All language subtitles for The.Unit.S02E12.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,044
1979 godkÀnde kongressen
bildandet av en specialstyrka-
2
00:00:04,212 --> 00:00:08,837
-som lyder under USA:s president.
3
00:00:09,007 --> 00:00:10,205
Detta har hÀnt:
4
00:00:10,383 --> 00:00:13,004
Vi behöver en chaufför
i Brasilien omedelbart.
5
00:00:13,177 --> 00:00:17,008
Blackthorne ger dig chansen
att resa. se vÀrlden.
6
00:00:19,474 --> 00:00:21,847
-Hur var den dÀr?
-SÄg bra ut.
7
00:00:22,018 --> 00:00:24,556
-Pysen Àr nÀstan redo.
-Det glÀder mig.
8
00:00:24,728 --> 00:00:26,140
VĂ€lkommen till familjen.
9
00:00:27,022 --> 00:00:29,975
Sextusen dollar. schysst.
10
00:00:31,192 --> 00:00:33,944
Raring. jag Àr sÄ stolt.
11
00:00:39,198 --> 00:00:41,986
Statssekreteraren kommer inom kort.
12
00:01:05,678 --> 00:01:07,385
Ăr du Blane?
13
00:01:07,846 --> 00:01:09,637
Jonas Blane. sir.
14
00:01:09,806 --> 00:01:12,890
-Skickade dig till det inre.
-Det Àr okej. sir.
15
00:01:13,058 --> 00:01:15,217
Det hÀr var Vita Husets stÀdskÄp.
16
00:01:15,394 --> 00:01:19,937
Warren Harding tog sin Àlskarinna
Nan Britten hit.
17
00:01:20,106 --> 00:01:22,514
-Trettio Är yngre Àn honom.
-KĂ€nner vingslagen.
18
00:01:22,691 --> 00:01:26,143
Lady Bird lÀt Vita Husets kökspersonal
spÀda ut Lyndon B. Johnsons-
19
00:01:26,319 --> 00:01:27,647
-nattcocktail
20
00:01:27,820 --> 00:01:29,896
SÄ han lÀt bygga
en hemlig bar hÀr.
21
00:01:30,072 --> 00:01:32,824
Kan du visa mig den. Sergeant?
22
00:01:45,376 --> 00:01:47,784
Ja. jag mÄste nog sÀga-
23
00:01:47,961 --> 00:01:51,212
-att den borde vara hÀr.
24
00:01:54,800 --> 00:02:01,004
Du samordnar senator Webbs
humanitÀra Madalubesök nÀsta vecka.
25
00:02:01,180 --> 00:02:06,423
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du kan hĂ„lla
henne sÀker i ett sÄ farligt land?
26
00:02:06,601 --> 00:02:08,262
Ja. det Àr jag.
27
00:02:10,229 --> 00:02:11,806
KĂ€nner du igen honom?
28
00:02:13,148 --> 00:02:16,102
Det Àr Hiro Raja.
Madalus förre regents son.
29
00:02:16,276 --> 00:02:18,850
-Vad kan du sÀga om honom?
-Allt möjligt.
30
00:02:19,028 --> 00:02:20,902
-En drink?
-Tack. Nej.
31
00:02:21,071 --> 00:02:23,526
-Hardings last var yngre kvinnor.
-Min-
32
00:02:23,698 --> 00:02:25,738
-Ă€r ett glas rom
mot kvÀllningen.
33
00:02:25,908 --> 00:02:27,865
SÀker pÄ att du avstÄr?
34
00:02:28,494 --> 00:02:30,617
Ăr det en order. presidenten?
35
00:02:32,038 --> 00:02:33,699
Ja. det Àr det.
36
00:02:35,750 --> 00:02:37,991
-Raja?
-Anser sig vara en general.
37
00:02:38,168 --> 00:02:41,454
Oklart varför. Han pluggade
konsthistoria pÄ Stanford.
38
00:02:41,629 --> 00:02:43,504
Han saknar militÀr erfarenhet.
39
00:02:43,673 --> 00:02:46,246
Och han vill störta regimen-
40
00:02:46,425 --> 00:02:48,584
-som dödade hans pappa. kungen.
41
00:02:49,761 --> 00:02:52,050
Han skickade ett meddelade till mig.
42
00:02:52,221 --> 00:02:54,380
Han har alla bitar
pÄ plats för en kupp.
43
00:02:54,556 --> 00:02:56,134
Behöver bara USA:s stöd.
44
00:02:56,308 --> 00:03:00,435
Det hÀr kan vara
en unik möjlighet för ett regimskifte.
45
00:03:00,603 --> 00:03:04,185
GÄr det fel fÄr den sittande
regeringen veta vÄra avsikter-
46
00:03:04,356 --> 00:03:07,724
-och det kan trycka
hela regionen mot Kina.
47
00:03:07,900 --> 00:03:11,019
-Vad sÀgs?
-Dina rÄdgivare skulle sÀkert...
48
00:03:11,195 --> 00:03:13,069
De har aldrig trÀffat Raja.
49
00:03:13,238 --> 00:03:16,072
Rapporterna bygger
pÄ klasskamraters utsagor.
50
00:03:16,240 --> 00:03:18,150
Folk han inte trÀffat pÄ 15 Är.
51
00:03:18,325 --> 00:03:20,484
NÄgon mÄste leta upp honom.
52
00:03:20,660 --> 00:03:23,448
Se honom i ögonen
och sÀga vad han gÄr för.
53
00:03:23,621 --> 00:03:26,539
Vad Àr hans plan? Funkar den?
54
00:03:26,707 --> 00:03:27,988
Och se pÄ dig.
55
00:03:28,166 --> 00:03:30,657
-Du ska ner dit.
-Du vill att jag lÀmnar-
56
00:03:30,835 --> 00:03:35,544
-senatorns styrka.
hittar Raja och kontaktar dig.
57
00:03:35,714 --> 00:03:37,458
Han skickade den hÀr.
58
00:03:38,091 --> 00:03:39,549
Det hÀr Àr ditt intyg.
59
00:03:39,926 --> 00:03:41,918
-Visar att jag sÀnde dig.
-Sir.
60
00:03:42,094 --> 00:03:45,297
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att ditt lag
kan skydda senatorn utan dig?
61
00:03:45,472 --> 00:03:47,761
-Ja, sir.
-Kommendören fÄr inte veta.
62
00:03:47,932 --> 00:03:50,684
Informera ditt lag minimalt.
Det Àr en order.
63
00:03:50,851 --> 00:03:53,520
-Och Senator Webb?
-Ja. Texasdamen.
64
00:03:53,687 --> 00:03:55,928
-HÄll henne tyglad.
-Sir?
65
00:03:56,105 --> 00:04:00,055
Hon ska leverera mat
och medicin till jordbÀvningsoffer.
66
00:04:00,234 --> 00:04:03,436
Men hon slÄr ner pÄ
alla krigiska impulser.
67
00:04:03,611 --> 00:04:06,980
Hon grÀver upp vad som helst
för att förödmjuka mig.
68
00:04:07,156 --> 00:04:09,730
Kanske försöker
hon kontakta Raja sjÀlv.
69
00:04:09,908 --> 00:04:11,984
HÄll henne pÄ schemat hon fÄtt.
70
00:04:12,160 --> 00:04:14,994
-Ja.
-En till sak.
71
00:04:15,413 --> 00:04:18,200
Mitt jobb Àr inte lÀtt.
72
00:04:19,541 --> 00:04:22,162
Men det Àr lÀttare Àn att skjutas pÄ.
73
00:04:22,335 --> 00:04:24,161
Jag vet vad du och de dina gör.
74
00:04:24,336 --> 00:04:26,460
Jag vet vad ni gör för svensson.
75
00:04:26,630 --> 00:04:29,299
Och jag vill tacka er alla för det.
76
00:04:29,465 --> 00:04:31,256
Herr president.
77
00:04:38,848 --> 00:04:40,592
Madam. Sydostasien
78
00:04:56,320 --> 00:04:57,779
Vackert land.
79
00:04:57,947 --> 00:04:59,025
Ja, frun.
80
00:04:59,198 --> 00:05:02,614
Vackert land. ful regering.
81
00:05:03,993 --> 00:05:05,488
Ur vÀgen.
82
00:05:05,661 --> 00:05:06,823
Han rör sig inte.
83
00:05:06,995 --> 00:05:08,952
Repetera det en gÄng till.
84
00:05:09,122 --> 00:05:11,411
Skydda senatorn med en man mindre.
85
00:05:11,582 --> 00:05:15,034
Distrahera sÀkerhetstrupperna
för att dölja frÄnvaron.
86
00:05:15,210 --> 00:05:16,918
Gör vad som krÀvs.
87
00:05:17,087 --> 00:05:19,495
Du vill inte sÀga vart du ska?
88
00:05:19,672 --> 00:05:22,376
NÄgon flyktplan
om du hamnar i hetluften?
89
00:05:22,550 --> 00:05:25,218
HÄll bara senatorn pÄ hennes hotell.
90
00:05:25,385 --> 00:05:27,793
Jag ska vara
sÄ övertygande som möjligt.
91
00:05:27,971 --> 00:05:30,212
GÄr det inte
slÄr jag henne i skallen.
92
00:05:30,890 --> 00:05:32,431
HÄll henne bara sÀker.
93
00:05:32,599 --> 00:05:33,975
Sergeant.
94
00:05:58,453 --> 00:06:02,783
-PremiÀrminister Huang.
-Fru senator. vÀlkommen till Madalu.
95
00:06:04,875 --> 00:06:06,915
Mr Michael. min sÀkerhetschef-
96
00:06:07,794 --> 00:06:10,119
-ska garantera en trevlig resa.
97
00:06:10,296 --> 00:06:12,122
AngenÀmt.
Tack för att ni kom.
98
00:06:12,298 --> 00:06:15,749
-Det Àr en Àra att ha er hÀr.
-Nöjet Àr mitt.
99
00:06:21,347 --> 00:06:23,837
För senatorn.
100
00:06:25,350 --> 00:06:26,927
FortsÀtt.
101
00:06:27,351 --> 00:06:30,435
Ă
h. tack. Tack sÄ mycket.
102
00:06:32,522 --> 00:06:33,934
Sir.
103
00:06:34,107 --> 00:06:35,565
Ta de hÀr.
104
00:06:36,609 --> 00:06:38,435
Med bagaget.
105
00:06:52,955 --> 00:06:54,497
Tack.
106
00:07:03,130 --> 00:07:05,122
Rummet Àr inte buggat. vi har kollat.
107
00:07:05,298 --> 00:07:09,343
Vi viftar med trollstaven
igen nÀr ni Àter frukost.
108
00:07:09,677 --> 00:07:11,219
Ă
h. vilka exotiska blommor.
109
00:07:11,387 --> 00:07:13,676
-Sannerligen.
-Var Àr kortet?
110
00:07:13,847 --> 00:07:17,263
-Frun?
-Kortet som kom med blommorna.
111
00:07:17,433 --> 00:07:18,679
Det vet jag inte.
112
00:07:19,810 --> 00:07:23,558
Det vore ett grovt diplomatisk
felsteg om deras regering-
113
00:07:23,730 --> 00:07:25,936
-konfiskerade privata meddelanden.
114
00:07:26,107 --> 00:07:28,894
AlltsÄ Àr du brottslingen.
115
00:07:30,152 --> 00:07:32,061
MÄste du muddra dig sjÀlv?
116
00:07:32,237 --> 00:07:36,696
Eller hoppas du att jag gör det?
117
00:07:39,784 --> 00:07:41,030
Mr Green.
118
00:07:41,202 --> 00:07:43,871
General Rajas
anhÀngare vill tala med mig.
119
00:07:44,038 --> 00:07:47,536
SÄ du följer mig
till en restaurang i eftermiddag.
120
00:07:48,083 --> 00:07:49,577
Frun.
121
00:07:49,751 --> 00:07:52,159
Du kan inte lÀmna hotellet
förrÀn i morgon.
122
00:07:52,336 --> 00:07:55,124
Enligt vem? Pygmédiktatorn?
123
00:07:55,297 --> 00:07:57,088
Vi har en chans pÄ demokrati.
124
00:07:57,257 --> 00:08:01,586
Demokrati. som trots dagens Äsikter.
fortfarande Àr en bra idé.
125
00:08:01,760 --> 00:08:03,337
Du tar mig dit idag.
126
00:08:03,512 --> 00:08:05,256
Jag kan inte skydda dig.
127
00:08:05,430 --> 00:08:07,221
Jag mÄste tala med general Raja.
128
00:08:07,390 --> 00:08:08,801
LÀget Àr detsamma.
129
00:08:09,350 --> 00:08:12,469
-En man med Äsikter.
-Det kan vara en fÀlla.
130
00:08:12,644 --> 00:08:14,435
-Av?
-Rajas styrkor.
131
00:08:14,604 --> 00:08:17,771
-Eller vem som helst.
-Varför skulle de vilja det?
132
00:08:17,940 --> 00:08:19,850
Dör du. gör regeringen bort sig.
133
00:08:20,025 --> 00:08:24,603
Du kanske borde
lÀmna politiken Ät mig. soldat.
134
00:08:25,279 --> 00:08:27,652
Ja, Frun. Jag Àr soldat.
135
00:08:27,823 --> 00:08:29,732
MÄlet Àr att hÄlla dig vid liv.
136
00:08:31,909 --> 00:08:33,534
SĂ€kerhetspersonal?
137
00:08:33,702 --> 00:08:36,821
PremiÀrministerns sÀkerhetschef.
Vad kan jag göra. senatorn?
138
00:08:36,997 --> 00:08:39,203
Jag reser in i staden i eftermiddag.
139
00:08:39,374 --> 00:08:43,288
-Oplanerad resa?
-Det stÀmmer.
140
00:08:43,460 --> 00:08:45,584
Dessa mÀn garanterar min trygghet.
141
00:08:45,754 --> 00:08:48,672
Jag Àr deras goda fe vid löningsdags.
142
00:08:48,839 --> 00:08:52,967
De ÄtergÀldar tjÀnsten
genom att se till att jag klarar mig.
143
00:08:53,135 --> 00:08:57,179
Jag förvÀntar mig
bara att lÀmnas i fred.
144
00:08:57,346 --> 00:08:58,674
Ăr det ett problem?
145
00:08:59,181 --> 00:09:01,506
Givetvis inte. senatorn.
146
00:09:04,727 --> 00:09:06,968
Jag har gjort mitt.
147
00:09:07,396 --> 00:09:09,388
Resten Àr upp till dig.
148
00:09:47,345 --> 00:09:50,713
-Vi mÄste tala med er chef.
-FörstÄr ni att jag Àr beordrad?
149
00:09:51,973 --> 00:09:55,970
Jag ska leta efter
en autentisk restaurang.
150
00:09:56,143 --> 00:09:58,219
VÄra lÀnder mÄ vara olika.
151
00:09:58,395 --> 00:10:01,064
Men vi vill bÄda skydda senatorn.
152
00:10:01,231 --> 00:10:03,437
-Givetvis.
-LÄt mig skicka nÄgra mÀn.
153
00:10:03,608 --> 00:10:07,143
Hon vill trÀffa folket. Höra utsagor-
154
00:10:07,319 --> 00:10:10,071
-om jordbÀvningen och vad som behövs.
155
00:10:10,238 --> 00:10:12,563
-Hon vill inte störas.
-Ett par mÀn.
156
00:10:12,740 --> 00:10:14,863
Ni förstÄr att hon hÀmmar mig.
157
00:10:15,033 --> 00:10:17,109
Det mÄste hÄllas hemligt.
158
00:10:17,285 --> 00:10:21,864
Om ingen vet vart hon ska.
kan ingen skada henne.
159
00:10:22,039 --> 00:10:23,201
Ni förstÄr givetvis.
160
00:10:24,291 --> 00:10:25,619
Som hon önskar.
161
00:11:12,371 --> 00:11:14,032
VĂ€lkommen.
162
00:11:14,664 --> 00:11:17,369
Min vÀn sa
att jag mÄste Äka hit för...
163
00:11:18,292 --> 00:11:21,543
-Soppan.
-Det stÀmmer.
164
00:11:21,712 --> 00:11:22,791
Soppan.
165
00:11:22,963 --> 00:11:25,833
-Ăr dina vĂ€nner amerikaner?
-Ja.
166
00:11:26,007 --> 00:11:29,873
-Synd att du kom ensam.
-Oundvikligt.
167
00:11:30,052 --> 00:11:33,219
Men de bad mig
att rapportera mina intryck.
168
00:11:34,889 --> 00:11:38,008
Ska se vad kocken kan laga
för en sÄ speciell gÀst.
169
00:11:38,183 --> 00:11:40,010
Det vore hÀrligt.
170
00:11:50,985 --> 00:11:54,104
Senator Webb.
jag anhÄller respektfullt om att lÄta-
171
00:11:54,279 --> 00:11:56,770
-nÄgra av mina mÀn följa er som skydd.
172
00:11:56,948 --> 00:11:59,321
-Tanken uppskattas.
-Det Àr vÄrt land.
173
00:11:59,492 --> 00:12:04,781
Jag har ett ansvar hÀr ocksÄ.
Jag mÄste insistera.
174
00:12:06,372 --> 00:12:08,365
En man fÄr följa med.
175
00:12:08,541 --> 00:12:10,036
En man jag kommenderar.
176
00:12:10,209 --> 00:12:13,874
Ska det vara en man
blir det givetvis jag.
177
00:12:14,045 --> 00:12:15,504
NÄvÀl.
178
00:12:43,152 --> 00:12:45,939
SÄ hÀr behandlar
ni alltsÄ era besökare?
179
00:12:46,112 --> 00:12:50,027
-Jag Àr bara servitören.
-Jag vill tala med kocken.
180
00:12:50,199 --> 00:12:53,450
-SnÀlla.
-Nej. Jag vill tala med Àgaren.
181
00:12:54,369 --> 00:12:56,077
Om du mÄste.
182
00:13:16,762 --> 00:13:19,466
Inte hÀr. VÀggarna Àr tunna.
183
00:13:50,873 --> 00:13:53,411
Nej. Stanna med honom.
Vakta dörren.
184
00:13:55,960 --> 00:13:58,629
-Ăr du uppkopplad?
-Japp.
185
00:13:58,796 --> 00:14:01,630
-Varför bjöd du med honom?
-Med plats pÄ första raden-
186
00:14:01,798 --> 00:14:03,921
-ser man inte bakom kulisserna.
187
00:14:04,091 --> 00:14:05,799
Var jag inte tydlig nog.
188
00:14:06,552 --> 00:14:08,711
LÀmna politiken Ät dig.
Ja, frun.
189
00:14:55,841 --> 00:14:58,214
-VĂ€lkommen.
-Tack.
190
00:15:33,913 --> 00:15:35,408
Det var allt hon skrev.
191
00:15:46,924 --> 00:15:49,960
-Ăr det hĂ€r ett vĂ€lkomnande?
-Av med klÀderna.
192
00:15:50,135 --> 00:15:52,044
-Ni muddrade redan mig.
-Av.
193
00:16:08,649 --> 00:16:10,275
Ta pÄ det dÀr.
194
00:16:20,200 --> 00:16:21,232
Varför dröjer det?
195
00:16:21,410 --> 00:16:24,327
NÄgon blev kanske rÀdd.
Eller sÄ var det en lek.
196
00:16:29,416 --> 00:16:32,500
Du blir nog inte nobbad sÄ ofta.
197
00:16:32,669 --> 00:16:36,915
-Inte sedan Henry Latham i gymnasiet.
-Och var Àr han nu?
198
00:16:40,133 --> 00:16:41,544
Jag behöver toaletten.
199
00:17:04,611 --> 00:17:06,318
NÀr du Àr i Rom.
200
00:17:38,221 --> 00:17:39,679
BLACKTHORNE
VĂRLDSVID SĂKERHET
201
00:17:46,436 --> 00:17:49,223
-Hej Molly. Hej Kim.
Jeremy.
202
00:17:49,397 --> 00:17:51,306
Ska vi hitta Crystal för dig?
203
00:17:51,482 --> 00:17:54,814
Kan inte snacka lÀnge.
Reser snart. Behöver din hjÀlp.
204
00:17:54,984 --> 00:17:56,610
Visst. Vad som helst.
205
00:17:56,777 --> 00:18:00,395
-Jag Àr pÄ vÀg dit om tio timmar.
-Vad har hÀnt?
206
00:18:00,989 --> 00:18:02,899
HallÄ? Jeremy?
207
00:18:03,866 --> 00:18:04,898
Stormen tilltal.
208
00:18:05,076 --> 00:18:06,571
-HĂ€r du mig?
-Vad har hÀnt?
209
00:18:06,744 --> 00:18:08,700
En överraskning. Jag ska fria.
210
00:18:08,870 --> 00:18:12,121
-Du ska fria till Crystal.
-Jag förstÄr.
211
00:18:12,290 --> 00:18:14,745
Jeremy. det Àr underbart.
-Kan ni hjÀlpa mig?
212
00:18:14,917 --> 00:18:17,491
Jag har inte tid att ordna allt.
213
00:18:18,795 --> 00:18:20,787
-Kan du göra nÄgot?
-Ledsen.
214
00:18:20,963 --> 00:18:23,288
Flera strömavbrott har anmÀlts.
215
00:18:23,465 --> 00:18:27,001
Jag mÄste köpa en ring Ät Crystal.
NÄgon som hon vi" ha.
216
00:18:27,177 --> 00:18:29,252
-VĂ€ljer
du en?
-Givetvis gör vi det.
217
00:18:29,429 --> 00:18:32,927
Jag behöver hjÀlp.
Det mÄste vara perfekt för henne.
218
00:18:33,098 --> 00:18:34,889
Vad behöver du?
219
00:18:35,058 --> 00:18:37,264
Jag vill till...
220
00:18:37,852 --> 00:18:39,596
Till vad?
221
00:18:40,020 --> 00:18:41,847
Kan du ta tillbaka honom?
222
00:18:43,315 --> 00:18:45,438
-Vi har mycket att göra.
-Och ont om tid.
223
00:18:45,608 --> 00:18:47,897
Hur vet vi vilken ring Crystal gillar?
224
00:18:48,068 --> 00:18:50,903
-LÄter som mansgöra.
-Tack.
225
00:19:05,541 --> 00:19:07,036
Senatorn?
226
00:19:09,377 --> 00:19:11,038
Senatorn?
227
00:19:12,505 --> 00:19:14,580
Senatorn. jag kommer in.
228
00:19:20,219 --> 00:19:21,880
Betty Blue svara.
Hon Àr borta.
229
00:19:22,054 --> 00:19:24,011
-Va?
-Gula Rasen Àr borta.
230
00:19:24,181 --> 00:19:26,553
Jag repeterar. Gula Rosen Àr borta.
231
00:19:29,894 --> 00:19:32,646
Hon var dÀrinne.
Jag vaktade dörren.
232
00:19:40,402 --> 00:19:41,778
VĂ€nta.
233
00:19:44,947 --> 00:19:47,023
HÄlet skars ut nyligen.
234
00:19:48,242 --> 00:19:50,365
-Vem visste att vi var hÀr?
-Ingen.
235
00:19:50,535 --> 00:19:53,073
SpÄrade dina mÀn dig?
Var Àr hon?
236
00:19:53,246 --> 00:19:56,911
-Jag vet inte.
-Var Àr Texas senator?
237
00:20:03,962 --> 00:20:07,331
Vem Àr du? Var Àr jag?
Vart har ni tagit mig?
238
00:20:07,507 --> 00:20:10,460
Vet ni vem ni har att göra med?
239
00:20:12,177 --> 00:20:16,127
Ni förklarar krig mot en stormakt.
240
00:20:27,314 --> 00:20:29,105
Ja. överste.
241
00:20:29,483 --> 00:20:30,941
Ja.
242
00:20:35,154 --> 00:20:36,779
Han sÄg ingen dÀr.
243
00:20:36,947 --> 00:20:38,822
Vi kan fÄ in mÀn pÄ tolv timmar.
244
00:20:38,990 --> 00:20:41,743
-Jag vill ha armén hÀr nu.
-Var Àr den andre?
245
00:20:41,909 --> 00:20:43,985
Var Àr er lagledare?
246
00:20:44,161 --> 00:20:46,913
Han hade bakdörren.
Han mÄste ha oskadliggjorts.
247
00:20:47,080 --> 00:20:48,243
Det var inte vi.
248
00:20:48,415 --> 00:20:50,289
För att vÄra lÀnder
Àr sÄ vÀnskapliga?
249
00:20:50,458 --> 00:20:52,617
Det skulle skada oss mer Àn er.
250
00:20:52,793 --> 00:20:53,872
Ja. det lÀr det.
251
00:20:54,461 --> 00:20:58,079
Ăr inte poĂ€ngen
med diktatorer att de styr sitt folk.
252
00:20:58,256 --> 00:21:00,877
-Jag trodde...
-Styr dem.
253
00:21:01,050 --> 00:21:03,540
Min överste vill fÄ tillbaka senatorn.
254
00:21:04,970 --> 00:21:08,137
Erbjud en belöning.
kontakta medierna.
255
00:21:08,764 --> 00:21:12,097
En belöning ska utfÀstas.
Pressen ska annonsera det.
256
00:21:12,267 --> 00:21:13,382
Vad gör du nu?
257
00:21:13,560 --> 00:21:16,229
OmrÄdet kryllar
av general Rajas anhÀngare.
258
00:21:16,395 --> 00:21:19,514
Jag försÀkrar er
att de lÄg bakom illdÄdet.
259
00:21:19,690 --> 00:21:21,765
-Varför dÄ?
-För att provocera er...
260
00:21:21,941 --> 00:21:23,934
-...att anfalla vÄr suverÀna stat.
-Nej.
261
00:21:24,110 --> 00:21:26,980
Det hÀr krÀvde planering
och upplysningar.
262
00:21:27,154 --> 00:21:30,440
Det var ni som visste
att senatorn lÀmnade hotellet.
263
00:21:30,615 --> 00:21:32,110
Var vi?
264
00:21:32,283 --> 00:21:35,118
Senatorns resa var bara social?
265
00:21:35,744 --> 00:21:39,445
SÀker pÄ att hon inte litade
pÄ nÄgra av Rajas anhÀngare?
266
00:21:41,499 --> 00:21:44,251
Er man uppges
styra landet med jÀrnhand.
267
00:21:44,418 --> 00:21:47,419
Du stÄr inför mig.
Jag hÄller dig ansvarig.
268
00:21:47,587 --> 00:21:50,540
Vet du vad min överste
just upplyste mig om?
269
00:21:50,714 --> 00:21:53,335
Just nu lastas bomber
frÄn ett löpande band i Ohio-
270
00:21:53,508 --> 00:21:56,627
-in i plan.
Gissa vart planen Àr pÄ vÀg?
271
00:21:56,803 --> 00:21:59,258
HjÀlper du mig inte
att hitta senatorn vÀlbehÄllen-
272
00:21:59,430 --> 00:22:03,095
-innan bomberna nÄr fram
kommer mina ledare förinta allt-
273
00:22:03,266 --> 00:22:04,927
-som inte Gud förankrat.
274
00:22:05,101 --> 00:22:09,051
Tycker du att en jordbÀvning
förstörde ditt land. vÀn?
275
00:22:09,646 --> 00:22:13,561
LÄt senatorn dö och se ert hem skaka.
276
00:22:19,112 --> 00:22:20,773
Vad tycker du?
277
00:22:21,114 --> 00:22:23,688
-Perfekt.
-Vi tar det.
278
00:22:24,158 --> 00:22:28,024
-Underbar ring Ät ett underbart par.
-Ăh, tack.
279
00:22:28,620 --> 00:22:32,118
Lite sent att köpa
en förlovningsring Ät din fru. va?
280
00:22:32,289 --> 00:22:34,199
Vi var panka nÀr vi gifte oss-
281
00:22:34,374 --> 00:22:36,829
-sÄ det Àr sÄ dags.
282
00:22:37,001 --> 00:22:39,042
Ja. Tiffy har tur.
283
00:22:39,212 --> 00:22:41,287
MÄste lista ut hur jag ska ge den.
284
00:22:41,463 --> 00:22:44,333
-NÄgon plan?
-Ta henne till nÄgot fint stÀlle.
285
00:22:44,507 --> 00:22:46,631
VÀlj en plats som betyder nÄgot.
286
00:22:46,801 --> 00:22:47,963
Som?
287
00:22:48,135 --> 00:22:50,460
-Tja.
-Har du och Jeremy ett stÀlle?
288
00:22:51,179 --> 00:22:53,504
-Ja, det har vi.
-Vad Àr det?
289
00:22:53,681 --> 00:22:55,259
DÀr vi först trÀffades.
290
00:22:55,433 --> 00:22:57,592
-Det passar nog inte.
-Varför?
291
00:22:57,768 --> 00:23:00,805
Till att börja med ligger det
i Kalamazoo. Michigan.
292
00:23:00,979 --> 00:23:02,640
Och till att sluta med?
293
00:23:03,189 --> 00:23:05,478
Kom igen.
En restaurang med tema 70-tal?
294
00:23:05,649 --> 00:23:08,022
Japp. Ryamatta. lavalampor. Rubbet.
295
00:23:08,193 --> 00:23:11,444
-SkÀmtar du?
-Polyester och go-go-stövlar.
296
00:23:11,612 --> 00:23:14,815
-Inget jag hade fantiserat ihop.
-Gillar Jeremy och Crystal sÄnt?
297
00:23:14,990 --> 00:23:16,567
-Nej.
-KÀnslomÀssigt vÀrde?
298
00:23:16,742 --> 00:23:17,904
Tack.
299
00:23:18,076 --> 00:23:21,195
Jag kontaktade
turistmyndigheten i Kalamazoo.
300
00:23:22,413 --> 00:23:25,165
Som tur var finns det bara
en 70-talsrestaurang.
301
00:23:25,332 --> 00:23:27,573
-Rainbow Room.
-Crystal skÀmtade inte.
302
00:23:27,750 --> 00:23:29,541
-Inte lÀtt.
-Det blir svÄrare Àn sÄ.
303
00:23:29,710 --> 00:23:32,545
-Jeremy kommer ikvÀll.
-Crystal vill ha det.
304
00:23:32,713 --> 00:23:33,994
Vi lovade honom.
305
00:23:34,172 --> 00:23:36,331
-Jeremy förstÄr.
-Vi har inte tid.
306
00:23:36,507 --> 00:23:39,260
Vi klarar det.
307
00:23:47,349 --> 00:23:48,465
AvtÀck ögonen.
308
00:24:00,527 --> 00:24:02,602
HÄll munnen stÀngd.
309
00:24:04,905 --> 00:24:06,067
Goddag.
310
00:24:06,239 --> 00:24:07,616
Era papper.
311
00:24:18,749 --> 00:24:21,619
Vem Àr han och vart ska ni?
312
00:24:21,794 --> 00:24:24,249
Till bron för
att avsluta vÄrt vÀrv.
313
00:24:24,421 --> 00:24:25,536
Han Àr lejd.
314
00:24:25,713 --> 00:24:27,172
Var Àr hans papper?
315
00:24:27,340 --> 00:24:29,296
Han kom frÄn Nigeria idag.
316
00:24:33,178 --> 00:24:36,380
Jag har fyra arbetare
och en afrikan utan papper.
317
00:25:01,784 --> 00:25:05,449
Det bildas en kö.
Ska vi slÀppa igenom dem?
318
00:25:12,959 --> 00:25:14,075
FortsÀtt.
319
00:25:19,548 --> 00:25:21,672
Vi har ett dygn pÄ oss
att hitta senatorn.
320
00:25:21,842 --> 00:25:24,594
Sen lÀmnar vi landet
om bomber blir nödvÀndiga.
321
00:25:24,761 --> 00:25:26,884
-FörstÄtt?
-Varje soldat i vÄr armé-
322
00:25:27,054 --> 00:25:29,213
-gÄr frÄn dörr till dörr och söker.
323
00:25:29,389 --> 00:25:31,346
En fördel med vÄrt styrelsesÀtt.
324
00:25:31,516 --> 00:25:32,595
Ingen fullmakt behövs.
325
00:25:32,767 --> 00:25:35,056
Och frÄgar ni ut era officerare?
326
00:25:35,227 --> 00:25:38,062
Som jag sa. Vi Àr oskyldiga.
327
00:25:38,230 --> 00:25:40,934
-Din satsar mycket.
-Insatsen Àr hans.
328
00:25:41,107 --> 00:25:43,597
Vi har samlat Rajas anhÀngare.
329
00:25:43,776 --> 00:25:45,520
Och restaurangens anstÀllda.
330
00:25:46,153 --> 00:25:51,111
NÄn kan sÀkert sÀga
vem som tog er senator.
331
00:25:54,409 --> 00:25:58,536
Med er tillÄtelse tillÀmpar
jag aggressiva förhörstekniker-
332
00:25:58,704 --> 00:26:02,370
-tills nÄgon avslöjar
vem som ligger bakom.
333
00:26:02,541 --> 00:26:04,036
Tortyr?
334
00:26:05,001 --> 00:26:08,583
Ni mÄste inte nÀrvara
om det gör er obekvÀm.
335
00:26:10,839 --> 00:26:13,330
Hur stor Àr belöningen ni erbjuder?
336
00:26:13,508 --> 00:26:14,670
En miljon rupier.
337
00:26:14,842 --> 00:26:17,416
Vad Àr det?
Tre. fyra tusen dollar?
338
00:26:17,594 --> 00:26:20,762
En förmögenhet för nÀstan alla pÄ ön.
339
00:26:20,930 --> 00:26:23,220
Ăka belöningen.
340
00:26:27,144 --> 00:26:28,721
HÄll ett öga pÄ dem.
341
00:26:41,197 --> 00:26:42,608
Molly. det gÄr inte.
342
00:26:42,781 --> 00:26:44,572
De förlovar sig bara en gÄng.
343
00:26:44,741 --> 00:26:48,407
Jag skickade ut Jeremy.
Kan Ätminstone ge dem en fin kvÀll.
344
00:26:48,578 --> 00:26:51,946
Hur speciell blir den om
hon ser mig och de andra fruarna-
345
00:26:52,122 --> 00:26:54,363
-fÀsta mattor pÄ hennes terrass?
346
00:26:54,541 --> 00:26:55,999
Arbeta bara.
347
00:26:56,167 --> 00:26:59,001
Jag vill aldrig se rosa
och grön matta igen.
348
00:26:59,169 --> 00:27:02,123
Det vill ingen.
Arbeta vidare.
349
00:27:02,297 --> 00:27:04,123
-HallÄ?
-Hej dÄ.
350
00:27:06,342 --> 00:27:08,417
-Hej sötnos. hur var skolan?
-Bra.
351
00:27:09,428 --> 00:27:10,839
-Hej, Crystal.
352
00:27:11,012 --> 00:27:13,004
Vill du se mitt dockhus?
353
00:27:13,181 --> 00:27:15,422
-Inte nu.
-Den har en ljuskrona.
354
00:27:15,599 --> 00:27:17,094
-Har den?
-Vill du se?
355
00:27:17,267 --> 00:27:18,726
Senare. Lek nu.
356
00:27:22,021 --> 00:27:23,397
Vad gör ni dÀr?
357
00:27:24,231 --> 00:27:26,223
TackgÄvor för soldatfamiljgalan.
358
00:27:26,399 --> 00:27:29,436
Jag erbjöd mig
att förvara dem i mitt vardagsrum.
359
00:27:29,610 --> 00:27:31,816
-Generöst.
-MÄste inte du arbeta?
360
00:27:31,987 --> 00:27:34,941
-Jag funderar pÄ att sjukanmÀla mig.
-Ăr du sjuk?
361
00:27:35,115 --> 00:27:39,528
Nej. men veckan har varit hÄrd.
TÀnkte ta en lugn kvÀll hemma.
362
00:27:39,702 --> 00:27:41,409
Men du mÄste arbeta.
363
00:27:41,578 --> 00:27:44,152
-Va? Varför?
-Eftersom...
364
00:27:44,330 --> 00:27:47,948
-Eftersom det handlar om ansvar.
-Bara en natt.
365
00:27:48,125 --> 00:27:50,913
Ansvar för dina Àlskade i fÀlt.
366
00:27:51,086 --> 00:27:53,541
-Vad menar du?
-Spara lediga dagar-
367
00:27:53,713 --> 00:27:56,832
-Ät Jeremy.
Vem vet nÀr han kommer?
368
00:28:02,095 --> 00:28:03,802
Du har rÀtt.
369
00:28:25,613 --> 00:28:27,689
-Vem dÀr?
-Jag ska trÀffa general Raja.
370
00:28:27,865 --> 00:28:30,735
-Han trÀffar bara senatorn.
-Jag representerar inte henne.
371
00:28:39,083 --> 00:28:40,743
Jag representerar nÄgon annan.
372
00:28:50,800 --> 00:28:51,879
Generalen.
373
00:29:06,730 --> 00:29:09,350
Presidenten hÀlsar.
374
00:29:10,274 --> 00:29:15,433
Innan vi börjar mÄste jag pÄpeka
att radion hÀvdar...
375
00:29:15,612 --> 00:29:18,281
-...att er senator kidnappats.
-Va?
376
00:29:18,447 --> 00:29:20,855
-Jag Àr ledsen.
-Var och av vem?
377
00:29:21,033 --> 00:29:22,112
Jag vet inte.
378
00:29:22,284 --> 00:29:25,403
Men jag svÀr att vi inte ligger bakom.
379
00:29:25,578 --> 00:29:29,279
Vill du bryta upp
och leta efter henne fÄr du det nu.
380
00:29:30,082 --> 00:29:31,991
Heliga helvete.
381
00:29:36,170 --> 00:29:39,918
Du har en timma att övertyga mig
om att USA ska hjÀlpa dig.
382
00:29:52,191 --> 00:29:56,188
Jag sa allt. Alla mina planer.
Exakt hur ni kan stoppa mig.
383
00:29:56,361 --> 00:29:58,982
Hur gÄr det för dig utan USA:s stöd?
384
00:29:59,155 --> 00:30:02,653
Vi följer
Vietcongs strategiska modell.
385
00:30:02,824 --> 00:30:04,366
Presidenten reser den 18:e.
386
00:30:04,534 --> 00:30:06,942
Vid skymningen den 19:e
styr vi landet.
387
00:30:07,119 --> 00:30:09,159
-Offer?
-Inga.
388
00:30:09,329 --> 00:30:10,907
-Och detta?
-Vid kuppen-
389
00:30:11,081 --> 00:30:13,915
-tar vi över
alla radio- och tv-stationer.
390
00:30:14,083 --> 00:30:15,827
Oppositionen behöver vetskap.
391
00:30:16,001 --> 00:30:19,500
Vi avbryter inte sÀndningarna.
Vi tar över dem.
392
00:30:19,671 --> 00:30:23,123
Annonserar framgÄng.
Att vi har tagit makten. Varför?
393
00:30:23,299 --> 00:30:25,209
Alla vill vara pÄ vinnarsidan.
394
00:30:25,384 --> 00:30:27,210
Vi tar kontroll över byar.
395
00:30:27,386 --> 00:30:31,217
-Och byinvÄnarna följer.
-Ett land pÄ 14 miljoner.
396
00:30:31,639 --> 00:30:34,473
Ser ut som att ni har
som bÀst 15 procent i hand.
397
00:30:34,641 --> 00:30:37,808
Jag behöver bara aktivt stöd
frÄn 15 procent.
398
00:30:37,977 --> 00:30:41,014
Och förmÄgan
att etablera kontroll över 25.
399
00:30:41,522 --> 00:30:44,060
-General Mao.
-MilitÀrhistoriken
400
00:30:45,150 --> 00:30:47,142
Pluggade inte du konsthistoria?
401
00:30:47,318 --> 00:30:50,770
Jag har studerat militÀr strategi
bakÄt till romartiden.
402
00:30:50,946 --> 00:30:53,650
-Man vinner inte krig pÄ boklÀsande.
-Ja.
403
00:30:53,823 --> 00:30:57,074
Det Àr precis vad jag har lÀrt mig.
404
00:30:58,827 --> 00:31:01,200
Vi har 10000 sÄna hÀr i förrÄd.
405
00:31:02,497 --> 00:31:06,447
Men vi behöver mer.
och ekonomiskt och militÀrt stöd.
406
00:31:06,625 --> 00:31:08,120
Vad erbjuder presidenten?
407
00:31:09,920 --> 00:31:12,672
Ert land Àr inte
de enda som kan hjÀlpa oss.
408
00:31:13,214 --> 00:31:16,167
-Kina?
-Bland andra.
409
00:31:16,592 --> 00:31:18,383
Men givetvis-
410
00:31:18,802 --> 00:31:22,586
-Àr USA mitt första val.
411
00:31:26,183 --> 00:31:28,258
VÄrt lÀger ligger lÄngt frÄn stan.
412
00:31:28,434 --> 00:31:31,304
Men dess faciliteter
kan nog förvÄna dig.
413
00:31:31,478 --> 00:31:33,104
Som?
414
00:31:33,438 --> 00:31:36,273
En Gordon Bleu-trÀnad kock.
415
00:32:03,337 --> 00:32:06,504
Till det aktiva stödet pÄ 15 procent.
416
00:32:25,271 --> 00:32:30,064
Varför föredrar ni
USA framför Kina. generalen?
417
00:32:30,234 --> 00:32:32,309
Visst. de ligger nÀrmre till.
418
00:32:32,486 --> 00:32:35,238
Min Àrbare kock. Quot.
419
00:32:43,494 --> 00:32:48,702
PĂ„ universitetet i ert land
förÀlskade jag mig i USA.
420
00:32:48,874 --> 00:32:51,282
Generalen tog examen
med hedersbetygelser.
421
00:32:51,459 --> 00:32:55,954
-Er far mÄste ha varit stolt.
-Min far var aldrig nöjd.
422
00:32:56,129 --> 00:33:00,459
En gÄng firade jag
en fotbollsseger med mina vÀnner-
423
00:33:00,633 --> 00:33:03,302
-och vi klÀttrade pÄ en gatlykta.
NÄgon tog en bild.
424
00:33:03,469 --> 00:33:05,295
NĂ€sta dag var det i tidningen.
425
00:33:05,470 --> 00:33:07,878
-Min far ursinnig.
-Han var för strÀng.
426
00:33:08,056 --> 00:33:09,514
Det tyckte jag ocksÄ...
427
00:33:09,682 --> 00:33:14,343
Tills han mördades veckan efter
och min familj tvingades gÄ i exil.
428
00:33:14,519 --> 00:33:15,931
Det mÄste ha varit svÄrt.
429
00:33:16,104 --> 00:33:19,022
Tjugoett Är gammal
i ett frÀmmande land.
430
00:33:19,607 --> 00:33:21,398
Det var nattsvart.
431
00:33:21,566 --> 00:33:25,184
-Men ödet födde mig in i det.
-Ădet?
432
00:33:25,361 --> 00:33:27,935
Vet du vad namnet Raja betyder?
433
00:33:28,113 --> 00:33:31,316
-Kung, tror jag.
-Du Àr vÀlupplyst.
434
00:33:32,700 --> 00:33:37,777
Tiden Àr kaotisk. Det
madaluanska folket behöver en ledare.
435
00:33:37,955 --> 00:33:41,702
Det Àr min födslorÀtt. som jag
utkrÀver med eller utan USA:s hjÀlp.
436
00:33:41,874 --> 00:33:46,287
Jag ser inte röstsedlar
pÄ din önskelista.
437
00:33:46,461 --> 00:33:50,292
Den bÀsta hjÀlpen
vore M-4 maskingevÀr-
438
00:33:50,465 --> 00:33:52,291
-och C-130 transportplan.
439
00:33:52,466 --> 00:33:56,677
Som ni kan förse mig med genom
fonden för aktiviteter mot terrorism.
440
00:33:56,845 --> 00:33:59,465
SÀkerhet först. sedan val.
441
00:34:03,183 --> 00:34:06,386
UtmÀrkt. Fois glas med tryffel.
442
00:34:15,026 --> 00:34:18,394
-Hur lÀnge har din kock följt dig?
-Ăver ett Ă„rtionde.
443
00:34:18,570 --> 00:34:22,355
-Smakar han pÄ allt?
-Jag vill inte bli förrÄd som min far.
444
00:34:22,740 --> 00:34:23,772
Jag förstÄr.
445
00:34:23,950 --> 00:34:27,734
Kejsar Claudius dog
av ett fat förgiftade svampar.
446
00:34:28,787 --> 00:34:30,163
SÄ berÀtta. mr Green.
447
00:34:30,663 --> 00:34:32,739
Vad ska du sÀga till presidenten?
448
00:34:34,500 --> 00:34:36,824
Att du Àr en utmÀrkt vÀrd.
449
00:34:42,298 --> 00:34:45,915
Jag letade pÄ fyra stÀllen
innan jag hittade de hÀr.
450
00:34:46,092 --> 00:34:48,631
Jag hade en sÄn
pÄ rummet som tonÄring.
451
00:34:48,803 --> 00:34:50,428
-KĂ€nner dig gammal?
-Lite.
452
00:34:50,596 --> 00:34:52,755
-KlÀderna?
-Har dem.
453
00:34:52,931 --> 00:34:54,047
Vi bör sÀtta igÄng.
454
00:34:54,224 --> 00:34:57,592
Jag mÄste hÀmta Jeremy i Blackthorne.
455
00:34:57,768 --> 00:34:59,643
Vi ses vid Rainbow Room.
456
00:34:59,812 --> 00:35:01,093
FĂ€rdiga?
457
00:35:01,271 --> 00:35:02,932
Jag hittar inte ringen.
458
00:35:06,275 --> 00:35:08,730
SÀker pÄ att jag hade den sist?
459
00:35:08,902 --> 00:35:11,357
SÀker. Du la den pÄ bÀnken.
460
00:35:11,529 --> 00:35:14,862
Den Àr inte dÀr.
Varför skulle den vara dÀr?
461
00:35:15,032 --> 00:35:16,111
Jag vet inte. Kim.
462
00:35:16,283 --> 00:35:20,447
Jag betalade för ringen med pengar
jag inte har. Jag ska hitta den.
463
00:35:20,620 --> 00:35:23,110
-Jeremy betalar.
-Inte om han inte fÄr den.
464
00:35:23,289 --> 00:35:25,199
-DĂ„ betalar jag.
-Med vad?
465
00:35:25,707 --> 00:35:29,373
Jag bad dig om hjÀlp.
Jag tappade ringen. Det Àr mitt fel.
466
00:35:31,545 --> 00:35:33,751
För tidsbristens skull-
467
00:35:33,922 --> 00:35:37,919
-skippar vi ursÀkterna
och hittar ringen.
468
00:35:38,092 --> 00:35:40,962
Var har du arbetat idag?
469
00:35:41,136 --> 00:35:43,011
I vardagsrummet.
470
00:35:43,513 --> 00:35:45,423
-Ăh nej.
-Va?
471
00:35:45,598 --> 00:35:48,552
Soldatfamiljegruppens blomkorgar.
De Àr överallt.
472
00:35:50,686 --> 00:35:53,556
Alla uppdrag krÀver uppoffringar.
473
00:35:53,730 --> 00:35:55,188
Kom igen.
474
00:36:00,652 --> 00:36:01,814
Klockan tickar.
475
00:36:01,986 --> 00:36:05,023
PremiÀrministern gÄr med pÄ förslaget-
476
00:36:05,197 --> 00:36:08,151
-och ökade belöningen
till 100 miljoner rupier.
477
00:36:08,325 --> 00:36:10,815
Visdom Àr alltsÄ
inte helt frÄnvarande.
478
00:36:10,994 --> 00:36:14,113
Men han yrkar pÄ
att vi fortsÀtter utfrÄgningarna.
479
00:36:14,288 --> 00:36:17,158
En lögn under tortyr
kostar ungefÀr sex timmar.
480
00:36:17,332 --> 00:36:20,166
Det Àr inget jag vill ta del i.
481
00:36:20,751 --> 00:36:22,661
Vi kan ge belöningen en timme.
482
00:36:22,836 --> 00:36:27,249
Har vi inget dÄ.
fÄr ni göra vad ni vill.
483
00:36:43,311 --> 00:36:46,395
SnÀlla. skada mig inte.
484
00:36:54,862 --> 00:36:55,894
Tack.
485
00:36:56,613 --> 00:36:57,989
SnÀlla.
486
00:37:24,969 --> 00:37:26,428
Ja.
487
00:37:26,596 --> 00:37:31,637
Jag vet nog var
amerikanskan kan vara.
488
00:37:46,945 --> 00:37:50,231
Era mÀn följer oss.
Skjut bara om vi skjuter först.
489
00:38:08,879 --> 00:38:10,505
Vi har henne.
490
00:38:13,300 --> 00:38:14,758
Ingen annan Àr hÀr.
491
00:38:14,926 --> 00:38:17,381
-Vi fick vad vi ville ha.
-SÄrad?
492
00:38:17,553 --> 00:38:19,214
-Va?
-MÄr du bra?
493
00:38:19,388 --> 00:38:21,214
-SĂ€ker?
494
00:38:21,389 --> 00:38:22,421
-Ja.
-Okej
495
00:38:22,599 --> 00:38:24,057
Ja. snÀlla.
496
00:38:24,225 --> 00:38:26,431
SnÀlla. fÄ mig bara tillbaka.
497
00:38:31,564 --> 00:38:33,556
Det var de sista.
498
00:38:33,733 --> 00:38:36,485
Folk som donerade
fÄr inte mycket till tack-
499
00:38:36,652 --> 00:38:38,359
-om de inte vill ha konfetti.
500
00:38:38,528 --> 00:38:40,355
Ingen ring. men en historia.
501
00:38:40,530 --> 00:38:42,237
-Du tog hem den.
-Nej.
502
00:38:42,406 --> 00:38:44,197
-Kanske Tiffy tog den.
-Nej.
503
00:38:44,366 --> 00:38:46,525
Var Àr den dÄ?
504
00:38:47,827 --> 00:38:50,911
Finns det nÄgot rum
vi inte har kollat?
505
00:38:56,417 --> 00:38:59,750
-Tack gode Gud.
-SmÄ flickor. glittriga saker.
506
00:38:59,920 --> 00:39:01,960
VI föddes med det.
507
00:39:03,465 --> 00:39:06,039
Ă
h. nej.
508
00:39:06,217 --> 00:39:08,506
Var skulle hon ha lagt den?
509
00:39:08,677 --> 00:39:11,714
-Vet inte. hon Àr sex.
-Vi missade nÄgot.
510
00:39:13,431 --> 00:39:15,341
-Ljuskronan.
-Vad?
511
00:39:16,559 --> 00:39:20,306
Dockhus har inte ljuskronor.
512
00:39:20,854 --> 00:39:23,772
Inte de som vi har rÄd med.
513
00:40:00,510 --> 00:40:02,550
-Vad Àr det hÀr?
-GokvÀll.
514
00:40:02,720 --> 00:40:05,389
VĂ€lkommen till Rainbow Room.
Följ mig.
515
00:40:11,186 --> 00:40:14,187
Vill ni bestÀlla nu?
Eller vÀnta-
516
00:40:14,355 --> 00:40:17,107
-pÄ den andre
personen i ditt sÀllskap?
517
00:40:17,816 --> 00:40:19,393
Den andre?
518
00:40:25,989 --> 00:40:28,859
-Har ni honom?
-Inte Àn. Det kopplar upp nu.
519
00:40:29,033 --> 00:40:31,073
SÀker pÄ att han inte var pÄ flyget?
520
00:40:31,243 --> 00:40:32,821
Erhart.
521
00:40:32,995 --> 00:40:34,536
-E-R-H...
-Jag har honom.
522
00:40:34,704 --> 00:40:36,412
Glöm det. Tack.
523
00:40:38,416 --> 00:40:40,242
Officerare Hitchner.
524
00:40:40,417 --> 00:40:41,663
Molly.
525
00:40:41,835 --> 00:40:43,745
-Vi har...
-Var Är Jeremy Erhart?
526
00:40:43,920 --> 00:40:45,497
SĂ€g att han inte var inblandad.
527
00:40:46,297 --> 00:40:47,543
Jag Àr ledsen.
528
00:40:48,132 --> 00:40:49,543
Nej-
529
00:40:49,716 --> 00:40:54,093
Han skulle... Han skulle
ha anlÀnt. Han skulle hem.
530
00:40:54,262 --> 00:40:56,302
Varför ringde du inte tidigare?
531
00:40:56,472 --> 00:40:59,425
Dagen Àr kaotisk,
nyheter trillar fortfarande in.
532
00:40:59,599 --> 00:41:01,224
BerÀtta vad du vet.
533
00:41:01,392 --> 00:41:04,180
Jeremy körde.
Det var ett attentat.
534
00:41:04,353 --> 00:41:07,306
Jeremy girade men
det blev en kollision.
535
00:41:07,481 --> 00:41:09,225
Skott. Eld.
536
00:41:11,442 --> 00:41:13,434
-Ăr han...?
- Vi vet
inte.
537
00:41:13,610 --> 00:41:15,686
Skadorna var allvarliga.
538
00:41:15,862 --> 00:41:17,238
Han brÀndes.
539
00:41:18,948 --> 00:41:20,324
Hur illa?
540
00:41:20,491 --> 00:41:22,152
Illa ,
541
00:41:23,577 --> 00:41:25,284
VĂ€ldigt illa.
542
00:41:53,851 --> 00:41:54,883
Jeremy.
543
00:41:56,270 --> 00:41:58,144
Nej. Crystal.
544
00:41:58,897 --> 00:42:00,225
Det Àr Molly.
545
00:42:10,489 --> 00:42:14,439
-Till din trygga hemkomst.
-Alltid vÀrt att dricka till.
546
00:42:17,245 --> 00:42:19,617
Ni övertrÀffade mina förvÀntningar.
547
00:42:19,788 --> 00:42:21,864
-Hur dÄ?
-Senatorns kidnappning.
548
00:42:22,040 --> 00:42:25,539
Det ger oss skÀl
att stödja kuppen. och om inte-
549
00:42:25,710 --> 00:42:28,580
-gör det regeringen
dÀr mycket lydigare.
550
00:42:28,754 --> 00:42:30,829
HÄller bara senatorn sÀker.
551
00:42:31,006 --> 00:42:33,081
-NĂ„, bra gjort.
-Tack.
552
00:42:33,633 --> 00:42:35,543
-TrÀffade du generalen?
-Ja.
553
00:42:35,718 --> 00:42:38,173
-Ăga mot öga? Soldat mot soldat?
-Ja.
554
00:42:38,345 --> 00:42:39,840
-Har han en plan?
-Ja.
555
00:42:40,013 --> 00:42:41,923
-En bra plan?
-Solid, sir.
556
00:42:42,098 --> 00:42:45,596
Generalen har bitarna.
Han behöver amerikanskt klister.
557
00:42:45,767 --> 00:42:48,769
-Och hur var han?
-Smart. Karismatisk.
558
00:42:48,937 --> 00:42:50,348
-En ledare.
-Men?
559
00:42:52,064 --> 00:42:53,808
Skulle inte jaga med honom.
560
00:42:56,818 --> 00:42:59,985
Jag tycks ha tvÄ val.
561
00:43:00,362 --> 00:43:03,115
Och namnen Àr inte "bra" och "bÀttre".
562
00:43:03,657 --> 00:43:05,732
FrÄgan Àr om. nÀr det
kommer till kritan-
563
00:43:05,909 --> 00:43:08,779
-han stÄr vid vÄr sida
eller sÀljer sig till Kina.
564
00:43:08,953 --> 00:43:12,488
-Jag Àr inte officerare.
-Nej, men du sÄg honom i ögat.
565
00:43:12,664 --> 00:43:15,748
Jag sÄg dig i ögonen över en drink.
566
00:43:16,000 --> 00:43:18,206
SĂ€ljer han ut sig till kineserna?
567
00:43:18,377 --> 00:43:20,121
För en dollar till.
568
00:43:20,295 --> 00:43:21,920
Han Àr inte George Washington.
569
00:43:22,463 --> 00:43:24,872
Warren Harding skulle duga.
570
00:43:26,091 --> 00:43:29,876
Du glömde att nÀmna nÄgot
om Harding senast.
571
00:43:30,553 --> 00:43:32,131
Ălskarinnan.
572
00:43:32,305 --> 00:43:35,756
-Hon gav honom ett barn.
-Du lÀser.
573
00:43:35,933 --> 00:43:39,764
Det spekulerades
att Hardings fru förgiftade honom-
574
00:43:39,936 --> 00:43:41,596
-nÀr hon fick veta.
575
00:43:43,147 --> 00:43:45,056
Finns nog en lÀxa att lÀra dÀr.
576
00:43:45,232 --> 00:43:46,892
Presidenten-
577
00:43:47,275 --> 00:43:48,770
-se upp bakom dig.
578
00:43:48,943 --> 00:43:50,651
Uppfattat.
579
00:44:00,285 --> 00:44:01,613
VĂ€nta lite. Jonas?
580
00:44:02,704 --> 00:44:05,574
Tack. Sergeant.
581
00:44:05,873 --> 00:44:06,989
Tack sÄ mycket.
582
00:44:08,417 --> 00:44:09,745
Sir.
583
00:44:14,046 --> 00:44:15,422
Ja?
584
00:44:15,928 --> 00:44:17,048
Synk av: TOKiG
43042