:15,520
- Yes.
- You charmer.
293
00:14:15,521 --> 00:14:18,439
Cut the cross talk, Rawhide.
Stay on mission!
294
00:14:18,440 --> 00:14:21,401
That's lively.
Get a rag, Colin Robinson. Get a rag!
295
00:14:21,402 --> 00:14:22,486
Okay.
296
00:14:23,237 --> 00:14:26,364
Rawhide, make your way
through the side gate.
297
00:14:26,365 --> 00:14:27,866
Be very quiet.
298
00:14:27,867 --> 00:14:29,367
If they sense you coming,
299
00:14:29,368 --> 00:14:32,787
they'll rip you apart
before you can even bare your fangs.
300
00:14:32,788 --> 00:14:34,497
But you got this.
301
00:14:34,498 --> 00:14:36,499
You will soon see a mat.
302
00:14:36,500 --> 00:14:39,294
On it is written "welcome."
303
00:14:39,295 --> 00:14:41,337
Counts as an invitation.
304
00:14:44,466 --> 00:14:46,926
It would be easier to hide
if you stopped talking.
305
00:14:46,927 --> 00:14:48,636
Okay. That's smart.
306
00:14:48,637 --> 00:14:51,222
- I'll stop talking.
- Shut up!
307
00:14:51,223 --> 00:14:52,308
She's in.
308
00:14:53,100 --> 00:14:56,477
Now she must hide
and catch them unawares.
309
00:14:56,478 --> 00:14:58,814
Look at them! The shape-shifters.
310
00:14:59,315 --> 00:15:00,648
They don't suspect a thing.
311
00:15:00,649 --> 00:15:04,153
They're too busy playing
with the combat training blocks.
312
00:15:05,529 --> 00:15:06,530
Oh, shit!
313
00:15:07,197 --> 00:15:09,490
Shit, they've heard her!
They've heard her!
314
00:15:09,491 --> 00:15:10,700
She's fucked!
315
00:15:10,701 --> 00:15:14,704
Rawhide, shape-shifter one
has picked up a knife.
316
00:15:14,705 --> 00:15:15,997
He's approaching you!
317
00:15:15,998 --> 00:15:18,124
He could shape-shift at any moment!
318
00:15:18,125 --> 00:15:20,960
Can you hear me? Over. Don't engage alone.
319
00:15:20,961 --> 00:15:22,670
Fuck, fuck, fuck.
320
00:15:22,671 --> 00:15:24,130
Rawhide, do you need backup?
321
00:15:24,131 --> 00:15:25,214
Can you hear me?
322
00:15:25,215 --> 00:15:27,968
Rawhide! Do you copy? Over.
323
00:15:33,015 --> 00:15:34,515
Ha! You beauty.
324
00:15:34,516 --> 00:15:37,101
Bravo, my mechanical maestros.
325
00:15:37,102 --> 00:15:38,353
I fixed it.
326
00:15:38,354 --> 00:15:41,356
It was the exhaust manifold.
I just had to get in there a little.
327
00:15:41,357 --> 00:15:46,027
It wasn't the fucking exhaust manifold.
It was the spark ignition, and I fixed it.
328
00:15:46,028 --> 00:15:48,364
Trust me. I fixed it all on my own, Daddy.
329
00:15:50,658 --> 00:15:51,951
I meant, uh...
330
00:15:52,910 --> 00:15:54,827
Um, I meant to say, uh,
331
00:15:54,828 --> 00:15:56,579
Mr. Cravensworth.
332
00:15:56,580 --> 00:15:58,122
Fuck's sake!
333
00:16:00,209 --> 00:16:01,501
Rawhide,
334
00:16:01,502 --> 00:16:04,128
the shape-shifters took out the jalopy.
335
00:16:04,129 --> 00:16:05,839
I've got your back, Rawhide!
336
00:16:06,423 --> 00:16:10,134
Shit. Fuck. Sorry, Nate.
337
00:16:10,135 --> 00:16:11,637
They're shifting! Fuck this!
338
00:16:12,888 --> 00:16:14,765
Rawhide!
339
00:16:17,601 --> 00:16:20,603
Oh, good. She made it out.
340
00:16:20,604 --> 00:16:22,647
I thought I was fucking dead.
341
00:16:22,648 --> 00:16:24,691
What's this? They got Nate?
342
00:16:24,692 --> 00:16:28,195
- Yes, Nate got got.
- Oh, no.
343
00:16:29,279 --> 00:16:31,823
- Wait. Wait a minute.
- What?
344
00:16:31,824 --> 00:16:35,576
I was not watching you
the entire time that you were over there.
345
00:16:35,577 --> 00:16:39,497
How do I know that you are actually you
346
00:16:39,498 --> 00:16:42,125
and haven't been replaced
by a shape-shifter?
347
00:16:42,126 --> 00:16:44,670
Are you fucking kidding me?
348
00:16:50,050 --> 00:16:51,592
- Great.
- The truth is,
349
00:16:51,593 --> 00:16:54,471
Sir Colin of Robinson,
that I never knew my own father.
350
00:16:54,972 --> 00:16:56,347
Yeah, me neither.
351
00:16:56,348 --> 00:16:59,392
It's a terrible thing
and leaves a man ill-equipped
352
00:16:59,393 --> 00:17:02,103
when it comes to
his own turn at parenthood.
353
00:17:02,104 --> 00:17:05,273
Oh, I-I think you're the coolest guy ever.
354
00:17:05,274 --> 00:17:08,026
Well, you know,
you're not half bad yourself, young man.
355
00:17:08,027 --> 00:17:09,111
Do you think...
356
00:17:09,945 --> 00:17:11,529
Nah, it's kind of stupid.
357
00:17:11,530 --> 00:17:13,531
No, please. Tell me.
358
00:17:13,532 --> 00:17:17,745
I was going to ask
if I could maybe give you a hug.
359
00:17:18,746 --> 00:17:22,207
I don't know that you'll be able
to feel these translucent arms of mine...
360
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
but I think we should have a go,
don't you?
361
00:17:27,129 --> 00:17:29,131
All right.
362
00:17:30,966 --> 00:17:33,760
I don't know.
Maybe I have been too harsh on my father.
363
00:17:33,761 --> 00:17:35,845
After all,
he is showing kindness to Colin Robinson.
364
00:17:35,846 --> 00:17:38,057
A Herculean task if ever there was one.
365
00:17:38,766 --> 00:17:40,184
You're fucking kidding.
366
00:17:41,518 --> 00:17:42,935
Remind me again, Nadja.
367
00:17:42,936 --> 00:17:45,396
If that is in fact who you really are.
368
00:17:45,397 --> 00:17:48,734
What is my favorite film?
369
00:17:49,276 --> 00:17:51,820
I don't fucking know!
370
00:17:52,321 --> 00:17:55,740
Captive did not know
that the captor's favorite film
371
00:17:55,741 --> 00:17:58,493
is The Incredible Burt Wonderstone.
372
00:17:58,494 --> 00:17:59,660
Enough of this!
373
00:17:59,661 --> 00:18:02,830
Just because I ignore all of the bullshit
that you say,
374
00:18:02,831 --> 00:18:04,999
does not prove that I am a shape-shifter.
375
00:18:05,000 --> 00:18:07,376
If anything, it proves that it is me!
376
00:18:07,377 --> 00:18:09,420
Someone who doesn't care
about anything you say!
377
00:18:09,421 --> 00:18:10,671
Now, will you just untie me?
378
00:18:10,672 --> 00:18:13,382
Okay, fine. You are not a shape-shifter.
379
00:18:13,383 --> 00:18:15,009
Okay? I apologize.
380
00:18:15,010 --> 00:18:16,887
I can admit when I'm wrong.
381
00:18:17,971 --> 00:18:18,971
Done.
382
00:18:18,972 --> 00:18:21,725
Sorry. I just was a little paranoid,
that's all.
383
00:18:22,518 --> 00:18:23,768
It is odd, though.
384
00:18:23,769 --> 00:18:27,855
I myself was away from you for a while
while I was in the house.
385
00:18:27,856 --> 00:18:28,856
So?
386
00:18:28,857 --> 00:18:34,070
Admit it. You are just a snaky,
tricky little shape-shifting bitch.
387
00:18:34,071 --> 00:18:35,071
Ha!
388
00:18:35,072 --> 00:18:37,115
- Yeah, he is.
- We must not let them tear us apart
389
00:18:37,116 --> 00:18:38,324
like this.
390
00:18:38,325 --> 00:18:39,408
Oh, shit.
391
00:18:39,409 --> 00:18:43,412
Nadja, Nandor! The lady
from next door is here to see you guys.
392
00:18:43,413 --> 00:18:44,497
The shape-shifters are here.
393
00:18:44,498 --> 00:18:47,041
The shape-shifters are here!
What are we gonna do?
394
00:18:47,042 --> 00:18:48,459
Pull yourself together!
395
00:18:48,460 --> 00:18:50,086
- Thank you.
- Yes, thank you.
396
00:18:50,087 --> 00:18:52,171
- I feel much better now.
- Please come down!
397
00:18:52,172 --> 00:18:55,133
I've been here 15 years and no one
by that description comes to mind.
398
00:18:55,134 --> 00:18:56,467
- Really? Not those two?
- Who?
399
00:18:56,468 --> 00:18:58,052
My guests said they were in the house.
400
00:18:58,053 --> 00:19:00,054
They also said
that an old-timey car exploded.
401
00:19:00,055 --> 00:19:02,932
Your guests? Hmm.
402
00:19:02,933 --> 00:19:04,392
Perhaps she is their leader.
403
00:19:04,393 --> 00:19:07,895
No, she is the host of the Airbnb
and owner of...
404
00:19:07,896 --> 00:19:08,980
Silence, Guillermo.
405
00:19:08,981 --> 00:19:12,024
My guests also said
you were spying on them. With a telescope?
406
00:19:12,025 --> 00:19:13,484
Listen here, shifty.
407
00:19:13,485 --> 00:19:15,611
We are onto your little games.
408
00:19:15,612 --> 00:19:17,155
What you have going on over there
409
00:19:17,156 --> 00:19:20,075
violates all of the laws of nature.
410
00:19:20,951 --> 00:19:25,371
Okay, fine. Technically, the unit
isn't zoned for an Airbnb, okay?
411
00:19:25,372 --> 00:19:28,374
I'm just trying to make
some passive income. Is that such a crime?
412
00:19:28,375 --> 00:19:29,917
What the fuck is she talking about?
413
00:19:29,918 --> 00:19:33,297
- Guillermo, what is passive income?
- Yes. And what is "Airppp?"
414
00:19:33,922 --> 00:19:35,423
Yeah, that's what's going on.
415
00:19:35,424 --> 00:19:38,050
We figured out that
that was an illegal unit.
416
00:19:38,051 --> 00:19:40,761
Shit. Okay, listen,
can we just keep this between us?
417
00:19:40,762 --> 00:19:42,638
Maybe we can work out some kind of deal.
418
00:19:47,186 --> 00:19:50,938
- Great Britain.
- Yes, the British Empire.
419
00:19:50,939 --> 00:19:54,275
We've plundered the world,
but our museums are fucking great.
420
00:19:54,276 --> 00:19:56,235
What are you doing down here, Father?
421
00:19:56,236 --> 00:19:59,489
Just having a bit of chitchat
with your curious creation.
422
00:19:59,990 --> 00:20:00,991
Right.
423
00:20:02,159 --> 00:20:05,661
Well, not easy for me to say this,
424
00:20:05,662 --> 00:20:10,626
but I know you have paternal affection
for me, and that affection is reciprocal,
425
00:20:11,460 --> 00:20:16,464
though not often displayed due to a fear
that it might not be returned in kind.
426
00:20:16,465 --> 00:20:18,174
Very well put, my boy.
427
00:20:18,175 --> 00:20:21,677
But what I'd like to do is begin a more
428
00:20:21,678 --> 00:20:24,889
free-flowing communication
between the two of us.
429
00:20:24,890 --> 00:20:28,226
That would gladden my heart, my bonny lad.
430
00:20:31,939 --> 00:20:33,481
- Hug Daddy.
- What are you...
431
00:20:33,482 --> 00:20:35,566
- Hug Daddy.
- Whoa, whoa, whoa.
432
00:20:35,567 --> 00:20:40,905
Explain to me why the Book of Souls
is open on my workbench right behind you
433
00:20:40,906 --> 00:20:42,741
and on that particular spell.
434
00:20:44,660 --> 00:20:46,160
Yes, I thought as much.
435
00:20:46,161 --> 00:20:49,497
I know exactly what you're doing
and the answer is a big fat no.
436
00:20:49,498 --> 00:20:54,543
I forbid you to use my monster
as your vessel on this earthly plane.
437
00:20:54,544 --> 00:20:57,129
I have absolutely no idea
what you're talking about.
438
00:20:57,130 --> 00:20:58,965
Really? As soon as my back's turned,
439
00:20:58,966 --> 00:21:02,093
you'd be up that bastard
like a frankfurter sausage in a bun.
440
00:21:02,094 --> 00:21:03,594
- Coward.
- But, Son,
441
00:21:03,595 --> 00:21:05,137
you don't understand what it's like,
442
00:21:05,138 --> 00:21:07,432
the place where I come from,
where my spirit resides.
443
00:21:08,433 --> 00:21:10,226
It's fucking awful.
444
00:21:10,227 --> 00:21:12,770
All the classes are mixed together.
445
00:21:12,771 --> 00:21:14,730
I have to talk to poor people.
446
00:21:14,731 --> 00:21:17,233
I have to feign interest in the Welsh.
447
00:21:17,234 --> 00:21:19,944
I can't touch myself. It's hell.
448
00:21:19,945 --> 00:21:23,990
But if my ghost could inhabit
a human body, I could begin life anew
449
00:21:23,991 --> 00:21:28,828
and have an orgasm again
for the first time in 200 fucking years.
450
00:21:28,829 --> 00:21:30,246
It's all about you, isn't it?
451
00:21:30,247 --> 00:21:35,167
Always about Lord Roderick Cravensworth.
No one else matters.
452
00:21:35,168 --> 00:21:39,338
Ruining my life from day one.
Like when you humiliated me at Wimbledon.
453
00:21:39,339 --> 00:21:42,508
You can't play power tennis.
There's no shame in that.
454
00:21:42,509 --> 00:21:46,721
- You fucked my Latin tutor!
- Veni, vidi, veni. You got into Eton.
455
00:21:46,722 --> 00:21:50,182
Hiring Rasputin to be my babysitter.
456
00:21:50,183 --> 00:21:51,684
That was last minute.
457
00:21:51,685 --> 00:21:55,146
And who can forget
when you murdered Mother?
458
00:21:55,147 --> 00:21:57,565
- Not this again.
- Good grief.
459
00:21:57,566 --> 00:21:58,984
Prove it.
460
00:21:59,318 --> 00:22:00,569
Well, I'll tell you something.
461
00:22:01,153 --> 00:22:03,321
You are not getting your hands
on my monster,
462
00:22:03,322 --> 00:22:05,156
my greatest creation to date.
463
00:22:05,157 --> 00:22:08,744
You will not be using him
as your meat puppet.
464
00:22:09,536 --> 00:22:12,830
You think I'd want this
wretched homunculus for a body?
465
00:22:12,831 --> 00:22:15,958
- I right here!
- No, you have me all wrong.
466
00:22:15,959 --> 00:22:20,296
You see, the divine human vessel
I wish to inhabit is your own.
467
00:22:20,297 --> 00:22:22,923
I beg your pardon?
468
00:22:22,924 --> 00:22:24,925
Oh, come on, Son. You've had your turn.
469
00:22:24,926 --> 00:22:28,512
Be a good boy
and let your daddy inhabit your flesh.
470
00:22:28,513 --> 00:22:31,682
- The Father of the Fatherless. Shammash.
- No! No!
471
00:22:31,683 --> 00:22:35,145
No! This must stop!
472
00:22:35,771 --> 00:22:40,024
- O Ancient Ones. Gods of the Night.
- Shut your mouth!
473
00:22:40,025 --> 00:22:41,609
Spirit catcher!
474
00:22:44,363 --> 00:22:48,115
Get me my spirit catcher!
475
00:22:48,116 --> 00:22:49,910
Yes!
476
00:22:53,914 --> 00:22:55,332
Ha!
477
00:22:56,625 --> 00:23:00,336
Prepare to get sucked, Daddy.
478
00:23:00,337 --> 00:23:01,922
No! Not like this!
479
00:23:05,425 --> 00:23:08,845
No!
480
00:23:10,305 --> 00:23:12,474
Oof!
481
00:23:20,107 --> 00:23:21,983
Farewell, Father.
482
00:23:25,195 --> 00:23:27,405
So yeah, after I spent another two hours
483
00:23:27,406 --> 00:23:30,991
explaining to Nadja and Nandor
that our neighbor wasn't a shape-shifter...
484
00:23:30,992 --> 00:23:33,536
I told you what it is. It's her space.
She's renting it out.
485
00:23:33,537 --> 00:23:35,913
Remember I went to an Airbnb
on vacation for...
486
00:23:35,914 --> 00:23:37,374
What has it got to do with the air?
487
00:23:38,542 --> 00:23:40,209
We made a deal with her.
488
00:23:40,210 --> 00:23:43,921
We wouldn't report Nancy's illegal Airbnb
if she would let us stay
489
00:23:43,922 --> 00:23:46,632
- for a free weekend once a month.
- I mean, look at this sign.
490
00:23:46,633 --> 00:23:50,136
It says,
"Bye Felicia and take Karen with you."
491
00:23:50,137 --> 00:23:52,096
I'm gonna start saying that.
492
00:23:53,598 --> 00:23:55,182
- Hey.
- Come on in.
493
00:23:55,183 --> 00:23:56,559
I just wanted to drop off
494
00:23:56,560 --> 00:23:58,519
- some fresh baked cookies...
- Ooh!
495
00:23:58,520 --> 00:24:01,355
...to say thank you for your discretion.
496
00:24:01,356 --> 00:24:03,107
Couldn't possibly.
497
00:24:03,108 --> 00:24:05,818
- Thank you, Nancy.
- Anything you need, you let me know, okay?
498
00:24:05,819 --> 00:24:09,113
- Bye Felicia and take Karen with you.
- Take Karen with you.
499
00:24:09,114 --> 00:24:12,325
You guys are so crazy.
Have the best night. Amazing.
500
00:24:12,451 --> 00:24:15,119
- She's really nice.
- Mm-hmm.
501
00:24:15,120 --> 00:24:18,664
- Bananagrams, anyone?
- Yes. Why not?
502
00:24:18,665 --> 00:24:20,167
Help me turn the tiles.
503
00:24:20,542 --> 00:24:22,085
So sorry.
504
00:24:22,961 --> 00:24:26,380
- All right, old chap.
- Oh. Where's Mr. Cravensworth?
505
00:24:26,381 --> 00:24:29,551
I got him this Pop Yourself
that looks like him.
506
00:24:30,051 --> 00:24:32,136
I know it's kind of stupid,
but I thought...
507
00:24:32,137 --> 00:24:34,723
- Sit down, Colin.
- Okay.
508
00:24:36,016 --> 00:24:39,561
My father has gone on a very long trip.
509
00:24:40,437 --> 00:24:43,607
- He has gone on a ghost mission.
- That's...
510
00:24:44,024 --> 00:24:45,149
That's weird.
511
00:24:45,150 --> 00:24:47,194
He wanted to say goodbye to you in person,
512
00:24:47,736 --> 00:24:51,990
but he was too afraid
he might miss his ghost train.
513
00:24:52,824 --> 00:24:55,869
Well, that's... That's okay.
514
00:24:57,370 --> 00:25:02,166
He also told me
that he cared for you very much.
515
00:25:02,167 --> 00:25:05,878
So much so
that he wanted you to have this.
516
00:25:05,879 --> 00:25:08,422
- What is it?
- No idea.
517
00:25:08,423 --> 00:25:10,466
But he said you must keep that
somewhere safe,
518
00:25:10,467 --> 00:25:12,968
somewhere locked up
where no one can get to it.
519
00:25:12,969 --> 00:25:16,515
- Wh-why?
- Because he's going to need it someday
520
00:25:17,265 --> 00:25:18,517
when he comes back.
521
00:25:19,392 --> 00:25:21,310
You really have an amazing father,
you know?
522
00:25:21,311 --> 00:25:23,855
I do, Colin. I really do.
523
00:25:29,528 --> 00:25:31,987
There's just some shit
that I need to sort out over here.
524
00:25:56,680 --> 00:26:01,768
♪ I was born to haunt you ♪
525
00:26:05,230 --> 00:26:08,733
♪ Like a shadow from above ♪
526
00:26:11,194 --> 00:26:15,657
♪ I was born to haunt you ♪
527
00:26:17,617 --> 00:26:23,915
♪ Terrorize, terrorize you
through and through ♪
528
00:26:24,833 --> 00:26:31,715
♪ Well, I was born to haunt you ♪
529
00:26:33,091 --> 00:26:38,471
♪ And you were born to haunt me too ♪
41597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.