All language subtitles for Tonton Ulang Brilliant Minds - Brilliant Minds 2024 Serial TV Gratis - Streaming Online 3 - Season Terlengkap 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,437 {\an8}** 2 00:00:04,437 --> 00:00:07,841 Think back to an early memory. 3 00:00:07,841 --> 00:00:10,276 What do you remember? 4 00:00:10,276 --> 00:00:13,313 Was it something incredible you saw? 5 00:00:13,313 --> 00:00:16,850 A distinct smell? A sound? 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,752 Or was it a feeling? 7 00:00:18,752 --> 00:00:21,755 Joy? Sadness? 8 00:00:21,755 --> 00:00:23,256 Fear? 9 00:00:23,256 --> 00:00:25,091 [ Birds chirping ] 10 00:00:25,091 --> 00:00:26,426 Dad? 11 00:00:26,426 --> 00:00:29,362 Where'd you go? 12 00:00:29,362 --> 00:00:31,297 When we experience something, 13 00:00:31,297 --> 00:00:33,833 neurons in our brains are activated. 14 00:00:33,833 --> 00:00:36,369 The memory is recorded. 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,838 But if we don't reactivate the memory, 16 00:00:38,838 --> 00:00:41,808 the synapses gradually weaken. 17 00:00:41,808 --> 00:00:44,444 Over time, memories fade. 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,112 [ Sighs ] 19 00:00:46,112 --> 00:00:48,515 Just as easily as the brain remembers, 20 00:00:48,515 --> 00:00:50,583 it also forgets. 21 00:00:50,583 --> 00:00:56,890 {\an8}** 22 00:00:56,890 --> 00:01:00,827 If we don't take the time to revisit our memories, 23 00:01:00,827 --> 00:01:05,532 write them down, care for them, 24 00:01:05,532 --> 00:01:09,803 we might wake up one day to find they've wilted away. 25 00:01:09,803 --> 00:01:10,904 {\an8}** 26 00:01:10,904 --> 00:01:13,173 [ Knock on door ] 27 00:01:14,441 --> 00:01:16,710 [ Knock on door ] - Open up. 28 00:01:16,710 --> 00:01:19,746 [ Knocking continues ] 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,449 Wyatt got shot. 30 00:01:22,449 --> 00:01:24,684 {\an8}** 31 00:01:24,684 --> 00:01:26,786 [ Sighs, grunts ] 32 00:01:26,786 --> 00:01:28,788 Good to see you, Doc. 33 00:01:28,788 --> 00:01:31,491 [ Classical music plays ] 34 00:01:31,491 --> 00:01:35,528 {\an8}** 35 00:01:35,528 --> 00:01:38,898 Okay. Um... hi. 36 00:01:38,898 --> 00:01:40,467 [ Wyatt groans ] 37 00:01:40,467 --> 00:01:42,235 Well, it's a flesh wound. 38 00:01:42,235 --> 00:01:45,271 So, um, uh, a few stitches, 39 00:01:45,271 --> 00:01:48,174 and then you'll all be on your way. 40 00:01:48,174 --> 00:01:49,743 [ Wyatt sighs ] 41 00:01:49,743 --> 00:01:51,511 How's the new carburetor on your bike? 42 00:01:51,511 --> 00:01:53,580 The choke heating up the engine fast enough? 43 00:01:53,580 --> 00:01:56,483 Yeah. Uh, I do not have to coax it to start anymore. 44 00:01:56,483 --> 00:01:57,484 Good, good. 45 00:01:57,484 --> 00:01:59,252 And your next tune-up's on me. 46 00:01:59,252 --> 00:02:00,653 All right? Just bring in your bike. 47 00:02:00,653 --> 00:02:02,655 I'll even throw in a new suspension. 48 00:02:02,655 --> 00:02:05,425 Last time I checked, you were due for an upgrade. 49 00:02:05,425 --> 00:02:08,395 I appreciate it, Wyatt. I do. 50 00:02:08,395 --> 00:02:13,266 I'm afraid to ask-- How is the other guy? 51 00:02:13,266 --> 00:02:14,601 It's not what you think. 52 00:02:14,601 --> 00:02:16,770 [ Chuckles ] I was cleaning my gun. 53 00:02:16,770 --> 00:02:18,371 I sometimes get this tremor 54 00:02:18,371 --> 00:02:20,740 and I accidentally pulled the trigger. 55 00:02:20,740 --> 00:02:23,443 - Tell me about this tremor. - It's nothing. 56 00:02:23,443 --> 00:02:24,944 It's probably from riding long distances. 57 00:02:24,944 --> 00:02:27,681 I'm right as rain. 58 00:02:27,681 --> 00:02:29,282 You're right. 59 00:02:29,282 --> 00:02:31,551 I mean, probably there's nothing to worry about, 60 00:02:31,551 --> 00:02:34,921 but I did just go on ahead and pull your own bullet out of you. 61 00:02:34,921 --> 00:02:37,424 So why don't you just come in to Bronx General? 62 00:02:37,424 --> 00:02:38,725 We'll run some tests. 63 00:02:38,725 --> 00:02:39,826 We'll call it an abundance of caution. 64 00:02:39,826 --> 00:02:41,261 No. I'm good. 65 00:02:41,261 --> 00:02:42,328 You say "gunshot" in a hospital, 66 00:02:42,328 --> 00:02:43,963 cops descend like vultures. 67 00:02:43,963 --> 00:02:45,532 There's a reason we come straight to you. 68 00:02:45,532 --> 00:02:47,734 What gunshot? Look, when the engine 69 00:02:47,734 --> 00:02:49,602 on my bike died, you ran a full diagnostic. 70 00:02:49,602 --> 00:02:52,272 You ordered a part and you fixed it in a few days. 71 00:02:52,272 --> 00:02:54,574 A neuro exam is my diagnostic. 72 00:02:54,574 --> 00:02:58,578 It'll help us figure out what, if anything, is going on. 73 00:03:00,313 --> 00:03:02,615 No cops. [ Man slurps ] 74 00:03:02,615 --> 00:03:06,553 This is good tea. Begonia? 75 00:03:06,553 --> 00:03:11,891 Uh, it's rose hips, but similar flavor profile. 76 00:03:11,891 --> 00:03:24,004 {\an8}** 77 00:03:24,004 --> 00:03:25,405 [ Horns honking ] 78 00:03:25,405 --> 00:03:27,040 ♪ Yeah, yeah, yeah* 79 00:03:27,040 --> 00:03:29,042 ♪ I'm-a see what it do when it's too much* 80 00:03:29,042 --> 00:03:30,710 {\an8}♪ I'm-a see what it do when it's too much* 81 00:03:30,710 --> 00:03:32,746 {\an8}♪ Yeah, it can all go away* 82 00:03:32,746 --> 00:03:35,348 {\an8}♪ It can all go away, just shut your eyes* 83 00:03:35,348 --> 00:03:37,017 {\an8}♪ It can all go away* 84 00:03:37,017 --> 00:03:39,419 {\an8}♪ It can all go away, just shut your eyes* 85 00:03:39,419 --> 00:03:41,287 {\an8}♪ It can all go away* - [ Wailing ] 86 00:03:41,287 --> 00:03:42,856 {\an8}♪ It can all go away, just shut your eyes* 87 00:03:42,856 --> 00:03:44,657 {\an8}♪ It can all go away* - Van. 88 00:03:44,657 --> 00:03:46,659 {\an8}♪ It can all go away* 89 00:03:46,659 --> 00:03:48,361 {\an8}♪ Just shut your eyes, it can all go away* 90 00:03:48,361 --> 00:03:50,330 {\an8}- Van. - Oh, hey. Good morning, Ericka. 91 00:03:50,330 --> 00:03:51,631 {\an8}- Bad news. - What? 92 00:03:51,631 --> 00:03:54,534 {\an8}- Emily's back. - Who's Emily? 93 00:03:58,338 --> 00:04:00,507 {\an8}Emily. Hi. I'm Dr. Wolf. 94 00:04:00,507 --> 00:04:02,342 {\an8}Why are you holding a plant? 95 00:04:02,342 --> 00:04:06,513 {\an8}Oh, uh, this is Gertrude. She is a resurrection fern. 96 00:04:06,513 --> 00:04:07,647 {\an8}She looks dead to me. 97 00:04:07,647 --> 00:04:08,982 {\an8}- [ Laughs ] - She's not dead. 98 00:04:08,982 --> 00:04:11,084 {\an8}She's... just a little sick. 99 00:04:11,084 --> 00:04:13,453 {\an8}Are you treating me or Gertrude? 100 00:04:13,453 --> 00:04:16,022 {\an8}Well, uh, lucky for you, I can multitask. 101 00:04:16,022 --> 00:04:17,457 {\an8}And judging by your weight alone, 102 00:04:17,457 --> 00:04:18,658 {\an8}you seem perfectly healthy to me. 103 00:04:18,658 --> 00:04:20,326 {\an8}Well, most of the time she is. 104 00:04:20,326 --> 00:04:21,928 {\an8}But this morning, she was on her iPad, 105 00:04:21,928 --> 00:04:24,330 {\an8}and the next thing we know, she was on the floor, not breathing. 106 00:04:24,330 --> 00:04:25,665 {\an8}Yeah. From what we've gathered, 107 00:04:25,665 --> 00:04:27,400 {\an8}it appears that when she gets too excited, 108 00:04:27,400 --> 00:04:28,935 {\an8}it triggers seizures. - But not all the time. 109 00:04:28,935 --> 00:04:31,404 {\an8}We took her to Taylor Swift and she was fine. 110 00:04:31,404 --> 00:04:33,373 {\an8}- Uh, Taylor? -"Love Story." 111 00:04:33,373 --> 00:04:34,607 {\an8}-"Bad Blood." -"Shake It Off." 112 00:04:34,607 --> 00:04:36,409 {\an8}Uh, you all need to calm down. 113 00:04:36,409 --> 00:04:37,911 {\an8}Also one of her songs. 114 00:04:37,911 --> 00:04:39,412 {\an8}Are you sure you're not a secret Swiftie? 115 00:04:39,412 --> 00:04:40,647 {\an8}I don't know what that is. 116 00:04:40,647 --> 00:04:42,449 {\an8}And yet I'm certain I'm not one. 117 00:04:42,449 --> 00:04:44,584 {\an8}Uh, if you would excuse us. One second. 118 00:04:44,584 --> 00:04:47,654 {\an8}** 119 00:04:47,654 --> 00:04:49,889 {\an8}We've treated Emily multiple times. 120 00:04:49,889 --> 00:04:51,791 {\an8}The episodes are recurring. She collapses... 121 00:04:51,791 --> 00:04:54,561 {\an8}EEGs, MRIs, every lab you can imagine. 122 00:04:54,561 --> 00:04:56,096 {\an8}Everything's normal. - We've tried her 123 00:04:56,096 --> 00:04:58,965 {\an8}on oxcarbazepine, carbamazepine, topiramate. Nothing works. 124 00:04:58,965 --> 00:05:01,835 {\an8}Okay. Describe the episodes for me in detail. 125 00:05:01,835 --> 00:05:03,470 {\an8}- Um... - Well... 126 00:05:03,470 --> 00:05:06,139 {\an8}We haven't actually seen one of Emily's seizures. 127 00:05:06,139 --> 00:05:08,475 {\an8}And yet you've prescribed medication? 128 00:05:08,475 --> 00:05:10,777 {\an8}- Well, Dr. Porter suggested-- - Who? Oh, yes. 129 00:05:10,777 --> 00:05:12,912 {\an8}I remember. The attending who left to go work for Big Pharma. 130 00:05:12,912 --> 00:05:15,415 {\an8}Seems like he was really invested in his patients. 131 00:05:15,415 --> 00:05:17,717 {\an8}I think we've established that I do things a bit differently. 132 00:05:17,717 --> 00:05:20,453 {\an8}So spend time with Emily, provoke the episode, 133 00:05:20,453 --> 00:05:22,789 {\an8}evaluate, diagnose, then treat-- 134 00:05:22,789 --> 00:05:25,658 {\an8}in that order. 135 00:05:25,658 --> 00:05:27,727 {\an8}- Yes, sir. - Yes, sir. 136 00:05:29,729 --> 00:05:31,765 {\an8}- Good morning, Doctor. - Oh. Doctor. 137 00:05:31,765 --> 00:05:34,134 {\an8}There's a group of rather intimidating men 138 00:05:34,134 --> 00:05:37,470 {\an8}wearing leather jackets in the waiting room looking for you. 139 00:05:37,470 --> 00:05:39,739 {\an8}- That must be Wyatt. - Friend of yours? 140 00:05:39,739 --> 00:05:43,443 {\an8}Uh, no. My patient. And my mechanic. 141 00:05:43,443 --> 00:05:46,446 {\an8}- Is he in a gang? - If by "gang," 142 00:05:46,446 --> 00:05:48,782 {\an8}you mean a group of distinguished gentleman 143 00:05:48,782 --> 00:05:50,617 {\an8}who share a passionate enthusiasm 144 00:05:50,617 --> 00:05:52,886 {\an8}for motorcycle riding, then yes, he's in a gang. 145 00:05:52,886 --> 00:05:54,554 {\an8}- [ Groans ] - Called the Hudson Riders. 146 00:05:54,554 --> 00:05:55,955 {\an8}You know what? Don't worry about it. 147 00:05:55,955 --> 00:05:58,091 {\an8}Try misting that. Usually does the trick. 148 00:05:58,091 --> 00:06:00,860 {\an8}I know. I took her into the shower with me this morning. 149 00:06:00,860 --> 00:06:02,028 {\an8}Dad's tip. 150 00:06:02,028 --> 00:06:04,931 {\an8}That, and some quality time. 151 00:06:04,931 --> 00:06:06,499 {\an8}Speaking of which, 152 00:06:06,499 --> 00:06:09,102 {\an8}I'd really like to catch up outside of work. 153 00:06:09,102 --> 00:06:11,037 {\an8}How about a nice lunch? 154 00:06:11,037 --> 00:06:12,772 {\an8}Oh, it's a busy week. 155 00:06:12,772 --> 00:06:14,708 {\an8}Many patients. - Come on. 156 00:06:14,708 --> 00:06:16,810 {\an8}It's been months since we've had one-on-one time. 157 00:06:16,810 --> 00:06:21,481 {\an8}I'll bring bagels and cream cheese... 158 00:06:21,481 --> 00:06:22,749 {\an8}Russ & Daughters? 159 00:06:22,749 --> 00:06:26,586 {\an8}You just let me know when works. 160 00:06:26,586 --> 00:06:28,588 {\an8}How long have you noticed the tremor? 161 00:06:28,588 --> 00:06:30,223 {\an8}Tremor? Is that what he told you? 162 00:06:30,223 --> 00:06:31,925 {\an8}No. 163 00:06:31,925 --> 00:06:34,160 {\an8}Wyatt didn't shoot himself because of a tremor. 164 00:06:34,160 --> 00:06:38,198 {\an8}He shot himself because he forgot his gun was loaded. 165 00:06:38,198 --> 00:06:40,000 {\an8}Yeah. About a month ago, 166 00:06:40,000 --> 00:06:43,670 {\an8}he started repeating stories, you know, jokes. 167 00:06:43,670 --> 00:06:46,573 {\an8}Then it got worse in the last two weeks. 168 00:06:46,573 --> 00:06:49,009 {\an8}So what? I forgot a few things. 169 00:06:49,009 --> 00:06:50,810 {\an8}By "a few things," you mean? 170 00:06:50,810 --> 00:06:54,180 {\an8}Well, let's just say we have nine air fryers in our basement 171 00:06:54,180 --> 00:06:57,150 {\an8}because he keeps forgetting he already ordered one. 172 00:06:57,150 --> 00:06:58,952 I like to make chicken nuggets. 173 00:06:58,952 --> 00:07:01,888 By the time the third air fryer showed up, 174 00:07:01,888 --> 00:07:03,690 I mean, I knew something was off. 175 00:07:03,690 --> 00:07:07,227 Okay. Anything else unusual? 176 00:07:07,227 --> 00:07:10,630 [ Sighs ] 177 00:07:10,630 --> 00:07:13,066 All right, I get these headaches sometimes. 178 00:07:13,066 --> 00:07:15,735 I'm more tired than usual. 179 00:07:15,735 --> 00:07:18,972 Things that happen to everyone. 180 00:07:18,972 --> 00:07:21,074 Babe, I don't get why you're so scared. 181 00:07:21,074 --> 00:07:23,677 Because she's concerned about you, Wyatt. 182 00:07:23,677 --> 00:07:25,111 And she wants to make sure you're okay. 183 00:07:25,111 --> 00:07:28,548 I'm sure you would do the same thing for Rosie. 184 00:07:28,548 --> 00:07:32,786 Uh, let's, uh, get you into a brain MRI 185 00:07:32,786 --> 00:07:36,556 and we'll see what it reveals. 186 00:07:37,891 --> 00:07:38,792 [ Knocking ] 187 00:07:38,792 --> 00:07:41,861 Any chance you take walk-ins? 188 00:07:41,861 --> 00:07:44,097 Um, Maya forgot her soccer bag. - Hm. 189 00:07:44,097 --> 00:07:45,732 You're still taking her to practice, remember? 190 00:07:45,732 --> 00:07:48,868 Yep, I remember. 191 00:07:48,868 --> 00:07:51,304 I assume this is a bad time to resume our conversation. 192 00:07:51,304 --> 00:07:53,807 Depends. Which one? 193 00:07:53,807 --> 00:07:57,143 The one you've been avoiding. 194 00:07:57,143 --> 00:07:59,913 Any decisions? 195 00:07:59,913 --> 00:08:02,148 - Morris... - [ Knocking ] 196 00:08:02,148 --> 00:08:04,617 Oh. Hey, Wolf. It's, uh... 197 00:08:04,617 --> 00:08:06,853 Morris. I'd recognize that voice anywhere. 198 00:08:06,853 --> 00:08:08,755 How's the genomic testing? - Yeah. Good. 199 00:08:08,755 --> 00:08:10,323 Yeah, we just got funding for testing on mice at Irving. 200 00:08:10,323 --> 00:08:12,092 Amazing. 201 00:08:12,092 --> 00:08:13,993 Well, if you ever clone your wife successfully, let me know, 202 00:08:13,993 --> 00:08:17,931 because the world definitely could use multiple Carols. 203 00:08:17,931 --> 00:08:21,768 [ Chuckles ] Sorry. This cannot be replicated. 204 00:08:21,768 --> 00:08:23,803 Yeah, she's one of one. 205 00:08:26,039 --> 00:08:28,775 I'll let you guys get back to work. 206 00:08:28,775 --> 00:08:31,277 Well, it's nice to see Morris. 207 00:08:31,277 --> 00:08:33,113 Still not nice to see Morris? 208 00:08:33,113 --> 00:08:34,714 - [ Sighs ] - This is upsetting for me. 209 00:08:34,714 --> 00:08:36,182 Couples counseling's not helping? 210 00:08:36,182 --> 00:08:38,018 Oh, psychiatrists make the worst patients. 211 00:08:38,018 --> 00:08:39,719 You have been married for 15 years, 212 00:08:39,719 --> 00:08:40,987 together for, what, 20? 213 00:08:40,987 --> 00:08:42,956 That has to mean more than one mistake. 214 00:08:42,956 --> 00:08:44,891 Mnh-mnh. Nope. I'm not taking advice 215 00:08:44,891 --> 00:08:47,027 from a man holding a dead plant. - Okay, it's not dead and-- 216 00:08:47,027 --> 00:08:52,332 Code red. MRI. Third floor. Code red. MRI. Third floor. 217 00:08:52,332 --> 00:08:54,934 Wait! Wait! Wait! Wait! 218 00:08:54,934 --> 00:08:56,970 - Get your hands off me! - Hey, hey! 219 00:08:56,970 --> 00:08:59,673 Whoa, whoa! Wyatt. Wyatt. Hey. Hey, Wyatt, this is your doctor. 220 00:08:59,673 --> 00:09:01,908 It's Dr. Nash. Hey, hey, hey, look at me. 221 00:09:01,908 --> 00:09:04,177 Look at me. You're okay. Breathe. 222 00:09:04,177 --> 00:09:06,946 Breathe. - [ Breathes deeply ] 223 00:09:13,319 --> 00:09:13,920 What happened after the MRI? 224 00:09:15,221 --> 00:09:17,123 I don't know. I got disoriented. 225 00:09:17,123 --> 00:09:18,658 I thought the cops were shaking me down 226 00:09:18,658 --> 00:09:20,360 with that flashlight in the eyes. 227 00:09:20,360 --> 00:09:23,863 Hey, how's the kid doing? - Uh, nothing but a bruised ego. 228 00:09:23,863 --> 00:09:26,399 Dr. Nash will be fine. - That's right, Mr. James. 229 00:09:26,399 --> 00:09:29,302 Right now you're our biggest concern. 230 00:09:29,302 --> 00:09:33,807 What we detected here is a tumor extending into 231 00:09:33,807 --> 00:09:35,775 and obstructing your brain's third ventricle, 232 00:09:35,775 --> 00:09:38,745 causing a buildup of cerebrospinal fluid 233 00:09:38,745 --> 00:09:41,748 and growing into critical structures. 234 00:09:41,748 --> 00:09:43,750 Fortunately, these types of tumors 235 00:09:43,750 --> 00:09:46,686 are likely benign, not cancerous. 236 00:09:46,686 --> 00:09:50,123 I can remove it. - So he'll get better? 237 00:09:50,123 --> 00:09:52,258 Stop forgetting? 238 00:09:52,258 --> 00:09:56,796 Unfortunately, it's more complicated than that. 239 00:09:56,796 --> 00:09:58,431 That's right. 240 00:09:58,431 --> 00:10:00,100 The tumor is invading areas of your brain 241 00:10:00,100 --> 00:10:02,035 where memories are made. 242 00:10:02,035 --> 00:10:03,770 That's why you've been so forgetful. 243 00:10:03,770 --> 00:10:05,905 Resecting the tumor will save your life, 244 00:10:05,905 --> 00:10:07,807 if I can get it all. 245 00:10:07,807 --> 00:10:10,977 But it could also do greater damage to those areas. 246 00:10:10,977 --> 00:10:17,083 You may likely lose the ability to form new memories. 247 00:10:18,118 --> 00:10:20,820 It is a high-risk procedure. 248 00:10:20,820 --> 00:10:24,057 Anterograde amnesia is the best case scenario here. 249 00:10:24,057 --> 00:10:25,692 Okay, will he still remember me? 250 00:10:25,692 --> 00:10:27,894 Yes. The memories he already has, 251 00:10:27,894 --> 00:10:30,730 the ones that make him who he is today-- 252 00:10:30,730 --> 00:10:32,298 They should be safe. 253 00:10:35,235 --> 00:10:36,903 And if I don't want to get the surgery, 254 00:10:36,903 --> 00:10:39,773 how long do I have? - As the tumor grows 255 00:10:39,773 --> 00:10:43,743 and the pressure from the fluid increases... 256 00:10:43,743 --> 00:10:44,844 could be weeks. 257 00:10:44,844 --> 00:10:47,714 Months, if we're lucky. 258 00:10:47,714 --> 00:10:49,716 - How soon can he remove it? - As soon as you're ready, Wyatt. 259 00:10:49,716 --> 00:10:52,385 Immediately would be my recommendation. 260 00:10:54,988 --> 00:10:57,724 Wyatt... 261 00:10:57,724 --> 00:11:01,728 I know this comes as a complete shock, 262 00:11:01,728 --> 00:11:04,464 and I know that it will impact your day to day, 263 00:11:04,464 --> 00:11:07,033 your livelihood, 264 00:11:07,033 --> 00:11:10,103 but it does not have to ruin your entire life. 265 00:11:10,103 --> 00:11:12,872 You'll still be able to fix bikes. 266 00:11:12,872 --> 00:11:14,874 And I can help you at the shop. 267 00:11:17,210 --> 00:11:19,446 Are you not hearing the doctors? - Mm. 268 00:11:19,446 --> 00:11:22,182 You're gonna be okay. You can live. 269 00:11:22,182 --> 00:11:24,751 We can still do all the things we wanted to do. 270 00:11:24,751 --> 00:11:27,854 Go to the Grand Canyon. Northern lights. 271 00:11:27,854 --> 00:11:29,389 Tuscany. - Oh, honey. 272 00:11:29,389 --> 00:11:30,924 Why go to those places if I can't even remember them? 273 00:11:30,924 --> 00:11:32,992 I'll help you. I'll be your memory. 274 00:11:32,992 --> 00:11:35,795 Oh, and end up resenting me? No, thanks. 275 00:11:35,795 --> 00:11:37,997 I don't want a babysitter every second of every day 276 00:11:37,997 --> 00:11:40,000 for the rest of my life. 277 00:11:40,000 --> 00:11:42,936 I have no interest in living a life that I can't remember. 278 00:11:44,971 --> 00:11:46,873 He's refusing the surgery. For Wyatt, 279 00:11:46,873 --> 00:11:49,042 losing the ability to form new memories 280 00:11:49,042 --> 00:11:50,377 is a fate worse than death. 281 00:11:50,377 --> 00:11:52,012 Well, it's a lot to digest. 282 00:11:52,012 --> 00:11:54,147 I'm worried that his tumor may be impeding him 283 00:11:54,147 --> 00:11:55,548 from making a sound medical decision. 284 00:11:55,548 --> 00:11:57,283 Well, say no more. I'll do a psych eval, 285 00:11:57,283 --> 00:12:01,254 make sure he has capacity. - Thank you. 286 00:12:01,254 --> 00:12:04,057 Dr. Wolf. Emily's parents want to see you. 287 00:12:04,057 --> 00:12:05,792 We're really trying to get to the bottom of it. 288 00:12:05,792 --> 00:12:08,161 Hi. You wanted to see me? 289 00:12:08,161 --> 00:12:10,964 Your interns have been trying to provoke our daughter 290 00:12:10,964 --> 00:12:12,999 to have a seizure for hours. 291 00:12:12,999 --> 00:12:16,069 They've done everything from flashing lights into her face, 292 00:12:16,069 --> 00:12:17,904 to doing backflips in front of her. 293 00:12:17,904 --> 00:12:20,306 - The backflips were impressive. - Thank you. 294 00:12:20,306 --> 00:12:22,208 Yeah, uh, none of it is working. 295 00:12:22,208 --> 00:12:24,811 Right. These things are incredibly complex. 296 00:12:24,811 --> 00:12:25,912 They take time. 297 00:12:25,912 --> 00:12:27,881 Yeah, but these episodes are scary 298 00:12:27,881 --> 00:12:29,549 and waiting around while you try to cause one, 299 00:12:29,549 --> 00:12:31,851 it's traumatizing. - I understand. 300 00:12:31,851 --> 00:12:34,354 Um, nobody wants to see you scared, 301 00:12:34,354 --> 00:12:37,524 but in order for us to better understand her condition, 302 00:12:37,524 --> 00:12:39,926 observing her brain's uncontrolled electrical activity 303 00:12:39,926 --> 00:12:41,594 while it's happening, 304 00:12:41,594 --> 00:12:43,463 that's gonna give us the most insight 305 00:12:43,463 --> 00:12:47,200 into how we can manage or prevent any more seizures. 306 00:12:47,200 --> 00:12:49,002 I am asking you to trust us 307 00:12:49,002 --> 00:12:51,338 so that we can get to the bottom of this and-- 308 00:12:51,338 --> 00:12:53,840 and help your daughter feel better. 309 00:12:57,977 --> 00:13:02,615 Can you tell us again exactly what led up to her last episode? 310 00:13:02,615 --> 00:13:06,353 Uh, it was early. Like, 7:15 in the morning? 311 00:13:06,353 --> 00:13:08,321 Yeah. Emily was in her room 312 00:13:08,321 --> 00:13:10,090 on her iPad doing her math homework. 313 00:13:10,090 --> 00:13:11,524 Mm-hmm. 314 00:13:14,461 --> 00:13:17,130 Really? Emily, were you... 315 00:13:17,130 --> 00:13:20,500 You were just up bright and early doing homework? 316 00:13:20,500 --> 00:13:22,635 I wasn't doing homework. 317 00:13:22,635 --> 00:13:25,505 I was watching The Three Stooges. 318 00:13:25,505 --> 00:13:28,141 My parents banned screen time till my grades got up. 319 00:13:28,141 --> 00:13:30,210 But what can I say? I'm a sucker for slapstick. 320 00:13:30,210 --> 00:13:32,512 - Me too. - The Three who? 321 00:13:32,512 --> 00:13:35,115 Larry, Curly, Moe. The... 322 00:13:35,115 --> 00:13:38,551 Nothing? Look who doesn't know pop culture now. 323 00:13:38,551 --> 00:13:41,454 Emily, what do you say we show these dilettantes a thing 324 00:13:41,454 --> 00:13:43,957 or two about classic comedy, huh? 325 00:13:43,957 --> 00:13:47,327 [ Monitor beeping, Curly laughing] 326 00:13:48,628 --> 00:13:51,598 [ Laughs ] 327 00:13:51,598 --> 00:13:55,301 Who's your favorite Stooge? I'm partial to Curly myself. 328 00:13:55,301 --> 00:13:58,538 Hands down. No one does physical comedy better. 329 00:13:58,538 --> 00:14:00,607 Just look at him. [ Laughs ] 330 00:14:00,607 --> 00:14:02,676 Cotton! 331 00:14:02,676 --> 00:14:04,244 [ Both laugh ] 332 00:14:04,244 --> 00:14:06,279 {\an8}** 333 00:14:06,279 --> 00:14:09,582 [ Laughter ] 334 00:14:09,582 --> 00:14:12,385 [ Monitor beeping rapidly ] 335 00:14:12,385 --> 00:14:15,522 Emily? Emily. 336 00:14:15,522 --> 00:14:17,357 Emily? - Van! 337 00:14:17,357 --> 00:14:20,360 [ Sustained beep on monitor ] - Uh, she's not breathing. 338 00:14:20,360 --> 00:14:22,295 Neither is Van. But I feel a pulse. 339 00:14:22,295 --> 00:14:23,663 There's no pulse. 340 00:14:23,663 --> 00:14:25,699 - I'm getting the pads. - Wait, wait. Just wait. 341 00:14:25,699 --> 00:14:28,168 Give it five seconds. This will run its course. 342 00:14:28,168 --> 00:14:29,703 It has before. 343 00:14:29,703 --> 00:14:34,007 {\an8}** 344 00:14:34,007 --> 00:14:35,275 We need to call a code. 345 00:14:35,275 --> 00:14:37,043 {\an8}** 346 00:14:37,043 --> 00:14:39,045 [ Monitor beeping steadily ] - Emily? 347 00:14:39,045 --> 00:14:40,213 - Van. - Okay. 348 00:14:40,213 --> 00:14:41,581 He's coming back. 349 00:14:41,581 --> 00:14:44,351 Slowly. You okay? 350 00:14:44,351 --> 00:14:45,652 Yeah. 351 00:14:45,652 --> 00:14:47,587 {\an8}** 352 00:14:51,057 --> 00:14:53,393 [ Breathes deeply ] 353 00:14:53,393 --> 00:14:55,662 - How are your vitals? - They're fine. I just-- 354 00:14:55,662 --> 00:14:58,598 I didn't eat anything today, so I was light-headed. 355 00:14:58,598 --> 00:15:01,134 We're not done talking about this. 356 00:15:03,103 --> 00:15:06,172 Um, Mr. and Mrs. Madden. 357 00:15:10,010 --> 00:15:13,646 Um, I owe you an apology on behalf 358 00:15:13,646 --> 00:15:15,448 of my predecessor, Dr. Porter. 359 00:15:15,448 --> 00:15:17,183 He gave you a misdiagnosis. 360 00:15:17,183 --> 00:15:19,719 It turns out Emily isn't suffering from seizures 361 00:15:19,719 --> 00:15:21,521 or reflexive epilepsy. 362 00:15:21,521 --> 00:15:25,325 But when something makes her laugh very hard, 363 00:15:25,325 --> 00:15:29,162 her heart slows until it stops entirely. 364 00:15:29,162 --> 00:15:30,730 It was never neurological. 365 00:15:30,730 --> 00:15:32,565 She has laughter-induced heart block. 366 00:15:32,565 --> 00:15:35,168 The good news is that this gives us a much clearer idea 367 00:15:35,168 --> 00:15:37,303 about what's causing her episodes, 368 00:15:37,303 --> 00:15:39,673 and we can take actions to prevent a collapse, 369 00:15:39,673 --> 00:15:42,008 or, worse, a malignant arrhythmia. 370 00:15:42,008 --> 00:15:43,443 We can focus on a course of treatment now. 371 00:15:43,443 --> 00:15:45,445 I'd like you to hang tight for a little bit. 372 00:15:45,445 --> 00:15:47,313 We'll keep Emily here for observation 373 00:15:47,313 --> 00:15:50,383 until we can come up with a reliable solution. 374 00:15:50,383 --> 00:15:51,685 - Thank you. - My pleasure. 375 00:15:51,685 --> 00:15:53,319 I'll be back with you soon. 376 00:15:56,423 --> 00:15:58,291 I don't want to tell Emily's parents 377 00:15:58,291 --> 00:16:00,126 that she can't laugh for the rest of her life. 378 00:16:00,126 --> 00:16:03,363 So let's come up with a permanent fix soon. 379 00:16:06,232 --> 00:16:09,069 Dude, what the hell happened in there? 380 00:16:09,069 --> 00:16:10,470 Can we just not talk about it, Dana? 381 00:16:10,470 --> 00:16:12,072 Yeah, come on, Van. 382 00:16:12,072 --> 00:16:13,440 You know you always freak out with patience. 383 00:16:13,440 --> 00:16:14,808 Meanwhile, I nearly got choked out today, 384 00:16:14,808 --> 00:16:16,609 barely flinched. It's cool, though. 385 00:16:16,609 --> 00:16:19,479 You're a delicate flower. - You know, if you ask Wolf, 386 00:16:19,479 --> 00:16:23,083 he would say that most flora are very resilient. 387 00:16:23,083 --> 00:16:24,617 [ Elevator bell dings ] 388 00:16:24,617 --> 00:16:27,053 [ Elevator doors open ] 389 00:16:27,053 --> 00:16:28,121 Hmm. 390 00:16:29,589 --> 00:16:33,126 Are you familiar with the concept of plant memory? 391 00:16:35,395 --> 00:16:38,798 Yeah, I thought you'd never ask. 392 00:16:38,798 --> 00:16:42,769 It's the mechanism by which a plant can retain information 393 00:16:42,769 --> 00:16:45,171 through experienced stimuli-- 394 00:16:45,171 --> 00:16:49,442 through its roots, its leaves, its flowers. 395 00:16:49,442 --> 00:16:55,248 Helps them to adapt to new environments and stay alive. 396 00:16:55,248 --> 00:16:58,852 You think a 12-year-old girl could do the same thing? 397 00:16:58,852 --> 00:17:02,122 I see you've introduced John Doe to your plant. 398 00:17:02,122 --> 00:17:04,090 Thank you. 399 00:17:04,090 --> 00:17:05,792 I did the psych eval on Wyatt James. 400 00:17:05,792 --> 00:17:08,194 I didn't know you were affiliated with a biker gang. 401 00:17:08,194 --> 00:17:09,662 I'm not affiliated. Just... 402 00:17:09,662 --> 00:17:11,698 they fix my bike in exchange for medical treatment. 403 00:17:11,698 --> 00:17:14,401 We barter. - Barter? 404 00:17:14,401 --> 00:17:19,139 Well, the man is well aware of the risks of refusing surgery. 405 00:17:19,139 --> 00:17:21,641 There's no signs of confusion. 406 00:17:21,641 --> 00:17:24,678 Wolf, he has capacity to make this decision. 407 00:17:24,678 --> 00:17:25,812 I had to discharge him. 408 00:17:25,812 --> 00:17:27,681 But we can save his life. 409 00:17:27,681 --> 00:17:29,215 Well, maybe he doesn't want 410 00:17:29,215 --> 00:17:31,384 the kind of life we can give him. 411 00:17:31,384 --> 00:17:34,154 Imagine waking up every morning, 412 00:17:34,154 --> 00:17:35,889 no idea what happened the day before, 413 00:17:35,889 --> 00:17:38,825 let alone 10 minutes ago. 414 00:17:38,825 --> 00:17:40,293 Does that sound like a life to you? 415 00:17:40,293 --> 00:17:42,362 - Depends on the day. - [ Chuckles ] 416 00:17:44,931 --> 00:17:48,134 If you were in Wyatt's shoes, 417 00:17:48,134 --> 00:17:50,437 what would you want your last memory to be? 418 00:17:50,437 --> 00:17:51,738 Mm. Easy. 419 00:17:51,738 --> 00:17:53,873 Me, Morris, and Maya. 420 00:17:53,873 --> 00:17:56,910 A mess of Italian food. 421 00:17:56,910 --> 00:18:00,480 Good wine, good laughs. 422 00:18:01,748 --> 00:18:05,552 Well, that sounds like a memory worth fighting for. 423 00:18:05,552 --> 00:18:07,420 You know, as much as it would hurt 424 00:18:07,420 --> 00:18:10,323 to never make another memory with them, 425 00:18:10,323 --> 00:18:13,360 at least they'd get to make new memories with me. 426 00:18:13,360 --> 00:18:15,195 {\an8}** 427 00:18:15,195 --> 00:18:17,864 [ Knocking ] 428 00:18:17,864 --> 00:18:19,499 Oh, look at you, 429 00:18:19,499 --> 00:18:21,768 making house calls like an old-timey doctor. 430 00:18:21,768 --> 00:18:23,703 Well, except on my bike. 431 00:18:23,703 --> 00:18:26,940 Not a horse. - [ Laughs ] 432 00:18:26,940 --> 00:18:28,475 I'm purging. 433 00:18:28,475 --> 00:18:30,877 Make things easier on Rosie after I'm gone. 434 00:18:30,877 --> 00:18:32,479 Hey, you want my copy 435 00:18:32,479 --> 00:18:34,881 of "Zen and the Art of Motorcycle Maintenance"? 436 00:18:34,881 --> 00:18:37,417 No. You'll miss it. 437 00:18:37,417 --> 00:18:40,653 Doc, I'm not letting you cut open my head. 438 00:18:40,653 --> 00:18:42,655 If I wake up tomorrow and I can't remember a thing, 439 00:18:42,655 --> 00:18:46,226 it's because I had too much of a good time the night before. 440 00:18:46,226 --> 00:18:47,527 [ Chuckles ] 441 00:18:47,527 --> 00:18:50,864 I'm not here to convince you, Wyatt. 442 00:18:50,864 --> 00:18:54,834 I'm just here to talk it out. 443 00:18:54,834 --> 00:18:56,636 My mom had dementia. 444 00:18:58,672 --> 00:19:02,909 Forgot everyone, including her own kids. 445 00:19:02,909 --> 00:19:04,411 It's a terrible disease. 446 00:19:04,411 --> 00:19:05,945 But this isn't that. 447 00:19:05,945 --> 00:19:08,581 Well, some days it feels like it is. 448 00:19:08,581 --> 00:19:11,384 These past few months, it feels like I'm living 449 00:19:11,384 --> 00:19:12,686 a game of Whac-A-Mole. 450 00:19:15,522 --> 00:19:18,391 Things are there just one second, 451 00:19:18,391 --> 00:19:21,294 and the next, they're gone. 452 00:19:21,294 --> 00:19:23,697 I walk into a room and I have no idea 453 00:19:23,697 --> 00:19:26,900 where I came from or even why I'm there. 454 00:19:26,900 --> 00:19:28,935 It's not easy on me, 455 00:19:28,935 --> 00:19:31,471 but it's way harder on Rosie. 456 00:19:31,471 --> 00:19:35,642 {\an8}** 457 00:19:35,642 --> 00:19:39,446 It's like a thick fog comes in at night. 458 00:19:39,446 --> 00:19:42,415 I can't think clearly. 459 00:19:42,415 --> 00:19:44,384 It feels like I could lose everything... 460 00:19:47,387 --> 00:19:50,457 ...and be left out on my own in limbo. 461 00:19:50,457 --> 00:19:54,828 For a few seconds, I'm stuck. 462 00:19:54,828 --> 00:20:03,603 {\an8}** 463 00:20:03,603 --> 00:20:06,906 I don't want to be trapped for the rest of my life. 464 00:20:06,906 --> 00:20:09,976 I wouldn't want that either. 465 00:20:09,976 --> 00:20:12,379 Then I guess we talked it out. 466 00:20:17,384 --> 00:20:20,453 {\an8}Do you mind if I ask the significance? 467 00:20:20,453 --> 00:20:24,290 {\an8}It's the date my daughter was born-- Hailey. 468 00:20:24,290 --> 00:20:26,860 {\an8}Best damn day of my life. 469 00:20:26,860 --> 00:20:28,995 I haven't seen her in years. 470 00:20:28,995 --> 00:20:31,297 My fault, not hers. 471 00:20:31,297 --> 00:20:34,300 Messy split with her mom. 472 00:20:34,300 --> 00:20:37,303 God, I wish I could turn back the clock. 473 00:20:37,303 --> 00:20:39,606 Don't we all. 474 00:20:39,606 --> 00:20:42,075 But we can't move backwards. 475 00:20:42,075 --> 00:20:43,743 We can't unmake every mistake. 476 00:20:43,743 --> 00:20:46,880 We can only move forward. 477 00:20:46,880 --> 00:20:51,017 Wyatt, getting this surgery will mean the people who love you, 478 00:20:51,017 --> 00:20:52,852 maybe even Hailey one day, 479 00:20:52,852 --> 00:20:55,588 will still be able to make memories with you. 480 00:20:55,588 --> 00:21:06,066 {\an8}** 481 00:21:06,066 --> 00:21:09,069 Oliver. Moment of your time. 482 00:21:10,370 --> 00:21:12,105 [ Sighs ] You missed the staff meeting. 483 00:21:12,105 --> 00:21:13,506 I was with a patient. 484 00:21:13,506 --> 00:21:14,774 Wyatt James, I'm assuming? 485 00:21:14,774 --> 00:21:16,910 I saw he's scheduled for surgery. 486 00:21:16,910 --> 00:21:18,845 You changed his mind. - He changed his mind. 487 00:21:18,845 --> 00:21:21,581 And you just happened to be at his house? 488 00:21:21,581 --> 00:21:23,383 You want to give me a big speech now 489 00:21:23,383 --> 00:21:24,884 and how house calls are against hospital protocol? 490 00:21:24,884 --> 00:21:28,488 I hadn't prepared one, but I'm happy to improvise. 491 00:21:28,488 --> 00:21:31,458 Or I'll just bite my tongue and say 492 00:21:31,458 --> 00:21:33,927 that I'm glad your mechanic made the right choice. 493 00:21:33,927 --> 00:21:36,363 [ Unenthusiastically ] Yeah. 494 00:21:36,363 --> 00:21:37,731 Didn't he? 495 00:21:39,833 --> 00:21:42,102 Removing the tumor will prevent Wyatt 496 00:21:42,102 --> 00:21:44,738 from making any new memories. 497 00:21:44,738 --> 00:21:46,806 I came up with a plan to help him adapt. 498 00:21:46,806 --> 00:21:51,044 But [Sighs] what if that's too great a cruelty? 499 00:21:51,044 --> 00:21:53,546 What if it's a gift? 500 00:21:53,546 --> 00:21:56,516 Now is when you choose to be an optimist? 501 00:21:56,516 --> 00:21:58,918 Not all memories are worth revisiting. 502 00:21:58,918 --> 00:22:04,991 {\an8}** 503 00:22:04,991 --> 00:22:07,627 Oh, Olly, look at this. 504 00:22:07,627 --> 00:22:09,829 It's a resurrection fern. 505 00:22:09,829 --> 00:22:12,832 {\an8}Oh! See? 506 00:22:12,832 --> 00:22:14,567 {\an8}It's dry. Feel it. 507 00:22:14,567 --> 00:22:16,503 Without water, it can go dormant 508 00:22:16,503 --> 00:22:18,505 until the rain returns, 509 00:22:18,505 --> 00:22:23,176 and then it'll rise from its little sedimentary grave. 510 00:22:23,176 --> 00:22:25,145 {\an8}They're survivors. 511 00:22:25,145 --> 00:22:28,815 {\an8}Just like us. 512 00:22:28,815 --> 00:22:33,119 {\an8}You know, in Japanese culture, ferns represent family. 513 00:22:33,119 --> 00:22:35,722 {\an8}The leaves are stronger together, 514 00:22:35,722 --> 00:22:38,124 protecting and supporting each other. 515 00:22:38,124 --> 00:22:42,862 {\an8}** 516 00:22:42,862 --> 00:22:46,099 Dana, how quickly can you find someone on the Internet? 517 00:22:46,099 --> 00:22:48,401 How quickly can you say the name? 518 00:22:51,771 --> 00:22:54,207 Afternoon, Jenny. A Team ready for a craniotomy? 519 00:22:54,207 --> 00:22:56,710 Tell Randall to prep the O.R. Scrubbing in 20. 520 00:22:56,710 --> 00:22:59,746 - Doctor, the patient isn't-- - How we doing, Mr. James? 521 00:22:59,746 --> 00:23:01,715 I can't find him anywhere. 522 00:23:01,715 --> 00:23:04,617 {\an8}** 523 00:23:08,688 --> 00:23:10,657 When you said, "Let's make one last memory," 524 00:23:10,657 --> 00:23:12,592 you didn't say we were gonna get toasted. 525 00:23:12,592 --> 00:23:15,061 Best doctor I've ever had. - Don't get too excited. 526 00:23:15,061 --> 00:23:18,698 Your daughter tends bar here. 527 00:23:18,698 --> 00:23:22,836 Are you serious? A heads-up would have been nice. 528 00:23:22,836 --> 00:23:24,671 It was a game time decision, Wyatt. 529 00:23:24,671 --> 00:23:27,240 I figured before you lose the ability to make new memories, 530 00:23:27,240 --> 00:23:29,042 you might want to remember a reunion with Hayley. 531 00:23:29,042 --> 00:23:31,911 [ Cellphone rings ] 532 00:23:31,911 --> 00:23:35,882 Yeah? 533 00:23:35,882 --> 00:23:37,817 It's for you. 534 00:23:37,817 --> 00:23:39,085 Hello? 535 00:23:39,085 --> 00:23:41,254 You better have a damn good explanation 536 00:23:41,254 --> 00:23:43,490 why you're within arm's reach of a pre-op patient 537 00:23:43,490 --> 00:23:45,992 who left the hospital against medical advice 538 00:23:45,992 --> 00:23:47,727 and without authorization. - I authorized it. 539 00:23:47,727 --> 00:23:49,562 Wyatt has some things 540 00:23:49,562 --> 00:23:51,131 he needs to take care of before the surgery. 541 00:23:51,131 --> 00:23:53,867 So you took him without notifying anyone? 542 00:23:53,867 --> 00:23:55,201 Where the hell are you?! 543 00:23:55,201 --> 00:23:57,137 Um, at a roadside establishment 544 00:23:57,137 --> 00:23:59,005 called The Rock Pile Bar and Nightclub. 545 00:23:59,005 --> 00:24:00,774 You took him to a bar? 546 00:24:00,774 --> 00:24:02,108 Yeah, well, look, there's a method to my madness, Carol. 547 00:24:02,108 --> 00:24:06,279 Wolf, get Wyatt back here now! 548 00:24:06,279 --> 00:24:08,682 I will, just as soon as we take care of this thing. 549 00:24:08,682 --> 00:24:09,749 Okay? I love you. Bye. 550 00:24:09,749 --> 00:24:12,686 - Wolf? - Where is he? 551 00:24:12,686 --> 00:24:15,689 You guys seriously want to put a 12-year-old on beta-blockers 552 00:24:15,689 --> 00:24:16,756 for the rest of her life? 553 00:24:16,756 --> 00:24:18,124 They're non-invasive. 554 00:24:18,124 --> 00:24:19,759 They're also proven to work in similar cases 555 00:24:19,759 --> 00:24:22,262 by reducing the abnormal neurocardiogenic reflex. 556 00:24:22,262 --> 00:24:24,664 I take them for anxiety, and I am thriving. 557 00:24:24,664 --> 00:24:27,600 Along with increasing her fluids and salt, 558 00:24:27,600 --> 00:24:30,937 could work. - Van's got a point. 559 00:24:30,937 --> 00:24:32,972 Parents just want their kids to be happy. 560 00:24:32,972 --> 00:24:34,774 I mean, imagine if Emily was your daughter. 561 00:24:34,774 --> 00:24:36,276 Would you want her to spend the rest of her life on mute? 562 00:24:36,276 --> 00:24:38,311 If it's between that or no life at all? 563 00:24:38,311 --> 00:24:40,080 Ask any parent and they'll say hard "yes." 564 00:24:40,080 --> 00:24:43,183 I get that. Okay? I do. 565 00:24:43,183 --> 00:24:45,318 But coming from someone 566 00:24:45,318 --> 00:24:47,754 who blocks out as much of the world as I can 567 00:24:47,754 --> 00:24:51,925 because you're right, Jacob-- I freak out around patients, 568 00:24:51,925 --> 00:24:57,831 but I know firsthand that that's no way to live, okay? 569 00:24:57,831 --> 00:24:59,833 Especially not for a kid. 570 00:24:59,833 --> 00:25:02,569 Wolf wouldn't want Emily's only option to be diluting joy 571 00:25:02,569 --> 00:25:05,605 just because her brain's different. 572 00:25:05,605 --> 00:25:08,274 Technically, neurocardiogenic syncope appears 573 00:25:08,274 --> 00:25:10,076 to be a problem with the brain. 574 00:25:10,076 --> 00:25:12,112 Okay, but we all know now 575 00:25:12,112 --> 00:25:14,748 that this is more a problem with Emily's heart. 576 00:25:14,748 --> 00:25:17,017 We don't need to suppress her brain. 577 00:25:17,017 --> 00:25:19,219 We need to support her heart. 578 00:25:19,219 --> 00:25:21,688 [ Doors close, rock music plays ] 579 00:25:22,756 --> 00:25:26,226 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No pre-op whiskey for you. 580 00:25:26,226 --> 00:25:29,029 - You expect me to do this sober? - I do. 581 00:25:29,029 --> 00:25:36,603 {\an8}** 582 00:25:36,603 --> 00:25:39,639 [ Scoffs ] You gotta be kidding me. 583 00:25:39,639 --> 00:25:41,975 What are you doing here? 584 00:25:41,975 --> 00:25:43,777 - Hailey. - [ Sighs ] 585 00:25:43,777 --> 00:25:47,380 Uh, I'm Wyatt's neurologist. I'm Dr. Wolf. 586 00:25:47,380 --> 00:25:51,017 Look, I know that our dropping in may come as a bit of a shock, 587 00:25:51,017 --> 00:25:53,853 but your dad is undergoing lifesaving brain surgery today, 588 00:25:53,853 --> 00:25:56,389 and he needed to see you to speak to you before-- 589 00:25:56,389 --> 00:25:58,024 I have nothing to say to him, 590 00:25:58,024 --> 00:26:00,026 except best of luck with the lobotomy. 591 00:26:03,430 --> 00:26:06,666 Can-- Can I do the talking, then? 592 00:26:06,666 --> 00:26:08,735 I owe you that at least. 593 00:26:08,735 --> 00:26:13,139 Hailey, I let a lot of years go by, 594 00:26:13,139 --> 00:26:19,045 and, uh, I-I got scared... 595 00:26:19,045 --> 00:26:20,814 to make things right. 596 00:26:23,683 --> 00:26:26,286 But, Hailey, I want you to know that my one regret in life 597 00:26:26,286 --> 00:26:29,289 is missing so much of yours. 598 00:26:29,289 --> 00:26:33,793 And all I can say is, it's not your fault. 599 00:26:33,793 --> 00:26:36,996 I was selfish. 600 00:26:36,996 --> 00:26:40,166 You deserved better. 601 00:26:40,166 --> 00:26:43,303 You deserved a better dad. 602 00:26:43,303 --> 00:26:47,040 And for what it's worth, 603 00:26:47,040 --> 00:26:50,143 I love you, and I'm sorry. 604 00:26:53,246 --> 00:26:56,349 Yeah, well, you're about 10 years too late. 605 00:26:56,349 --> 00:26:58,752 Hey, I know, I know. I'm with you. 606 00:26:58,752 --> 00:27:01,454 I'm with you. He should have done this a long time ago. 607 00:27:01,454 --> 00:27:03,690 But that surgery that I mentioned, 608 00:27:03,690 --> 00:27:05,892 it's gonna result in permanent memory deficits. 609 00:27:05,892 --> 00:27:08,328 Your dad is not gonna be able to make any new memories 610 00:27:08,328 --> 00:27:10,797 after the operation. 611 00:27:10,797 --> 00:27:14,434 So he's risking his well-being, his life, 612 00:27:14,434 --> 00:27:19,339 everything to be here for you. 613 00:27:19,339 --> 00:27:21,975 This will be Wyatt's last memory. 614 00:27:21,975 --> 00:27:24,210 Right here, right now. 615 00:27:26,813 --> 00:27:29,382 Well, in that case... 616 00:27:29,382 --> 00:27:39,926 {\an8}** 617 00:27:41,828 --> 00:27:49,069 I-I grew up without you in any of my memories-- 618 00:27:49,069 --> 00:27:54,107 um, recitals, birthdays, 619 00:27:54,107 --> 00:27:58,278 holidays, prom, graduation. 620 00:27:58,278 --> 00:28:00,847 I spent my entire life trying to forget that you exist. 621 00:28:00,847 --> 00:28:03,316 So here you go. 622 00:28:03,316 --> 00:28:07,120 Your last memory of me is this-- 623 00:28:07,120 --> 00:28:11,257 I will never, ever forgive you. 624 00:28:11,257 --> 00:28:20,400 {\an8}** 625 00:28:20,400 --> 00:28:21,935 You all right? You want to sit down? 626 00:28:21,935 --> 00:28:23,937 No, it's nothing. Just give me a second. 627 00:28:23,937 --> 00:28:26,139 [ Breathes deeply ] 628 00:28:26,139 --> 00:28:27,874 I'm sorry about that. 629 00:28:27,874 --> 00:28:30,243 I'm usually better at family reunions. 630 00:28:30,243 --> 00:28:31,878 She said what she needed to say. 631 00:28:31,878 --> 00:28:35,115 I needed to hear it. I should remember that. 632 00:28:35,115 --> 00:28:37,884 Wyatt. Hey. Here. Sit down. I better examine you. 633 00:28:37,884 --> 00:28:40,020 Okay? Come here. 634 00:28:40,020 --> 00:28:41,955 Tell me, what are you-- What are you feeling right now? 635 00:28:41,955 --> 00:28:43,857 What's going on? - I don't know. Something's off. 636 00:28:43,857 --> 00:28:45,558 My head is killing me, and I feel like I have 637 00:28:45,558 --> 00:28:47,794 the shakes from a bender. [ Vehicle approaching ] 638 00:28:50,597 --> 00:28:51,965 Unbelievable. 639 00:28:51,965 --> 00:28:53,900 Do you have the opposite of a savior complex? 640 00:28:53,900 --> 00:28:55,168 You cannot go on a joyride with my patient! 641 00:28:55,168 --> 00:28:56,836 Not now. He's ataxic. 642 00:28:56,836 --> 00:28:58,938 He's got worsening headache and lethargy. Here. 643 00:29:01,341 --> 00:29:02,909 His hydrocephalus is worsening. 644 00:29:02,909 --> 00:29:04,944 We gotta get him to an O.R.-- stat! 645 00:29:04,944 --> 00:29:07,914 How fast can you drive? 646 00:29:07,914 --> 00:29:09,215 What's happening? 647 00:29:09,215 --> 00:29:12,052 Where are you taking him? - Bronx General. 648 00:29:12,052 --> 00:29:13,153 {\an8}** 649 00:29:13,153 --> 00:29:14,320 [ Vehicle door closes ] 650 00:29:18,224 --> 00:29:19,926 [ Suspenseful music plays ] 651 00:29:19,926 --> 00:29:22,328 Wyatt. Breathe. Breathe faster. 652 00:29:22,328 --> 00:29:24,164 Sit him up more upright. Get him to hyperventilate. 653 00:29:24,164 --> 00:29:26,032 Bring down his ICP. - I am aware of how to manage 654 00:29:26,032 --> 00:29:27,334 elevated intracranial pressure. 655 00:29:27,334 --> 00:29:29,369 Thank you so much. Turn on the radio. 656 00:29:29,369 --> 00:29:31,604 - What? Do you want the... - Yes. Radio. Music. 657 00:29:31,604 --> 00:29:34,474 ♪ Boomshakalaka-laka, boom-chick-a-boom* 658 00:29:34,474 --> 00:29:37,010 - This is what you listen to? - It's my workout mix. 659 00:29:37,010 --> 00:29:39,012 Plus, we need something fast to manage his ICP. 660 00:29:39,012 --> 00:29:40,313 Wyatt, hey, I want you 661 00:29:40,313 --> 00:29:42,248 to breathe to the beat of the music. 662 00:29:42,248 --> 00:29:43,850 It's the only way we can bring down the pressure in your brain. 663 00:29:43,850 --> 00:29:45,151 Okay? Wyatt. Breathe-- in, out. 664 00:29:45,151 --> 00:29:46,486 [ Bluetooth dings ] - New message 665 00:29:46,486 --> 00:29:48,421 from Dustin Abs Class Equinox. 666 00:29:48,421 --> 00:29:51,358 "Last night was so hot. You free tonight?" 667 00:29:51,358 --> 00:29:53,293 - What? - Would you like to reply? 668 00:29:53,293 --> 00:29:55,362 ♪ Boomshakalaka-laka-laka, boom-laka* 669 00:29:55,362 --> 00:29:58,264 Wyatt, wake up! Wyatt, breathe for me, huh? 670 00:29:58,264 --> 00:30:00,300 He's obtunded. Can't you drive any faster? 671 00:30:00,300 --> 00:30:03,069 At this point, it wouldn't make a difference. Unless... 672 00:30:03,069 --> 00:30:04,437 Take out a spinal needle. 673 00:30:04,437 --> 00:30:06,206 We'll do a transorbital ventricular puncture. 674 00:30:06,206 --> 00:30:08,641 What? We're in a moving vehicle. 675 00:30:08,641 --> 00:30:11,878 I could accidentally stab his eyeball. 676 00:30:11,878 --> 00:30:14,381 Why do you have a spinal needle in your car? 677 00:30:14,381 --> 00:30:16,116 Why are you asking questions that don't matter right now? 678 00:30:16,116 --> 00:30:17,584 Look, if you do this correctly, 679 00:30:17,584 --> 00:30:19,119 you're gonna go through the orbit just above the eye 680 00:30:19,119 --> 00:30:20,387 to remove cerebrospinal fluid 681 00:30:20,387 --> 00:30:22,255 and decrease intracranial pressure. 682 00:30:22,255 --> 00:30:24,224 Now, take your needle. - Maybe try to avoid potholes. 683 00:30:24,224 --> 00:30:26,393 Carefully puncture at the roof of the orbit 684 00:30:26,393 --> 00:30:27,994 just medial to the midpupillary line 685 00:30:27,994 --> 00:30:29,896 and aim 45 degrees horizontally. 686 00:30:29,896 --> 00:30:32,932 Whatever you do, don't swerve. 687 00:30:32,932 --> 00:30:37,003 {\an8}** 688 00:30:37,003 --> 00:30:38,438 [ Air hissing ] 689 00:30:38,438 --> 00:30:40,273 He lost consciousness 15 minutes ago. I lowered 690 00:30:40,273 --> 00:30:43,043 his ICP with a transorbital ventricular puncture. 691 00:30:43,043 --> 00:30:46,446 He's arousable, but not coherent. 692 00:30:46,446 --> 00:30:48,915 If I lose him, it's on you. 693 00:30:48,915 --> 00:30:50,517 {\an8}** 694 00:30:50,517 --> 00:30:51,985 [ Door closes ] 695 00:30:51,985 --> 00:30:54,020 A pacemaker? 696 00:30:54,020 --> 00:30:56,022 We were discussing potential treatments, 697 00:30:56,022 --> 00:30:58,158 and I started to think-- Instead of trying 698 00:30:58,158 --> 00:30:59,459 to keep Emily from laughing, 699 00:30:59,459 --> 00:31:01,294 a pacemaker could override her heart's 700 00:31:01,294 --> 00:31:03,196 inappropriate response to laughter. 701 00:31:03,196 --> 00:31:05,165 And what did Dr. Wolf think? 702 00:31:05,165 --> 00:31:06,433 He is your attending. 703 00:31:06,433 --> 00:31:08,435 He insisted that I speak to you. 704 00:31:08,435 --> 00:31:11,438 And he told me to show you these. 705 00:31:11,438 --> 00:31:13,573 Thank you. 706 00:31:13,573 --> 00:31:17,677 A pacemaker for laughter-induced heart block is not unheard of. 707 00:31:17,677 --> 00:31:21,014 But it's an unorthodox procedure for someone her age. 708 00:31:21,014 --> 00:31:22,115 Better than taking beta-blockers 709 00:31:22,115 --> 00:31:23,950 for the rest of her life. 710 00:31:26,152 --> 00:31:28,088 Respectfully, Chief. 711 00:31:30,724 --> 00:31:35,729 I'll call cardiology and get her on the cath lab schedule. 712 00:31:35,729 --> 00:31:37,997 Strong work, Dr. Markus. 713 00:31:37,997 --> 00:31:40,333 Thank you. 714 00:31:40,333 --> 00:31:44,170 One more thing. Dr. Wolf insisting that I weigh in? 715 00:31:44,170 --> 00:31:48,475 Please. Next time, don't cover for him. 716 00:31:48,475 --> 00:31:54,080 {\an8}** 717 00:31:54,080 --> 00:31:57,350 I'll never forgive the bastard if he dies on me. 718 00:31:57,350 --> 00:31:59,519 Wyatt is in very capable hands. 719 00:31:59,519 --> 00:32:01,654 Dr. Nichols is one of the-- 720 00:32:01,654 --> 00:32:04,224 He's an excellent surgeon. 721 00:32:05,725 --> 00:32:08,461 [ Footsteps approaching ] 722 00:32:16,269 --> 00:32:21,708 Your dad talks about you every day. 723 00:32:21,708 --> 00:32:25,612 It'll mean everything to him that you're here. 724 00:32:25,612 --> 00:32:28,114 Let's hope he lives to see it. 725 00:32:28,114 --> 00:32:31,317 [ Door closes ] 726 00:32:31,317 --> 00:32:35,455 {\an8}** 727 00:32:35,455 --> 00:32:38,792 The delay in surgery meant our work was more complicated, 728 00:32:38,792 --> 00:32:42,762 but we were able to remove the tumor. 729 00:32:42,762 --> 00:32:44,431 Due to the damage the tumor caused 730 00:32:44,431 --> 00:32:47,367 to key structures responsible for forming memory, 731 00:32:47,367 --> 00:32:50,737 our predictions of memory loss are likely accurate. 732 00:32:50,737 --> 00:32:54,808 But he's alive. 733 00:32:54,808 --> 00:32:58,378 He's alive and he's okay. 734 00:32:58,378 --> 00:33:01,648 He's coming out of anesthesia now... 735 00:33:01,648 --> 00:33:05,385 ♪ Some days ♪ 736 00:33:05,385 --> 00:33:08,655 Memories are powerful windows into the past. 737 00:33:08,655 --> 00:33:13,626 They can fill us with joy or overwhelm us with grief. 738 00:33:13,626 --> 00:33:16,696 A moment in time we want to keep to ourselves. 739 00:33:16,696 --> 00:33:19,766 Other times, they're shared experiences. 740 00:33:19,766 --> 00:33:22,302 And when we struggle to remember them, 741 00:33:22,302 --> 00:33:26,072 it takes a village to fill in the gaps. 742 00:33:26,072 --> 00:33:27,807 Hey, tough guy. 743 00:33:27,807 --> 00:33:29,676 If you're watching this, 744 00:33:29,676 --> 00:33:31,478 it means your stubborn ass went through with the surgery. 745 00:33:31,478 --> 00:33:34,147 And yes, you watched this video yesterday 746 00:33:34,147 --> 00:33:37,283 and probably the day before. No shame in your game. 747 00:33:37,283 --> 00:33:39,152 If you're wondering what else is going on, 748 00:33:39,152 --> 00:33:42,122 check the notebook next to your bed. 749 00:33:42,122 --> 00:33:43,456 That's where you'll record all 750 00:33:43,456 --> 00:33:45,825 {\an8}of the riveting details of your day 751 00:33:45,825 --> 00:33:48,628 {\an8}to help future you remember. 752 00:33:48,628 --> 00:33:52,499 {\an8}- ♪ I'm trying to understand ♪ - For Wyatt, 753 00:33:52,499 --> 00:33:56,569 {\an8}it was important to be the keeper of his own memories. 754 00:33:56,569 --> 00:34:01,307 But Wyatt also had to accept the help from his village. 755 00:34:01,307 --> 00:34:03,677 ♪ Where does it end? ♪ 756 00:34:03,677 --> 00:34:06,880 ♪ Where does it begin? ♪ 757 00:34:06,880 --> 00:34:10,684 ♪ Oh, I fear I'll never know ♪ 758 00:34:12,786 --> 00:34:14,521 {\an8}-In order to truly heal, 759 00:34:14,521 --> 00:34:18,391 {\an8}Wyatt had to make peace with his past... 760 00:34:18,391 --> 00:34:20,694 ♪ Everything comes all at once ♪ 761 00:34:20,694 --> 00:34:23,329 - Hey. - Hmm? 762 00:34:23,329 --> 00:34:25,899 I want you to know that I love you, Dad. 763 00:34:25,899 --> 00:34:31,538 And I know it hasn't been easy, but I do forgive you. 764 00:34:31,538 --> 00:34:38,511 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 765 00:34:38,511 --> 00:34:40,647 Can you remind me again tomorrow? 766 00:34:40,647 --> 00:34:45,251 - ♪ Some days ♪ - Yeah, I'll try. 767 00:34:45,251 --> 00:34:47,387 ♪ Some days ♪ 768 00:34:47,387 --> 00:34:51,691 ...but most importantly, find joy in his present. 769 00:34:53,860 --> 00:34:56,629 Pick one. Your choice. 770 00:34:58,698 --> 00:35:00,333 Ah! 771 00:35:00,333 --> 00:35:02,602 Because sometimes a life lived forwards 772 00:35:10,577 --> 00:35:11,211 All right, Emily, you ready? 773 00:35:13,546 --> 00:35:15,782 This time, we're gonna monitor your heart rate. 774 00:35:15,782 --> 00:35:18,551 The pacemaker should keep your heart beating, 775 00:35:18,551 --> 00:35:21,821 no matter how much Curly makes you laugh. 776 00:35:21,821 --> 00:35:24,190 No, schnapps. 777 00:35:24,190 --> 00:35:25,792 [ Bonk!] Oh... 778 00:35:25,792 --> 00:35:28,395 [ Laughs ] [ Monitor beeping steadily ] 779 00:35:28,395 --> 00:35:30,930 {\an8}** 780 00:35:30,930 --> 00:35:33,667 [ Laughing ] 781 00:35:33,667 --> 00:35:37,570 {\an8}** 782 00:35:37,570 --> 00:35:39,906 [ Monitor beeping steadily ] 783 00:35:39,906 --> 00:35:43,743 {\an8}** 784 00:35:43,743 --> 00:35:45,945 [ Laughing ] 785 00:35:45,945 --> 00:35:49,349 {\an8}** 786 00:35:49,349 --> 00:35:51,951 [ Laughs ] 787 00:35:51,951 --> 00:35:54,220 [ Emily laughing ] 788 00:35:54,220 --> 00:36:14,341 {\an8}** 789 00:36:14,341 --> 00:36:16,443 Maya forget her soccer bag again? 790 00:36:16,443 --> 00:36:17,911 You've been hard to pin down at home, 791 00:36:17,911 --> 00:36:21,915 so I thought I'd try you during billable hours. 792 00:36:25,051 --> 00:36:27,354 What's the verdict? 793 00:36:33,760 --> 00:36:35,562 Morris... 794 00:36:37,764 --> 00:36:40,600 ...as much as I want to tell myself 795 00:36:40,600 --> 00:36:43,670 that I can move on from what happened... 796 00:36:46,072 --> 00:36:48,475 ...I don't think that I can. 797 00:36:50,910 --> 00:36:52,479 Carol, if I could take it all back-- 798 00:36:52,479 --> 00:36:55,548 You can't. 799 00:36:55,548 --> 00:36:58,485 And I owe it to myself... 800 00:36:58,485 --> 00:37:02,589 We-- We owe it to each other 801 00:37:02,589 --> 00:37:04,924 to see what our lives are like apart. 802 00:37:09,095 --> 00:37:12,799 I think we should separate. 803 00:37:16,036 --> 00:37:17,971 What about a trial basis? 804 00:37:17,971 --> 00:37:19,639 [ Sighs ] 805 00:37:19,639 --> 00:37:22,942 Fine. We'll give it a few months. 806 00:37:22,942 --> 00:37:26,046 {\an8}** 807 00:37:26,046 --> 00:37:31,051 [ Sniffles ] 808 00:37:31,051 --> 00:37:32,852 When do we tell Maya? 809 00:37:32,852 --> 00:37:36,589 [ Breathes deeply ] 810 00:37:37,891 --> 00:37:40,060 Don't ask me to decide. 811 00:37:40,060 --> 00:37:44,998 {\an8}** 812 00:37:44,998 --> 00:37:47,634 [ Knock on door ] - Dr. Wolf. You paged? 813 00:37:47,634 --> 00:37:49,502 Dr. Markus, come on in. 814 00:37:52,372 --> 00:37:54,407 I assume I'm getting fired. 815 00:37:54,407 --> 00:37:56,009 Why would you say that? 816 00:37:56,009 --> 00:37:58,578 I couldn't do the spinal tap. collapsed in front of Emily. 817 00:37:58,578 --> 00:38:00,547 Sure, you've had some stumbles, 818 00:38:00,547 --> 00:38:02,549 but you've had wins, too. 819 00:38:02,549 --> 00:38:04,551 Your pacemaker solve for Emily 820 00:38:04,551 --> 00:38:06,853 gave her a chance to live a full life again. 821 00:38:06,853 --> 00:38:09,656 And... 822 00:38:09,656 --> 00:38:11,925 I think there may be a neurological reason 823 00:38:11,925 --> 00:38:15,695 why you stopped breathing when she did. 824 00:38:15,695 --> 00:38:17,664 I think you may have a neurological condition 825 00:38:17,664 --> 00:38:20,600 called mirror-touch synesthesia. 826 00:38:20,600 --> 00:38:23,737 People with mirror-touch literally feel what the person 827 00:38:23,737 --> 00:38:25,472 that they're talking to is feeling. 828 00:38:25,472 --> 00:38:26,840 Right now, I'm feeling 829 00:38:26,840 --> 00:38:28,675 like you're a little too excited about this. 830 00:38:28,675 --> 00:38:30,777 No. I'm sorry. It-- It is... 831 00:38:30,777 --> 00:38:34,614 It's exciting. It's incredibly rare. 832 00:38:34,614 --> 00:38:35,915 Does any of this resonate for you? 833 00:38:35,915 --> 00:38:37,984 Yeah. 834 00:38:37,984 --> 00:38:40,687 I mean, I see somebody crying on the subway, 835 00:38:40,687 --> 00:38:43,423 and I just lose it. 836 00:38:43,423 --> 00:38:45,058 I see somebody eating a sandwich 837 00:38:45,058 --> 00:38:46,826 and it's like they're literally shoving food into my mouth. 838 00:38:46,826 --> 00:38:49,896 But you also feel the good things, too. 839 00:38:49,896 --> 00:38:53,967 What you see as a curse could be a real asset. 840 00:38:53,967 --> 00:38:57,070 We just need to figure out how to use it to our advantage. 841 00:38:59,739 --> 00:39:02,776 You took a real risk with Wyatt James. 842 00:39:02,776 --> 00:39:04,844 He could have died. - That's right. 843 00:39:04,844 --> 00:39:09,649 But he didn't. It was a gamble. Some risks pay off. 844 00:39:12,052 --> 00:39:15,922 Sometimes you remind me so much of your dad-- 845 00:39:15,922 --> 00:39:20,727 willful, unapologetic, idealistic to a fault. 846 00:39:20,727 --> 00:39:23,063 Well, you just listed my best qualities, so... 847 00:39:23,063 --> 00:39:26,099 [ Chuckles ] 848 00:39:26,099 --> 00:39:29,636 Hm. 849 00:39:29,636 --> 00:39:33,473 Resurrection ferns. 850 00:39:33,473 --> 00:39:34,774 Without water, 851 00:39:34,774 --> 00:39:38,044 they go dormant until the rain returns 852 00:39:38,044 --> 00:39:43,850 and they rise from their little sedimentary graves. 853 00:39:43,850 --> 00:39:49,923 {\an8}** 854 00:39:49,923 --> 00:39:51,091 Hey. 855 00:39:51,091 --> 00:39:55,061 It's a resurrection fern. 856 00:39:55,061 --> 00:39:57,464 They're survivors. 857 00:39:57,464 --> 00:39:58,965 Just like us. 858 00:40:02,602 --> 00:40:06,106 It was you... 859 00:40:06,106 --> 00:40:09,476 who brought me here. 860 00:40:09,476 --> 00:40:10,877 Not Dad. 861 00:40:14,614 --> 00:40:16,883 But all the times that I brought it up, 862 00:40:16,883 --> 00:40:20,820 why didn't you ever say anything? 863 00:40:20,820 --> 00:40:22,956 I wanted you to remember that day 864 00:40:22,956 --> 00:40:26,559 the way that you wanted to remember it. 865 00:40:26,559 --> 00:40:28,895 But where was Dad? 866 00:40:28,895 --> 00:40:30,964 {\an8}** 867 00:40:30,964 --> 00:40:32,866 [ Door opens ] 868 00:40:36,603 --> 00:40:38,505 How about we water Gertrude 869 00:40:38,505 --> 00:40:41,908 and just let your dad rest, Mugwump? 870 00:40:41,908 --> 00:40:58,992 {\an8}** 871 00:40:58,992 --> 00:41:04,097 He never got off the couch that day. 872 00:41:04,097 --> 00:41:08,168 {\an8}** 873 00:41:08,168 --> 00:41:10,704 I blocked so much of it out. 874 00:41:13,740 --> 00:41:16,109 Memories are subjective. 875 00:41:16,109 --> 00:41:18,845 [ Sniffles ] 876 00:41:18,845 --> 00:41:22,749 There's no mechanism in the brain 877 00:41:22,749 --> 00:41:24,918 that can guarantee the truth of them. 878 00:41:28,755 --> 00:41:32,058 But I can tell you, Oliver... 879 00:41:32,058 --> 00:41:35,161 the love you remember feeling from your dad... 880 00:41:35,161 --> 00:41:39,599 {\an8}** 881 00:41:39,599 --> 00:41:44,571 ...that was real. 882 00:41:44,571 --> 00:41:48,174 Well... 883 00:41:48,174 --> 00:41:50,310 [Sighs] 884 00:41:50,310 --> 00:41:53,046 ...I guess I'll have to take your word for it. 885 00:41:53,046 --> 00:41:56,883 {\an8}** 886 00:42:00,387 --> 00:42:29,683 {\an8}** 66222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.