All language subtitles for The.Unit.S02E16.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,004 --> 00:00:06,748
Kasta tÀrningarna.
2
00:00:07,381 --> 00:00:09,670
HĂ€rligt!
3
00:00:11,634 --> 00:00:15,382
Vi har en vinnare.
Inga fler insatser. tack.
4
00:00:17,472 --> 00:00:18,504
Hamburg. Tyskland
5
00:00:21,225 --> 00:00:24,060
-VĂ€lkomna, mina herrar.
-Herr Keller.
6
00:00:26,104 --> 00:00:31,810
-Jag trodde inte att ni skulle komma.
-Det hade varit oartigt.
7
00:00:31,984 --> 00:00:36,728
-Var Àr resten av era vÀnner?
-De umgÄs med nÄgra trevliga damer.
8
00:00:37,363 --> 00:00:42,570
-SkÄl pÄ er.
-SkÄl Han vet hur man roar sig.
9
00:00:42,743 --> 00:00:46,075
Men det finns de
som utnyttjar min gÀstfrihet.
10
00:00:46,245 --> 00:00:50,658
-Vem kan vara sÄ dum?
-Tja... Mycket nöje.
11
00:00:54,419 --> 00:00:58,463
-LĂ€gesrapport?
-De har intagit sina positioner.
12
00:01:03,050 --> 00:01:04,925
MÄlet nÀrmar sig.
13
00:01:12,850 --> 00:01:14,594
MÄlet Àr i sikte.
14
00:01:15,227 --> 00:01:16,888
MÄlet Àr skymt.
15
00:01:18,062 --> 00:01:19,094
MÄlet Àr skymt.
16
00:01:29,864 --> 00:01:31,441
Okej!
17
00:01:32,824 --> 00:01:34,152
HallÄ!
18
00:01:34,325 --> 00:01:37,493
HallĂ„ dĂ€r! Ăvningen Ă€r över.
19
00:01:41,164 --> 00:01:44,331
Ni mÄste ha brutit mot reglerna
för att hitta oss.
20
00:01:44,500 --> 00:01:49,328
-Det dÀr var felaktigt agerande.
-Jag kallar det tvÄ elimineringar.
21
00:01:52,423 --> 00:01:57,761
Jonas. dina mÀn var nÀra
att avrÀtta vice förbundskanslern.
22
00:01:57,928 --> 00:02:00,051
Men mina mÀn stoppade dem.
23
00:02:00,221 --> 00:02:03,175
-Vi gjorde vÄrt bÀsta.
-Ja, det var berömvÀrt.
24
00:02:04,558 --> 00:02:08,887
Detta Àr överste Sakings
frÄn lettiska SIG.
25
00:02:09,103 --> 00:02:12,555
Och major Abaz
frÄn turkiska specialstyrkan.
26
00:02:12,731 --> 00:02:18,152
De ville delta i vÄra övningar.
men Àr inte redo för det Àn.
27
00:02:18,319 --> 00:02:21,569
Keller har lovordat
era stora bedrifter...
28
00:02:21,738 --> 00:02:24,905
-...trots era förluster mot tyskarna.
-Har han det?
29
00:02:25,074 --> 00:02:30,198
De förhandlar om att ersÀtta de tvÄ
team som har lÀgst poÀng nÀsta Är.
30
00:02:30,370 --> 00:02:32,861
Det kommer inte
att drabba mitt team.
31
00:02:33,039 --> 00:02:36,076
UrsÀkta mig. jag sÄg inte...
Jag ber om ursÀkt.
32
00:02:36,250 --> 00:02:38,207
-HÄll mitt glas.
-Ingen fara.
33
00:02:38,377 --> 00:02:41,330
Har nÄgon sagt
att du lÄter som Kalle Anka?
34
00:02:41,504 --> 00:02:46,332
Nu tar vi en promenad.
Du behöver lite frisk luft.
35
00:02:46,508 --> 00:02:48,418
God kvÀll. Keller.
36
00:02:49,928 --> 00:02:53,510
-Jag ber om ursÀkt. Keller.
-Inga fler insatser.
37
00:02:56,766 --> 00:02:57,882
TvÄ. svart.
38
00:02:58,351 --> 00:02:59,928
Synd.
39
00:03:01,103 --> 00:03:03,095
Du förlorade igen.
40
00:03:05,523 --> 00:03:10,896
-Ska vi gÄ till nattklubben?
-Nej, vi ska tillbaka till hotellet.
41
00:03:11,069 --> 00:03:12,860
Jag mÄr illa.
42
00:03:14,114 --> 00:03:15,395
Var finns toaletten?
43
00:03:17,199 --> 00:03:18,825
Kom nu. kom nu.
44
00:03:18,992 --> 00:03:20,570
Titta pÄ mig.
45
00:03:20,744 --> 00:03:22,405
Har du den?
46
00:03:36,006 --> 00:03:38,165
43 sekunder.
Du har blivit sÀmre.
47
00:03:38,341 --> 00:03:40,381
Jag Àr ju full.
48
00:03:41,260 --> 00:03:43,087
HĂ€r har vi det.
49
00:03:49,600 --> 00:03:54,973
Ett team ska vara terrorister.
Första teamet att stoppa dem vinner.
50
00:03:55,146 --> 00:03:58,313
-Vilka Àr terrorister?
-Jag gissar pÄ tyskarna.
51
00:03:59,400 --> 00:04:01,191
Vi ska se.
52
00:04:05,905 --> 00:04:07,020
Det stÀmmer.
53
00:04:07,198 --> 00:04:11,325
Vi skuggar bara alla deras killar
sÄ Àr saken avgjord.
54
00:04:11,493 --> 00:04:14,411
SkÀms du nÄgonsin över att fuska?
55
00:04:14,579 --> 00:04:18,363
Vi samlar bara in information.
Det Àr inget regelbrott.
56
00:04:18,540 --> 00:04:22,916
JÀmfört med vad tyskarna har gjort
för att vinna Àr det ingenting.
57
00:04:23,085 --> 00:04:25,540
Se till att Keller
fÄr tillbaka nyckeln.
58
00:04:33,218 --> 00:04:37,844
HyresvÀrdinnan mÄste ha tjallat.
Annars hade de aldrig hittat oss.
59
00:04:38,014 --> 00:04:39,342
Det vet vi inte.
60
00:04:39,515 --> 00:04:44,972
Inbrott Àr en del av spelet.
Att ta hjÀlp utifrÄn Àr regelbrott.
61
00:04:45,145 --> 00:04:49,937
-Ingen hÀr skulle göra det.
-Jag har mÀrken efter gummikulorna.
62
00:04:58,489 --> 00:05:00,363
TvÄ poÀng till amerikanen.
63
00:05:03,493 --> 00:05:04,525
Dra Ät helvete!
64
00:05:10,915 --> 00:05:14,497
Jag förstÄr inte.
Ger du mig sparken?
65
00:05:14,668 --> 00:05:19,045
Du har inte gjort nÄgot fel.
Stationen har ekonomiska problem.
66
00:05:19,214 --> 00:05:22,712
Vi har gÄtt med förlust i tvÄ Ärs tid.
67
00:05:22,883 --> 00:05:26,880
Det Àr nytt för mig ocksÄ.
De har gjort en revisionsrapport.
68
00:05:27,053 --> 00:05:31,430
Vi mÄste tala tyst om det
annars kommer alla att fly stationen.
69
00:05:31,598 --> 00:05:33,425
Men mig kan du offra.
70
00:05:33,600 --> 00:05:37,431
Drar vi inte ner pÄ kostnaderna
sÄ lÀgger de ner stationen.
71
00:05:38,312 --> 00:05:41,563
-Ge mig en chans.
-Alla har fÄtt sin chans. Kim.
72
00:05:41,732 --> 00:05:45,812
-Jag kan fixa Acres Automotive.
-Ska du övertala Ralph Acres?
73
00:05:45,985 --> 00:05:49,187
Han lÀgger hela sin reklambudget
pÄ vÄr konkurrent.
74
00:05:49,363 --> 00:05:53,147
Det Àr vÀrt ett försök
att lura över honom till oss.
75
00:05:53,324 --> 00:05:58,033
-Jag kan inte betala resan dit.
-Jag tar bonuspoÀngen pÄ kreditkortet.
76
00:05:58,203 --> 00:06:04,324
Jag skulle inte bara rÀdda mitt jobb.
utan ditt och alla andras ocksÄ.
77
00:06:05,000 --> 00:06:09,745
Kan du dra in 300000 dollar
sÄ fÄr du ta över mitt jobb.
78
00:06:11,047 --> 00:06:15,542
VÀrldens bÀsta terroristbekÀmpare
Àr ocksÄ de bÀsta terroristerna.
79
00:06:15,717 --> 00:06:20,794
I sista övningen ska ett av teamen
spela de ultimata terroristerna.
80
00:06:21,347 --> 00:06:23,967
KĂ€nner ni till Friedberg-planen?
81
00:06:24,140 --> 00:06:27,676
-Röda arméfraktionens plan.
-Det stÀmmer.
82
00:06:27,852 --> 00:06:30,390
Terroristerna fÄr tvÄ uppdrag.
83
00:06:30,562 --> 00:06:35,686
De ska kapa ett tunnelbanetÄg
och hÄlla det gisslan i 30 minuter.
84
00:06:35,858 --> 00:06:40,935
Samt kidnappa en bankman
med den hÀr portföljen.
85
00:06:41,112 --> 00:06:45,656
Han och portföljen mÄste föras
till vÄr mötesplats pÄ kasinot.
86
00:06:45,824 --> 00:06:50,201
BÄda uppdragen mÄste slutföras
innan 21.00 imorgon för en seger.
87
00:06:50,370 --> 00:06:52,944
-Och alla andra ska stoppa dem?
-Ja.
88
00:06:53,122 --> 00:06:58,910
Teamet som lyckas stoppa kapningen
och rÀdda bankmannen vinner.
89
00:06:59,085 --> 00:07:01,920
Om inte sÄ vinner terroristerna.
90
00:07:02,087 --> 00:07:05,373
-Hur ser bankmannen ut?
-Det vet bara terroristerna.
91
00:07:05,549 --> 00:07:09,593
Men han kommer att Äka
med tunnelbanan under tiden.
92
00:07:09,760 --> 00:07:15,762
PoÀngstÀllningen Àr vÀldigt jÀmn.
Vinnaren tar hem hela spelet.
93
00:07:15,932 --> 00:07:21,221
-Hur vet vi att det inte Àr uppgjort?
-Eller att de andra följer reglerna?
94
00:07:21,395 --> 00:07:24,930
Du lÄter redan
som en dÄlig förlorare. Mack.
95
00:07:26,065 --> 00:07:27,891
Bankmannen Àr anlitad.
96
00:07:28,067 --> 00:07:32,977
Hans instruktioner Àr att bete sig
som en affÀrsman skulle.
97
00:07:33,154 --> 00:07:35,906
-Vad finns i portföljen?
-En överraskning.
98
00:07:36,073 --> 00:07:41,066
Namn och kontaktuppgifter
till GSG-9:s kontakt i Teheran.
99
00:07:41,828 --> 00:07:46,038
I kuverten hittar ni mer information.
100
00:07:46,206 --> 00:07:51,745
Inte ens jag vet vilket team
som har fÄtt vilket uppdrag.
101
00:07:51,919 --> 00:07:56,747
Det team som spelar terrorister
gör bÀst i att hÄlla tyst om det.
102
00:07:56,923 --> 00:08:00,256
Riskerar vi inte
upptÀckt i tunnelbanan?
103
00:08:00,426 --> 00:08:05,135
Trafikmyndigheten kommer att meddela
att det pÄgÄr en sÀkerhetsövning.
104
00:08:05,305 --> 00:08:10,132
Det och vÄr diskretion borde
undvika ett mardrömsscenario.
105
00:08:10,309 --> 00:08:14,354
Om informationen lÀckte ut
att vi Àr pÄ en och samma plats-
106
00:08:14,520 --> 00:08:19,229
-sÄ kan nÄgon utnyttja tillfÀllet
att eliminera vÀrldens elitstyrkor.
107
00:08:20,442 --> 00:08:22,186
NÄgra frÄgor?
108
00:08:23,277 --> 00:08:24,393
Lycka till.
109
00:08:27,823 --> 00:08:30,064
INSTRUKTIONER:
NI ĂR TERRORISTERNA
110
00:08:32,535 --> 00:08:37,160
-Inga dÄliga priser ni erbjuder.
-För att alla ska göra sitt bÀsta.
111
00:08:37,747 --> 00:08:39,823
MÄ bÀsta team vinna.
112
00:09:01,183 --> 00:09:06,260
Detta Àr den tyska bankmannen.
170 stationer pÄ över 144 km.
113
00:09:06,437 --> 00:09:09,106
Det blir svÄrt att tÀcka allt.
114
00:09:09,356 --> 00:09:12,143
-Hur kunde Keller veta?
-Titta inte pÄ mig.
115
00:09:12,317 --> 00:09:17,310
Han mÀrkte aldrig
nÀr jag stoppade tillbaka nyckeln.
116
00:09:17,487 --> 00:09:22,066
Han kör inte med sjyst spel.
Hans killar anvÀnder utomstÄende.
117
00:09:22,241 --> 00:09:25,823
-Keller skulle aldrig bryta reglerna.
-NÄgon i hans team gör det.
118
00:09:25,994 --> 00:09:31,865
Ska ni anklaga tyskarna
mÄste ni veta att det Àr sant.
119
00:09:32,041 --> 00:09:37,877
Har ni fel sÄ kommer ni att förstöra
hela syftet med vÄrt Ärliga möte.
120
00:09:38,045 --> 00:09:41,711
25 Ärs förtroende och goodwill.
121
00:09:41,882 --> 00:09:46,046
Jag rÄder er att slÀppa det.
Fokusera pÄ uppdraget.
122
00:09:46,219 --> 00:09:50,762
SlÄr vi till redan ikvÀll
sÄ Àr hÀlften av teamen oförberedda.
123
00:09:51,306 --> 00:09:53,097
Rumsservice.
124
00:10:02,982 --> 00:10:04,097
God dag.
125
00:10:04,275 --> 00:10:09,352
Detta Àr nya tygprover
frÄn vÄr textilfabrik i Kina.
126
00:10:09,529 --> 00:10:14,154
-Hur mÄnga leverantörer har ni?
-Fem stycken.
127
00:10:14,324 --> 00:10:18,571
Jag har likvÀrdiga produkter
till bÀttre priser.
128
00:10:18,745 --> 00:10:21,698
-Visa mig priserna.
-Tack,
129
00:10:21,872 --> 00:10:27,459
Ni anvÀnder rosa i er kollektion.
Den hÀr Àr mycket likvÀrdig.
130
00:10:37,802 --> 00:10:41,253
Först mÄste vi lokalisera mÄlet.
131
00:10:44,223 --> 00:10:49,300
Alla tÄgen gÄr via centralstationen.
Han mÄste komma dit förr eller senare.
132
00:10:49,478 --> 00:10:52,929
Vi tÀcker hela stationen
och slutför uppdraget.
133
00:10:53,105 --> 00:10:56,059
Vi anvÀnder kapningen
som skenmanöver.
134
00:10:56,233 --> 00:11:01,571
Problemet Àr att hÄlla
tunnelbanetÄget i 30 minuter.
135
00:11:01,737 --> 00:11:03,896
Stanna tÄget inuti tunneln.
136
00:11:04,073 --> 00:11:08,734
AnvÀnd nödbromsen. rökbomb...
Det Àr bara att vÀlja.
137
00:11:08,910 --> 00:11:12,408
Det finns ett annat alternativ.
Kontrollrummen.
138
00:11:12,579 --> 00:11:15,782
Ja. men dÀr finns det sÀkerhetsvakter.
139
00:11:15,957 --> 00:11:19,705
Det verkar bara vara tre kontrollrum.
140
00:11:19,877 --> 00:11:24,538
Det Àr nog bara en kamera
och en kontrollant i varje rum.
141
00:11:24,714 --> 00:11:29,921
-DÄ Àr det ett enmansjobb.
-Vi behöver inte ens vara pÄ tÄget.
142
00:11:30,093 --> 00:11:33,296
Ett av teamen stormar tÄget.
men vi Àr inte dÀr.
143
00:11:33,471 --> 00:11:37,136
Om vi var riktiga terrorister
kunde vi göra stor skada.
144
00:11:37,641 --> 00:11:40,310
SpÄra ur tÄg
och stÀnga ner stationer.
145
00:11:40,477 --> 00:11:45,470
Vi Àr riktiga terrorister
till 21.00 imorgon.
146
00:11:45,647 --> 00:11:48,684
-Hur vill du göra?
-En kille tar bankmannen.
147
00:11:49,234 --> 00:11:53,978
-Och resten kapningen?
-Nej, alla jobbar sjÀlvstÀndigt.
148
00:11:54,279 --> 00:11:58,739
Om en av oss misslyckas
fÄr nÀsta försöka nÄ kontrollrummet.
149
00:12:06,581 --> 00:12:09,119
Tyskarna skyr inga medel.
150
00:12:09,333 --> 00:12:13,248
De tÀnker i samma banor som vi.
151
00:12:15,213 --> 00:12:18,214
Kan du inte göra ett undantag?
152
00:12:18,382 --> 00:12:24,752
Nej. men du kan fÄ en plats
pÄ nÀsta flyg imorgon klockan fyra.
153
00:12:25,554 --> 00:12:27,049
Kim?
154
00:12:28,307 --> 00:12:31,723
-Jag tyckte vÀl att det var du.
-Ethan?
155
00:12:31,893 --> 00:12:35,095
Herregud. jag kan inte tro
att det Àr sant.
156
00:12:35,562 --> 00:12:39,144
-Vad gör du hÀr?
-De har tappat bort mitt baggage.
157
00:12:39,315 --> 00:12:42,732
-Jag missade flyget till Wichita.
-Du kan Äka med mig.
158
00:12:42,902 --> 00:12:47,563
-Vad menar du?
-Mitt flygplan Àr hÀr.
159
00:12:47,739 --> 00:12:50,313
Hur du ett eget flygplan?
160
00:12:50,866 --> 00:12:54,448
-Ethan. piloten Àr klar.
-Vi blir en passagerare till.
161
00:12:54,619 --> 00:12:56,861
Bruce Smith Àr
vice VD pÄ mitt företag.
162
00:12:57,080 --> 00:13:00,827
-Detta Àr Kim Harrington.
-Kim Brown.
163
00:13:00,999 --> 00:13:03,241
Ăr ni gamla vĂ€nner?
164
00:13:05,461 --> 00:13:09,458
-Du kan vÀl snacka med piloten?
-Visst.
165
00:13:10,382 --> 00:13:13,584
Det var trevligt att trÀffa dig. Kim.
166
00:13:16,762 --> 00:13:17,924
Kom nu.
167
00:13:27,812 --> 00:13:33,600
Jag visste inte att ditt mjukvaru-
företag var sÄ hÀr framgÄngsrikt.
168
00:13:33,776 --> 00:13:37,441
Jag kan inte klaga.
Allt har varit bra utom skilsmÀssan.
169
00:13:37,612 --> 00:13:39,771
Du kan kÀnna dig stolt.
170
00:13:43,075 --> 00:13:45,483
Ăr Bob Brown kvar i armĂ©n?
171
00:13:45,660 --> 00:13:48,412
Han jobbar med logistik
pÄ Fort Griffith.
172
00:13:48,579 --> 00:13:52,706
-Jag trodde han ville ha mer fart.
-Han gillar sitt jobb.
173
00:13:52,874 --> 00:13:54,784
Han kan skatta sig lycklig.
174
00:13:56,961 --> 00:14:01,374
-Vad ska du göra i Wichita?
-SÀlja reklamtid för vÄr radiostation.
175
00:14:01,548 --> 00:14:07,170
-Vi behöver intÀkter för 300000...
-Vi har ett problem. Ethan.
176
00:14:07,344 --> 00:14:10,760
Bridgecom har erbjudit
Prelada 450 miljoner.
177
00:14:10,972 --> 00:14:13,546
-FÄr han stanna som ordförande?
-Nej.
178
00:14:14,975 --> 00:14:18,308
-Hur mycket tid har vi?
-TvÄ timmar.
179
00:14:18,478 --> 00:14:21,764
-Var Àr Prelada nu?
-PĂ„ sin ranch i Garland.
180
00:14:22,314 --> 00:14:26,442
Vi flyger raka vÀgen till Dallas
och stÀmmer möte med Prelada.
181
00:14:27,277 --> 00:14:31,440
FörlÄt. jag hoppas konferensen
i Wichita inte var allt för viktig.
182
00:14:31,613 --> 00:14:33,274
Jag ska gottgöra dig det.
183
00:14:33,448 --> 00:14:37,196
-Vad kostade reklamtiden?
-300000 dollar.
184
00:14:37,368 --> 00:14:40,452
Avgjort.
McNeil Microsystems Àr er nya kund.
185
00:14:41,580 --> 00:14:44,284
-Du behöver inte göra det.
-JodÄ.
186
00:14:44,457 --> 00:14:49,367
Och vad sÀger du om att stanna
som min gÀst över helgen?
187
00:14:50,420 --> 00:14:54,086
-Bob Àr ocksÄ vÀlkommen.
-Nej, nej. han arbetar.
188
00:14:54,257 --> 00:14:56,048
Det var ju synd.
189
00:14:56,967 --> 00:15:02,755
-Jag mÄste hitta mitt baggage.
-Det ordnar jag med.
190
00:15:03,305 --> 00:15:06,425
Vad sÀger du?
Det var sÄ lÀnge sen vi sÄgs.
191
00:15:08,685 --> 00:15:10,310
Okej!
192
00:15:10,895 --> 00:15:13,385
-Varför inte?
-Fint.
193
00:15:42,462 --> 00:15:44,834
Snake Doc gÄr in.
194
00:15:53,471 --> 00:15:55,795
Bankmannen syns inte till.
195
00:16:00,977 --> 00:16:04,891
Snake Doc. jag Àr upptÀckt.
GSG-9 kommer 50 m efter dig.
196
00:16:05,063 --> 00:16:06,688
Uppfattat.
197
00:16:32,126 --> 00:16:36,290
Jag ser mÄlet.
Han tar östra ingÄngen.
198
00:16:36,797 --> 00:16:39,418
Jag följer efter honom.
199
00:17:00,774 --> 00:17:04,475
Jag Àr upptÀckt.
Betty Blue. mÄlet kommer mot dig.
200
00:17:06,529 --> 00:17:07,608
Hej-
201
00:17:10,157 --> 00:17:13,158
Jag har fÄtt veta
att tyskarna Àr terroristerna.
202
00:17:24,126 --> 00:17:28,337
Jag ser mÄlet.
Jag upprepar. jag ser mÄlet.
203
00:17:34,510 --> 00:17:36,633
Han reser söderut pÄ U-3.
204
00:17:38,972 --> 00:17:41,925
Ska jag agera om tillfÀlle ges?
205
00:17:42,683 --> 00:17:46,099
Om tillfÀllet uppstÄr.
ta det. Betty Blue.
206
00:18:03,241 --> 00:18:08,199
Snake Doc agerar lockfÄgel.
Du tar över. Hammerhead.
207
00:18:08,870 --> 00:18:11,112
Uppfattat. Snake Doc.
208
00:18:26,593 --> 00:18:31,670
Prelada kommer till ditt kontor.
Vi borde höja vÄrt anbud.
209
00:18:31,847 --> 00:18:36,473
-Pratar ni om Dean Prelada?
-Ja, jag vill köpa hans företag.
210
00:18:36,643 --> 00:18:39,893
Jag lÀste nyss en artikel
av hans fru i Forbes.
211
00:18:40,062 --> 00:18:42,435
Ethan. vi borde prata om anbudet.
212
00:18:42,606 --> 00:18:46,816
-VĂ€nta. Vad handlade artikeln om?
-Deras Àktenskap.
213
00:18:46,984 --> 00:18:50,566
Hon Àlskar
sin makes lojalitet framför allt.
214
00:18:50,737 --> 00:18:54,070
-Om det nu Àr sant.
-Hans anstÀllda Àr trogna.
215
00:18:54,240 --> 00:18:57,526
Tre generationer av en familj
arbetar för honom.
216
00:18:57,701 --> 00:18:59,990
-Hörde du det?
-Prelada Àr hyvens.
217
00:19:00,161 --> 00:19:05,499
-Men han Àr lika girig som alla andra.
-Han vill inte lÀmna företaget.
218
00:19:05,666 --> 00:19:10,126
Det vore illojalt mot de anstÀllda.
Eller hur. Kim?
219
00:19:10,295 --> 00:19:13,129
-Jag skulle tro det.
-LĂ€gg av. Ethan.
220
00:19:13,297 --> 00:19:17,211
Vi erbjuder 400 miljoner
och Prelada fÄr stanna.
221
00:19:18,384 --> 00:19:20,424
Jag meddelar styrelsen.
222
00:19:21,011 --> 00:19:22,719
SlÄ dig ner.
223
00:19:24,264 --> 00:19:27,217
-Tack.
-För vadÄ?
224
00:19:28,226 --> 00:19:30,681
För att du Àr en frisk flÀkt.
225
00:19:31,270 --> 00:19:36,393
Ibland kan kunniga personer
glömma den mÀnskliga faktorn.
226
00:19:36,899 --> 00:19:40,565
-Du ville ju bli ekonom.
-Det var lÀnge sen.
227
00:19:40,736 --> 00:19:45,195
-Innan du flyttade till Kalifornien.
-Och du dumpade mig för Bob.
228
00:19:45,364 --> 00:19:48,780
-Du var borta 1.5 Är.
-Jag retas bara med dig.
229
00:19:49,326 --> 00:19:50,654
Det var lÀnge sen.
230
00:19:52,703 --> 00:19:55,989
Att du inte har tagit
affÀrsvÀrlden med storm Àn.
231
00:19:56,165 --> 00:20:01,241
Jag har inte gÄtt ut college Àn.
Det kom annat emellan.
232
00:20:01,419 --> 00:20:05,036
Vi har flyttat runt i hela landet
och fÄtt barn.
233
00:20:05,213 --> 00:20:09,080
Jag har börjat plugga igen.
Jag tar examen till vÄren.
234
00:20:10,968 --> 00:20:14,301
NĂ€r du tar examen
borde du börja jobba för mig.
235
00:20:15,513 --> 00:20:18,383
Du har mycket
att erbjuda vÄrt företag.
236
00:20:20,934 --> 00:20:22,560
TÀnk pÄ saken.
237
00:21:00,883 --> 00:21:04,216
Detta Àr Hammerhead.
Jag nÀrmar mig mÄlet.
238
00:21:08,264 --> 00:21:10,055
En kamera pÄ utsidan.
239
00:21:18,814 --> 00:21:20,272
Hammerhead. avvakta.
240
00:21:27,738 --> 00:21:33,775
-LĂ€gesrapport, Betty Blue?
-Jag Àr pÄ Merkenstrasse.
241
00:21:35,077 --> 00:21:37,485
MÄlet gÄr in i en grÀnd.
242
00:21:45,877 --> 00:21:50,290
Jag ser inte mÄlet lÀngre.
Jag upprepar. jag ser inte...
243
00:21:52,007 --> 00:21:54,047
Kom in. Betty Blue.
244
00:21:58,095 --> 00:22:02,223
-Betty Blue?
-Jag Àr trÀffad.
245
00:22:03,683 --> 00:22:07,810
-Upprepa, Betty Blue.
-En riktig kula. Jag blöder.
246
00:22:14,225 --> 00:22:19,467
HÄlspetskula. 9 mm. Luger.
Standard för tyska armén.
247
00:22:19,646 --> 00:22:22,683
Det mÄste ha varit Hans.
Nybörjaren i GSG-9.
248
00:22:22,898 --> 00:22:26,231
Han ville ge igen
för att jag spöade honom i matchen.
249
00:22:26,401 --> 00:22:29,438
Han kanske skuggade dig
sedan tunnelbanan.
250
00:22:29,612 --> 00:22:31,652
-SÄg du honom?
-Nej.
251
00:22:31,822 --> 00:22:35,737
Han har varit ute efter mig
sen jag slog honom i mÄlskytte.
252
00:22:36,201 --> 00:22:40,993
-Tyskarna vann ju den övningen.
-Hans har nÄgra skruvar lösa.
253
00:22:41,163 --> 00:22:44,947
-Ăr det dags att snacka med Keller?
-Absolut.
254
00:22:45,124 --> 00:22:47,959
-Men inte utan bevis.
-Vad för slags bevis?
255
00:22:48,127 --> 00:22:50,914
Vi mÄste fÄ tag i Hans.
Gillra en fÀlla.
256
00:22:51,880 --> 00:22:54,881
-Men övningen. dÄ?
-Glöm det.
257
00:22:55,800 --> 00:22:57,756
Det Àr ingen övning lÀngre.
258
00:22:57,926 --> 00:22:59,634
Vila ut dig nu.
259
00:22:59,803 --> 00:23:01,428
Mack.
260
00:23:09,310 --> 00:23:11,849
-Vad kostade det?
-500 euro.
261
00:23:12,021 --> 00:23:14,642
Och en flaska fransk konjak.
262
00:23:14,815 --> 00:23:18,599
-Vi har skÄpbilen i 30 minuter.
-Bra jobbat.
263
00:23:21,278 --> 00:23:25,939
-TĂ€nk om Hans inte dyker upp?
-Han vill hindra oss frÄn att vinna.
264
00:24:04,771 --> 00:24:06,847
Sakta. lÄt honom se dig.
265
00:24:09,108 --> 00:24:11,350
Den hÀr vÀgen. herr Strollen.
266
00:24:12,319 --> 00:24:13,731
Ta Skydd!
267
00:24:27,498 --> 00:24:29,075
Rumsservicekillen.
268
00:24:50,600 --> 00:24:55,344
-Bor du hÀr?
-PÄ helgerna. Jag Àr lyckligt lottad.
269
00:25:15,953 --> 00:25:20,117
SĂ„ vackert. Ethan.
270
00:25:20,290 --> 00:25:24,121
Jag kan inte ta Ät mig Àran.
men jag ska hÀlsa min inredare.
271
00:25:24,293 --> 00:25:26,452
Jag ska visa dig ditt rum.
272
00:25:29,548 --> 00:25:31,588
Ditt baggage Àr kvar hemma.
273
00:25:31,758 --> 00:25:35,672
Min assistent har köpt lite Ät dig.
Det borde passa.
274
00:25:35,844 --> 00:25:39,889
-SÀg till om du behöver nÄgot.
-Okej.
275
00:25:40,515 --> 00:25:43,219
Jag mÄste jobba.
Middag om en timma?
276
00:26:09,496 --> 00:26:12,165
Ingen hÀr klandrar dig.
277
00:26:12,332 --> 00:26:15,867
Vi vet att du Àr en duktig student.
278
00:26:16,585 --> 00:26:20,001
Men du har tagit dig vatten
över huvudet.
279
00:26:20,171 --> 00:26:25,414
BerÀtta vem du arbetar för
sÄ slÀpper vi dig. Andreas.
280
00:26:25,592 --> 00:26:30,550
Han sa att det var en lek.
Ingen skulle skadas.
281
00:26:30,721 --> 00:26:34,636
Han sa att han och
hans kamrater gör det varje Är.
282
00:26:34,808 --> 00:26:37,263
Vem sa det? Heter han Hans?
283
00:26:38,311 --> 00:26:40,268
Han heter Ferret.
284
00:26:40,438 --> 00:26:44,388
Efternamnet fick jag aldrig.
Han sa att han var frÄn Syrien.
285
00:26:44,566 --> 00:26:46,974
-Var trÀffades ni?
-Utanför hotellet.
286
00:26:47,151 --> 00:26:52,572
Han gav mig 8000 euro
för att plantera mikrofonen i ert rum.
287
00:26:52,739 --> 00:26:58,160
Sedan skulle jag hindra er frÄn
att kidnappa en man med portfölj.
288
00:26:58,327 --> 00:27:03,534
-Han gav mig en pistol med lösa skott.
-Det var inga lösa skott. grabben.
289
00:27:03,706 --> 00:27:05,497
Vad mer?
290
00:27:06,792 --> 00:27:11,453
Han stÀllde en massa frÄgor
om tunnelbanan.
291
00:27:11,629 --> 00:27:13,705
Tunnelbanan.
292
00:27:15,466 --> 00:27:20,922
-IngÄr han i en terroristcell?
-Jag tror inte det.
293
00:27:21,095 --> 00:27:24,547
Han Àr en rÀdd grabb
som fick betalt att göra det.
294
00:27:24,723 --> 00:27:30,262
-Hur kÀnner de till övningen?
-SÀkerheten Àr inte alltid den bÀsta.
295
00:27:30,436 --> 00:27:33,010
Vi har uppdagat ett stort problem.
296
00:27:33,772 --> 00:27:36,145
Terrorister med intresse
för tunnelbanan.
297
00:27:36,316 --> 00:27:42,021
Det Àr vÀrre Àn sÄ.
Kyparen planterade en dold mikrofon.
298
00:27:42,195 --> 00:27:47,189
NÄgon har hört hur man utför
det perfekta terroristattentatet.
299
00:27:47,825 --> 00:27:52,201
Vi stÄr inför ett verkligt hot
av nÄgon som vet att vi Àr hÀr.
300
00:27:52,370 --> 00:27:55,371
Mardrömsscenariot
hÄller pÄ att bli verklighet.
301
00:28:00,251 --> 00:28:03,537
-Vad vacker du Àr.
-Tack.
302
00:28:03,712 --> 00:28:06,465
Jag tÀnkte vi kunde Àta hÀr hemma.
303
00:28:06,631 --> 00:28:11,008
-Jag vill bara klargöra nÄgot. Ethan.
-Pappa?
304
00:28:11,177 --> 00:28:14,296
Hej. kompis.
Du ska sova nu.
305
00:28:14,471 --> 00:28:18,516
Detta Àr min son. Jake.
Jag har honom över helgen.
306
00:28:18,683 --> 00:28:20,758
-Vem Àr du?
-Hon heter Kim.
307
00:28:20,935 --> 00:28:22,346
Hon Àr en god vÀn.
308
00:28:23,020 --> 00:28:24,680
Hej. Jake.
309
00:28:24,979 --> 00:28:26,889
Kan du lÀsa en saga för mig?
310
00:28:31,026 --> 00:28:32,852
Det Àr Ethan.
311
00:28:33,987 --> 00:28:36,774
-Ăr du pappas nya flickvĂ€n?
-Nej.
312
00:28:37,406 --> 00:28:39,731
Nej. jag Àr en vanlig vÀn.
313
00:28:39,908 --> 00:28:44,818
Han har mÄnga flickvÀnner.
De Àr sötare Àn du.
314
00:28:45,246 --> 00:28:49,540
-De Àr sÀkert jÀttevackra.
-Ja, för pappa Àr rik.
315
00:28:49,708 --> 00:28:53,206
-Men de bara gnÀller.
-Gör de?
316
00:28:54,003 --> 00:28:56,411
De blir arga
för att pappa jobbar jÀmt.
317
00:28:57,714 --> 00:29:02,458
-UmgÄs du mycket med din pappa?
-Det gör ingen. sÀger mamma.
318
00:29:02,635 --> 00:29:06,679
SÄ det gör inget.
Du kommer inte heller att fÄ det.
319
00:29:07,680 --> 00:29:12,722
Vet du vad. kompis?
Maria kan en bra godnattsaga.
320
00:29:12,893 --> 00:29:14,600
Jag Àr snart tillbaka.
321
00:29:21,024 --> 00:29:24,559
Hela tunnelbanesystemet
har tre kontrollrum.
322
00:29:24,736 --> 00:29:28,401
Vi tÀnkte kapa ett tunnelbanetÄg
frÄn ett av dem.
323
00:29:28,572 --> 00:29:31,276
-Vilket rum?
-Det pĂ„ LĂŒbecker Strasse.
324
00:29:31,449 --> 00:29:33,857
-Varför det?
-Kameran Àr trasig.
325
00:29:34,035 --> 00:29:36,905
-Hur vet du det?
-Jag hade sönder den.
326
00:29:37,996 --> 00:29:41,163
Detta Àr mannen vi söker.
327
00:29:41,332 --> 00:29:44,950
Mellan 20 och 30 Är.
180 cm lÄng. olivfÀrgad hy.
328
00:29:45,169 --> 00:29:50,458
-TyvÀrr har vi ingen bÀttre bild.
-Han Àr som ett spöke.
329
00:29:50,631 --> 00:29:53,086
Bilden Àr oanvÀndbar.
330
00:29:53,258 --> 00:29:58,335
Han har en tatuering pÄ högerarmen.
Det ser ut som en reptilsvans.
331
00:29:58,513 --> 00:30:00,968
Hur vet ni att han Àr ensam?
332
00:30:01,890 --> 00:30:04,844
-Det gör vi inte.
-Det Àr enda ledtrÄden vi har.
333
00:30:05,018 --> 00:30:11,019
Ăvervakningskameran Ă€r trasig och
dörren till kontrollrummet upplÄst.
334
00:30:11,189 --> 00:30:16,349
Det Àr ett gyllene tillfÀlle
för en terrorist att sno vÄr plan.
335
00:30:16,527 --> 00:30:21,604
Han kan bara kapa ett tÄg.
Vi kanske överreagerar?
336
00:30:21,781 --> 00:30:27,451
Nej. han kan fÄ ett tÄg att spÄra ur
eller slÀcka ner en hel station-
337
00:30:27,619 --> 00:30:29,743
-och slÀppa ut ett dödligt gift.
338
00:30:29,913 --> 00:30:32,617
Vi fÄr utgÄ frÄn det vÀrsta.
339
00:30:32,790 --> 00:30:37,203
Han borde bÀra pÄ en stor vÀska
eller ha en stor rock pÄ sig.
340
00:30:37,377 --> 00:30:41,706
VÄrt team kommer att leda
insatsen pĂ„ LĂŒbecker Strasse.
341
00:30:41,881 --> 00:30:44,751
Vi tÀcker övriga stationer
och kontrollrum.
342
00:30:44,925 --> 00:30:48,922
-Vi Àr er förstÀrkning.
-Varför har han inte agerat Àn?
343
00:30:49,095 --> 00:30:53,222
Han vÀntar pÄ att vi ska samlas
pÄ ett och samma stÀlle.
344
00:30:53,390 --> 00:30:55,679
Det Àr ju mardrömsscenariot.
345
00:30:55,850 --> 00:31:00,014
Vi kan inte bara sitta hÀr
och vÀnta ut terroristattacken.
346
00:31:01,271 --> 00:31:03,679
Det var allt. Nu kör vi igÄng.
347
00:31:09,820 --> 00:31:12,275
HÀnder det nÄgot. Dirt Diver?
348
00:31:14,031 --> 00:31:15,490
Svar nej. Hos dig?
349
00:31:15,908 --> 00:31:17,652
HÀr Àr det lugnt.
350
00:31:23,747 --> 00:31:25,408
Potentiellt mÄl.
351
00:31:31,253 --> 00:31:33,044
Jag följer efter.
352
00:31:43,138 --> 00:31:45,759
Jag har en möjlig misstÀnkt.
353
00:31:51,770 --> 00:31:55,352
MÄlet flyr mot östra ingÄngen.
Han har stickad mössa.
354
00:32:07,115 --> 00:32:08,990
Ingen tatuering.
355
00:32:09,159 --> 00:32:11,115
Bara klÀder.
356
00:32:11,661 --> 00:32:16,322
-Vad Àr det dÀr?
-En kvinnas plÄnbok. Troligen stulen.
357
00:32:16,915 --> 00:32:21,410
Snake Doc. detta Àr Dirt Diver.
MÄlet Àr inte identifierat.
358
00:32:22,419 --> 00:32:24,910
Jag har inte mÄlet.
359
00:32:26,005 --> 00:32:28,959
Hur kunde Bob Brown
sno dig frÄn mig?
360
00:32:31,218 --> 00:32:33,543
-Vill du verkligen veta?
-Ja.
361
00:32:33,720 --> 00:32:35,546
Med en kylare.
362
00:32:35,722 --> 00:32:41,723
Bob lagade min bil Ät mig.
Du var tusentals kilometer bort.
363
00:32:41,893 --> 00:32:44,432
SĂ„ du kom undan tack vare en kylare.
364
00:32:46,188 --> 00:32:47,647
Det verkar inte rÀtt.
365
00:32:57,614 --> 00:33:01,066
Potentiellt mÄl med orange ryggsÀck.
366
00:33:14,711 --> 00:33:16,372
Jag följer efter.
367
00:33:20,382 --> 00:33:23,134
-Ska jag hjÀlpa honom?
-Inte Àn.
368
00:33:23,301 --> 00:33:26,504
HÄll ögonen öppna
för andra tÀnkbara mÄl.
369
00:34:13,800 --> 00:34:19,221
Detta Àr Cool Breeze.
Jag har inte mÄlet.
370
00:34:19,388 --> 00:34:21,926
RyggsÀcken Àr full av konstböcker.
371
00:34:31,439 --> 00:34:35,021
MÄlet identifierat.
Han Àr pÄ vÀg mot tÄget.
372
00:34:37,652 --> 00:34:41,437
Uppfattat. Snake Doc.
Alla team till LĂŒbecker Strasse.
373
00:34:41,614 --> 00:34:43,524
Alla team till förstÀrkning.
374
00:34:43,699 --> 00:34:45,324
Se UPP-
375
00:34:55,959 --> 00:34:59,457
Detta Àr Snake Doc.
Avbryt all förstÀrkning.
376
00:34:59,628 --> 00:35:01,620
Han försöker lura in oss.
377
00:35:01,797 --> 00:35:05,544
-Upprepa, Snake Doc.
-Vi tar hand om det sjÀlva.
378
00:35:05,716 --> 00:35:08,670
-Klarar ni det?
-Vi mÄste. HÄll er borta.
379
00:35:08,844 --> 00:35:10,754
Jag dirigerar om tÄgen.
380
00:35:11,304 --> 00:35:13,510
Evakuera stationen.
381
00:35:17,476 --> 00:35:19,599
Lystring! Lystring!
382
00:35:19,769 --> 00:35:25,890
Jag kommer frÄn Trafikmyndigheten.
Stationen stÀngs för sÀkerhetsövning.
383
00:35:28,985 --> 00:35:30,693
LĂ€mna stationen.
384
00:36:53,803 --> 00:36:57,551
TÄget kör alldeles för snabbt.
Vi kommer att spÄra ur.
385
00:37:25,537 --> 00:37:26,652
HallÄ!
386
00:37:26,829 --> 00:37:29,913
-Vad Àr det som pÄgÄr?
-Han kan inte stanna tÄget.
387
00:37:38,338 --> 00:37:40,544
Det Àr ingen fara.
388
00:38:16,077 --> 00:38:17,572
Var Àr nyckeln?
389
00:38:17,745 --> 00:38:21,078
Och du trodde inte
att turkarna var redo.
390
00:38:22,082 --> 00:38:23,742
Turkarna?
391
00:39:14,707 --> 00:39:17,826
God morgon.
En vÀn hemma har ringt mig.
392
00:39:19,795 --> 00:39:24,456
SĂ„... Jag skulle vilja
be dig om en tjÀnst.
393
00:39:25,090 --> 00:39:30,713
Min vÀn Jeremy har varit med
om en allvarlig olycka.
394
00:39:30,887 --> 00:39:34,671
Han behöver Äka till
ett brÀnnskadecenter i Cleveland.
395
00:39:34,848 --> 00:39:38,549
Jag undrar om du skulle
kunna flyga honom dit?
396
00:39:39,227 --> 00:39:43,473
-Skulle du kunna skicka ditt plan?
-FörlÄt. Vad sa du?
397
00:39:43,647 --> 00:39:49,767
Jag undrar om du kan flyga
min vÀn till ett sjukhus i Cleveland.
398
00:39:50,236 --> 00:39:55,229
Jag trodde aldrig att du skulle
vara intresserad av mina pengar.
399
00:39:55,406 --> 00:40:01,159
Jag skulle gÀrna hjÀlpa dig.
men folk ber mig stÀndigt om tjÀnster.
400
00:40:01,661 --> 00:40:05,362
Om jag sÀger ja till dig
sÄ blir tio andra förbannade.
401
00:40:08,292 --> 00:40:10,083
Jag förstÄr.
402
00:40:10,418 --> 00:40:13,502
FörlÄt. jag Àr pÄ dÄligt humör.
403
00:40:13,671 --> 00:40:15,213
Vad Àr det?
404
00:40:16,965 --> 00:40:21,793
AffÀren med Dean Prelada gÄr i stöpet.
Han tÀnker ta det andra anbudet.
405
00:40:21,969 --> 00:40:24,543
Jag beklagar verkligen.
406
00:40:25,138 --> 00:40:27,712
-Det kanske Àr mitt fel.
-Var inte löjlig.
407
00:40:27,891 --> 00:40:30,465
Jag vilseledde dig med artikeln.
408
00:40:30,643 --> 00:40:35,268
Du Àr en soldatfru utan utbildning.
Du har inte vilselett mig.
409
00:40:36,022 --> 00:40:38,774
Jag mÄste flyga till ett möte.
410
00:40:38,941 --> 00:40:42,772
Vi flyger hem dig pÄ vÀgen.
Ăr du klar om 20 minuter?
411
00:40:44,195 --> 00:40:45,737
Visst.
412
00:40:51,952 --> 00:40:56,993
-Du bad mig aldrig följa med dig.
-Vad pratar du om?
413
00:40:57,164 --> 00:41:03,201
NĂ€r du flyttade till Kalifornien
bad du inte mig att följa med.
414
00:41:03,377 --> 00:41:09,794
-Jag skulle börja pÄ universitet.
-Du ville inte ha med mig dit.
415
00:41:09,966 --> 00:41:14,509
-Varför tar du upp detta?
-Jag har tÀnkt pÄ varför det tog slut.
416
00:41:14,678 --> 00:41:20,715
Det var inte pÄ grund av Bob.
mig eller nÄgon kylare.
417
00:41:21,183 --> 00:41:25,347
Du hade andra planer
och jag var inte en del av dem.
418
00:41:25,520 --> 00:41:28,189
Vi förbereder för landning, sir.
419
00:41:29,523 --> 00:41:32,726
Jag tÀnker ÀndÄ köpa
reklamtiden pÄ din radiostation.
420
00:41:36,279 --> 00:41:38,817
Det var kul att trÀffa dig.
421
00:41:41,283 --> 00:41:42,908
Detsamma.
422
00:41:45,995 --> 00:41:52,281
Om min ex-pojkvÀn dök upp
med jetplan och miljarder dollar-
423
00:41:52,458 --> 00:41:55,910
-sÄ hade jag nog Ängrat mig.
424
00:41:56,086 --> 00:42:00,416
Ethan flyttade för att börja
ett nytt liv utan mig.
425
00:42:00,590 --> 00:42:05,168
-Han kommer alltid att vara ensam.
-Jag tycker att Bob Àr ett kap.
426
00:42:05,344 --> 00:42:11,429
Bob försöker alltid fÄ allt att funka
och han finns alltid dÀr för mig.
427
00:42:11,599 --> 00:42:14,172
NÀr han Àr hemma vill sÀga.
428
00:42:15,518 --> 00:42:20,595
Men det var bra att trÀffa Ethan.
Han fick mig att minnas nÄgot.
429
00:42:20,773 --> 00:42:23,975
-VadÄ?
-Gamla drömmar.
430
00:42:24,150 --> 00:42:29,689
-Jag tÀnkte bli affÀrskvinna en gÄng.
-Det Àr aldrig för sent.
431
00:42:30,322 --> 00:42:36,241
Jag ska trÀffa en yrkesvÀgledare
och prata om mina möjligheter.
432
00:42:36,410 --> 00:42:38,154
Vad bra.
433
00:42:44,125 --> 00:42:46,959
Major Abaz riskerade
att förlora befÀlet...
434
00:42:47,127 --> 00:42:50,958
-...sÄ han vill hÀvda sig.
-Utan att tÀnka pÄ andra.
435
00:42:51,130 --> 00:42:56,717
Abaz team pratade med en överordnade
förra mÄnaden om hans psykiska hÀlsa.
436
00:42:56,885 --> 00:43:01,214
Det var av hÀnsyn
som jag inte dödade honom.
437
00:43:01,722 --> 00:43:03,299
UrsÀkta mig.
438
00:43:04,808 --> 00:43:06,184
Vad Àr klockan?
439
00:43:07,768 --> 00:43:10,971
-Klockan Àr 20.45.
-Precis i rÀttan tid.
440
00:43:11,146 --> 00:43:13,435
Alla vet vad det betyder.
441
00:43:18,277 --> 00:43:24,646
Jag gratulerar.
Ă
rets vinnare Àr USA.
442
00:43:35,791 --> 00:43:38,199
Er nya kontakt i Teheran.
443
00:43:39,669 --> 00:43:41,460
Det uppskattar vi.
444
00:43:41,629 --> 00:43:45,709
-Vi vill ha trofén ocksÄ.
-Trofén?
445
00:43:45,882 --> 00:43:47,673
Den Àr tyvÀrr inte hÀr.
446
00:43:47,842 --> 00:43:51,175
Ni har haft den i tvÄ Är.
LÀmna över den nu.
447
00:43:56,432 --> 00:43:58,722
Pete Àr lika stilig som alltid.
448
00:44:02,020 --> 00:44:07,227
-Han blir vÄr igen nÀsta Är.
-Försöka kan ni ju.
449
00:44:07,858 --> 00:44:12,484
Det har varit ett nöje. mina herrar.
Vi ses i USA nÀsta Är.
450
00:44:24,352 --> 00:44:25,472
Synk av: TOKiG
37230