All language subtitles for Two for Joy (2018) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,086 --> 00:00:53,140 ♪ 2 00:01:16,380 --> 00:01:18,469 [wheels rattling] 3 00:01:18,600 --> 00:01:25,520 ♪ 4 00:01:25,650 --> 00:01:29,263 [tires squeaking] 5 00:01:29,393 --> 00:01:31,482 [fence rattling] 6 00:01:31,613 --> 00:01:41,536 ♪ 7 00:01:48,412 --> 00:01:50,458 [indistinct conversations] 8 00:01:50,588 --> 00:02:00,468 ♪ 9 00:02:04,559 --> 00:02:06,648 [train rumbling] 10 00:02:13,959 --> 00:02:16,527 Don't say you're going. 11 00:02:16,658 --> 00:02:18,573 Sorry, be out later, all right? 12 00:02:18,703 --> 00:02:21,402 -Seriously, Vi. -You're like her fucking slave. 13 00:02:21,532 --> 00:02:24,318 Sorry. 14 00:02:24,448 --> 00:02:26,537 [indistinct remarks] 15 00:02:26,668 --> 00:02:36,547 ♪ 16 00:02:42,858 --> 00:02:45,339 [bird crying] 17 00:02:54,957 --> 00:02:57,438 [rhythmic breathing] 18 00:03:12,627 --> 00:03:14,803 [gasping] 19 00:03:32,168 --> 00:03:35,040 For some years, the sea is frozen solid here. 20 00:03:35,171 --> 00:03:36,999 The air is very cold, 21 00:03:37,129 --> 00:03:38,957 and the last small patches of grass 22 00:03:39,088 --> 00:03:41,612 in the world were to flourish here. 23 00:03:41,743 --> 00:03:43,832 [woman speaking French] 24 00:03:51,753 --> 00:03:53,711 Troy? 25 00:03:53,842 --> 00:03:55,409 Shut the door! 26 00:03:57,976 --> 00:04:00,457 [door slamming] 27 00:04:00,588 --> 00:04:02,720 [indistinct TV chatter] 28 00:04:14,558 --> 00:04:16,647 [distant sirens wailing] 29 00:04:31,749 --> 00:04:33,708 I told you not to leave the house. 30 00:05:16,098 --> 00:05:19,623 [explosions rumbling] 31 00:05:19,754 --> 00:05:22,844 You almost got hit by a rocket launcher. 32 00:05:22,974 --> 00:05:25,716 Encouraging people, helping me to kind of public speak. 33 00:05:25,847 --> 00:05:27,936 [indistinct TV chatter] 34 00:05:30,678 --> 00:05:32,506 [sighing] 35 00:05:32,636 --> 00:05:33,811 Deal with the anxiety levels. 36 00:05:33,942 --> 00:05:34,986 Hi, I'm Grant, I'm 18. 37 00:05:35,117 --> 00:05:38,903 -Was it fun? -You're 18 years old. 38 00:05:39,034 --> 00:05:41,776 Have you got any parties? 39 00:05:41,906 --> 00:05:44,039 No. 40 00:05:44,169 --> 00:05:46,911 Zara's dad's taking everyone away for the weekend. 41 00:05:47,042 --> 00:05:49,566 You didn't say. 42 00:05:49,697 --> 00:05:53,875 [indistinct TV chatter] 43 00:05:54,005 --> 00:05:55,703 What's the point? 44 00:05:59,097 --> 00:06:00,795 I'm Paula, I'm a regional manager 45 00:06:00,925 --> 00:06:03,188 and I'm from... 46 00:06:03,319 --> 00:06:04,886 Go if you want to. 47 00:06:05,016 --> 00:06:05,974 You're a regional manager of what? 48 00:06:06,104 --> 00:06:07,976 -Of storage. -Storage? 49 00:06:08,106 --> 00:06:09,847 -What, like safe storage? -Yeah. 50 00:06:09,978 --> 00:06:11,849 [indistinct TV chatter] 51 00:06:11,980 --> 00:06:14,025 Why can't you take us away? 52 00:06:14,156 --> 00:06:16,637 We haven't been down the coast in ages. 53 00:06:16,767 --> 00:06:19,379 Dad's caravan's just sitting there. 54 00:06:19,509 --> 00:06:22,860 Come on, just for the weekend or something. 55 00:06:22,991 --> 00:06:25,646 Is he in? 56 00:06:25,776 --> 00:06:27,038 Go and give him that, girl. 57 00:06:27,169 --> 00:06:29,650 [footsteps thudding] 58 00:06:33,001 --> 00:06:34,698 [sighing] 59 00:06:39,050 --> 00:06:46,623 [explosions rumbling] 60 00:06:46,754 --> 00:06:49,060 Troy. 61 00:06:49,191 --> 00:06:50,714 [indistinct remarks] 62 00:06:50,845 --> 00:06:51,802 You're not on holiday, you know? 63 00:06:51,933 --> 00:06:56,633 Try and help out a bit. 64 00:06:56,764 --> 00:06:58,853 It's great to have a fucking brother. 65 00:07:03,074 --> 00:07:05,555 [gunshots firing] 66 00:07:10,038 --> 00:07:12,562 [crying] 67 00:07:16,740 --> 00:07:21,963 ♪ 68 00:07:22,093 --> 00:07:24,574 [uneven breathing] 69 00:07:24,705 --> 00:07:28,709 ♪ 70 00:07:28,839 --> 00:07:30,885 [whimpering] 71 00:07:31,015 --> 00:07:40,938 ♪ 72 00:07:44,072 --> 00:07:46,596 [muffled crying] 73 00:07:46,727 --> 00:07:56,606 ♪ 74 00:07:57,912 --> 00:08:00,044 [panting] 75 00:08:00,175 --> 00:08:10,054 ♪ 76 00:08:13,797 --> 00:08:15,930 [crying] 77 00:08:16,060 --> 00:08:24,504 ♪ 78 00:08:26,897 --> 00:08:28,986 [whimpering] 79 00:08:37,908 --> 00:08:40,171 [sighing] 80 00:08:40,302 --> 00:08:42,739 [distant dog barking] 81 00:08:48,745 --> 00:08:50,834 [pills rattling] 82 00:09:09,113 --> 00:09:10,680 Vi? 83 00:09:13,117 --> 00:09:15,076 Vi, Violet? 84 00:09:20,995 --> 00:09:23,084 [water flowing] 85 00:09:33,094 --> 00:09:36,097 Mom, Mom, come on, the bath's running. 86 00:09:36,227 --> 00:09:37,664 Troy! 87 00:09:37,794 --> 00:09:39,056 Troy, co-- 88 00:09:44,540 --> 00:09:46,890 [door slamming] 89 00:09:47,021 --> 00:09:48,892 You do nothing, Mom. 90 00:09:49,023 --> 00:09:51,721 You can't control him, he doesn't give a shit. 91 00:09:51,852 --> 00:09:55,116 -Mom. -What then? 92 00:09:55,246 --> 00:09:56,987 Do you wanna get social services brought down again? 93 00:09:57,118 --> 00:09:58,728 I don't. 94 00:09:58,859 --> 00:09:59,816 I can't. 95 00:10:02,123 --> 00:10:04,038 Mom, you need to help yourself. 96 00:10:04,168 --> 00:10:06,257 Do something! 97 00:10:06,388 --> 00:10:09,043 It's not helping, you lying around in bed all day, is it? 98 00:10:09,173 --> 00:10:10,174 Even when I offer you help, you don't-- 99 00:10:10,305 --> 00:10:11,436 Please don't pester me, you don't-- 100 00:10:11,567 --> 00:10:13,264 you know I don't like talking to those people. 101 00:10:13,395 --> 00:10:15,005 -It's the same every day. -I don't like it. 102 00:10:15,136 --> 00:10:16,790 Let's just go to Dad's caravan. 103 00:10:16,920 --> 00:10:19,096 -Oh God, no. -We can go tomorrow, Mom. 104 00:10:19,227 --> 00:10:21,708 -Can't. -I can get your stuff together. 105 00:10:21,838 --> 00:10:23,013 Come on. 106 00:10:26,408 --> 00:10:28,149 What are these? 107 00:10:28,279 --> 00:10:30,194 When did they change your pills? 108 00:10:32,893 --> 00:10:33,720 What does it matter? 109 00:10:33,850 --> 00:10:34,808 Why didn't you say anything to me? 110 00:10:34,938 --> 00:10:36,897 -You don't understand. -This is exactly it! 111 00:10:37,027 --> 00:10:39,987 -None of this is helping! -You don't understand. 112 00:10:40,117 --> 00:10:41,902 I've got so much guilt. 113 00:10:42,032 --> 00:10:43,120 And... 114 00:10:46,123 --> 00:10:48,169 Ah, fucking headaches! 115 00:10:48,299 --> 00:10:51,215 [indistinct screaming], everything just fucking aches! 116 00:10:51,346 --> 00:10:53,740 You don't understand, all right? 117 00:10:55,350 --> 00:10:58,179 I'm sorry, I'm sorry. 118 00:10:58,309 --> 00:11:00,137 -We need this. -I'm sorry, darling. 119 00:11:00,268 --> 00:11:03,967 -I'm sorry. -You need to let me help you. 120 00:11:04,098 --> 00:11:07,101 Okay, let me just get myself together, darling. 121 00:11:07,231 --> 00:11:09,407 Okay, let me just get myself together. 122 00:11:09,538 --> 00:11:13,150 -Okay? -[indistinct speaking] 123 00:11:13,281 --> 00:11:15,762 [indistinct remarks] 124 00:11:15,892 --> 00:11:18,199 ♪ 125 00:11:18,329 --> 00:11:20,767 [inaudible conversation] 126 00:11:20,897 --> 00:11:30,733 ♪ 127 00:11:45,182 --> 00:11:47,271 [wheels rattling] 128 00:11:47,402 --> 00:11:52,102 ♪ 129 00:11:52,233 --> 00:11:54,278 [distant siren wailing] 130 00:11:54,409 --> 00:12:00,328 ♪ 131 00:12:00,458 --> 00:12:02,939 [birds chirping] 132 00:12:03,070 --> 00:12:12,949 ♪ 133 00:12:25,309 --> 00:12:27,094 [bell chiming] 134 00:12:27,224 --> 00:12:29,400 -I said get out of my shop. -Get off me, you fag. 135 00:12:29,531 --> 00:12:31,576 What you fucking touching me for, huh? 136 00:12:31,707 --> 00:12:34,101 -Touching me up, huh? -Get out of here. 137 00:12:34,231 --> 00:12:36,146 Get the fuck off me, fucking pedo. 138 00:12:36,277 --> 00:12:37,626 I ain't got nothing, you prick. 139 00:12:37,757 --> 00:12:39,236 Fuck you, get out of here. 140 00:12:39,367 --> 00:12:41,238 Is this what you want, you fucking nunce? 141 00:12:41,369 --> 00:12:42,979 Ten pound for you, sir. 142 00:12:43,110 --> 00:12:45,068 You need to book, my friend. 143 00:12:46,766 --> 00:12:49,072 [speaking foreign language] 144 00:12:52,336 --> 00:12:54,774 [thunder rumbling] 145 00:12:59,953 --> 00:13:07,090 ♪ 146 00:13:07,221 --> 00:13:09,310 [rain pattering] 147 00:13:25,543 --> 00:13:28,024 [whooshing] 148 00:13:29,460 --> 00:13:32,115 [train roaring] 149 00:13:32,246 --> 00:13:34,291 [indistinct remarks] 150 00:13:48,566 --> 00:13:51,134 [smacking] 151 00:13:51,265 --> 00:13:52,440 [rain pattering] 152 00:13:52,570 --> 00:13:55,051 [water splashing] 153 00:13:58,794 --> 00:14:01,144 [thunder rumbling] 154 00:14:03,625 --> 00:14:06,976 I'm done here. 155 00:14:07,107 --> 00:14:08,630 You coming? 156 00:14:08,760 --> 00:14:10,675 No, fucking hell, mate, calm down. 157 00:14:10,806 --> 00:14:12,329 You'll cut my nub off. 158 00:14:12,460 --> 00:14:15,202 I'll hold on to it, yeah? 159 00:14:15,332 --> 00:14:17,508 Get off. 160 00:14:17,639 --> 00:14:20,381 [fence rattling] 161 00:14:20,511 --> 00:14:22,296 Je m'appelle Violet. 162 00:14:22,426 --> 00:14:24,298 J'ai quinze ans. 163 00:14:24,428 --> 00:14:25,473 J'habite... 164 00:14:29,607 --> 00:14:32,001 Mom? 165 00:14:32,132 --> 00:14:34,221 [thunder rumbling] 166 00:14:48,800 --> 00:14:50,498 I'm okay. 167 00:14:56,286 --> 00:14:58,027 Don't know how I got into that. 168 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Is it yours? 169 00:15:00,073 --> 00:15:01,378 Yeah. 170 00:15:03,467 --> 00:15:05,469 I like the color. 171 00:15:05,600 --> 00:15:08,037 It's nearly as old as you. 172 00:15:16,393 --> 00:15:18,526 [thunder rumbling] 173 00:15:20,223 --> 00:15:22,312 [rain pattering] 174 00:15:34,368 --> 00:15:36,152 Bratislava sighting, yeah? 175 00:15:40,374 --> 00:15:43,116 [bell chiming] 176 00:15:43,246 --> 00:15:45,379 [door closing] 177 00:15:45,509 --> 00:15:49,078 ♪ 178 00:15:49,209 --> 00:15:51,124 Hey! 179 00:15:51,254 --> 00:15:52,299 Get off me! 180 00:15:52,429 --> 00:15:53,778 [indistinct shouting] 181 00:15:53,909 --> 00:15:55,171 Get the fuck back! 182 00:15:55,302 --> 00:15:58,305 ♪ 183 00:15:58,435 --> 00:16:00,698 Get back! 184 00:16:00,829 --> 00:16:03,179 [shouting in foreign language] 185 00:16:03,310 --> 00:16:06,443 ♪ 186 00:16:06,574 --> 00:16:07,531 [indistinct remarks] 187 00:16:07,662 --> 00:16:10,273 [horn blaring] 188 00:16:10,404 --> 00:16:12,536 [thunder rumbling] 189 00:16:12,667 --> 00:16:15,148 [rain pouring] 190 00:16:20,414 --> 00:16:25,462 [indistinct TV chatter] 191 00:16:25,593 --> 00:16:26,550 Another Ray Bart with Vicky, 192 00:16:26,681 --> 00:16:30,467 Helen, Vola, and Brett. 193 00:16:30,598 --> 00:16:33,079 [indistinct TV chatter] 194 00:16:33,209 --> 00:16:35,603 [rain pattering] 195 00:16:35,733 --> 00:16:38,388 Okay, let's have a look at the last question of round one. 196 00:16:38,519 --> 00:16:39,955 Which of these pairs of animals 197 00:16:40,086 --> 00:16:42,218 will never, ever mate in the wild? 198 00:16:42,349 --> 00:16:44,351 Would it be A, a lemur and a wallaby 199 00:16:44,481 --> 00:16:45,569 or B, a leopard and a-- 200 00:16:45,700 --> 00:16:48,181 [door closing] 201 00:16:48,311 --> 00:16:49,399 Oy, you're drenched. 202 00:16:49,530 --> 00:16:51,358 Troy, don't, don't do that through the house! 203 00:16:54,796 --> 00:16:57,277 [rain pattering] 204 00:16:59,670 --> 00:17:02,195 [panting] 205 00:17:07,374 --> 00:17:11,595 ♪ 206 00:17:11,726 --> 00:17:14,250 [knocking] 207 00:17:14,381 --> 00:17:16,470 ♪ 208 00:17:16,600 --> 00:17:18,341 Pack some clothes in that bag, yeah? 209 00:17:18,472 --> 00:17:20,387 [thunder rumbling] 210 00:17:20,517 --> 00:17:22,171 Troy? 211 00:17:22,302 --> 00:17:24,608 [knocking] 212 00:17:24,739 --> 00:17:26,393 Troy? 213 00:17:26,523 --> 00:17:29,483 ♪ 214 00:17:29,613 --> 00:17:30,527 [knocking] 215 00:17:30,658 --> 00:17:32,529 Troy? 216 00:17:32,660 --> 00:17:34,270 Leave him, Mom. 217 00:17:34,401 --> 00:17:37,273 ♪ 218 00:17:37,404 --> 00:17:40,450 We're going to the caravan. 219 00:17:40,581 --> 00:17:42,148 Troy? 220 00:17:42,278 --> 00:17:52,071 ♪ 221 00:17:57,641 --> 00:18:05,606 ♪ 222 00:18:08,652 --> 00:18:10,828 Could you check I've got my pills? 223 00:18:10,959 --> 00:18:15,398 ♪ 224 00:18:15,529 --> 00:18:17,661 [indistinct muttering] 225 00:18:17,792 --> 00:18:21,274 -Thanks. -It's okay. 226 00:18:21,404 --> 00:18:23,667 -I'm sorry. -No worries. 227 00:18:23,798 --> 00:18:33,677 ♪ 228 00:18:46,081 --> 00:18:48,388 [engine whirring] 229 00:18:48,518 --> 00:18:58,441 ♪ 230 00:19:09,670 --> 00:19:12,194 [vocalizing] 231 00:19:12,325 --> 00:19:22,161 ♪ 232 00:19:48,970 --> 00:19:51,451 [bird chirping] 233 00:19:55,498 --> 00:19:57,587 [waves crashing] 234 00:20:11,471 --> 00:20:12,776 [bird chirping] 235 00:20:24,962 --> 00:20:27,443 [waves crashing] 236 00:20:52,990 --> 00:20:55,471 [pills rattling] 237 00:21:09,572 --> 00:21:11,661 [door closing] 238 00:21:23,934 --> 00:21:26,415 [indistinct shouting] 239 00:21:31,768 --> 00:21:33,988 Miranda! 240 00:21:34,118 --> 00:21:36,599 We're on holiday, for God's sake! 241 00:21:36,730 --> 00:21:39,689 [indistinct remarks] 242 00:21:39,820 --> 00:21:42,823 Miranda, I am not gonna ask you again! 243 00:21:42,953 --> 00:21:45,956 I'm gonna count to five! 244 00:21:46,087 --> 00:21:47,697 Don't make me count to five. 245 00:21:47,828 --> 00:21:49,873 Come on! 246 00:21:50,004 --> 00:21:51,614 Thank you. 247 00:21:51,745 --> 00:21:53,790 [indistinct shouting] 248 00:21:58,099 --> 00:22:00,580 [gulls cawing] 249 00:22:05,933 --> 00:22:08,327 [indistinct conversations] 250 00:22:15,812 --> 00:22:17,901 [indistinct singing] 251 00:22:20,208 --> 00:22:24,517 ♪ Making me feel like I'm on top of the world ♪ 252 00:22:24,647 --> 00:22:27,084 ♪ Telling me I'll go far 253 00:22:27,215 --> 00:22:28,695 ♪ Sunshine through my window 254 00:22:28,825 --> 00:22:30,697 ♪ Oh, that's what you are 255 00:22:30,827 --> 00:22:33,700 ♪ My shining star 256 00:22:33,830 --> 00:22:34,962 ♪ Making me feel-- 257 00:22:35,092 --> 00:22:36,790 Ah! 258 00:22:36,920 --> 00:22:38,705 What the fuck? 259 00:22:40,707 --> 00:22:42,839 -Sorry. -Shit. 260 00:22:55,374 --> 00:22:57,593 ♪ Sunshine through my window 261 00:22:57,724 --> 00:22:58,986 ♪ That's what are you are 262 00:23:01,815 --> 00:23:03,904 [gulls cawing] 263 00:23:06,080 --> 00:23:08,865 [indistinct TV chatter] 264 00:23:08,996 --> 00:23:11,390 [cell phone ringing] 265 00:23:19,963 --> 00:23:22,618 [door opening] 266 00:23:22,749 --> 00:23:24,794 [indistinct TV chatter] 267 00:23:27,754 --> 00:23:30,844 Mom? 268 00:23:30,974 --> 00:23:32,759 Mom, come on, you're gonna get up. 269 00:23:32,889 --> 00:23:35,022 [cell phone ringing] 270 00:23:37,111 --> 00:23:38,504 What are you doing? 271 00:23:38,634 --> 00:23:39,679 That's Mom's. 272 00:23:39,809 --> 00:23:41,681 Troy! 273 00:23:46,163 --> 00:23:48,688 [sighing] 274 00:23:50,690 --> 00:23:53,040 Boy next door calling. 275 00:23:53,170 --> 00:23:54,824 They'll call back. 276 00:23:54,955 --> 00:23:56,783 Can't deal with that now. 277 00:23:59,786 --> 00:24:00,743 Come on. 278 00:24:00,874 --> 00:24:02,441 Get up now, okay? 279 00:24:17,760 --> 00:24:19,893 [gulls cawing] 280 00:24:27,335 --> 00:24:35,474 ♪ 281 00:24:39,913 --> 00:24:41,915 [controllers clicking] 282 00:24:42,045 --> 00:24:51,577 ♪ 283 00:24:51,707 --> 00:24:53,840 [smacking] 284 00:24:53,970 --> 00:24:57,626 ♪ 285 00:24:57,757 --> 00:24:59,062 It costs. 286 00:24:59,193 --> 00:25:09,072 ♪ 287 00:25:10,770 --> 00:25:12,685 Oh, fuck it. 288 00:25:12,815 --> 00:25:14,077 Watch it, you're about to die. 289 00:25:14,208 --> 00:25:22,564 ♪ 290 00:25:29,919 --> 00:25:31,834 Vi? 291 00:25:31,965 --> 00:25:34,228 Yeah? 292 00:25:34,358 --> 00:25:36,839 Do you want a cup of tea? 293 00:25:45,935 --> 00:25:48,068 [sighing] 294 00:25:54,248 --> 00:25:56,729 [waves crashing] 295 00:26:05,041 --> 00:26:11,744 [humming] 296 00:26:11,874 --> 00:26:14,703 ♪ I'm on top of the world 297 00:26:20,274 --> 00:26:22,102 You're shit at this. 298 00:26:34,027 --> 00:26:36,899 [indistinct singing] 299 00:26:37,030 --> 00:26:39,032 [squealing] 300 00:26:39,162 --> 00:26:40,773 Come on, get in! 301 00:26:40,903 --> 00:26:42,862 [indistinct singing] 302 00:26:42,992 --> 00:26:45,778 ♪ I'm on top of the world 303 00:26:45,908 --> 00:26:48,041 [indistinct remarks] 304 00:26:49,825 --> 00:26:51,174 Go on! 305 00:26:51,305 --> 00:27:01,141 ♪ 306 00:27:07,147 --> 00:27:09,976 Better with some light. 307 00:27:10,106 --> 00:27:12,282 You all right? 308 00:27:12,413 --> 00:27:15,198 I wasn't expecting people so early. 309 00:27:15,329 --> 00:27:18,114 Mom and Dad letting you slide school? 310 00:27:18,245 --> 00:27:20,290 Don't blame 'em. 311 00:27:20,421 --> 00:27:23,990 Sorry the site's a mess. 312 00:27:24,120 --> 00:27:25,252 Do you own it now? 313 00:27:25,382 --> 00:27:28,298 Well, I just, uh, I look after it. 314 00:27:28,429 --> 00:27:31,432 Yeah, the owners moved to Spain about four years ago 315 00:27:31,562 --> 00:27:34,827 to spend their last days on another beach. 316 00:27:34,957 --> 00:27:36,176 What were you after? 317 00:27:36,306 --> 00:27:37,264 Anything, really. 318 00:27:37,394 --> 00:27:39,092 Tea bags, breakfasty stuff. 319 00:27:39,222 --> 00:27:40,833 Right, let's see. 320 00:27:42,748 --> 00:27:44,445 Hey, did you see the swimming pool? 321 00:27:44,575 --> 00:27:47,883 I just cleaned it this morning if you fancy... 322 00:27:48,014 --> 00:27:49,145 Lias! 323 00:27:50,973 --> 00:27:52,061 All right? 324 00:27:52,192 --> 00:27:53,410 Lias, you fucking locked me out! 325 00:27:53,541 --> 00:27:54,368 -Give us a sec. -Bloody hell, 326 00:27:54,498 --> 00:27:57,980 did you do it on purpose? 327 00:27:58,111 --> 00:27:59,155 -Lillah. -Violet. 328 00:27:59,286 --> 00:28:01,070 Yeah, all right. 329 00:28:05,901 --> 00:28:07,511 My sister. 330 00:28:07,642 --> 00:28:09,862 Uh, sugar but no milk. 331 00:28:09,992 --> 00:28:11,254 I'm sorry, I've got some. 332 00:28:11,385 --> 00:28:12,168 -It's fine. -No, no, no. 333 00:28:12,299 --> 00:28:13,822 Don't worry about that now. 334 00:28:13,953 --> 00:28:15,258 Thanks. 335 00:28:15,389 --> 00:28:17,043 Oh, tell your mom and dad 336 00:28:17,173 --> 00:28:18,392 that we're gonna do a little barbecue this evening. 337 00:28:18,522 --> 00:28:20,699 If you're up for joining, there'll be plenty. 338 00:28:24,877 --> 00:28:27,140 Bye! 339 00:28:27,270 --> 00:28:29,795 [laughing] 340 00:28:32,145 --> 00:28:34,234 [indistinct remarks] 341 00:28:37,367 --> 00:28:39,848 [water splashing] 342 00:28:48,901 --> 00:28:52,034 [panting] 343 00:28:52,165 --> 00:28:54,254 [indistinct remarks] 344 00:28:56,256 --> 00:28:59,215 ♪ Sunshine through my window 345 00:28:59,346 --> 00:29:02,044 Oh man up! 346 00:29:02,175 --> 00:29:04,307 [sputtering] 347 00:29:07,006 --> 00:29:09,095 [muffled singing] 348 00:29:09,225 --> 00:29:19,105 ♪ 349 00:29:20,497 --> 00:29:22,804 ♪ Sunshine through my window 350 00:29:22,935 --> 00:29:29,245 ♪ 351 00:29:29,376 --> 00:29:31,160 [bird chirping] 352 00:29:31,291 --> 00:29:41,214 ♪ 353 00:29:51,398 --> 00:29:53,879 [indistinct remarks] 354 00:29:54,009 --> 00:30:03,802 ♪ 355 00:30:07,283 --> 00:30:09,938 [controllers rattling] 356 00:30:10,069 --> 00:30:11,374 [whistling] 357 00:30:11,505 --> 00:30:13,376 Did I burn these sausages? 358 00:30:13,507 --> 00:30:15,248 Let me look. 359 00:30:15,378 --> 00:30:18,425 Oh. 360 00:30:18,555 --> 00:30:20,557 Hey, you don't change, do you? 361 00:30:20,688 --> 00:30:22,255 -Do you have the sweets? -No. 362 00:30:22,385 --> 00:30:23,952 Why? 363 00:30:26,520 --> 00:30:29,653 [clattering] 364 00:30:29,784 --> 00:30:31,177 Here, grab that. 365 00:30:31,307 --> 00:30:33,353 Hey, what's this? 366 00:30:36,182 --> 00:30:37,270 Eh? 367 00:30:37,400 --> 00:30:40,360 Don't eat 'em all at once. 368 00:30:40,490 --> 00:30:42,405 Right, you saying? 369 00:30:42,536 --> 00:30:43,537 Mhm. 370 00:30:43,667 --> 00:30:45,234 You both carry that over. 371 00:30:45,365 --> 00:30:47,193 Well done. 372 00:30:53,808 --> 00:30:57,246 Well, we haven't even been down in months... 373 00:30:57,377 --> 00:31:00,467 Just down the road, uh huh. 374 00:31:00,597 --> 00:31:05,472 Hm, don't know, maybe 10 miles? 375 00:31:05,602 --> 00:31:07,256 Don't know, could be a million miles. 376 00:31:07,387 --> 00:31:09,302 Just plunk it down over there. 377 00:31:12,609 --> 00:31:15,003 I brought you this. 378 00:31:15,134 --> 00:31:16,309 Troy? 379 00:31:21,531 --> 00:31:23,490 Aw, aren't you two cute? 380 00:31:23,620 --> 00:31:25,579 Sweet little dears, aren't they? 381 00:31:25,709 --> 00:31:27,233 -Is that your boyfriend? -He's not my boyfriend. 382 00:31:27,363 --> 00:31:30,453 -Yeah, more like trouble. -Oy! 383 00:31:30,584 --> 00:31:35,241 -Salad? -Get Mommy one. 384 00:31:35,371 --> 00:31:36,720 -Thank you. -Lil, I told you 385 00:31:36,851 --> 00:31:39,245 -to turn the sausages. -Oh, sorry, are they burnt? 386 00:31:39,375 --> 00:31:42,074 Hope you like 'em well done. 387 00:31:42,204 --> 00:31:44,032 Where's the chips? 388 00:31:44,163 --> 00:31:46,730 Tuck in, don't be shy. 389 00:31:46,861 --> 00:31:48,297 Where's the chips? 390 00:31:48,428 --> 00:31:50,256 Where's the chips? I have chips every day. 391 00:31:50,386 --> 00:31:53,215 You'll turn into a chip. 392 00:31:53,346 --> 00:31:54,347 What do you want me to eat? 393 00:31:54,477 --> 00:31:57,263 It's nice to finally meet the family in 37. 394 00:31:57,393 --> 00:31:59,918 I thought you might sell up. 395 00:32:00,048 --> 00:32:01,397 I didn't know what was best to do with it, 396 00:32:01,528 --> 00:32:03,225 so I kind of just left it for you to sort out 397 00:32:03,356 --> 00:32:04,487 if you ever came back. 398 00:32:04,618 --> 00:32:07,577 -Thanks. -It's funny. 399 00:32:07,708 --> 00:32:10,232 It seems like summers go on longer these days, 400 00:32:10,363 --> 00:32:13,105 but years go by quicker. 401 00:32:13,235 --> 00:32:15,498 You know? 402 00:32:15,629 --> 00:32:17,761 Ah, feels like my world now. 403 00:32:17,892 --> 00:32:19,198 You're the caretaker. 404 00:32:19,328 --> 00:32:20,590 [laughing] 405 00:32:20,721 --> 00:32:23,332 Yeah, nice of the baby sister to turn up, 406 00:32:23,463 --> 00:32:25,334 yeah, out of the blue with this little sprite. 407 00:32:25,465 --> 00:32:27,336 Huh? 408 00:32:27,467 --> 00:32:29,121 Dad used to bring us here all the time. 409 00:32:29,251 --> 00:32:30,383 Oy, shut up, she's telling a story! 410 00:32:30,513 --> 00:32:32,211 -What? -No. 411 00:32:32,341 --> 00:32:35,083 Inch over. 412 00:32:35,214 --> 00:32:37,259 Finally get to sit down. 413 00:32:40,262 --> 00:32:43,483 I saw you fishing earlier. 414 00:32:43,613 --> 00:32:44,658 I've got the dinghies down there 415 00:32:44,788 --> 00:32:46,442 with little outboards on them. 416 00:32:46,573 --> 00:32:47,661 You'll have more luck off the side of one of them. 417 00:32:47,791 --> 00:32:49,402 -I'm going. -Perfect time of year 418 00:32:49,532 --> 00:32:51,491 for mackerel--oy! 419 00:32:51,621 --> 00:32:53,667 Addicted to attention, you are. 420 00:32:53,797 --> 00:32:56,365 Tons of them, huge shoals of them, eh? 421 00:32:56,496 --> 00:32:58,411 Be alright weather tomorrow too. 422 00:32:58,541 --> 00:32:59,586 Care to see it? 423 00:32:59,716 --> 00:33:01,544 What? 424 00:33:01,675 --> 00:33:03,329 What's going on? 425 00:33:03,459 --> 00:33:05,374 [waves crashing] 426 00:33:05,505 --> 00:33:08,116 What are you staring at? 427 00:33:08,247 --> 00:33:10,336 Miranda. 428 00:33:10,466 --> 00:33:12,512 Miranda, get down! 429 00:33:12,642 --> 00:33:14,557 What you doing up there? 430 00:33:14,688 --> 00:33:17,299 I'm done! 431 00:33:17,430 --> 00:33:18,387 Where are you going? 432 00:33:18,518 --> 00:33:20,215 Miranda, your dinner's here! 433 00:33:20,346 --> 00:33:22,435 -It's cold! -Miranda! 434 00:33:22,565 --> 00:33:24,611 -Why is she doing this? -Just let her go, let her go. 435 00:33:24,741 --> 00:33:26,439 No, don't... 436 00:33:29,398 --> 00:33:30,617 Sorry. 437 00:33:41,845 --> 00:33:44,326 [indistinct TV chatter] 438 00:33:44,457 --> 00:33:46,589 [clattering] 439 00:33:51,377 --> 00:33:53,335 Vi? 440 00:33:53,466 --> 00:33:55,250 Please stop rummaging. 441 00:33:55,381 --> 00:33:58,558 You're making me nervous. 442 00:33:58,688 --> 00:34:01,561 Where are all the old photos? 443 00:34:01,691 --> 00:34:03,302 Oh, not tonight, Vi. 444 00:34:03,432 --> 00:34:05,347 We'll do it tomorrow, yeah? 445 00:34:05,478 --> 00:34:06,609 Go to sleep. 446 00:34:06,740 --> 00:34:09,221 [indistinct TV chatter] 447 00:34:09,351 --> 00:34:12,050 Nice doing business, Krabs. 448 00:34:20,406 --> 00:34:30,242 ♪ 449 00:35:06,365 --> 00:35:07,279 Vi? 450 00:35:07,409 --> 00:35:09,890 ♪ 451 00:35:10,020 --> 00:35:11,500 Vi? 452 00:35:25,906 --> 00:35:28,387 [waves crashing] 453 00:35:50,409 --> 00:35:51,627 You cold? 454 00:35:59,635 --> 00:36:02,769 Stamp your feet like this. 455 00:36:02,899 --> 00:36:05,946 I used to do that when I was your age. 456 00:36:06,076 --> 00:36:07,948 That's it, give it a good old stamp. 457 00:36:08,078 --> 00:36:09,210 [laughing] 458 00:36:09,341 --> 00:36:11,560 Eh? 459 00:36:11,691 --> 00:36:13,736 Have you had enough yet? 460 00:36:13,867 --> 00:36:15,564 Come on, this is grim. 461 00:36:15,695 --> 00:36:17,523 I think we've done enough. 462 00:36:17,653 --> 00:36:19,786 Let's bring her in. 463 00:36:19,916 --> 00:36:21,483 Now pack your gear up. 464 00:36:25,183 --> 00:36:26,793 Oh look, he's still going. 465 00:36:26,923 --> 00:36:28,360 [laughing] 466 00:36:28,490 --> 00:36:29,752 Hey, remember, 467 00:36:29,883 --> 00:36:32,277 only take what you need. 468 00:36:32,407 --> 00:36:34,496 [waves crashing] 469 00:36:45,115 --> 00:36:46,552 Smile! 470 00:36:48,989 --> 00:36:51,383 Oh, don't sulk, darling. 471 00:36:51,513 --> 00:36:52,732 I won't take you out in this. 472 00:36:52,862 --> 00:36:55,082 Your moms would kill me. 473 00:36:55,213 --> 00:36:57,911 We'll try later, I promise. 474 00:36:58,041 --> 00:37:00,218 Come on, we'll find something else to do. 475 00:37:01,915 --> 00:37:03,569 Come on, mate. 476 00:37:10,793 --> 00:37:13,013 You suck-up! 477 00:37:13,143 --> 00:37:15,537 You can stay here till it clears up, yeah? 478 00:37:15,668 --> 00:37:17,800 [chuckling] 479 00:37:23,632 --> 00:37:26,374 Hey! 480 00:37:26,505 --> 00:37:28,898 Miranda! 481 00:37:29,029 --> 00:37:30,813 What are you doing? 482 00:37:30,944 --> 00:37:33,425 [grunting] 483 00:37:35,992 --> 00:37:37,646 You're a liar! 484 00:37:39,909 --> 00:37:43,609 I can't take you out! 485 00:37:43,739 --> 00:37:45,393 Come on! 486 00:37:54,837 --> 00:37:57,100 [scraping] 487 00:37:57,231 --> 00:37:59,581 [waves crashing] 488 00:38:07,850 --> 00:38:10,288 [door opening] 489 00:38:27,653 --> 00:38:29,785 [cell phone ringing] 490 00:38:58,901 --> 00:39:01,382 [door closing] 491 00:39:04,559 --> 00:39:14,395 ♪ 492 00:39:27,974 --> 00:39:30,498 [panting] 493 00:39:30,629 --> 00:39:40,508 ♪ 494 00:40:40,176 --> 00:40:42,657 [wind blowing] 495 00:40:47,923 --> 00:40:50,012 [waves crashing] 496 00:40:51,144 --> 00:40:53,625 [engine whirring] 497 00:40:54,974 --> 00:40:57,455 [grunting] 498 00:41:00,240 --> 00:41:02,068 -Stop! -Miranda. 499 00:41:02,198 --> 00:41:03,635 -Guys, pack it in. -Hey, hey. 500 00:41:03,765 --> 00:41:07,116 -Calm down, stop! -Ow! 501 00:41:07,247 --> 00:41:09,075 -Ah! -Just excited. 502 00:41:09,205 --> 00:41:11,077 So annoying. 503 00:41:11,207 --> 00:41:13,601 Do you what rides you're gonna go on? 504 00:41:13,732 --> 00:41:15,864 Huh? 505 00:41:15,995 --> 00:41:17,605 -Who is it? -Don't worry. 506 00:41:17,736 --> 00:41:20,782 Go on the... 507 00:41:20,913 --> 00:41:22,218 Is it Dad? 508 00:41:22,349 --> 00:41:23,916 Don't worry about it, it's nothing. 509 00:41:24,046 --> 00:41:25,961 Is it him? 510 00:41:26,092 --> 00:41:28,790 Oy, stop it! 511 00:41:28,921 --> 00:41:29,922 Leave it. 512 00:41:30,052 --> 00:41:37,930 ♪ 513 00:41:38,060 --> 00:41:40,585 [engine revving] 514 00:41:40,715 --> 00:41:43,936 ♪ 515 00:41:44,066 --> 00:41:46,547 -Just calm down! -All right! 516 00:41:46,678 --> 00:41:51,204 ♪ 517 00:41:51,334 --> 00:41:53,685 He can't stop, can he, hey? 518 00:41:53,815 --> 00:41:55,295 -Can't stop. -Don't go on about it. 519 00:41:55,425 --> 00:41:57,645 -Oh, bless him. -Why don't we just pull over, 520 00:41:57,776 --> 00:41:58,733 it's right there. 521 00:41:58,864 --> 00:42:01,736 ♪ 522 00:42:01,867 --> 00:42:04,652 You all right, kids? 523 00:42:08,003 --> 00:42:10,049 Right, see yous later. 524 00:42:12,007 --> 00:42:12,834 Fuck was that about? 525 00:42:12,965 --> 00:42:13,792 What are you doing? 526 00:42:13,922 --> 00:42:15,054 Why'd you have to get back to him? 527 00:42:15,184 --> 00:42:17,099 I have to reply, I had to! 528 00:42:17,230 --> 00:42:18,840 In one ear and out the other, innit? 529 00:42:18,971 --> 00:42:20,929 -In one ear and out the other. -Yeah, you know perfectly well. 530 00:42:21,060 --> 00:42:23,149 -As usual. -All about it, don't you? 531 00:42:23,279 --> 00:42:25,804 [laughing] 532 00:42:30,939 --> 00:42:33,855 Oy! 533 00:42:33,986 --> 00:42:40,949 [indistinct conversations] 534 00:42:41,080 --> 00:42:43,604 [laughing] 535 00:42:44,910 --> 00:42:47,042 [woman speaking French] 536 00:43:00,969 --> 00:43:02,710 [coins rattling] 537 00:43:02,841 --> 00:43:08,890 ♪ 538 00:43:09,021 --> 00:43:11,414 Yeah, I got it! 539 00:43:11,545 --> 00:43:14,069 I got it, I got it, I got it, I got it. 540 00:43:14,200 --> 00:43:16,594 [woman speaking French] 541 00:43:26,081 --> 00:43:28,693 [distant squealing] 542 00:43:28,823 --> 00:43:31,870 [gunfire] 543 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 Damn! 544 00:43:36,396 --> 00:43:38,877 [indistinct chatter] 545 00:43:43,185 --> 00:43:45,623 [overlapping arcade noises] 546 00:43:55,850 --> 00:43:59,288 ♪ 547 00:43:59,419 --> 00:44:01,856 [machine whirring] 548 00:44:01,987 --> 00:44:11,910 ♪ 549 00:44:28,970 --> 00:44:31,059 [waves crashing] 550 00:44:31,190 --> 00:44:41,069 ♪ 551 00:44:49,425 --> 00:44:50,818 Why are you looking for me to justify what he's done? 552 00:44:50,949 --> 00:44:52,298 I'm not! 553 00:44:52,428 --> 00:44:53,429 I'm not listening to this from you, 554 00:44:53,560 --> 00:44:54,996 like you're fucking perfect. 555 00:44:55,127 --> 00:44:56,432 You're no saint. 556 00:44:56,563 --> 00:45:06,704 ♪ 557 00:45:11,273 --> 00:45:14,973 [inaudible] 558 00:45:15,103 --> 00:45:16,235 You just do the opposite of what I say anyway. 559 00:45:16,365 --> 00:45:18,237 Go on, go home! 560 00:45:18,367 --> 00:45:20,892 Watch him do it again. 561 00:45:21,022 --> 00:45:22,763 Hold the mirror up, Lil. 562 00:45:22,894 --> 00:45:24,286 ♪ 563 00:45:24,417 --> 00:45:25,200 I would've thought you could've worked out 564 00:45:25,331 --> 00:45:27,115 how she feels. 565 00:45:27,246 --> 00:45:37,125 ♪ 566 00:45:46,439 --> 00:45:48,963 [screaming] 567 00:45:49,094 --> 00:45:56,797 ♪ 568 00:45:59,974 --> 00:46:02,063 [birds squawking] 569 00:46:15,468 --> 00:46:17,252 [children shouting] 570 00:46:19,254 --> 00:46:21,343 [car whooshing] 571 00:46:24,172 --> 00:46:25,260 No thanks. 572 00:46:25,391 --> 00:46:27,785 [indistinct chatter] 573 00:46:29,482 --> 00:46:31,310 -We've missed the bus. -What? 574 00:46:33,225 --> 00:46:34,443 Why are you showing off? 575 00:46:34,574 --> 00:46:36,924 Come on, let's go. 576 00:46:39,666 --> 00:46:41,189 Come on, are we going or not? 577 00:46:41,320 --> 00:46:42,321 No, we're not coming back! 578 00:46:42,451 --> 00:46:43,365 Your poor mother. 579 00:46:43,496 --> 00:46:45,541 [cellphone ringing] 580 00:46:45,672 --> 00:46:48,370 That's Mom's. What are you doing with that? 581 00:46:48,501 --> 00:46:49,415 What if she has a breakdown? 582 00:46:49,545 --> 00:46:51,069 You don't think, do you? 583 00:46:51,199 --> 00:46:52,331 -Stop! -Why are you trying to hurt him? 584 00:46:52,461 --> 00:46:54,463 Stop touching him! 585 00:46:54,594 --> 00:46:56,639 That's it. You two were fucking made for each other. 586 00:46:56,770 --> 00:46:59,120 [engine puttering] 587 00:47:02,297 --> 00:47:04,909 -Sorry, Mr. Driver! -Hey! 588 00:47:06,258 --> 00:47:08,434 [laughing] 589 00:47:16,094 --> 00:47:17,269 Wow. You did good, yeah? 590 00:47:21,447 --> 00:47:23,884 [engine puttering] 591 00:47:31,283 --> 00:47:32,501 I'm not saying you! 592 00:47:32,632 --> 00:47:34,199 No! No, don't! 593 00:47:34,329 --> 00:47:36,114 Don't try and come here. 594 00:47:36,244 --> 00:47:38,246 You haven't even got a fucking car! 595 00:47:38,377 --> 00:47:40,901 Yeah, all right, just go then, yeah. 596 00:47:47,908 --> 00:47:50,476 I don't know, it just feels like 597 00:47:50,606 --> 00:47:53,174 everything just lands on me now. 598 00:47:56,003 --> 00:47:57,352 Sorry, I shouldn't be spilling all this on you. 599 00:47:59,398 --> 00:48:01,269 I just can't escape it. 600 00:48:03,706 --> 00:48:06,884 You fucking can't trust any man in my life. 601 00:48:10,191 --> 00:48:12,541 He's just so fucking angry. 602 00:48:12,672 --> 00:48:14,108 You know, I'm trying to give him space, 603 00:48:14,239 --> 00:48:16,371 but he just can't let it go. 604 00:48:16,502 --> 00:48:17,677 I don't know how you do it. 605 00:48:17,807 --> 00:48:19,331 You're a good mom, you're smart, 606 00:48:19,461 --> 00:48:20,549 you've got a well-behaved daughter. 607 00:48:20,680 --> 00:48:22,334 Mine is fucking stubborn just like her dad. 608 00:48:22,464 --> 00:48:23,291 Fuck! 609 00:48:23,422 --> 00:48:24,902 I swear. 610 00:48:27,556 --> 00:48:30,037 Everyone wonders if what they do makes sense. 611 00:48:33,954 --> 00:48:35,129 But he wants to see her, you know, 612 00:48:35,260 --> 00:48:36,478 he's fucking terrified. 613 00:48:36,609 --> 00:48:38,480 He thinks he's damaged her. 614 00:48:41,657 --> 00:48:43,268 Oh, she's all right, she, you know, 615 00:48:43,398 --> 00:48:45,487 she's a kid, she'll... 616 00:48:45,618 --> 00:48:47,228 She'll be fine, she'll bounce back, 617 00:48:47,359 --> 00:48:49,535 she'll forget it. 618 00:48:49,665 --> 00:48:52,581 [whispering] 619 00:48:52,712 --> 00:48:55,193 Do you want some wine? 620 00:48:55,323 --> 00:48:56,934 Ugh! 621 00:48:58,544 --> 00:49:01,068 [birds chirping] 622 00:49:07,466 --> 00:49:17,345 ♪ 623 00:49:22,568 --> 00:49:25,092 [chirping] 624 00:49:25,223 --> 00:49:35,102 ♪ 625 00:50:24,325 --> 00:50:26,284 [door squeaking] 626 00:50:26,414 --> 00:50:29,243 Hey, why are these books on the floor? 627 00:50:29,374 --> 00:50:31,289 Hey. 628 00:50:40,515 --> 00:50:42,517 How was the pier? 629 00:50:46,521 --> 00:50:49,133 Was Troy all right? 630 00:50:51,700 --> 00:50:54,181 -Vi? -He's a knob. 631 00:50:56,618 --> 00:50:59,447 -Getting on with that girl? -Mm. 632 00:51:03,408 --> 00:51:05,671 Are you all right, petal? 633 00:51:12,460 --> 00:51:14,506 Where did you get that top? 634 00:51:17,596 --> 00:51:19,250 It was Dad's, it was in your room. 635 00:51:20,947 --> 00:51:24,298 Don't be going through my stuff. 636 00:51:24,429 --> 00:51:26,518 Why not? 637 00:51:26,648 --> 00:51:28,085 Because it's rude. 638 00:51:29,260 --> 00:51:30,478 Rude? 639 00:51:30,609 --> 00:51:32,480 Don't try and parent me now. 640 00:51:34,352 --> 00:51:36,658 Fine. 641 00:51:36,789 --> 00:51:37,703 If you're gonna be like that... 642 00:51:37,833 --> 00:51:39,487 It's not fine, though, is it? 643 00:51:41,533 --> 00:51:44,405 We all lost him, you know, not just you! 644 00:51:48,540 --> 00:51:50,411 -That's not fair. -Fair? 645 00:51:50,542 --> 00:51:52,370 Are you joking? 646 00:51:52,500 --> 00:51:54,633 I'm the one picking up the pieces! 647 00:51:54,763 --> 00:51:56,417 You know, just 'cause you can't deal with it 648 00:51:56,548 --> 00:51:59,507 doesn't mean you have to drag us into your hole! 649 00:52:03,468 --> 00:52:05,644 -I'm trying, Vi. -Bit late. 650 00:52:35,935 --> 00:52:39,286 Are you gonna come for the barbecue? 651 00:52:41,723 --> 00:52:44,161 Gonna get ready. 652 00:52:51,472 --> 00:52:54,258 [clock ticking] 653 00:52:54,388 --> 00:53:03,963 ♪ 654 00:53:04,093 --> 00:53:06,444 [zipping] 655 00:53:06,574 --> 00:53:10,665 ♪ 656 00:53:10,796 --> 00:53:13,277 [keys jingling] 657 00:53:13,407 --> 00:53:23,287 ♪ 658 00:53:40,826 --> 00:53:43,394 [clanking] 659 00:53:43,524 --> 00:53:46,614 ♪ 660 00:53:46,745 --> 00:53:48,964 [keys jingling] 661 00:53:49,095 --> 00:53:51,793 ♪ 662 00:53:51,924 --> 00:53:54,448 [waves whooshing] 663 00:53:54,579 --> 00:53:55,710 ♪ 664 00:53:55,841 --> 00:53:57,582 Hurry up! 665 00:53:57,712 --> 00:54:02,369 ♪ 666 00:54:02,500 --> 00:54:04,328 Are you gonna help me? 667 00:54:04,458 --> 00:54:07,461 ♪ 668 00:54:07,592 --> 00:54:09,811 Pull back please. 669 00:54:09,942 --> 00:54:11,639 Be hearty. 670 00:54:11,770 --> 00:54:13,119 ♪ 671 00:54:13,250 --> 00:54:14,990 Troy, what are you doing? 672 00:54:15,121 --> 00:54:16,688 Okay, good, good, good, good. 673 00:54:16,818 --> 00:54:20,735 ♪ 674 00:54:20,866 --> 00:54:23,347 [waves whooshing] 675 00:54:23,477 --> 00:54:27,568 ♪ 676 00:54:27,699 --> 00:54:29,918 Ugh! Troy, come on! 677 00:54:30,049 --> 00:54:32,486 [motor stalling] 678 00:54:32,617 --> 00:54:42,540 ♪ 679 00:55:18,793 --> 00:55:21,492 Are you all right? 680 00:55:21,622 --> 00:55:22,884 Where are the troops? 681 00:55:23,015 --> 00:55:25,887 Must be around somewhere. 682 00:55:26,018 --> 00:55:27,585 It feel like a holiday yet? 683 00:55:29,804 --> 00:55:32,894 No, not really. 684 00:55:35,549 --> 00:55:37,769 Here you are. 685 00:55:37,899 --> 00:55:40,554 Nice fish. 686 00:55:40,685 --> 00:55:43,557 Bit of quiet, some peace. 687 00:55:43,688 --> 00:55:45,907 Perfect seaside break. 688 00:55:46,038 --> 00:55:47,909 Thank you. 689 00:55:51,870 --> 00:55:54,351 [indistinct singing] 690 00:55:55,743 --> 00:55:56,831 A-ha! 691 00:55:56,962 --> 00:55:58,920 [waves whooshing] 692 00:55:59,051 --> 00:56:01,488 [indistinct singing] 693 00:56:12,804 --> 00:56:14,893 [waves whooshing] 694 00:56:19,114 --> 00:56:21,900 [cellphone ringing] 695 00:56:46,925 --> 00:56:48,535 Mind your fingers. 696 00:56:50,145 --> 00:56:53,279 -Looks great. -Can't get fresher. 697 00:56:53,410 --> 00:56:55,412 All caught by your boy. 698 00:56:57,065 --> 00:56:59,546 He's a proper little pro. 699 00:57:01,766 --> 00:57:03,681 Better than any supermarket. 700 00:57:08,816 --> 00:57:11,428 His dad used to take him all the time. 701 00:57:15,040 --> 00:57:16,911 [bird squawking] 702 00:57:17,042 --> 00:57:19,958 Must be tough. 703 00:57:20,088 --> 00:57:23,570 Sorry, um, I'm being nosy. 704 00:57:23,701 --> 00:57:25,746 No, don't be silly. 705 00:57:29,097 --> 00:57:31,448 Is it all right if I join you? 706 00:57:38,933 --> 00:57:39,717 Lillah, don't you think you've had enough? 707 00:57:39,847 --> 00:57:42,720 Don't start, just let me have it, Lias. 708 00:57:45,984 --> 00:57:48,726 -Just go easy. -All right. 709 00:57:48,856 --> 00:57:50,902 [clicking] 710 00:57:51,032 --> 00:57:53,470 [waves whooshing] 711 00:57:59,084 --> 00:58:00,999 I've got powers. 712 00:58:03,001 --> 00:58:04,829 Let me read your fortune. 713 00:58:04,959 --> 00:58:06,570 Come on! 714 00:58:06,700 --> 00:58:08,006 Come on. 715 00:58:10,791 --> 00:58:11,792 Keep your hand straight. 716 00:58:11,923 --> 00:58:13,751 Straight. 717 00:58:20,192 --> 00:58:22,629 What's this? 718 00:58:24,849 --> 00:58:25,719 Oh! 719 00:58:25,850 --> 00:58:26,807 How'd you fall for that? 720 00:58:26,938 --> 00:58:28,592 You're so easy. 721 00:58:30,115 --> 00:58:32,509 Such a little wimp! 722 00:58:34,293 --> 00:58:36,774 [cellphone ringing] 723 00:58:43,781 --> 00:58:45,652 Hello? 724 00:58:50,222 --> 00:58:52,833 No, no, we're away. 725 00:58:56,184 --> 00:58:58,056 What? 726 00:59:12,897 --> 00:59:15,726 So is he trying it with you? 727 00:59:15,856 --> 00:59:17,945 -Are you asking-- -Please, Lillah. 728 00:59:18,076 --> 00:59:19,338 Did you know he's got a kid? 729 00:59:19,468 --> 00:59:20,948 Yeah, he left him, he left him. 730 00:59:21,079 --> 00:59:22,254 She isn't interested. 731 00:59:22,384 --> 00:59:24,125 That's why he's sided over here. 732 00:59:24,256 --> 00:59:27,694 It's just a big excuse to fuck around. 733 00:59:30,349 --> 00:59:31,872 Why do you lie? 734 00:59:32,003 --> 00:59:33,831 I work here and I look after him. 735 00:59:33,961 --> 00:59:35,789 Yeah, hush money. 736 00:59:35,920 --> 00:59:37,182 Now try and tell me about my life. 737 00:59:37,312 --> 00:59:39,793 Why do you hide here away from your baby? 738 00:59:39,924 --> 00:59:41,273 -I do my bit. -Yeah, yeah. 739 00:59:41,403 --> 00:59:43,101 Yeah, you do, that's right. 740 00:59:43,231 --> 00:59:44,929 Are they back yet? 741 00:59:46,495 --> 00:59:48,149 No, I thought they came back with you. 742 00:59:48,280 --> 00:59:49,890 They weren't allowed on the bus. 743 00:59:50,021 --> 00:59:50,848 -What? -I thought 744 00:59:50,978 --> 00:59:52,153 they'd just jump on the next one. 745 00:59:52,284 --> 00:59:53,894 They were giving me so much shit. 746 00:59:54,025 --> 00:59:56,897 -What? You just left them? -Just let her explain. 747 00:59:57,028 --> 00:59:58,072 Explain what? 748 01:00:00,292 --> 01:00:02,816 Try at it, the neighbors have been calling. 749 01:00:02,947 --> 01:00:04,209 -Right, I'll get 'em. -No, I'll go. 750 01:00:04,339 --> 01:00:05,819 No, you're too pissed. 751 01:00:05,950 --> 01:00:07,255 Vi, come on, let's go. 752 01:00:07,386 --> 01:00:09,606 Vi, tell me where you left them. 753 01:00:11,216 --> 01:00:14,088 Go on, you've had enough. 754 01:00:14,219 --> 01:00:16,656 [waves whooshing] 755 01:00:26,840 --> 01:00:28,059 Here. 756 01:00:30,365 --> 01:00:32,629 Painkillers. 757 01:00:42,290 --> 01:00:44,771 Babies need more. 758 01:00:52,823 --> 01:00:54,085 Please? 759 01:00:54,215 --> 01:00:55,695 ♪ 760 01:00:55,826 --> 01:00:57,218 Miranda? 761 01:00:57,349 --> 01:01:02,484 ♪ 762 01:01:02,615 --> 01:01:04,922 -Nothing? -No. 763 01:01:05,052 --> 01:01:06,401 Come on. 764 01:01:06,532 --> 01:01:16,020 ♪ 765 01:01:16,150 --> 01:01:18,283 [engine starting] 766 01:01:21,982 --> 01:01:26,030 ♪ 767 01:01:26,160 --> 01:01:28,815 This is what kids are like. 768 01:01:28,946 --> 01:01:30,208 No, come on. 769 01:01:30,338 --> 01:01:32,253 Come on, they'll walk through that door any minute. 770 01:01:32,384 --> 01:01:35,300 You can bollack him then. 771 01:01:35,430 --> 01:01:37,432 You can't keep 'em on a leash. 772 01:01:37,563 --> 01:01:39,043 Our kids need to make mistakes. 773 01:01:39,173 --> 01:01:41,262 That's what makes 'em stronger. 774 01:01:41,393 --> 01:01:43,090 Yeah? 775 01:01:43,221 --> 01:01:48,879 ♪ 776 01:01:49,009 --> 01:01:49,923 Where's his dad? 777 01:01:50,054 --> 01:01:58,976 ♪ 778 01:01:59,106 --> 01:02:02,066 Sorry. 779 01:02:02,196 --> 01:02:03,023 He'll come around. 780 01:02:03,154 --> 01:02:06,374 Listen, listen, he'll come around. 781 01:02:06,505 --> 01:02:08,376 He will. It just... 782 01:02:08,507 --> 01:02:11,379 It just takes time. 783 01:02:11,510 --> 01:02:13,294 It's me, though, 784 01:02:13,425 --> 01:02:16,254 'cause I've done nothing for him, 785 01:02:16,384 --> 01:02:19,387 'cause I'm dead to the world most of the time. 786 01:02:19,518 --> 01:02:22,347 Aren't you getting any help? 787 01:02:22,477 --> 01:02:24,131 I get my bereavement, but... 788 01:02:24,262 --> 01:02:26,264 ♪ 789 01:02:26,394 --> 01:02:28,309 I've done nothing to help myself. 790 01:02:28,440 --> 01:02:30,398 ♪ 791 01:02:30,529 --> 01:02:33,837 I don't like being mentally probed by strangers. 792 01:02:33,967 --> 01:02:36,100 ♪ 793 01:02:36,230 --> 01:02:38,319 I don't mind it. 794 01:02:38,450 --> 01:02:40,931 ♪ 795 01:02:41,061 --> 01:02:43,324 [unintelligible] 796 01:02:43,455 --> 01:02:45,196 ♪ 797 01:02:45,326 --> 01:02:47,198 All right. 798 01:02:47,328 --> 01:02:50,331 Right, let's just turn this right up. 799 01:02:50,462 --> 01:02:53,334 Miranda loves this. 800 01:02:53,465 --> 01:02:56,207 Don't leave me standing here in cow dung. 801 01:02:56,337 --> 01:02:58,949 It's embarrassing, come dance with me. 802 01:02:59,079 --> 01:03:00,124 Come on. 803 01:03:00,254 --> 01:03:01,342 Come on. 804 01:03:01,473 --> 01:03:05,042 Have fun with me, please! 805 01:03:05,172 --> 01:03:08,045 ♪ 806 01:03:08,175 --> 01:03:10,003 [grunts] 807 01:03:10,134 --> 01:03:12,005 Come here, show me those. 808 01:03:12,136 --> 01:03:14,399 ♪ 809 01:03:14,529 --> 01:03:16,967 Get up, get your legs out. 810 01:03:17,097 --> 01:03:19,012 ♪ 811 01:03:19,143 --> 01:03:20,361 Come on, show us your legs. 812 01:03:20,492 --> 01:03:24,061 Get 'em on this fucking little chair. 813 01:03:24,191 --> 01:03:25,932 Go on. 814 01:03:26,063 --> 01:03:27,368 Come on! 815 01:03:27,499 --> 01:03:30,023 It's actually lovely. 816 01:03:30,154 --> 01:03:34,941 ♪ 817 01:03:35,072 --> 01:03:37,161 [indistinct singing] 818 01:03:40,381 --> 01:03:42,209 What's the matter? 819 01:03:42,340 --> 01:03:45,169 [waves whooshing] 820 01:03:45,299 --> 01:03:55,135 ♪ 821 01:04:02,142 --> 01:04:04,362 We'll find them. 822 01:04:04,492 --> 01:04:06,190 We'll find 'em. 823 01:04:06,320 --> 01:04:12,500 ♪ 824 01:04:12,631 --> 01:04:15,329 -He's in trouble again. -Let's hope not. 825 01:04:15,460 --> 01:04:18,158 They would've run out of money and got bored. 826 01:04:18,289 --> 01:04:19,681 That phone call, the police have been around 827 01:04:19,812 --> 01:04:21,466 looking for him. 828 01:04:21,596 --> 01:04:23,294 What's he done? 829 01:04:23,424 --> 01:04:27,080 ♪ 830 01:04:27,211 --> 01:04:29,300 -Armed robbery. -Jesus. 831 01:04:29,430 --> 01:04:31,128 That little man? 832 01:04:31,258 --> 01:04:41,094 ♪ 833 01:04:41,225 --> 01:04:43,314 [waves whooshing] 834 01:04:43,444 --> 01:04:53,367 ♪ 835 01:04:55,717 --> 01:04:59,330 Ladies and gentlemen, boys and girls, step right up. 836 01:04:59,460 --> 01:05:01,375 ♪ 837 01:05:01,506 --> 01:05:04,074 [beeping] 838 01:05:04,204 --> 01:05:07,033 ♪ 839 01:05:07,164 --> 01:05:08,992 [indistinct singing] 840 01:05:09,122 --> 01:05:10,254 ♪ 841 01:05:10,384 --> 01:05:13,039 Step right up. 842 01:05:13,170 --> 01:05:15,302 [zapping] 843 01:05:15,433 --> 01:05:20,264 ♪ 844 01:05:20,394 --> 01:05:23,049 Come one, come all! 845 01:05:23,180 --> 01:05:25,138 Let's wake you up! 846 01:05:25,269 --> 01:05:27,227 ♪ 847 01:05:27,358 --> 01:05:30,230 Ladies and gentlemen, boys and girls, step right up. 848 01:05:30,361 --> 01:05:32,493 [unintelligible] 849 01:05:32,624 --> 01:05:37,629 ♪ 850 01:05:37,759 --> 01:05:39,413 Where the hell could they be? 851 01:05:39,544 --> 01:05:41,067 -Bumper cars. -What? 852 01:05:41,198 --> 01:05:42,199 Bumper cars. 853 01:05:42,329 --> 01:05:44,592 [whirring] 854 01:05:44,723 --> 01:05:47,160 [indistinct singing] 855 01:05:47,291 --> 01:05:49,249 ♪ 856 01:05:49,380 --> 01:05:51,469 [screaming] 857 01:05:51,599 --> 01:05:56,604 ♪ 858 01:05:56,735 --> 01:05:58,780 Come on, come on! 859 01:05:58,911 --> 01:06:01,044 Come on! Come on! 860 01:06:01,174 --> 01:06:03,307 [crying] 861 01:06:03,437 --> 01:06:12,577 ♪ 862 01:06:12,707 --> 01:06:14,274 Get up! 863 01:06:14,405 --> 01:06:17,016 [screaming] 864 01:06:17,147 --> 01:06:21,586 ♪ 865 01:06:21,716 --> 01:06:23,544 What's the matter? 866 01:06:23,675 --> 01:06:26,156 [waves whooshing] 867 01:06:27,548 --> 01:06:29,202 [unintelligible] 868 01:06:30,769 --> 01:06:33,815 God help me, please! 869 01:06:33,946 --> 01:06:36,775 [motor stalling] 870 01:06:36,905 --> 01:06:39,299 [grunting] 871 01:06:52,269 --> 01:06:54,358 We can swim it. 872 01:06:54,488 --> 01:06:55,794 We're gonna swim it! 873 01:06:55,924 --> 01:06:59,015 Come on! Come on, we can swim it! 874 01:07:02,801 --> 01:07:04,411 Come on, we're going to swim it! 875 01:07:09,199 --> 01:07:11,375 Come on! 876 01:07:11,505 --> 01:07:13,203 Come on! Get up! 877 01:07:14,639 --> 01:07:17,294 Troy! 878 01:07:24,214 --> 01:07:25,563 Okay. 879 01:07:29,610 --> 01:07:32,135 [splashing] 880 01:07:33,962 --> 01:07:36,313 [thudding] 881 01:07:36,443 --> 01:07:46,366 ♪ 882 01:07:48,499 --> 01:07:50,805 [grunts] 883 01:07:50,936 --> 01:07:53,112 ♪ 884 01:07:53,243 --> 01:07:54,505 Oh! 885 01:07:54,635 --> 01:07:56,333 ♪ 886 01:07:56,463 --> 01:07:58,509 [grunting] 887 01:07:58,639 --> 01:08:00,641 ♪ 888 01:08:00,772 --> 01:08:02,600 Help! 889 01:08:02,730 --> 01:08:07,692 ♪ 890 01:08:07,822 --> 01:08:10,695 [grunting] 891 01:08:10,825 --> 01:08:12,653 Help! 892 01:08:12,784 --> 01:08:17,571 ♪ 893 01:08:17,702 --> 01:08:19,660 Somebody, help! 894 01:08:19,791 --> 01:08:22,272 ♪ 895 01:08:22,402 --> 01:08:24,665 Somebody, help! 896 01:08:24,796 --> 01:08:27,320 [motor stalling] 897 01:08:27,451 --> 01:08:37,287 ♪ 898 01:08:38,723 --> 01:08:41,334 Somebody, help! 899 01:08:41,465 --> 01:08:51,388 ♪ 900 01:08:56,610 --> 01:08:58,743 [door opening] 901 01:09:03,704 --> 01:09:05,663 -Shit. -Nothing. 902 01:09:05,793 --> 01:09:07,404 Did you not find him? 903 01:09:07,534 --> 01:09:09,754 No. 904 01:09:09,884 --> 01:09:12,452 Well, surely they came back. 905 01:09:12,583 --> 01:09:13,627 Maybe they're in ours. 906 01:09:13,758 --> 01:09:15,716 What's going on? 907 01:09:15,847 --> 01:09:17,327 No. 908 01:09:17,457 --> 01:09:20,982 Oh, they fucking didn't! 909 01:09:21,113 --> 01:09:22,593 -Miranda! -Lias. 910 01:09:22,723 --> 01:09:24,290 Lias. 911 01:09:24,421 --> 01:09:27,293 ♪ 912 01:09:27,424 --> 01:09:29,382 Miranda! 913 01:09:29,513 --> 01:09:32,733 ♪ 914 01:09:32,864 --> 01:09:35,345 -Lias. -Troy! 915 01:09:35,475 --> 01:09:37,651 ♪ 916 01:09:37,782 --> 01:09:39,305 Lias! 917 01:09:39,436 --> 01:09:40,524 ♪ 918 01:09:40,654 --> 01:09:43,309 Whe--where is she? 919 01:09:43,440 --> 01:09:44,615 Lias? 920 01:09:44,745 --> 01:09:46,312 ♪ 921 01:09:46,443 --> 01:09:48,749 Where's Miranda? 922 01:09:48,880 --> 01:09:51,752 Where's-- Jesus now! 923 01:09:51,883 --> 01:09:54,407 Troy, what have you done? 924 01:09:54,538 --> 01:09:56,975 No! 925 01:09:57,105 --> 01:09:58,803 -What have you done with her? -Miranda! 926 01:09:58,933 --> 01:10:01,588 -No, no, no, no, no! -Troy! 927 01:10:01,719 --> 01:10:04,330 Come here, darling, come here, baby. 928 01:10:04,461 --> 01:10:06,332 With me, with me! 929 01:10:06,463 --> 01:10:07,551 Miranda? 930 01:10:07,681 --> 01:10:08,987 Miranda, dear! 931 01:10:09,117 --> 01:10:11,337 [shouting] 932 01:10:11,468 --> 01:10:12,643 Call for an ambulance! 933 01:10:12,773 --> 01:10:15,602 [screaming] 934 01:10:15,733 --> 01:10:17,387 ♪ 935 01:10:17,517 --> 01:10:20,390 [indistinct chatter] 936 01:10:20,520 --> 01:10:21,826 Is she breathing? 937 01:10:21,956 --> 01:10:24,524 Is she breathing? 938 01:10:24,655 --> 01:10:27,397 Phone an ambulance now! 939 01:10:27,527 --> 01:10:28,789 Phone an ambulance! 940 01:10:28,920 --> 01:10:31,401 [screaming, sobbing] 941 01:10:31,531 --> 01:10:32,837 ♪ 942 01:10:32,967 --> 01:10:34,447 Okay. 943 01:10:34,578 --> 01:10:36,580 ♪ 944 01:10:36,710 --> 01:10:38,843 -What did you do? -I don't know where we are. 945 01:10:38,973 --> 01:10:40,410 Give me the phone, give me the phone. 946 01:10:40,540 --> 01:10:41,759 What did you do? 947 01:10:41,889 --> 01:10:44,588 [indistinct chatter] 948 01:10:44,718 --> 01:10:46,851 [sobbing] 949 01:10:46,981 --> 01:10:48,722 She's not breathing. 950 01:10:48,853 --> 01:10:50,811 -Check if she's breathing! -Get away from her! 951 01:10:50,942 --> 01:10:52,726 ♪ 952 01:10:52,857 --> 01:10:53,771 Is she breathing? 953 01:10:53,901 --> 01:10:56,600 No, she's not breathing. 954 01:10:56,730 --> 01:10:57,688 ♪ 955 01:10:57,818 --> 01:10:59,690 I'm so sorry. 956 01:10:59,820 --> 01:11:02,562 [sobbing] 957 01:11:02,693 --> 01:11:03,781 What do I do? 958 01:11:03,911 --> 01:11:06,784 [indistinct chatter] 959 01:11:06,914 --> 01:11:16,794 ♪ 960 01:11:32,549 --> 01:11:34,377 Mrs. Rose? 961 01:11:34,507 --> 01:11:39,686 ♪ 962 01:11:39,817 --> 01:11:42,036 [indistinct chatter] 963 01:11:42,167 --> 01:11:52,308 ♪ 964 01:12:32,043 --> 01:12:34,567 [crying] 965 01:12:34,698 --> 01:12:44,577 ♪ 966 01:12:48,581 --> 01:12:50,453 I'm sorry. 967 01:12:50,583 --> 01:12:57,547 ♪ 968 01:12:57,677 --> 01:12:59,592 I'm sorry. 969 01:12:59,723 --> 01:13:09,559 ♪ 970 01:14:01,219 --> 01:14:03,700 [birds chirping] 971 01:14:28,159 --> 01:14:30,596 [clacking] 972 01:14:33,033 --> 01:14:35,471 [muffled barking] 973 01:14:41,346 --> 01:14:43,304 Hey, buddy, where'd you get this? 974 01:14:43,435 --> 01:14:45,785 [television playing] 975 01:14:48,092 --> 01:14:49,789 Nice doing business, Krabs! 976 01:14:49,920 --> 01:14:52,618 [laughing] 977 01:14:52,749 --> 01:14:54,620 No! 978 01:14:54,751 --> 01:14:56,100 Sandwich? 979 01:14:56,230 --> 01:14:58,581 Leave this to your trusty man-servant. 980 01:14:58,711 --> 01:15:00,800 [laughing] 981 01:15:04,325 --> 01:15:06,719 Choke on that, you big! 982 01:15:07,938 --> 01:15:09,853 Juice? 983 01:15:09,983 --> 01:15:11,637 This looks promising. 984 01:15:14,161 --> 01:15:15,685 What? 985 01:15:18,122 --> 01:15:19,819 Come here. 986 01:15:21,778 --> 01:15:23,040 Why? 987 01:15:25,172 --> 01:15:27,566 [door opening and closing] 988 01:15:29,089 --> 01:15:31,527 [thunder rumbling] 989 01:15:33,224 --> 01:15:43,103 ♪ 990 01:16:02,862 --> 01:16:04,951 [birds chirping] 991 01:16:08,302 --> 01:16:10,391 The trauma from the death of a child 992 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 is deeply affecting. 993 01:16:14,787 --> 01:16:16,354 Mrs. Rose, 994 01:16:16,484 --> 01:16:19,183 I'm here for the welfare of your children. 995 01:16:19,313 --> 01:16:21,054 The levels of risk that Troy is taking 996 01:16:21,185 --> 01:16:23,187 is escalating. 997 01:16:23,317 --> 01:16:24,971 The police shared Troy's statement 998 01:16:25,102 --> 01:16:27,365 given after the accident. 999 01:16:27,495 --> 01:16:28,975 They informed us of his involvement 1000 01:16:29,106 --> 01:16:30,716 in an armed robbery. 1001 01:16:32,370 --> 01:16:35,025 It's really concerning. 1002 01:16:35,155 --> 01:16:36,766 Both of their futures could be jeopardized 1003 01:16:36,896 --> 01:16:38,985 if we don't manage this. 1004 01:16:39,116 --> 01:16:40,944 They're better off with me, though. 1005 01:16:41,074 --> 01:16:43,947 They need stability. 1006 01:16:44,077 --> 01:16:48,168 So, we want to put a child in need plan in place. 1007 01:16:48,299 --> 01:16:52,085 We feel it would be best to monitor the family. 1008 01:16:52,216 --> 01:16:54,087 We can give you the support you need. 1009 01:16:55,872 --> 01:16:58,265 Let us help. 1010 01:16:58,396 --> 01:17:02,139 You need to make this work for your family. 1011 01:17:05,272 --> 01:17:15,152 ♪ 1012 01:17:24,378 --> 01:17:26,859 [siren wailing] 1013 01:17:26,990 --> 01:17:29,949 ♪ 1014 01:17:30,080 --> 01:17:32,212 [indistinct chatter] 1015 01:17:32,343 --> 01:17:42,179 ♪ 1016 01:17:57,977 --> 01:18:00,066 [heavy breathing] 1017 01:18:00,197 --> 01:18:10,076 ♪ 1018 01:18:15,168 --> 01:18:17,127 Well, you can't leave now. 1019 01:18:17,257 --> 01:18:18,824 Vi. 1020 01:18:18,955 --> 01:18:20,086 Vi! 1021 01:18:20,217 --> 01:18:25,135 ♪ 1022 01:18:25,265 --> 01:18:27,746 [heavy breathing] 1023 01:18:27,877 --> 01:18:37,713 ♪ 1024 01:19:00,213 --> 01:19:01,954 -Mom? -Mm? 1025 01:19:02,085 --> 01:19:04,174 My hand is infected. 1026 01:19:04,304 --> 01:19:06,132 No, it's not. 1027 01:19:06,263 --> 01:19:07,960 Come here. 1028 01:19:08,091 --> 01:19:09,919 It's just healing. 1029 01:19:10,049 --> 01:19:19,102 ♪ 1030 01:19:19,232 --> 01:19:21,191 I couldn't save her. 1031 01:19:21,321 --> 01:19:26,065 ♪ 1032 01:19:26,196 --> 01:19:27,980 Look at me. 1033 01:19:28,111 --> 01:19:30,243 ♪ 1034 01:19:30,374 --> 01:19:33,594 It wasn't your fault, do you understand? 1035 01:19:33,725 --> 01:19:36,075 It was an accident, 1036 01:19:36,206 --> 01:19:38,948 a horrible accident. 1037 01:19:39,078 --> 01:19:41,951 It wasn't your fault. 1038 01:19:42,081 --> 01:19:44,170 Yeah? 1039 01:19:44,301 --> 01:19:47,217 Am I gonna get taken away? 1040 01:19:47,347 --> 01:19:49,175 No, darling, no. 1041 01:19:49,306 --> 01:19:51,003 ♪ 1042 01:19:51,134 --> 01:19:53,005 I'll never let that happen. 1043 01:19:53,136 --> 01:19:54,398 ♪ 1044 01:19:54,528 --> 01:19:57,967 Stay here with me. 1045 01:19:58,097 --> 01:20:00,143 Sleep with Mom. 1046 01:20:00,273 --> 01:20:03,233 ♪ 1047 01:20:03,363 --> 01:20:05,975 Shh, shh, shh. 1048 01:20:06,105 --> 01:20:07,193 Shh, come here. 1049 01:20:07,324 --> 01:20:09,152 Come here. 1050 01:20:09,282 --> 01:20:13,286 ♪ 1051 01:20:13,417 --> 01:20:15,941 [door closing] 1052 01:20:16,072 --> 01:20:18,074 ♪ 1053 01:20:18,204 --> 01:20:20,293 [keys jingling] 1054 01:20:34,351 --> 01:20:36,832 [clicking] 1055 01:20:47,320 --> 01:20:49,105 Get yourself a spoon. 1056 01:21:00,377 --> 01:21:02,858 [clanking] 1057 01:21:13,651 --> 01:21:15,261 You eat like a... 1058 01:21:16,784 --> 01:21:18,308 ...pig. 1059 01:21:21,441 --> 01:21:23,095 Sorry. 1060 01:21:32,844 --> 01:21:35,151 Are you scared? 1061 01:21:35,281 --> 01:21:37,022 Yeah. 1062 01:21:45,378 --> 01:21:47,511 There might be some fun, yeah? 1063 01:21:47,641 --> 01:21:50,035 Everyone knows that boy is trouble. 1064 01:21:50,166 --> 01:21:52,037 Maybe. 1065 01:22:09,228 --> 01:22:10,926 Are you ready? 1066 01:22:12,275 --> 01:22:14,059 No. 1067 01:22:15,843 --> 01:22:18,934 You're clever, you'll be fine. 1068 01:22:24,852 --> 01:22:26,942 You finish. 1069 01:22:40,520 --> 01:22:43,088 [chirping] 1070 01:23:09,680 --> 01:23:11,987 I've called the doctor. 1071 01:23:16,339 --> 01:23:18,471 I've made an appointment. 1072 01:23:20,647 --> 01:23:22,519 I'm gonna get some help. 1073 01:23:22,649 --> 01:23:24,521 Okay? 1074 01:23:26,914 --> 01:23:30,005 You need to sort it properly, yeah? 1075 01:23:36,620 --> 01:23:38,535 I am. 1076 01:23:38,665 --> 01:23:40,363 I will. 1077 01:23:42,278 --> 01:23:43,540 What did that woman say? 1078 01:23:45,281 --> 01:23:47,152 Oh... 1079 01:23:48,632 --> 01:23:51,200 Don't you worry. 1080 01:23:51,330 --> 01:23:53,115 Doesn't matter. 1081 01:23:54,768 --> 01:23:58,076 Everything is gonna be okay, I promise. 1082 01:23:58,207 --> 01:24:08,043 ♪ 1083 01:24:43,295 --> 01:24:45,428 [sniffling] 1084 01:24:45,558 --> 01:24:55,394 ♪ 1085 01:25:00,791 --> 01:25:03,272 [car door closing] 1086 01:25:06,666 --> 01:25:09,452 ♪ 1087 01:25:09,582 --> 01:25:11,280 -Getting it. -Okay. 1088 01:25:11,410 --> 01:25:19,462 ♪ 1089 01:25:19,592 --> 01:25:21,638 [turn signal clicking] 1090 01:25:21,768 --> 01:25:31,648 ♪ 1091 01:25:39,395 --> 01:25:40,657 -Good luck! -Thanks. 1092 01:25:40,787 --> 01:25:43,225 [car door closing] 1093 01:25:43,355 --> 01:25:47,229 ♪ 1094 01:25:50,580 --> 01:25:52,364 [children shouting] 1095 01:25:53,583 --> 01:25:55,672 [engine puttering] 1096 01:26:01,852 --> 01:26:05,160 ♪ 60277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.