All language subtitles for The_Polar_Odyssey_2023-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,860 --> 00:00:20,980 (Somewhere in the North Pole) 2 00:00:55,420 --> 00:00:56,140 Go get some rest. 3 00:00:56,500 --> 00:00:57,060 Okay. 4 00:01:44,060 --> 00:01:44,460 Hello? 5 00:01:45,700 --> 00:01:46,340 Hello? 6 00:01:48,140 --> 00:01:48,660 Hello? 7 00:01:59,340 --> 00:02:06,540 (The Polar Odyssey) 8 00:02:08,060 --> 00:02:12,220 (Ten days ago) (A country in East Asia) 9 00:02:12,420 --> 00:02:16,220 (News: The Metropolitan Museum was robbed and an ancient Chinese silk book was stolen) 10 00:02:16,220 --> 00:02:19,500 (An Asian researcher was killed) 11 00:03:16,100 --> 00:03:18,580 Hey, you want more drinks? 12 00:03:20,500 --> 00:03:22,940 Use your useless life to make some money. 13 00:03:33,260 --> 00:03:35,060 Amazing. 14 00:03:42,020 --> 00:03:43,980 I won again. 15 00:05:31,820 --> 00:05:34,500 Now, I feel sorry. 16 00:05:44,900 --> 00:05:45,300 Hey. 17 00:05:45,700 --> 00:05:45,940 What... 18 00:05:46,140 --> 00:05:46,940 What are you doing? 19 00:05:47,380 --> 00:05:48,140 Give me your camera. 20 00:05:48,740 --> 00:05:49,140 Hello? 21 00:05:53,460 --> 00:05:55,100 Chinese, piss off. 22 00:05:56,140 --> 00:05:57,420 You're Chinese? 23 00:06:06,620 --> 00:06:07,220 Hold this. 24 00:07:09,500 --> 00:07:12,660 You got some moves. I like that. 25 00:07:17,980 --> 00:07:18,700 Let go of me! 26 00:07:24,100 --> 00:07:26,020 The camera. Give it to me. 27 00:07:26,620 --> 00:07:27,820 You can't do that. 28 00:07:28,180 --> 00:07:29,540 This is a robbery. 29 00:07:35,460 --> 00:07:36,620 I can't? 30 00:07:38,340 --> 00:07:39,060 Can I? 31 00:07:39,780 --> 00:07:41,660 Can I? What do you think? 32 00:07:47,100 --> 00:07:49,100 Work for me, and you can have the girl. 33 00:07:49,220 --> 00:07:49,860 I'm not interested. 34 00:07:51,780 --> 00:07:53,140 Don't be so ungrateful. 35 00:07:53,180 --> 00:07:55,340 Then it's your lucky day. 36 00:07:56,940 --> 00:08:00,100 I've got some skills as well. 37 00:08:01,020 --> 00:08:01,620 No. 38 00:08:01,900 --> 00:08:02,420 No. 39 00:08:05,260 --> 00:08:07,860 My friends. 40 00:08:11,100 --> 00:08:11,860 My friends, 41 00:08:12,220 --> 00:08:14,940 There is an old Chinese saying that peace brings wealth. 42 00:08:15,340 --> 00:08:15,940 Look at you. 43 00:08:16,020 --> 00:08:17,300 You are being very violent. 44 00:08:17,740 --> 00:08:19,380 That will make it easy for you to get angry 45 00:08:19,380 --> 00:08:20,660 causing an imbalance of yin and yang, 46 00:08:20,660 --> 00:08:22,220 headache, insomnia, bitterness in the mouth, and blood vomiting. 47 00:08:22,300 --> 00:08:24,540 That will also make you feel bloated and fart frequently. 48 00:08:24,700 --> 00:08:27,100 If things get serious, you might also have menstrual disorders. 49 00:08:27,380 --> 00:08:28,100 Why not live in peace? 50 00:08:28,540 --> 00:08:29,740 What was that? Get him. 51 00:08:34,860 --> 00:08:35,300 Who are you? 52 00:08:38,180 --> 00:08:38,780 Take it easy. 53 00:08:38,980 --> 00:08:39,700 Take it easy. 54 00:08:39,700 --> 00:08:41,300 We can talk. Let's talk. 55 00:08:45,620 --> 00:08:47,860 Yuan Zhen, it's been a while. 56 00:08:54,500 --> 00:08:54,980 Go there. 57 00:08:58,220 --> 00:08:59,540 You're a good hider, aren't you? 58 00:09:01,140 --> 00:09:01,980 Why are you here? 59 00:09:02,860 --> 00:09:03,900 We've got to talk business. 60 00:09:05,100 --> 00:09:05,820 Let's go. 61 00:09:20,460 --> 00:09:21,740 Thank you for your help. 62 00:09:22,500 --> 00:09:24,460 Once we arrive in the town, I'll buy you 63 00:09:24,580 --> 00:09:26,100 the best Korean barbecue. 64 00:09:26,900 --> 00:09:27,580 Zhen, 65 00:09:28,100 --> 00:09:29,260 aren't you going to introduce her to us? 66 00:09:30,740 --> 00:09:32,940 I am Luo Lan, a journalist. 67 00:09:35,780 --> 00:09:37,100 This is my press card. 68 00:09:37,900 --> 00:09:39,100 Your Chinese is pretty good. 69 00:09:39,340 --> 00:09:40,900 My father was Chinese. 70 00:09:41,020 --> 00:09:42,860 What a knight in shining armor. 71 00:09:43,900 --> 00:09:46,140 Why did such good things never happen to me? 72 00:09:46,780 --> 00:09:47,740 Me, Husky, 73 00:09:47,740 --> 00:09:48,700 I've traveled 74 00:09:48,700 --> 00:09:51,260 all the mountains and seas. 75 00:09:51,260 --> 00:09:52,660 But I've never met a girl 76 00:09:52,660 --> 00:09:53,660 who was interested in me. 77 00:09:53,780 --> 00:09:55,860 Where is fairness? 78 00:09:59,180 --> 00:10:00,780 We're going to make a deal here. 79 00:10:02,540 --> 00:10:03,540 Join us, Zhen. 80 00:10:03,900 --> 00:10:05,140 It's time to get back in the game. 81 00:10:05,940 --> 00:10:06,660 I'm not interested. 82 00:10:08,220 --> 00:10:08,900 Yuan Zhen, 83 00:10:09,340 --> 00:10:10,180 it's been two years. 84 00:10:10,180 --> 00:10:11,020 You need to move on. 85 00:10:11,460 --> 00:10:12,580 It was just an accident. 86 00:10:12,580 --> 00:10:13,860 How long do you plan on hiding here? 87 00:10:16,260 --> 00:10:17,580 This deal is about a silk book. 88 00:10:18,900 --> 00:10:20,100 If it's about the silk book, 89 00:10:20,580 --> 00:10:21,380 will you be interested? 90 00:10:22,100 --> 00:10:23,620 After the book was stolen in the United States, 91 00:10:23,620 --> 00:10:24,420 it disappeared. 92 00:10:24,780 --> 00:10:26,060 I've used all my resources 93 00:10:26,060 --> 00:10:27,460 to locate its position. 94 00:10:28,700 --> 00:10:29,180 Zhen, 95 00:10:29,900 --> 00:10:31,740 Jiang sacrificed her life for this book. 96 00:10:31,740 --> 00:10:33,220 Aren't you interested at all? 97 00:10:33,300 --> 00:10:33,780 Husky. 98 00:10:35,500 --> 00:10:36,340 Who wants the book? 99 00:10:37,140 --> 00:10:38,980 You know the rules. 100 00:10:40,940 --> 00:10:41,500 I'm in. 101 00:10:43,420 --> 00:10:43,860 Where is it? 102 00:10:44,140 --> 00:10:45,100 In the underground market. 103 00:10:45,460 --> 00:10:47,180 I think we need a translator. 104 00:10:51,060 --> 00:10:52,020 What about that girl? 105 00:10:52,820 --> 00:10:53,460 Translator? 106 00:10:54,060 --> 00:10:54,660 No problem. 107 00:10:55,540 --> 00:10:56,020 Tell us. 108 00:10:56,540 --> 00:10:57,260 How much do you want? 109 00:10:57,620 --> 00:10:58,460 I don't want money. 110 00:10:59,300 --> 00:11:00,260 But I have one condition. 111 00:11:01,300 --> 00:11:03,460 After the deal, I'd like to interview him. 112 00:11:10,380 --> 00:11:11,660 So where exactly are we going? 113 00:11:12,100 --> 00:11:14,220 We're going to one of the darkest, 114 00:11:14,300 --> 00:11:16,940 nastiest, and most chaotic places. 115 00:11:17,300 --> 00:11:18,540 (The underground market.) 116 00:11:20,740 --> 00:11:29,020 (Chinatown) 117 00:11:37,540 --> 00:11:39,300 Darn. This place stinks. 118 00:11:56,460 --> 00:11:57,180 Be careful. 119 00:11:58,460 --> 00:11:59,460 Aren't you coming? 120 00:12:00,940 --> 00:12:01,940 I'll wait outside. 121 00:12:08,300 --> 00:12:10,380 Let's go. Aren't you a journalist? 122 00:12:12,140 --> 00:12:13,900 Don't worry. Zhen is here. 123 00:12:13,980 --> 00:12:15,420 You'll be safe. 124 00:12:17,380 --> 00:12:18,740 Go. Let's go. 125 00:13:07,380 --> 00:13:08,860 Is it a genuine article? 126 00:13:11,140 --> 00:13:11,900 Hello, sir. 127 00:13:14,900 --> 00:13:16,980 Little brat. I'll slap you. 128 00:13:19,100 --> 00:13:19,860 Let him go. 129 00:13:29,100 --> 00:13:30,140 Are you Master San's friends? 130 00:13:30,660 --> 00:13:31,020 Yes. 131 00:13:31,500 --> 00:13:32,580 Come with me. 132 00:13:35,620 --> 00:13:36,820 She asked us to go with her. 133 00:13:38,740 --> 00:13:39,100 Let's go. 134 00:14:00,100 --> 00:14:01,060 Have you brought your money? 135 00:14:01,060 --> 00:14:02,660 They want to see the money first. 136 00:14:04,260 --> 00:14:04,900 We'll check the goods first. 137 00:14:10,220 --> 00:14:10,700 Zhen. 138 00:14:43,620 --> 00:14:45,140 Thank you. 139 00:14:48,460 --> 00:14:49,700 Hold on. 140 00:14:52,060 --> 00:14:54,220 We still have unfinished business. 141 00:14:54,220 --> 00:14:54,780 Sir, 142 00:14:55,820 --> 00:14:59,060 didn't we just close our deal? 143 00:14:59,060 --> 00:15:00,540 Is there any unfinished business? 144 00:15:01,100 --> 00:15:03,460 Someone paid for your lives. 145 00:15:03,860 --> 00:15:04,300 Wait. 146 00:15:09,820 --> 00:15:11,180 You guys are really good at running. 147 00:15:11,980 --> 00:15:13,060 Keep running. 148 00:15:14,580 --> 00:15:17,580 Here, I am the king. 149 00:15:20,620 --> 00:15:21,100 Go get them! 150 00:15:25,540 --> 00:15:26,060 Take them down. 151 00:15:26,540 --> 00:15:27,060 Hurry. 152 00:15:27,660 --> 00:15:28,100 Come on. 153 00:15:28,260 --> 00:15:28,980 Do it! 154 00:15:29,420 --> 00:15:30,340 Why don't you move? 155 00:15:30,700 --> 00:15:31,580 I 156 00:15:32,420 --> 00:15:34,020 have delivered them to you. 157 00:15:35,420 --> 00:15:38,020 Aren't you the king here? 158 00:15:38,580 --> 00:15:39,860 Take care of them yourself. 159 00:15:41,500 --> 00:15:43,660 I've paid you a considerable amount of money. 160 00:15:46,420 --> 00:15:47,900 You want to play on both sides, don't you? 161 00:15:50,540 --> 00:15:51,860 Stupid teddy bear. 162 00:16:01,180 --> 00:16:02,220 Kill them. 163 00:16:04,260 --> 00:16:06,100 Don't you dare. 164 00:16:19,180 --> 00:16:19,900 Wait. 165 00:16:20,460 --> 00:16:21,380 Keep him alive. 166 00:16:21,740 --> 00:16:22,820 I want a souvenir. 167 00:16:25,100 --> 00:16:27,860 Sir, we'll leave you to it then. 168 00:16:27,980 --> 00:16:29,380 We are not going to bother you. 169 00:16:29,540 --> 00:16:30,100 Goodbye. 170 00:16:34,700 --> 00:16:37,180 Sir, what else do you need? 171 00:16:37,300 --> 00:16:38,460 Leave the thing. 172 00:16:38,740 --> 00:16:39,140 Why? 173 00:16:39,660 --> 00:16:41,900 I saved your lives. 174 00:16:42,660 --> 00:16:43,980 Shouldn't you thank me? 175 00:16:44,220 --> 00:16:44,900 Thank you, sir. 176 00:16:45,780 --> 00:16:46,140 Thank you. 177 00:16:46,140 --> 00:16:47,180 Forgive our impoliteness. 178 00:16:47,940 --> 00:16:49,140 -Thank you. -Thanks. 179 00:16:51,020 --> 00:16:51,500 You 180 00:16:53,660 --> 00:16:54,700 come here and kiss my hand. 181 00:16:57,820 --> 00:16:58,860 No, no, stop. 182 00:17:00,100 --> 00:17:01,540 Sir, you could have said that earlier. 183 00:17:01,980 --> 00:17:02,820 Nowadays 184 00:17:03,860 --> 00:17:06,060 everyone is a fan of French culture. 185 00:17:07,620 --> 00:17:07,940 Let me do it. 186 00:17:08,460 --> 00:17:09,540 Let me kiss your hand. 187 00:17:12,060 --> 00:17:13,700 I'm not interested in you. 188 00:17:26,860 --> 00:17:27,660 Do you really want me to do this? 189 00:17:28,020 --> 00:17:29,100 I do. 190 00:17:36,580 --> 00:17:36,980 Run. 191 00:17:40,780 --> 00:17:42,900 Kill them. 192 00:18:26,100 --> 00:18:26,740 Zhen. 193 00:18:27,780 --> 00:18:28,420 Go. 194 00:18:28,580 --> 00:18:29,140 Let's go. 195 00:18:57,700 --> 00:18:58,100 Gorgeous, 196 00:18:59,060 --> 00:18:59,620 you go first. 197 00:19:00,220 --> 00:19:01,180 I'll help Zhen. 198 00:19:15,260 --> 00:19:16,100 Shoot. 199 00:19:16,380 --> 00:19:17,100 Shoot him. 200 00:19:21,740 --> 00:19:22,580 Zhen, let's go. 201 00:19:35,380 --> 00:19:36,020 Go after them. 202 00:19:42,980 --> 00:19:43,620 Hurry. Hurry. 203 00:20:02,980 --> 00:20:04,060 Oh, my God! 204 00:20:04,060 --> 00:20:05,420 This building is so splendid. 205 00:20:25,820 --> 00:20:27,020 Good job. 206 00:20:28,060 --> 00:20:32,500 Mr. Jin is in a meeting right now. 207 00:20:33,340 --> 00:20:35,020 Please take a short recess. 208 00:20:35,860 --> 00:20:36,700 Thank you. 209 00:20:37,420 --> 00:20:39,900 Mr. Jin is in a meeting. She asked us to rest first. 210 00:20:42,060 --> 00:20:43,140 Please come with me. 211 00:20:50,060 --> 00:20:52,020 This Mr. Jin lives in such a big house alone. 212 00:20:52,140 --> 00:20:53,500 I bet he is weird. 213 00:20:53,660 --> 00:20:54,180 Shut up. 214 00:21:03,660 --> 00:21:04,100 Come in. 215 00:21:08,300 --> 00:21:08,780 Can I help you? 216 00:21:10,980 --> 00:21:13,300 You agreed to be interviewed. Are you available now? 217 00:21:13,980 --> 00:21:14,900 I don't have any stories to tell. 218 00:21:15,660 --> 00:21:17,140 You are a famous explorer, 219 00:21:17,220 --> 00:21:18,620 who hides in South Korea and does illegal boxing. 220 00:21:18,740 --> 00:21:19,900 How can you not have stories to tell? 221 00:21:27,620 --> 00:21:28,780 I have something for you. 222 00:21:31,060 --> 00:21:31,940 How come you have it? 223 00:21:32,700 --> 00:21:33,820 I found it in the Boxing Club 224 00:21:33,980 --> 00:21:35,180 and asked a watchmaker to fix it. 225 00:21:40,980 --> 00:21:41,900 Why did you ask people to fix it? 226 00:21:48,860 --> 00:21:49,660 Does this watch 227 00:21:51,140 --> 00:21:52,980 have great meaning to you? 228 00:21:57,860 --> 00:21:59,140 The person who gave me this watch 229 00:22:01,300 --> 00:22:02,300 passed away two years ago. 230 00:22:04,300 --> 00:22:05,020 I'm sorry. 231 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 Did she 232 00:22:11,020 --> 00:22:12,380 have an accident? 233 00:22:16,300 --> 00:22:17,780 If I had been with her, 234 00:22:20,260 --> 00:22:21,220 there wouldn't have been an accident. 235 00:22:21,900 --> 00:22:23,220 Was she an explorer as well? 236 00:22:24,020 --> 00:22:25,020 She was an archaeologist. 237 00:22:25,980 --> 00:22:27,300 Two years ago, she asked me to go 238 00:22:27,620 --> 00:22:29,300 to the United States to work on the silk book with her. 239 00:22:31,340 --> 00:22:32,860 At that time, I was buried in my own stuff, 240 00:22:35,540 --> 00:22:35,980 so I didn't go. 241 00:22:36,660 --> 00:22:37,860 So two years ago, 242 00:22:38,180 --> 00:22:39,860 she was one of the staff members 243 00:22:40,300 --> 00:22:41,940 who died in the robbery of the Metropolitan Museum. 244 00:22:48,180 --> 00:22:49,780 Mr. Jin can see you now. 245 00:22:59,900 --> 00:23:00,820 You may leave. 246 00:23:11,780 --> 00:23:13,500 Guys, good job. 247 00:23:14,780 --> 00:23:16,300 He said, "Good job." 248 00:23:20,380 --> 00:23:21,460 We did more than just a good job. 249 00:23:21,540 --> 00:23:23,020 We almost sacrificed our lives. 250 00:23:23,300 --> 00:23:25,260 You need to tell him to pay us more. 251 00:23:25,380 --> 00:23:25,940 Husky. 252 00:23:26,580 --> 00:23:27,420 No problem. 253 00:23:28,020 --> 00:23:29,340 I'll double your payment, okay? 254 00:23:30,860 --> 00:23:33,140 Mr. Jin, you can speak Chinese? 255 00:23:34,940 --> 00:23:37,020 I spent some time in China a long time ago. 256 00:23:37,220 --> 00:23:39,540 Sorry, Mr. Jin, please don't mind him. 257 00:23:39,780 --> 00:23:40,740 Sorry, please forgive my rudeness. 258 00:23:53,260 --> 00:23:53,780 Mr. Jin, 259 00:23:54,900 --> 00:23:55,820 may I ask you a question? 260 00:23:56,660 --> 00:23:59,340 The silk book is one of China's lost national treasures. 261 00:24:00,860 --> 00:24:01,980 Why do you want to buy it? 262 00:24:02,540 --> 00:24:06,220 Honestly, I have no obligation to explain it to you. 263 00:24:07,580 --> 00:24:11,420 I can only say that it's very important for personal reasons. 264 00:24:11,900 --> 00:24:13,060 I'd like to buy the book. 265 00:24:21,260 --> 00:24:21,820 All right. 266 00:24:23,700 --> 00:24:25,820 Now it's my mealtime. 267 00:24:26,420 --> 00:24:28,060 If you are interested, 268 00:24:28,460 --> 00:24:30,580 please let me entertain you. 269 00:24:30,780 --> 00:24:32,020 We can talk over dinner. 270 00:24:43,820 --> 00:24:44,260 Please. 271 00:24:50,820 --> 00:24:51,780 Mr. Jin, 272 00:24:52,540 --> 00:24:54,380 thank you for trusting my team. 273 00:24:54,460 --> 00:24:56,700 I've heard a lot about you guys. 274 00:24:57,700 --> 00:25:00,820 Death Valley, Krubera Cave, 275 00:25:01,020 --> 00:25:02,540 and Uyuni Salt Flat. 276 00:25:02,860 --> 00:25:04,380 You've been everywhere. 277 00:25:05,020 --> 00:25:08,460 Master San represents professional work. 278 00:25:09,580 --> 00:25:11,020 Mr. Yuan's life experience 279 00:25:11,820 --> 00:25:13,700 also deserves my admiration. 280 00:25:14,900 --> 00:25:16,140 What about me? 281 00:25:18,100 --> 00:25:19,340 Let's get down to business. 282 00:25:20,220 --> 00:25:22,060 Many years ago, I went to China. 283 00:25:22,660 --> 00:25:24,700 Back then, 284 00:25:25,420 --> 00:25:26,700 I was Ke Qiang's assistant. 285 00:25:27,460 --> 00:25:30,020 After Professor Ke Qiang got the silk book, 286 00:25:30,260 --> 00:25:32,620 he studied it for several years. 287 00:25:33,140 --> 00:25:34,540 Eventually, he found out 288 00:25:35,180 --> 00:25:36,980 that the silk book 289 00:25:36,980 --> 00:25:39,300 is not only the record of China's creation myth, 290 00:25:39,940 --> 00:25:42,180 but also a record of a legendary treasure 291 00:25:42,580 --> 00:25:44,340 in a certain way. 292 00:25:44,860 --> 00:25:45,540 The silk book. 293 00:25:46,140 --> 00:25:46,940 Nuwa. 294 00:25:48,940 --> 00:25:49,660 Can it be...? 295 00:25:49,780 --> 00:25:52,220 Yes, the Stone of Nuwa. 296 00:25:52,380 --> 00:25:53,220 Oh, my God. 297 00:25:53,580 --> 00:25:56,380 It is said that the Stone of Nuwa can reverse time and space, 298 00:25:57,020 --> 00:25:58,260 and send people back to the past. 299 00:25:58,460 --> 00:26:01,580 I promise to return the silk book to China unconditionally 300 00:26:01,940 --> 00:26:04,660 after finding the Stone of Nuwa. 301 00:26:04,660 --> 00:26:05,460 That would be great. 302 00:26:05,780 --> 00:26:06,700 Thanks. Thank you. 303 00:26:06,860 --> 00:26:10,020 However, before finding the Stone of Nuwa, 304 00:26:10,380 --> 00:26:13,060 I won't give you the silk book. 305 00:26:14,620 --> 00:26:16,740 How do I know that you'll keep your promise? 306 00:26:16,940 --> 00:26:19,380 If you don't believe me, 307 00:26:20,740 --> 00:26:23,860 you can go and find the Stone of Nuwa with me. 308 00:26:24,900 --> 00:26:26,020 Once I find it, 309 00:26:26,660 --> 00:26:28,580 I will give the silk book to you. 310 00:26:30,900 --> 00:26:31,540 Mr. Jin... 311 00:26:31,780 --> 00:26:32,540 I'll go with you. 312 00:26:36,260 --> 00:26:37,300 If you'd like, 313 00:26:37,620 --> 00:26:38,940 you can stay at my place. 314 00:26:39,340 --> 00:26:41,780 We can talk about the secret of the silk book. 315 00:26:50,220 --> 00:26:51,100 About your watch, 316 00:26:51,420 --> 00:26:52,140 I'm sorry. 317 00:26:54,380 --> 00:26:54,900 It's okay. 318 00:26:56,300 --> 00:26:57,260 I overreacted. 319 00:27:04,540 --> 00:27:05,980 May I ask you a question? 320 00:27:07,460 --> 00:27:07,940 Go ahead. 321 00:27:08,820 --> 00:27:10,500 If you were able to go back in time, 322 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 what would you do? 323 00:27:16,260 --> 00:27:17,100 You would find her back, 324 00:27:17,660 --> 00:27:18,060 right? 325 00:27:29,580 --> 00:27:30,100 What about you? 326 00:27:30,820 --> 00:27:31,620 What would you do? 327 00:27:36,460 --> 00:27:36,940 This. 328 00:27:40,140 --> 00:27:42,300 It was a birthday present from my parents 329 00:27:42,300 --> 00:27:43,500 when I turned eight. 330 00:27:44,420 --> 00:27:45,820 They bought it from a very famous 331 00:27:45,820 --> 00:27:47,180 old Korean craftsman. 332 00:27:48,580 --> 00:27:51,300 But soon after that, they passed away. 333 00:27:52,620 --> 00:27:53,820 So I've kept it as my amulet 334 00:27:53,820 --> 00:27:55,660 and taken it with me everywhere. 335 00:27:57,500 --> 00:27:58,980 Maybe this thing is too old. 336 00:27:59,420 --> 00:28:01,660 It broke some time ago. 337 00:28:06,540 --> 00:28:07,140 Well, 338 00:28:08,500 --> 00:28:09,100 can it be fixed? 339 00:28:10,940 --> 00:28:12,420 I was going to buy a new one. 340 00:28:12,820 --> 00:28:15,140 But that store was closed. 341 00:28:15,980 --> 00:28:17,380 That old craftsman also passed away. 342 00:28:25,340 --> 00:28:26,940 The stars in the sky are gorgeous. 343 00:28:29,220 --> 00:28:29,980 When do you think 344 00:28:30,340 --> 00:28:31,260 we'll be able 345 00:28:31,260 --> 00:28:32,540 to go up there? 346 00:28:33,580 --> 00:28:35,820 You can explore them and I can find stories. 347 00:28:39,460 --> 00:28:40,580 Those are all fixed stars 348 00:28:41,620 --> 00:28:43,460 that will make us evaporate like water as soon as we get close to them. 349 00:28:43,900 --> 00:28:46,300 Can't you be romantic? No wonder you're single. 350 00:28:59,580 --> 00:29:00,980 You aren't angry, are you? 351 00:29:01,660 --> 00:29:02,220 I get it. 352 00:29:04,860 --> 00:29:05,940 What do you mean? 353 00:29:13,940 --> 00:29:15,500 These light spots do not appear to be randomly distributed. 354 00:29:16,580 --> 00:29:17,860 They may be related to the Stone of Nuwa. 355 00:29:18,900 --> 00:29:20,100 You mean 356 00:29:20,180 --> 00:29:21,540 the light projected by this book 357 00:29:21,540 --> 00:29:22,820 is what constitutes the real treasure map. 358 00:29:23,540 --> 00:29:24,140 Could be. 359 00:29:25,660 --> 00:29:26,740 Think about the content of the book. 360 00:29:28,140 --> 00:29:30,140 God will stop fate from giving human benefits. 361 00:29:30,220 --> 00:29:32,140 When fate brings disasters upon human beings, God will give benefits. 362 00:29:34,220 --> 00:29:35,500 It's related to astronomical phenomena. 363 00:29:36,380 --> 00:29:37,420 Celestial Sphere Stars Map. 364 00:29:37,620 --> 00:29:38,580 But it didn't mark 365 00:29:38,580 --> 00:29:40,140 the true location of the Stone of Nuwa. 366 00:29:42,420 --> 00:29:43,420 Indeed. 367 00:30:18,700 --> 00:30:19,420 Thuban. 368 00:30:20,660 --> 00:30:21,380 What does it mean? 369 00:30:24,620 --> 00:30:25,260 Thuban, 370 00:30:25,580 --> 00:30:27,140 in the modern astrological system, 371 00:30:27,260 --> 00:30:28,860 is called Alpha Draconis. 372 00:30:29,180 --> 00:30:31,740 It's the Polaris recorded in ancient China. 373 00:30:32,180 --> 00:30:33,020 According to the Book of Changes, 374 00:30:33,220 --> 00:30:36,020 All natural creatures are born in the East. January is the first month of spring. 375 00:30:36,060 --> 00:30:38,540 Arcturus is the first star of the Lunar Mansions. 376 00:30:39,820 --> 00:30:43,220 It is said that in 3,800 BC 377 00:30:43,380 --> 00:30:44,860 when Nuwa mended the sky 378 00:30:45,100 --> 00:30:45,860 because of a hole broken in it. 379 00:30:47,700 --> 00:30:50,460 The North Pole was ruined, and the earth was split. 380 00:30:50,460 --> 00:30:54,420 So the Stone of Nuwa fell at the North Pole. 381 00:30:57,820 --> 00:30:58,260 Wait. 382 00:30:59,940 --> 00:31:01,060 It's been almost 6,000 years. 383 00:31:01,820 --> 00:31:04,220 The position of the North Pole should have changed. 384 00:31:04,340 --> 00:31:05,420 Let's assume 385 00:31:05,860 --> 00:31:07,460 the North Pole has moved at the speed 386 00:31:07,460 --> 00:31:09,020 of 15 Angular seconds a year. 387 00:31:09,620 --> 00:31:10,820 It's now at 66 degrees north latitude, 388 00:31:10,820 --> 00:31:12,420 22 degrees 13 minutes east longitude. 389 00:31:13,260 --> 00:31:14,700 It's in Banak, Norway. 390 00:31:15,380 --> 00:31:16,380 Right in the Arctic Circle. 391 00:31:16,580 --> 00:31:18,540 It's the year of Mouse, 392 00:31:19,180 --> 00:31:21,140 the best time to cross the gate of the heavenly palace. 393 00:31:22,020 --> 00:31:23,780 Get ready. We are going to the North Pole. 394 00:31:40,620 --> 00:31:43,700 Sir, they're going to the North Pole. 395 00:32:08,380 --> 00:32:10,020 Relax, you will be safe. 396 00:32:10,980 --> 00:32:12,300 Take a deep breath with me. 397 00:32:18,100 --> 00:32:18,900 Relax, Master San. 398 00:32:22,660 --> 00:32:23,220 Wait, I... 399 00:32:25,740 --> 00:32:26,500 Feeling better? 400 00:32:28,380 --> 00:32:29,060 Much better. 401 00:32:30,100 --> 00:32:30,860 We are here. 402 00:32:49,740 --> 00:32:52,540 Close the door. Close it. 403 00:32:55,540 --> 00:32:56,580 My noodles are cold. 404 00:32:59,820 --> 00:33:00,700 Stop researching. 405 00:33:01,020 --> 00:33:03,100 I promise you'll take it back. 406 00:33:05,300 --> 00:33:05,820 Gorgeous, 407 00:33:06,820 --> 00:33:07,860 how do you keep your promise? 408 00:33:17,220 --> 00:33:18,060 What is this? 409 00:33:18,780 --> 00:33:20,260 What's wrong? No signal? 410 00:33:21,580 --> 00:33:23,260 The dense fog is like a black box. 411 00:33:23,940 --> 00:33:25,700 Be careful when you go in there. 412 00:34:06,060 --> 00:34:07,260 Miss Korea, 413 00:34:07,420 --> 00:34:08,740 hello. 414 00:34:08,980 --> 00:34:09,940 Hello. 415 00:34:10,900 --> 00:34:12,580 It's so foggy here. 416 00:34:13,500 --> 00:34:14,860 I don't understand. 417 00:34:17,340 --> 00:34:18,420 Translator, translator. 418 00:34:18,900 --> 00:34:20,180 Please tell her that I think 419 00:34:20,420 --> 00:34:21,860 she is very beautiful. 420 00:34:21,860 --> 00:34:22,540 Thank you. 421 00:34:24,980 --> 00:34:26,100 Whatever he says, 422 00:34:26,140 --> 00:34:27,860 just smile and nod. 423 00:34:27,900 --> 00:34:28,380 Understand? 424 00:34:28,500 --> 00:34:28,980 Thank you. 425 00:34:29,340 --> 00:34:30,500 Thanks. Thanks a lot. 426 00:34:31,780 --> 00:34:33,180 I like you. 427 00:34:33,860 --> 00:34:34,340 Okay. 428 00:34:35,380 --> 00:34:36,620 Do you like me? 429 00:34:36,980 --> 00:34:37,460 Okay. 430 00:34:38,220 --> 00:34:39,340 Let's exchange our phone numbers. 431 00:35:23,820 --> 00:35:24,380 Zhen, 432 00:35:24,700 --> 00:35:25,460 take a look. 433 00:35:27,380 --> 00:35:27,900 Don't look. 434 00:35:30,620 --> 00:35:33,060 The team member that went missing. 435 00:35:34,900 --> 00:35:35,940 The fog is getting thicker. 436 00:35:37,300 --> 00:35:38,620 We can't stop here. 437 00:36:19,140 --> 00:36:20,060 Wait, guys. 438 00:36:27,100 --> 00:36:28,580 We should be close. 439 00:36:34,420 --> 00:36:36,260 We are at the North Pole 5,000 years ago. 440 00:37:06,380 --> 00:37:06,820 Zhen, 441 00:37:07,980 --> 00:37:08,820 There's a cave mouth here. 442 00:37:37,820 --> 00:37:38,700 We can't break it open. 443 00:37:39,180 --> 00:37:39,940 Get ready to blow it up. 444 00:37:41,380 --> 00:37:42,260 What did they say? 445 00:37:42,540 --> 00:37:43,420 They will blow it up. 446 00:37:44,460 --> 00:37:44,860 Okay, okay. 447 00:37:44,860 --> 00:37:46,220 I'll leave it to you. 448 00:37:58,260 --> 00:37:58,900 Yuan Zhen, 449 00:37:59,340 --> 00:38:00,340 I have something to talk to you about. 450 00:38:00,620 --> 00:38:01,820 Please come with me. 451 00:38:04,700 --> 00:38:05,300 Luo Lan. 452 00:38:23,340 --> 00:38:23,820 Come here. 453 00:38:24,420 --> 00:38:24,860 What? 454 00:38:28,660 --> 00:38:29,260 Sit down. 455 00:38:47,900 --> 00:38:48,540 I want to give you this. 456 00:38:49,660 --> 00:38:50,220 To me? 457 00:38:51,820 --> 00:38:52,740 To keep you safe. 458 00:39:05,060 --> 00:39:05,580 What about you? 459 00:39:06,580 --> 00:39:08,860 My parents will protect me in heaven. 460 00:39:16,140 --> 00:39:16,900 Do you still remember 461 00:39:17,540 --> 00:39:20,060 what we talked about on the balcony that day? 462 00:39:23,180 --> 00:39:23,700 I remember. 463 00:39:29,820 --> 00:39:31,300 If we could go back in time, 464 00:39:32,860 --> 00:39:33,620 there're some things 465 00:39:34,700 --> 00:39:36,020 I would do differently. 466 00:39:49,300 --> 00:39:49,780 Yuan Zhen, 467 00:39:50,740 --> 00:39:51,340 I mean... 468 00:39:51,340 --> 00:39:52,540 Actually, I also have something to say. 469 00:39:55,100 --> 00:39:56,500 I had been living in the past, 470 00:39:57,580 --> 00:39:58,500 and refusing to move on. 471 00:40:01,140 --> 00:40:02,460 But now I've realized 472 00:40:05,420 --> 00:40:07,980 that some people are doomed to remain in our hearts forever 473 00:40:09,500 --> 00:40:11,300 but not necessarily by our sides. 474 00:40:18,340 --> 00:40:19,540 I wanted to say... 475 00:40:26,180 --> 00:40:26,740 I'll check it out. 476 00:40:27,060 --> 00:40:27,700 Wait for me. 477 00:40:31,100 --> 00:40:31,620 Zhen, 478 00:40:33,180 --> 00:40:33,940 it's open. 479 00:40:38,180 --> 00:40:39,020 Nobody moves. 480 00:40:52,340 --> 00:40:53,220 Does anyone else want to resist? 481 00:40:53,900 --> 00:40:55,740 He kept waiting for us to find the location before he showed up. 482 00:41:02,460 --> 00:41:03,420 The Stone of Nuwa 483 00:41:04,180 --> 00:41:05,700 also interests me. 484 00:41:11,300 --> 00:41:12,740 Help me find the Stone of Nuwa, 485 00:41:13,660 --> 00:41:15,940 and we will be even. 486 00:41:18,780 --> 00:41:19,180 Stop. 487 00:41:19,820 --> 00:41:20,340 Sir, 488 00:41:21,420 --> 00:41:22,740 we could talk. It's not a big deal, 489 00:41:22,740 --> 00:41:23,260 right? 490 00:41:23,700 --> 00:41:24,500 They're all yours. 491 00:41:24,660 --> 00:41:26,060 Even the North Pole is yours. 492 00:41:26,620 --> 00:41:27,020 Am I right? 493 00:41:27,500 --> 00:41:27,900 Zhen. 494 00:41:30,780 --> 00:41:31,220 Zhen. 495 00:41:39,180 --> 00:41:39,620 Let's go. 496 00:42:02,540 --> 00:42:02,940 Hurry up. 497 00:42:37,260 --> 00:42:37,660 Go. 498 00:42:38,580 --> 00:42:38,980 Go. 499 00:42:44,540 --> 00:42:44,940 Hurry. 500 00:42:53,020 --> 00:42:54,460 After them! 501 00:42:58,940 --> 00:42:59,340 Hurry. 502 00:43:09,060 --> 00:43:09,460 Come on. 503 00:43:22,780 --> 00:43:23,380 They didn't come after us. 504 00:43:24,300 --> 00:43:25,540 Let's take a rest here. 505 00:43:26,220 --> 00:43:27,060 I'll check the surroundings. 506 00:43:28,140 --> 00:43:29,580 -Are you okay? -I'm fine. 507 00:43:50,540 --> 00:43:50,940 Zhen, 508 00:43:51,740 --> 00:43:52,220 what do we do? 509 00:44:51,940 --> 00:44:52,460 Who is there? 510 00:44:59,940 --> 00:45:00,620 I don't want to die. 511 00:45:01,140 --> 00:45:01,820 Please let me go. 512 00:45:02,460 --> 00:45:03,780 I am just an employee. 513 00:45:04,300 --> 00:45:05,660 Let me go, I'm begging you. 514 00:45:39,100 --> 00:45:40,620 Come out. 515 00:45:52,740 --> 00:45:53,420 In China, 516 00:45:54,340 --> 00:45:55,460 there is an old saying, 517 00:45:56,660 --> 00:45:58,900 don't make this harder than it has to be. 518 00:45:59,420 --> 00:45:59,780 No. 519 00:46:00,580 --> 00:46:00,940 No. 520 00:46:01,340 --> 00:46:01,740 Stop. 521 00:46:05,460 --> 00:46:06,660 Yuan Zhen, what are you doing? 522 00:46:06,860 --> 00:46:08,260 You can't burn the silk book. 523 00:46:13,580 --> 00:46:14,660 Do you still want the Stone of Nuwa? 524 00:46:21,180 --> 00:46:22,300 You won't burn it. 525 00:46:51,100 --> 00:46:51,740 What are those? 526 00:46:52,540 --> 00:46:54,940 So poisonous. Once they bite us, we are bound to die. 527 00:46:55,340 --> 00:46:56,780 Don't get bitten, guys. 528 00:46:56,780 --> 00:46:57,140 Don't move. 529 00:47:00,620 --> 00:47:01,220 Shoot them. 530 00:47:27,540 --> 00:47:28,380 Thank you. 531 00:47:38,060 --> 00:47:38,660 Help me. 532 00:47:38,900 --> 00:47:39,500 Help me. 533 00:48:05,100 --> 00:48:06,260 They are scared of fire. 534 00:48:12,980 --> 00:48:14,020 There is an exit. 535 00:48:14,500 --> 00:48:15,100 Let's go. 536 00:48:15,100 --> 00:48:15,460 Go. 537 00:48:15,500 --> 00:48:16,020 Come on. 538 00:48:16,860 --> 00:48:17,220 Go. 539 00:48:40,820 --> 00:48:41,260 Come on. 540 00:48:43,180 --> 00:48:43,980 Try harder. 541 00:48:44,380 --> 00:48:45,180 Save me. 542 00:48:45,340 --> 00:48:46,140 It's too dangerous. 543 00:48:46,860 --> 00:48:47,620 Push, you stupid fat. 544 00:48:48,980 --> 00:48:49,780 It's too dangerous. 545 00:48:49,980 --> 00:48:50,820 Go now. 546 00:48:51,580 --> 00:48:52,340 Check what's ahead. 547 00:48:53,180 --> 00:48:53,780 Go. 548 00:49:15,140 --> 00:49:17,180 Give me the ropes. Hurry. 549 00:49:32,860 --> 00:49:33,660 Wait. 550 00:50:07,060 --> 00:50:07,860 Hurry. Go. 551 00:50:12,460 --> 00:50:14,260 Luo Lan, what are you doing? 552 00:50:53,620 --> 00:50:54,500 Come here. Left. 553 00:50:54,620 --> 00:50:55,380 Zhen, hurry. 554 00:51:04,300 --> 00:51:04,780 This way. 555 00:51:08,020 --> 00:51:09,540 Master San, you go first. Gear up. 556 00:51:22,020 --> 00:51:23,060 Block the hole with this. 557 00:51:29,180 --> 00:51:29,660 Be careful. 558 00:51:49,180 --> 00:51:49,820 Watch out. 559 00:51:53,460 --> 00:51:53,900 Master San. 560 00:51:57,420 --> 00:52:00,220 Zhen, I'm afraid the rope can't take that much weight. 561 00:52:00,220 --> 00:52:01,100 We have no time to hesitate. 562 00:52:02,020 --> 00:52:03,020 Hold on to the rope. 563 00:52:12,060 --> 00:52:12,740 Hang in there. 564 00:52:15,780 --> 00:52:16,460 Give me your hand. 565 00:52:26,100 --> 00:52:26,700 Master San. 566 00:52:28,580 --> 00:52:29,260 Hold on. 567 00:52:30,620 --> 00:52:30,860 Hold on. 568 00:52:30,860 --> 00:52:32,660 Master San, hang in there. 569 00:52:35,100 --> 00:52:36,140 Hold tight. 570 00:52:41,740 --> 00:52:42,780 Tighter, tighter. 571 00:52:46,700 --> 00:52:47,260 Yuan Zhen, 572 00:52:48,300 --> 00:52:49,340 let me go. 573 00:52:49,780 --> 00:52:50,660 I won't. 574 00:52:51,020 --> 00:52:53,300 Yuan Zhen, if you don't let me go, we'll both die. 575 00:52:57,740 --> 00:52:58,940 What are you doing? 576 00:52:59,540 --> 00:53:00,340 Don't let go. 577 00:53:04,020 --> 00:53:04,620 Master San. 578 00:53:07,500 --> 00:53:08,100 Yuan Zhen, 579 00:53:10,060 --> 00:53:10,780 let me go. 580 00:53:19,300 --> 00:53:20,140 No. 581 00:53:31,860 --> 00:53:33,340 Master San! 582 00:54:19,300 --> 00:54:19,780 It's out. 583 00:54:21,220 --> 00:54:21,700 The fire's out. 584 00:54:39,460 --> 00:54:40,820 Zhen, move. 585 00:54:44,300 --> 00:54:45,740 Go. Just leave me alone. 586 00:54:49,020 --> 00:54:49,980 Hold the rope. 587 00:55:01,940 --> 00:55:02,540 Zhen, 588 00:55:03,780 --> 00:55:06,140 we'll be best buddies again in the next life. 589 00:55:10,620 --> 00:55:12,420 Husky! 590 00:55:54,660 --> 00:55:55,180 Yuan Zhen, 591 00:55:57,340 --> 00:55:58,140 give me your hand. 592 00:56:06,980 --> 00:56:07,500 Yuan Zhen. 593 00:56:09,220 --> 00:56:09,740 Yuan Zhen. 594 00:56:13,380 --> 00:56:13,900 The Stone of Nuwa. 595 00:56:14,780 --> 00:56:15,300 Where is the Stone of Nuwa? 596 00:56:21,620 --> 00:56:22,140 Old man, 597 00:56:25,860 --> 00:56:26,380 move aside. 598 00:57:14,980 --> 00:57:15,980 They lied to you, 599 00:57:16,500 --> 00:57:17,180 you idiot. 600 00:57:20,460 --> 00:57:23,260 She's been lying to you. 601 00:57:24,180 --> 00:57:25,100 Jin Yongzhe 602 00:57:25,740 --> 00:57:27,620 is Luo Lan's grandfather. 603 00:57:55,100 --> 00:57:56,020 Luo Lan, 604 00:57:56,580 --> 00:57:59,220 the Stone of Nuwa is mine. 605 00:58:05,700 --> 00:58:06,260 Yuan Zhen, 606 00:58:11,580 --> 00:58:13,260 get me the Stone of Nuwa. 607 00:58:20,980 --> 00:58:21,980 Get it for me. 608 00:58:41,100 --> 00:58:41,940 Give it to me. 609 00:58:42,580 --> 00:58:43,500 Give it to me. 610 00:58:44,940 --> 00:58:45,540 Give it to me. 611 00:59:01,500 --> 00:59:02,100 Give it to me. 612 00:59:07,060 --> 00:59:08,660 Give it to me! 613 00:59:09,100 --> 00:59:09,460 Grandpa! 614 00:59:09,460 --> 00:59:10,180 Move! 615 00:59:10,180 --> 00:59:11,020 What are you doing? Stop. 616 00:59:11,020 --> 00:59:11,700 Let go. 617 00:59:21,460 --> 00:59:22,060 Luo Lan. 618 00:59:28,740 --> 00:59:29,300 Luo Lan. 619 00:59:31,580 --> 00:59:32,020 I... 620 00:59:33,260 --> 00:59:34,340 I am sorry. 621 00:59:35,700 --> 00:59:38,500 I've been wanting to tell you. 622 01:00:06,540 --> 01:00:09,380 Give it to me! 623 01:01:02,100 --> 01:01:02,700 Master San. 624 01:01:04,300 --> 01:01:04,820 Husky. 625 01:01:08,660 --> 01:01:09,700 Hold tight. 626 01:01:11,580 --> 01:01:12,220 Zhen, 627 01:01:12,780 --> 01:01:13,580 we'll be best buddies again 628 01:01:14,220 --> 01:01:14,980 in the next life. 629 01:01:57,820 --> 01:01:59,540 Great. Yuan Zhen, 630 01:02:00,220 --> 01:02:01,740 get me the Stone of Nuwa. 631 01:02:20,340 --> 01:02:22,060 The Stone of Nuwa is way too powerful. 632 01:02:23,460 --> 01:02:24,820 You can't control it. 633 01:02:27,620 --> 01:02:29,300 You've tried it, haven't you? 634 01:02:31,900 --> 01:02:33,180 We can't change our fate. 635 01:02:34,300 --> 01:02:35,940 We must learn to accept it. 636 01:02:36,260 --> 01:02:37,100 I don't care. 637 01:02:38,460 --> 01:02:40,740 Luo Lan, help Grandpa get the Stone of Nuwa. 638 01:02:43,460 --> 01:02:44,340 Do you know everything? 639 01:02:50,220 --> 01:02:50,860 I'm sorry. 640 01:02:51,980 --> 01:02:54,580 Luo Lan, are you going to disobey me? 641 01:03:00,100 --> 01:03:01,260 If we go back in time, 642 01:03:02,220 --> 01:03:03,500 I might not exist anymore. 643 01:03:03,820 --> 01:03:05,620 No matter what changes, 644 01:03:05,860 --> 01:03:07,180 I'll always be your grandpa. 645 01:03:07,180 --> 01:03:09,540 No, you'll be someone else. 646 01:03:09,740 --> 01:03:11,900 But I don't have time. 647 01:03:12,620 --> 01:03:13,300 No. 648 01:03:18,020 --> 01:03:18,460 Luo Lan, 649 01:03:19,580 --> 01:03:20,060 how are you? 650 01:03:29,260 --> 01:03:29,940 I'm sorry. 651 01:03:33,780 --> 01:03:34,220 It's fine. 652 01:03:44,500 --> 01:03:45,140 Grandpa. 653 01:04:45,100 --> 01:04:46,380 I'll wait for you in the past. 654 01:05:33,860 --> 01:05:37,660 ♪The autumn wind in my memory♪ 655 01:05:37,660 --> 01:05:38,540 Thank you. 656 01:05:41,020 --> 01:05:47,060 ♪I take you to the window♪ 657 01:05:48,460 --> 01:05:54,700 ♪The sweet first kiss♪ 658 01:05:55,540 --> 01:06:06,580 ♪It's exciting whenever I think about it♪ 659 01:06:07,140 --> 01:06:10,180 ♪I keep thinking about you♪ 660 01:06:10,460 --> 01:06:10,940 Master San. 661 01:06:10,940 --> 01:06:12,340 ♪I miss you a lot♪ 662 01:06:12,340 --> 01:06:12,860 It's me. 663 01:06:13,500 --> 01:06:16,420 ♪How is your memory♪ 664 01:06:17,900 --> 01:06:20,420 ♪If I love you♪ 665 01:06:21,580 --> 01:06:24,460 ♪If you think it's a pity♪ 666 01:06:25,300 --> 01:06:30,820 ♪Please come with the autumn wind♪ 667 01:06:30,860 --> 01:06:33,340 Thank you. Thank you for bringing the silk book back to China. 668 01:06:35,060 --> 01:06:36,460 -Thank you. -You are welcome. 669 01:06:38,380 --> 01:06:40,020 Thank you. Thanks. 670 01:06:51,300 --> 01:06:51,700 Zhen, 671 01:06:52,500 --> 01:06:54,580 how did you know that the silk book was in the underground market? 672 01:06:55,660 --> 01:06:56,060 Guess. 673 01:06:56,540 --> 01:06:57,020 Guess? 674 01:06:58,220 --> 01:06:59,620 Why do I sense something weird about that? 675 01:07:00,100 --> 01:07:01,860 You didn't do anything behind our backs, did you? 676 01:07:02,380 --> 01:07:04,260 Stop guessing. Let's go. 677 01:07:06,660 --> 01:07:07,780 At the thought of having donated 678 01:07:07,780 --> 01:07:08,460 such a valuable silk book, 679 01:07:09,100 --> 01:07:10,420 my heart starts bleeding. 680 01:07:11,220 --> 01:07:12,900 Can't you be a little patriotic? 681 01:07:13,900 --> 01:07:16,300 My God, does the sun rise in the west today? 682 01:07:16,740 --> 01:07:18,460 A businesswoman talks about being patriotic. 683 01:07:19,020 --> 01:07:21,100 Master San, the more I get to know you, the more I admire you. 684 01:07:21,300 --> 01:07:21,780 Piss off. 685 01:07:22,420 --> 01:07:23,300 You two go first. 686 01:07:24,300 --> 01:07:24,980 I have some personal business. 687 01:07:25,460 --> 01:07:26,100 Look, look. 688 01:07:26,380 --> 01:07:27,540 I told you he's up to something. 689 01:07:28,540 --> 01:07:29,460 Shut up. 690 01:07:29,660 --> 01:07:30,980 I won't inform you if I have business in the future. 691 01:07:32,420 --> 01:07:33,460 Come on, Master San. 692 01:07:33,580 --> 01:07:34,060 I have... 693 01:07:34,180 --> 01:07:36,140 I still have to pay my mortgage for ten years. 694 01:07:36,500 --> 01:07:37,420 Master San. 695 01:08:01,820 --> 01:08:02,780 Aren't you that... 696 01:08:02,780 --> 01:08:03,220 It's me. 697 01:08:05,140 --> 01:08:05,740 Hello, 698 01:08:06,740 --> 01:08:08,180 may I have an interview with you? 699 01:08:09,420 --> 01:08:10,020 Of course. 700 01:08:10,460 --> 01:08:11,020 Thank you. 701 01:08:14,700 --> 01:08:15,580 Then let's begin. 702 01:08:15,620 --> 01:08:16,100 Hold on. 703 01:08:17,420 --> 01:08:18,460 I need to ask you a question. 704 01:08:30,940 --> 01:08:31,820 Is this yours? 43404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.