All language subtitles for The.Unit.S02E11.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,417
"Enligt försvarsministern-
2
00:00:03,586 --> 00:00:05,662
-och armédepartementets order-
3
00:00:05,838 --> 00:00:10,084
-till George Anson Blane. Sergeant
i 347:e regementets stridsgrupp.
4
00:00:10,258 --> 00:00:12,797
PĂ„ natten
till den 11:e oktober. 1952-
5
00:00:12,969 --> 00:00:16,420
-som med risk för livet.
under fiendeeld. nÀrmade sig-
6
00:00:16,597 --> 00:00:20,547
-och förstörde en fiendepansarvagn
vid kulle 242. Po Chin. Korea.
7
00:00:20,725 --> 00:00:22,350
Han rÀddade sin pluton-
8
00:00:22,518 --> 00:00:26,100
-och bidrog till den
följande motattackens framgÄng.
9
00:00:26,271 --> 00:00:28,809
För handling i arméns tradition-
10
00:00:28,982 --> 00:00:31,935
-tilldelas George Anson Blane
hÀrmed silverstjÀrnan."
11
00:00:47,830 --> 00:00:49,822
Gratulerar. sir.
12
00:00:58,589 --> 00:01:00,249
VĂLKOMMEN TILL FORT GRIFFITH
13
00:01:01,299 --> 00:01:03,209
GRANSKNING OCH PROTOKOLL
SERGEANT
14
00:01:05,010 --> 00:01:06,292
Hej-
15
00:01:06,470 --> 00:01:08,427
Var Àr chefen ikvÀll?
16
00:01:08,597 --> 00:01:10,341
Personliga affÀrer.
17
00:01:12,975 --> 00:01:15,015
LÀget med pojkvÀnnen?
18
00:01:15,560 --> 00:01:17,802
Jag förstÄr inte mÀn.
19
00:01:18,563 --> 00:01:20,769
De Àr som kvinnor.
20
00:01:20,940 --> 00:01:24,273
Ăr man snĂ€ll mot dem. gillar de en.
Skjuter man dem. dör de.
21
00:01:33,283 --> 00:01:34,529
Sideshow.
22
00:01:34,701 --> 00:01:38,448
-Vad Àr dagens fÀrg?
-Dagens fÀrg Àr gul.
23
00:01:38,621 --> 00:01:40,826
-Och vad Àr vÄrt djur?
-Vandringstrast,.
24
00:01:40,997 --> 00:01:43,073
VÄr Senaste mysteriekategori?
25
00:01:43,249 --> 00:01:45,953
Staden St. Louis.
Hur Àr vÀdret dÀr nere?
26
00:01:46,127 --> 00:01:47,455
VÀdret hÀr nere...
27
00:01:47,669 --> 00:01:49,377
Tre.
28
00:01:51,548 --> 00:01:52,793
Ăr is och snö.
29
00:01:52,965 --> 00:01:55,171
BekrÀftat. Godnatt,
Sideshow.
30
00:01:55,342 --> 00:01:57,501
Detsamma. Washington.
Sideshow ut.
31
00:02:02,890 --> 00:02:06,176
Vi satte dig och Jonas
i det gamla vindsrummet.
32
00:02:06,351 --> 00:02:08,759
Han kan sova i en ihÄlig stock.
33
00:02:08,936 --> 00:02:12,269
Ni skulle sova i förrummet.
men Harolds grabb-
34
00:02:12,439 --> 00:02:15,013
-fÄr vara dÀr med sin fru.
35
00:02:15,191 --> 00:02:17,315
Hans fru Àr gravid.
36
00:02:17,485 --> 00:02:20,355
SÄ du har lÀst mina brev.
37
00:02:20,529 --> 00:02:24,028
-Har du lÀst mina?
-De fÄ jag fÄr.
38
00:02:25,408 --> 00:02:28,694
DÄ dör jag...
Vilket jag hÄller pÄ att upptÀcka-
39
00:02:28,869 --> 00:02:31,490
-Ă€r ett plagg
som hÄlls uppe av en tunn trÄd.
40
00:02:31,663 --> 00:02:33,988
Nu. till att börja med...
41
00:02:34,165 --> 00:02:36,869
-LÄt mig inte störa.
-Ăh, nej.
42
00:02:37,042 --> 00:02:39,497
Pappa undervisade oss i vÀrldspolitik.
43
00:02:39,669 --> 00:02:42,788
Glöm inte. nÀr vi talar vÀrldspolitik-
44
00:02:42,964 --> 00:02:46,166
-att unga. ogifta damer nÀrvarar.
45
00:02:46,341 --> 00:02:47,373
Jag tar det.
46
00:02:53,013 --> 00:02:55,504
Kom in. Du mÄste vara Teesha.
47
00:02:55,974 --> 00:02:58,809
Jag Àr din faster Molly-
48
00:02:59,519 --> 00:03:00,681
-Jonas fru.
49
00:03:00,853 --> 00:03:03,308
Din makes ingifta faster.
50
00:03:03,939 --> 00:03:06,643
Ledsen för förseningen. farmor.
Problem hemma.
51
00:03:06,816 --> 00:03:10,861
Du hade varit stolt över din farfar.
52
00:03:11,028 --> 00:03:12,819
Teesha.
53
00:03:12,988 --> 00:03:15,608
Kom med mig. ni sover i förrummet.
54
00:03:15,782 --> 00:03:18,450
Jag tappar upp badet och ger dig mat.
55
00:03:18,617 --> 00:03:20,194
-Jag sköter det.
-Det Àr lugnt.
56
00:03:20,369 --> 00:03:21,697
SĂ€g inte emot.
57
00:03:21,870 --> 00:03:23,826
Darryl.
58
00:03:23,996 --> 00:03:27,282
Se pÄ dig.
59
00:03:27,458 --> 00:03:29,202
Darryl. senast jag sÄg dig-
60
00:03:29,376 --> 00:03:31,784
-fick jag huka
och kisa för att se dig.
61
00:03:31,961 --> 00:03:35,329
Du fÄr göra dig förtjÀnt
av dina pengar dÀr ute.
62
00:03:35,506 --> 00:03:37,001
Ja. det fÄr jag.
63
00:03:37,174 --> 00:03:39,463
Hoppas att du inte gör nÄgot farligt.
64
00:03:39,634 --> 00:03:41,840
Nej. gör inte nÄgot farligt.
65
00:03:42,011 --> 00:03:46,305
Gör du det fÄr du kanske
fem cent tenn femtio Är senare.
66
00:03:46,473 --> 00:03:48,383
Om de kommer ihÄg det.
67
00:04:10,200 --> 00:04:12,074
Hur lÀnge var du pÄ skeppet. pappa?
68
00:04:12,243 --> 00:04:15,245
Jag var pÄ skeppet 145 Är.
69
00:04:16,330 --> 00:04:18,619
Vad gjorde du dÀr.
farbror George?
70
00:04:18,790 --> 00:04:23,203
Ja. Billy. jag tycks minnas kortspel.
71
00:04:24,211 --> 00:04:26,750
-UrsÀkta, farsan.
-PĂ„ den tiden...
72
00:04:27,422 --> 00:04:29,083
Man bara...
73
00:04:36,513 --> 00:04:37,924
HÄll kÀft. nu genast!
74
00:05:02,283 --> 00:05:05,782
Vid 0667. Försök igen.
75
00:05:08,914 --> 00:05:10,705
-Var redo.
-Inget svar.
76
00:05:10,915 --> 00:05:12,540
Redo.
77
00:05:13,250 --> 00:05:15,125
Sideshow.
78
00:05:15,919 --> 00:05:19,501
Svar nej. vi har...
Nej. svar ja.
79
00:05:19,672 --> 00:05:20,704
INKRĂKTANDE FLYG
80
00:05:20,882 --> 00:05:26,041
Ni kan stÀnga ner det. Jag har det.
Sticker jaktplanen? Signerar du?
81
00:05:26,553 --> 00:05:27,798
Avvakta.
82
00:05:27,971 --> 00:05:30,130
Jag repeterar, svara.
83
00:05:30,306 --> 00:05:34,256
Detta Àr USA:s flygvapen.
Ni Àr i avspÀrrat luftrum.
84
00:05:34,434 --> 00:05:36,059
Identifiera er omedelbart.
85
00:05:36,227 --> 00:05:38,184
-Döljer de sig?
-Nu gör de det.
86
00:05:38,354 --> 00:05:40,394
Oidentifierat flyg. ni Àr i-
87
00:05:40,564 --> 00:05:42,889
-Indianapolis avspÀrrade luftzon.
88
00:05:43,066 --> 00:05:45,604
Vad har du?
Vad visar radarn?
89
00:05:45,776 --> 00:05:48,944
-Ă
k ner till 6000 meter.
-Sideshow. Ja.
90
00:05:49,112 --> 00:05:51,733
-De döljer signalerna.
-USA:s flygvapen hÀr...
91
00:05:51,906 --> 00:05:56,366
Nej det gör vi inte. Ja det ska vi.
Om vi ska till bunkern-
92
00:05:56,535 --> 00:05:59,453
-informerar vi er om manövern.
93
00:05:59,621 --> 00:06:03,571
Oidentifierat plan,
pÄ vÀnster vinge har ni tvÄ F15-plan-
94
00:06:03,749 --> 00:06:05,908
-som eskorterar er
till landningsbanan.
95
00:06:06,084 --> 00:06:08,658
Detta Àr Peregrine ett
i följlÀge.
96
00:06:08,837 --> 00:06:10,581
Uppfattat. Ser du planet?
97
00:06:10,755 --> 00:06:12,415
NĂ€rmar sig babord sida av planet.
98
00:06:16,134 --> 00:06:17,462
Herregud. hjÀlp.
99
00:06:19,553 --> 00:06:21,048
-Kan inte...
-Det Är en Bizjet.
100
00:06:24,641 --> 00:06:25,922
Windstream fyra-fem.
101
00:06:26,100 --> 00:06:29,469
Pilot, identifiera
er sjÀlv och er kris.
102
00:06:29,645 --> 00:06:32,266
-Flygvapnet sÀger...
-Jag Àr
hÀr.
103
00:06:32,439 --> 00:06:35,309
-Jag Àr
hÀr.
-MedelÄlders man i högersÀtet.
104
00:06:35,483 --> 00:06:38,899
-Pilot tycks ha
kollapsat.
-Jag kan inte flyga ett plan!
105
00:06:39,361 --> 00:06:40,903
Vad sa han?
106
00:06:41,071 --> 00:06:42,352
Jag kan inte flyga.
107
00:06:42,905 --> 00:06:44,103
Piloten Àr död.
108
00:07:07,342 --> 00:07:10,758
-Peregrine tvÄ, vad Àr ditt lÀge?
-FöljlÀge,
109
00:07:10,928 --> 00:07:13,715
7000 meter, 350 knop.
110
00:07:13,889 --> 00:07:15,964
Visuell kontakt
med oidentifierat flyg.
111
00:07:16,140 --> 00:07:19,058
Windstream 458. Plats: Bizjet.
112
00:07:19,226 --> 00:07:22,096
Akter: November-3-5-Niner-Delta-Tango.
113
00:07:22,270 --> 00:07:23,895
-Registrering...
-3-Delta- Tanya.
114
00:07:24,063 --> 00:07:25,605
Jag kan inte flyga.
115
00:07:27,608 --> 00:07:28,723
Jag vet inte hur.
116
00:07:29,526 --> 00:07:32,230
-Han styr mot Indianapolis.
-Cityhöghusen?
117
00:07:32,403 --> 00:07:34,942
Nej. men över staden.
Skjuta ner honom?
118
00:07:35,114 --> 00:07:37,273
NÄgot hÀnder inom 16 mil.
119
00:07:37,449 --> 00:07:39,904
Jag kan inte... Titta.
120
00:07:40,702 --> 00:07:43,952
-Windstreampilot, ange namn.
-Va? Va?
121
00:07:44,121 --> 00:07:46,446
-Ange namn.
-Partch, Bill.
122
00:07:49,917 --> 00:07:51,792
Sideshow.
123
00:07:52,961 --> 00:07:54,587
Flygschemat visar pilot-
124
00:07:54,755 --> 00:07:58,539
-och en frÄn Fenceboro. New Jersey.
frÄn New Orleans.
125
00:07:59,675 --> 00:08:02,545
-De försöker identifiera honom.
-Partch.
126
00:08:02,719 --> 00:08:04,047
Om det Àr han. ja.
127
00:08:11,184 --> 00:08:12,596
Hur mÄr flickan?
128
00:08:12,769 --> 00:08:15,058
-Hon Àr pÄ vinden.
-MÄr hon bra?
129
00:08:15,771 --> 00:08:17,728
Ja.
130
00:08:28,740 --> 00:08:30,732
In i badrummet.
131
00:08:32,618 --> 00:08:33,734
Min blus.
132
00:08:33,911 --> 00:08:37,363
Det Àr inte första gÄngen
en arméfru tvÀttar bort blod.
133
00:08:37,539 --> 00:08:39,199
In i badrummet.
134
00:08:40,249 --> 00:08:43,618
Det Àr vi bara vi tvÄ hÀr.
sÄ vad gör vi?
135
00:08:46,087 --> 00:08:48,626
-Du vet inte var jag har varit.
-BerÀtta.
136
00:08:48,798 --> 00:08:50,672
-I strid.
-Hur Àr det?
137
00:08:50,841 --> 00:08:52,632
MÄste upplevas.
138
00:08:52,801 --> 00:08:55,589
SÄ det Àr som Grand Canyon.
139
00:08:55,845 --> 00:08:57,303
Men jag förstÄr inte vad-
140
00:08:57,471 --> 00:09:00,473
-som ger dig rÀtten
att slÄ en kvinna?
141
00:09:00,641 --> 00:09:02,348
Vill du gÄ igenom det?
142
00:09:02,517 --> 00:09:04,012
Ja?
143
00:09:06,353 --> 00:09:07,551
Vi ses snart. okej?
144
00:09:07,730 --> 00:09:10,303
Din far lÀgger sig nu.
145
00:09:11,357 --> 00:09:12,389
Okej!
146
00:09:12,567 --> 00:09:13,765
-Okej.
-Kör försiktigt.
147
00:09:13,943 --> 00:09:15,817
Jag stannar nog ett tag.
148
00:09:21,782 --> 00:09:23,609
Ja. grabben. jag gav dig-
149
00:09:23,784 --> 00:09:26,275
-en brÄkdel
av det stryk du förtjÀnar.
150
00:09:26,453 --> 00:09:29,786
Vad menar du med
att slÄ din söta. gravida fru?
151
00:09:29,956 --> 00:09:32,576
-Jag vill inte berÀtta.
-Jag bryr mig inte.
152
00:09:33,625 --> 00:09:35,452
Det kallas PTSD.
153
00:09:37,045 --> 00:09:38,919
Du skÀms över lite bokstÀver-
154
00:09:39,088 --> 00:09:41,128
-men inte över att slÄ din fru?
155
00:09:41,298 --> 00:09:44,417
Vi börjar frÄn början.
156
00:09:47,636 --> 00:09:49,878
Jag behöver hjÀlp.
157
00:09:50,514 --> 00:09:54,428
Jag har sprit nog i mig för att fÄ
Santa Maria pÄ Utah Beach.
158
00:09:54,600 --> 00:09:56,759
Pinnade. det Är Sideshow.
159
00:09:57,394 --> 00:09:58,675
Han Àr kommandosoldat.
160
00:09:59,938 --> 00:10:03,224
Partch. pÄ planet.
han Àr kommandosoldat.
161
00:10:03,774 --> 00:10:07,522
Han citerade just vers fyra
ur "Christopher Colombo".
162
00:10:08,403 --> 00:10:12,187
"Shaka Zulu. inlagd i blekmedel.
Santa Maria pÄ Utah Beach."
163
00:10:12,365 --> 00:10:14,654
En av "Colombos" förbjudna verser.
164
00:10:14,825 --> 00:10:16,865
Kör med Sideshow.
165
00:10:17,452 --> 00:10:20,240
Det Àr en vers hos kommandosoldaterna.
166
00:10:22,164 --> 00:10:26,410
De har inga tjÀnsteförteckningar.
167
00:10:26,584 --> 00:10:29,668
-Jag avvaktar.
-Ă
ker in i Indianapolis.
168
00:10:29,837 --> 00:10:31,663
Till gul.
169
00:10:33,298 --> 00:10:37,544
Korsar han grÀnsen. skjuter Pinnacle
honom. men vi gör det regelrÀtt.
170
00:10:39,636 --> 00:10:40,752
Sideshow.
171
00:10:40,929 --> 00:10:42,554
Ja. sir.
172
00:10:43,723 --> 00:10:45,384
Ja. sir.
173
00:10:45,725 --> 00:10:47,469
Till 1225.
174
00:10:47,643 --> 00:10:50,477
Ăr han kommandosoldat.
vill de att jag nÄr honom.
175
00:10:50,645 --> 00:10:54,144
-Landningsbana inom 250 kilometer?
-WillowfÀltet.
176
00:10:55,190 --> 00:10:56,732
WLF.
177
00:10:57,943 --> 00:10:59,852
Windstream. Windstream.
178
00:11:00,028 --> 00:11:01,688
Delta-Tango.
179
00:11:01,862 --> 00:11:05,729
Windstream. det Àr Jim Barkin.
Willow flygplats.
180
00:11:06,866 --> 00:11:09,156
Kom igen. Whiskey-Tango-Fox.
klart slut.
181
00:11:09,952 --> 00:11:13,119
-Vem Àr det?
-Citerade du "Colombo"?
182
00:11:13,288 --> 00:11:15,328
Ăr inte den förbjuden?
183
00:11:15,498 --> 00:11:17,124
Talar jag med en kommandosoldat?
184
00:11:17,291 --> 00:11:18,323
En gammal sÄdan.
185
00:11:18,959 --> 00:11:21,118
Hörrudu. Windstream.
vad heter du?
186
00:11:21,837 --> 00:11:24,506
-Partch, William.
-Ja, Partch, William-
187
00:11:27,008 --> 00:11:29,546
-jag tÀnker inte
lÄta en kommandosoldat störta.
188
00:11:29,718 --> 00:11:33,845
Jag kan inte flyga planet. Jim.
Det kan jag banne mig inte.
189
00:11:36,807 --> 00:11:37,886
Vi försöker.
190
00:11:38,767 --> 00:11:42,468
Vet du vad.
sÀtt radion pÄ 2525.
191
00:11:42,645 --> 00:11:45,183
NÄgon pÄ det numret kan hjÀlpa till.
192
00:11:45,356 --> 00:11:48,606
Nej. nej. LĂ€mna inte.
Du fÄr leda ner mig.
193
00:11:48,775 --> 00:11:51,396
Herregud. Led ner mig du.
194
00:11:54,238 --> 00:11:55,270
Varför jag?
195
00:11:55,447 --> 00:11:57,736
Jag behöver nÄgon jag kan lita pÄ.
196
00:11:57,907 --> 00:12:03,031
Jag Àr kanske inte
helt haj pÄ det flygplanet.
197
00:12:08,874 --> 00:12:10,749
Trettiosex timmar.
198
00:12:12,127 --> 00:12:14,452
För trettiosex timmar sen
var jag i strid.
199
00:12:14,629 --> 00:12:17,037
Tuff övergÄng pÄ vÀg tillbaka?
200
00:12:17,214 --> 00:12:19,587
NÄgot i den stilen.
201
00:12:19,925 --> 00:12:21,550
Och övergÄngen-
202
00:12:21,718 --> 00:12:25,715
-kallas post-traumatisk stress.
203
00:12:26,138 --> 00:12:27,846
Tror du inte att det finns?
204
00:12:28,015 --> 00:12:30,387
Det tvivlar jag inte pÄ.
205
00:12:30,558 --> 00:12:32,883
Men du har inte rÄd att ha det.
206
00:12:33,352 --> 00:12:37,267
Varför? Eftersom du har
en ung fru och ett barn pÄ vÀg.
207
00:12:37,439 --> 00:12:40,606
Vad gör de
om du fÀngslas för överfall?
208
00:12:40,775 --> 00:12:43,100
Eller om du lÄts slÄ dem fritt?
209
00:12:43,277 --> 00:12:46,479
Vilket jag inte tÀnker tillÄta.
210
00:12:46,655 --> 00:12:50,272
Och jag bryr mig inte om
vad som hÀnde i Irak-
211
00:12:50,449 --> 00:12:53,652
-eftersom vi inte misshandlar kvinnor.
212
00:12:54,828 --> 00:12:57,402
Ta den dÀr PTSD
och förvara den sÀkert.
213
00:12:57,580 --> 00:13:01,197
För jag kan berÀtta vad som
Ă€r fel med dig med tre ord.
214
00:13:04,127 --> 00:13:05,159
Du Àr arg.
215
00:13:05,837 --> 00:13:09,621
Du kallades in.
Du ville gifta dig med din flickvÀn.
216
00:13:09,798 --> 00:13:12,087
Du kÀnde henne i tvÄ veckor?
217
00:13:12,258 --> 00:13:13,800
Du ÄtervÀnder. gift.
218
00:13:13,968 --> 00:13:17,219
En flicka du inte kÀnner
och ett barn pÄ vÀg.
219
00:13:17,387 --> 00:13:20,008
Du Àr arg.
220
00:13:20,181 --> 00:13:23,633
Men vÄga inte missa
den hÀr soldatens medaljceremoni-
221
00:13:23,809 --> 00:13:25,090
-och tala om strid.
222
00:13:26,603 --> 00:13:30,767
Drick det hÀr.
för du ska fÄ höra en berÀttelse.
223
00:13:37,487 --> 00:13:38,768
Baker 5-2 till röd ledare.
224
00:13:38,946 --> 00:13:41,022
Baker 5-2 till röd ledare.
Svara. Slut.
225
00:13:42,324 --> 00:13:43,439
Kulle 242
Po Chin. Korea
226
00:13:43,617 --> 00:13:45,075
Ăr ni trĂ€ffad?
227
00:13:45,243 --> 00:13:49,407
LÀkare. Jag behöver en lÀkare nu.
228
00:13:56,460 --> 00:13:59,081
Han tappar blod.
229
00:13:59,254 --> 00:14:01,579
Bravo 5-2 till röd ledare.
230
00:14:01,756 --> 00:14:03,037
Var Àr flygunderstödet?
231
00:14:03,216 --> 00:14:06,217
Röd ledare.
Var Àr flygunderstödet?
232
00:14:06,385 --> 00:14:08,710
-Blane, har du första hjÀlpen?
-Ja.
233
00:14:08,887 --> 00:14:10,464
De Àr pÄ oss nu.
234
00:14:10,638 --> 00:14:11,966
Jag har dig. löjtnant.
235
00:14:12,598 --> 00:14:14,389
Bandagera honom.
236
00:14:14,975 --> 00:14:17,348
-Han tappar blod.
-Jag har det. Titta.
237
00:14:17,519 --> 00:14:19,429
Blane. titta. Ta kikarna.
238
00:14:20,605 --> 00:14:24,103
-Du klarar dig. löjtnant.
-Vad sÄg du?
239
00:14:25,817 --> 00:14:27,312
Direktanfall av kompaniet.
240
00:14:27,485 --> 00:14:30,439
Vad sÄg du till vÀnster?
241
00:14:35,075 --> 00:14:36,569
-Pansarvagn.
-Röd ledare.
242
00:14:36,743 --> 00:14:39,495
Bravo 5 hÀr. Varning.
Pansarvagn rapporterad.
243
00:14:39,662 --> 00:14:42,496
-En pansarvagn. Slut.
-MÀrk lÀge med
rök.
244
00:14:42,664 --> 00:14:45,202
Uppfattat. Se röken.
245
00:14:45,374 --> 00:14:46,751
Rök ute.
246
00:14:47,918 --> 00:14:49,579
Vi har rök.
247
00:15:00,970 --> 00:15:02,845
Ja.
248
00:15:03,014 --> 00:15:05,504
-Fick de den?
-Vi fick dem.
249
00:15:08,935 --> 00:15:11,972
Vad ser du?
Ăr det bekrĂ€ftat?
250
00:15:12,146 --> 00:15:15,847
Pansarvagnen kommer.
Ge mig sidovapnet. löjtnant.
251
00:15:16,024 --> 00:15:18,562
-Vad gör du?
-Ge mig sidovapnet.
252
00:15:20,444 --> 00:15:23,812
-Ta honom.
-TĂ€ck mig.
253
00:15:24,239 --> 00:15:25,816
TĂ€ck honom.
254
00:15:25,990 --> 00:15:28,363
-TĂ€ck mig. Johnny.
-Vi kör.
255
00:15:28,534 --> 00:15:30,989
Jag vill ha skyddseld.
Vi drar.
256
00:15:34,997 --> 00:15:36,409
Han Àr i hÄlet.
257
00:16:04,688 --> 00:16:06,395
TĂ€ck honom nu.
258
00:16:19,450 --> 00:16:21,241
-Det kom in.
-Bra jobb. Blane.
259
00:16:33,294 --> 00:16:34,752
Det var han.
260
00:16:36,672 --> 00:16:40,835
Det gjorde din farfar
i en vit mans armé.
261
00:16:41,009 --> 00:16:43,298
Och vet du vad han fick?
262
00:16:45,345 --> 00:16:49,130
Inget. tills ikvÀll.
263
00:16:52,851 --> 00:16:56,054
-Peregrine tvÄ, ÄtervÀnd till basen.
-Uppfattat,
264
00:16:56,229 --> 00:16:59,432
Peregrine ett, bibehÄll lÀget.
Peregrine tvÄ, ÄtervÀnd.
265
00:17:02,192 --> 00:17:05,276
Det Àr en Windstream
fyra-fem autopilot vid sjutusen.
266
00:17:07,154 --> 00:17:09,360
Tack. ge mig vÀderdata.
267
00:17:09,531 --> 00:17:13,197
-Hur mycket brÀnsle? Vad Àr hans lÀge?
-Full och rÀdd. tror jag.
268
00:17:13,368 --> 00:17:16,405
-Vad Àr vi Àran skyldiga?
-Killen Àr fixerad pÄ mig och stelnad.
269
00:17:16,620 --> 00:17:19,538
Ăr luftrummet fritt?
Han Äkte in i Indianapolis.
270
00:17:19,706 --> 00:17:21,947
-Det stÀmmer.
-Och du hoppade in?
271
00:17:22,125 --> 00:17:24,615
-Vem Àr du?
-Jimmy Barkin. Willows flygplats.
272
00:17:25,294 --> 00:17:26,836
Och varför du?
273
00:17:27,004 --> 00:17:28,036
Jimmy?
274
00:17:28,213 --> 00:17:29,838
Jimmy?
275
00:17:30,006 --> 00:17:32,165
Ja. Bill. Jag hör.
276
00:17:32,883 --> 00:17:34,378
-Jimmy,
Ja?
277
00:17:34,551 --> 00:17:36,544
Fick du...?
Fick du upplysningen?
278
00:17:36,761 --> 00:17:40,012
Jag har den hÀr. Bill.
Windstream fyra-fem.
279
00:17:40,181 --> 00:17:41,758
HjÀlp mig ner. Jimmy.
280
00:17:41,932 --> 00:17:45,431
Kan du hjÀlpa mig?
Jag tror att jag kommer dö.
281
00:17:45,602 --> 00:17:50,809
-Jag ska göra mitt bÀsta.
-Jimmy, jag behöver dig.
282
00:17:51,356 --> 00:17:53,515
-Du Àr kommandosoldat. va?
-Fullblod.
283
00:17:56,861 --> 00:17:59,399
Bill. hur Àr brÀnslet?
284
00:17:59,571 --> 00:18:02,857
-Se till höger...
-Nej, han sitter till höger.
285
00:18:03,032 --> 00:18:06,733
Till vÀnster. I mitten.
Mitten av konsolen. BrÀnsle.
286
00:18:06,911 --> 00:18:08,322
LĂ€s upp det.
287
00:18:08,495 --> 00:18:10,286
Det stÄr 200.
288
00:18:12,832 --> 00:18:14,742
Okej!
289
00:18:15,501 --> 00:18:17,825
Bill...
290
00:18:18,003 --> 00:18:20,375
...jag ska hjÀlpa ner dig.
291
00:18:20,546 --> 00:18:21,875
Ăr du kvar?
292
00:18:22,048 --> 00:18:24,716
Kan jag prata med dig, Jimmy?
293
00:18:24,967 --> 00:18:28,217
-En sÀker frekvens till dig?
-Bara mig?
294
00:18:28,386 --> 00:18:30,510
Alla fÄr inte lyssna.
-Fem-tvÄ-fem.
295
00:18:31,555 --> 00:18:35,137
Bill. kommer du ihÄg numret
över mÀssen pÄ Camp Rudder?
296
00:18:35,392 --> 00:18:36,424
Det gör jag.
297
00:18:36,601 --> 00:18:39,851
LÀgg till 23 repetera första numret.
och ta den frekvensen.
298
00:18:40,020 --> 00:18:41,598
Det blir bara vi dÀr.
299
00:18:43,648 --> 00:18:46,732
LĂ€gg till brus.
det Àr dÄlig förbindelse.
300
00:18:48,819 --> 00:18:51,357
Detta Àr WillowfÀltet.
WillowfÀltet till Delta-Tango.
301
00:18:51,988 --> 00:18:53,400
Jim? Jimmy?
302
00:18:53,573 --> 00:18:55,483
Hör du?
Förbindelsen Àr svag.
303
00:18:55,658 --> 00:18:57,200
-Jimmy?
-Jag hör.
304
00:18:57,910 --> 00:18:59,405
Jim...
305
00:19:00,954 --> 00:19:03,409
...jag har dödat en massa folk.
306
00:19:09,919 --> 00:19:11,378
Kom.
307
00:19:19,969 --> 00:19:22,175
Ăr det vad du tror att vi saknar?
308
00:19:22,346 --> 00:19:24,053
Skulle inte ta med det annars.
309
00:19:26,808 --> 00:19:28,634
SĂ„ vad undrar du?
310
00:19:30,894 --> 00:19:33,433
Din farbror talar till dig. Darryl.
311
00:19:33,605 --> 00:19:35,182
Vad undrar du?
312
00:19:37,024 --> 00:19:38,140
Hur mÄr min fru?
313
00:19:38,859 --> 00:19:42,145
-Bara bra. om...
-Bra nÀr jag Àr fÀrdig.
314
00:19:43,905 --> 00:19:45,482
Var sÄ god. Pappa-
315
00:19:47,366 --> 00:19:48,943
Hur mÄr farfar?
316
00:19:49,117 --> 00:19:50,659
Han har somnat vid brasan.
317
00:19:50,827 --> 00:19:53,033
-Din farmor?
-Till sÀngs.
318
00:19:55,873 --> 00:20:00,119
Idag Àr mitt livs stoltaste dag.
319
00:20:00,626 --> 00:20:02,003
Armén. som efter 50 Är-
320
00:20:02,169 --> 00:20:06,415
-tilldelar min far silverstjÀrnan.
321
00:20:07,632 --> 00:20:09,791
Jag har en frÄga.
322
00:20:10,593 --> 00:20:12,051
Vad tog sÄ lÄng tid?
323
00:20:13,679 --> 00:20:15,802
FrÄgan har tvÄ svar.
324
00:20:15,972 --> 00:20:17,348
Jag vÀntar dÀr uppe.
325
00:20:17,515 --> 00:20:18,843
Svar ett...
326
00:20:19,183 --> 00:20:22,682
Armén ger ogÀrna den
broschen till inskrivna mÀn.
327
00:20:24,270 --> 00:20:27,224
Officerare pyntar varandra
som julgranar.
328
00:20:27,398 --> 00:20:30,517
De fÄr silverstjÀrnor
för att de vet veckodagarna.
329
00:20:30,692 --> 00:20:32,684
Men soldater?
Man mÄste göra-
330
00:20:32,861 --> 00:20:36,645
-nÄgot som din farfar
för att fÄ dem att förundras.
331
00:20:36,822 --> 00:20:40,238
Och det andra svaret?
332
00:20:40,408 --> 00:20:42,152
Den tidens armé gillade inte-
333
00:20:42,326 --> 00:20:44,699
-att belöna svarta mÀn.
334
00:20:45,954 --> 00:20:47,745
Jag vill inte höra din klagosÄng-
335
00:20:47,914 --> 00:20:50,702
-eftersom du inte vet
vad han ÄtervÀnde till.
336
00:20:53,210 --> 00:20:56,128
Min pappa
hade varit tillbaka nÄgra Är.
337
00:20:56,296 --> 00:20:59,712
Och president Truman.
som du minns. integrerade armén.
338
00:20:59,882 --> 00:21:00,998
Nationella busslinjer.
339
00:21:01,175 --> 00:21:02,586
Men varför gjorde han det?
340
00:21:02,759 --> 00:21:05,380
Eftersom de svarta krigsveteranerna-
341
00:21:05,553 --> 00:21:07,214
-lÀmnade Jim Crowe
rassegregerade armé.
342
00:21:07,388 --> 00:21:10,840
Och regeringen förlorade
sina underofficerare.
343
00:21:13,601 --> 00:21:17,978
SÄ vi hÀll pÄ att flytta
till Fart Riley.
344
00:21:18,147 --> 00:21:19,854
Mamma var i Mississippi.
345
00:21:20,023 --> 00:21:23,439
Pappa körde ner mig
för att trÀffa henne.
346
00:21:23,901 --> 00:21:26,736
Det var sÀrskilt fint-
347
00:21:26,904 --> 00:21:30,521
-eftersom jag var dÀr,
ensam med min hjÀlte.
348
00:21:34,243 --> 00:21:35,987
Vi stannade i tio minuter.
349
00:21:36,161 --> 00:21:38,735
Och jag hade, ett tag-
350
00:21:38,913 --> 00:21:40,574
-ropat efter en iskall lÀsk.
351
00:21:40,748 --> 00:21:42,824
-Kan jag fÄ en lÀsk, pappa?
-Vill du ha en cola?
352
00:21:43,000 --> 00:21:44,495
ISKALL COLA
ENDAST FĂRGADE/ENDAST VITA
353
00:21:44,668 --> 00:21:47,158
Min far var
med rÀtta tveksam inför-
354
00:21:47,337 --> 00:21:49,661
-att slÀppa in mig
i den helvita restaurangen.
355
00:21:50,548 --> 00:21:53,631
-Ses imorron? Hej dÄ!
-Hej dÄ. vi ses imorron.
356
00:21:55,427 --> 00:21:56,708
UrsÀkta. fröken.
357
00:22:05,893 --> 00:22:07,601
Jag kan göra det.
358
00:22:34,583 --> 00:22:36,160
Hörrudu.
359
00:22:41,422 --> 00:22:45,288
VÀnta lite. han Àr en pojke.
Ingen anledning att brÄka.
360
00:22:52,556 --> 00:22:56,636
Okej. stanna hÀr. Det löser sig. okej?
361
00:23:11,696 --> 00:23:13,902
Varför pratar du med henne. pojk?
362
00:23:14,073 --> 00:23:17,489
Jag vill inte brÄka.
363
00:23:17,659 --> 00:23:20,447
Först av allt.
vill du prata. sÀg sir.
364
00:23:20,620 --> 00:23:23,703
Och vad gör du i den dÀr kostymen?
365
00:23:23,872 --> 00:23:25,331
Det kallas uniform.
366
00:23:25,499 --> 00:23:26,827
Inte i CIB.
367
00:23:27,000 --> 00:23:28,956
Hamnade du i strid?
368
00:23:29,126 --> 00:23:31,665
-Det stÀmmer.
-LĂ€t de negrerna strida?
369
00:23:31,837 --> 00:23:33,083
De lÀt mig strida.
370
00:23:33,255 --> 00:23:36,623
Varför talade du med henne?
371
00:23:37,175 --> 00:23:39,464
Jag bad henne
att köpa en lÀsk Ät min son.
372
00:23:39,635 --> 00:23:41,260
Var Àr du frÄn. pojk?
373
00:23:42,220 --> 00:23:43,798
Mr.
374
00:23:44,639 --> 00:23:46,596
FÄr jag sÀga en sak?
375
00:23:48,058 --> 00:23:49,636
Du Àr rÀdd.
376
00:23:50,769 --> 00:23:53,058
Jag har krigat.
kanske du ocksÄ.
377
00:23:53,229 --> 00:23:55,388
Och jag kÀnner igen rÀdsla.
378
00:23:55,773 --> 00:23:57,433
Och du Àr livrÀdd.
379
00:23:59,192 --> 00:24:01,813
Och jag ska berÀtta varför.
380
00:24:06,239 --> 00:24:09,738
"Du Àr livrÀdd.
och jag ska berÀtta varför."
381
00:24:10,576 --> 00:24:12,071
Han sa emot?
382
00:24:12,244 --> 00:24:13,323
Han stod upp mot dem.
383
00:24:14,413 --> 00:24:15,445
Vad sa han?
384
00:24:17,790 --> 00:24:19,249
FörtjÀnar du att veta?
385
00:24:21,919 --> 00:24:24,327
Det Àr en frÄga. Darryl-
386
00:24:24,713 --> 00:24:26,705
-som jag stÀller mig sjÀlv-
387
00:24:26,881 --> 00:24:30,380
-nÀr jag Àr rÀdd.
388
00:24:30,551 --> 00:24:34,417
FörtjÀnar jag?
389
00:24:36,764 --> 00:24:42,434
Vad han Àn kÀnde, visade han
ingen rÀdsla för tvÄ bevÀpnade mÀn-
390
00:24:42,602 --> 00:24:45,306
-som ville lyncha honom
inför ögonen pÄ hans son.
391
00:24:45,479 --> 00:24:48,682
Och han visste givetvis
att om han mördades-
392
00:24:48,857 --> 00:24:50,897
-skulle jag ocksÄ mördats.
393
00:24:51,067 --> 00:24:53,356
Ăr jag rĂ€dd för att dö? Jag vet inte.
394
00:24:53,527 --> 00:24:55,069
Men det hÀr vet jag.
395
00:24:55,237 --> 00:24:58,605
Jag dör hellre
Àn att grubbla över-
396
00:24:58,781 --> 00:25:01,865
-att jag dödade en man
och hans son utan orsak.
397
00:25:03,410 --> 00:25:05,154
Utan orsak.
398
00:25:08,331 --> 00:25:09,956
Lyssna nu.
399
00:25:10,124 --> 00:25:11,405
Kom. Vi gÄr.
400
00:25:28,889 --> 00:25:31,095
-MÄr du bra?
-Okej.
401
00:25:31,266 --> 00:25:32,926
Kom.
402
00:25:36,979 --> 00:25:40,015
-LĂ€gesrapport, Peregrine ett.
-Han vÀnder styrbord.
403
00:25:40,190 --> 00:25:41,934
Uppfattat. svÀnger styrbord.
404
00:25:43,817 --> 00:25:46,687
-Ăr du dĂ€r?
-Jag hör dig.
405
00:25:48,029 --> 00:25:50,947
-Ăr autopiloten pĂ„?
-Ja.
406
00:25:51,115 --> 00:25:53,238
-Jimmy. Lyssna.
-Jag lyssnar.
407
00:25:54,076 --> 00:25:57,492
-Tror du pÄ domen?
-Jag tror pÄ omdöme.
408
00:25:57,662 --> 00:26:00,864
Det Àr en av reglerna jag lever efter.
409
00:26:01,040 --> 00:26:03,364
Tror du pÄ himmelens dam?
410
00:26:05,918 --> 00:26:09,750
Vi lÀmnar det till nÄgon annan dag.
411
00:26:09,922 --> 00:26:13,836
Bill. du gör vad vi piloter
kallar att kretsa i vÀntlÀge.
412
00:26:14,217 --> 00:26:15,712
Och jag vill berömma dig-
413
00:26:15,885 --> 00:26:18,459
-för hur du tillÀmpat upplysningen.
414
00:26:18,637 --> 00:26:22,385
Vet du. Jim. du kan rÀdda det.
415
00:26:23,099 --> 00:26:25,969
Jag har manipulerat folk
hela mitt liv.
416
00:26:26,143 --> 00:26:27,851
Lura inte en lurendrejare.
417
00:26:28,979 --> 00:26:33,142
Jag försöker inte lura dig.
jag vill bara hjÀlpa dig ner.
418
00:26:34,775 --> 00:26:37,776
Du Àr inte den enda
som försöker ta ner mig.
419
00:26:37,944 --> 00:26:39,402
Vad menar du?
420
00:26:39,570 --> 00:26:42,524
Moder natur Àr arg. jag isar ner.
421
00:26:44,116 --> 00:26:46,108
Planet Àr redo att falla frÄn skyn.
422
00:26:57,259 --> 00:26:59,020
Jaktplan, ÄtervÀnd till basen.
423
00:26:59,945 --> 00:27:01,819
Uppfattat. Peregrine ett ÄtervÀnder.
424
00:27:05,783 --> 00:27:08,357
Planet störtar.
Willow? Willow. isen.
425
00:27:09,369 --> 00:27:12,073
-Delta-Tango. WillowfÀltet hÀr.
-Planet nedisas.
426
00:27:12,246 --> 00:27:15,745
-Dra upp stÄngen till vÀnster.
-Vi ska bota det.
427
00:27:15,916 --> 00:27:18,122
StrÀck handen till vÀnster.
428
00:27:18,293 --> 00:27:21,661
Dra upp den lilla gula stÄngen dÀr nu.
429
00:27:25,215 --> 00:27:26,496
Planet Àr utom kontroll.
430
00:27:26,674 --> 00:27:28,549
-FĂ„ ner nosen.
-FĂ„ ner nosen.
431
00:27:28,718 --> 00:27:31,837
HÄll nosen nere.
Tryck roderkontrollen framÄt.
432
00:27:40,310 --> 00:27:41,935
Nu Àr han pÄ autopilot.
433
00:27:42,103 --> 00:27:44,013
Varför avbröt F1 ö-planet eskorten?
434
00:27:53,571 --> 00:27:55,232
William Partch.
435
00:27:56,365 --> 00:27:58,571
Enligt mina berÀkningar
har du nog en halvtimma...
436
00:27:58,742 --> 00:28:00,616
Ska jag leda ner honom?
437
00:28:02,370 --> 00:28:05,371
Han Àr full. Han Àr livrÀdd.
438
00:28:05,539 --> 00:28:07,828
Vi lÄter honom kretsa
nÄgra minuter till.
439
00:28:07,999 --> 00:28:09,541
LÄter adrenalinet slÀppa.
440
00:28:09,709 --> 00:28:12,033
-Ăr han kommandosoldat?
-Enligt honom sjÀlv.
441
00:28:12,211 --> 00:28:13,918
Vet du vad gillar jag med lÀget?
442
00:28:14,087 --> 00:28:15,250
-BerÀtta.
-Ingenting.
443
00:28:15,422 --> 00:28:16,537
-Ăr han en mĂ„ltavla?
-Nej.
444
00:28:16,714 --> 00:28:19,253
DĂ„ skulle de
ha skjutit vid Indianapolis grÀns.
445
00:28:19,425 --> 00:28:21,465
SÄ vem fan Àr dÀr uppe?
446
00:28:22,677 --> 00:28:24,919
LÄter som nÄgon som vill dö.
447
00:28:25,096 --> 00:28:27,504
En kommandosoldat
skulle vÀl anvÀnda ett vapen?
448
00:28:41,067 --> 00:28:43,059
Skam. grabben...
449
00:28:44,445 --> 00:28:46,686
Àr porten till vÀlsignelse.
450
00:28:48,948 --> 00:28:51,190
Skam Àr porten till vÀlsignelse.
451
00:28:59,082 --> 00:29:01,490
Du mÄste be
tvÄ personer om förlÄtelse.
452
00:29:01,667 --> 00:29:03,659
TÀnk efter ett tag vilka de Àr.
453
00:29:19,681 --> 00:29:21,638
Det var inte mycket
till fest. va?
454
00:29:22,976 --> 00:29:24,683
SÄnt Àr livet.
455
00:29:24,852 --> 00:29:26,844
Taxin kommer om en halvtimma.
456
00:29:27,396 --> 00:29:29,306
Sov du alls?
457
00:29:30,023 --> 00:29:32,182
En blund eller tvÄ.
458
00:29:35,486 --> 00:29:37,063
Teesha. va?
459
00:29:37,821 --> 00:29:39,067
Det stÀmmer.
460
00:29:39,239 --> 00:29:40,780
Jag heter Jonas.
461
00:29:40,948 --> 00:29:42,656
Jag Àr din farbror.
462
00:29:43,033 --> 00:29:45,406
Jag har tvÄ frÄgor om din make.
463
00:29:46,786 --> 00:29:47,902
Okej!
464
00:29:50,081 --> 00:29:52,405
Och jag vill veta sanningen-
465
00:29:52,583 --> 00:29:54,658
-eftersom vad den Àn Àr...
466
00:29:56,628 --> 00:29:58,537
...tar vi hand om dig.
467
00:30:02,257 --> 00:30:03,503
Ălskar du din make?
468
00:30:04,551 --> 00:30:06,295
Ja.
469
00:30:06,469 --> 00:30:09,007
Och. sanningen. sÄ vitt du vet.
470
00:30:09,721 --> 00:30:11,049
Ălskar han dig?
471
00:30:14,058 --> 00:30:16,015
-Ja.
-Ălskar han dig?
472
00:30:17,436 --> 00:30:19,097
Ja.
473
00:30:19,688 --> 00:30:21,064
Okej!
474
00:30:21,648 --> 00:30:23,640
Fixa det hÀr.
475
00:30:24,275 --> 00:30:25,307
SÄ hÀr Àr det.
476
00:30:26,026 --> 00:30:27,438
NÄgon sa till honom-
477
00:30:27,611 --> 00:30:30,979
-att han har rÀtt
att vara arg efter stridstjÀnst.
478
00:30:31,489 --> 00:30:32,900
Men vi snackade lite.
479
00:30:33,073 --> 00:30:35,481
Och jag förklarade ett och annat.
480
00:30:35,659 --> 00:30:38,197
Jag tror att han förstÄr.
481
00:30:38,369 --> 00:30:40,279
Du tycks vara en otrolig fru.
482
00:30:40,454 --> 00:30:42,613
Och han ska vÀl respektera dig?
483
00:30:42,789 --> 00:30:44,367
Eller hur?
484
00:30:44,541 --> 00:30:46,118
Molly.
485
00:30:46,417 --> 00:30:48,623
-SÀg vad hon ska göra.
486
00:30:49,795 --> 00:30:51,337
Du lÀmnar honom.
487
00:30:52,714 --> 00:30:54,920
Borde han slÄ dig?
488
00:30:55,716 --> 00:30:59,215
Ring polisen direkt.
489
00:31:01,596 --> 00:31:03,755
Med det i Ätanke-
490
00:31:03,931 --> 00:31:05,343
-tar du tillbaka honom?
491
00:31:07,017 --> 00:31:07,551
Bill?
492
00:31:08,560 --> 00:31:09,936
Bill?
493
00:31:10,103 --> 00:31:11,135
Hej, Jimmy.
494
00:31:11,312 --> 00:31:13,518
Nu ska vi landa det hÀr planet.
495
00:31:13,689 --> 00:31:16,144
-Kollade du upp det hÀr planet.
-Ja.
496
00:31:16,316 --> 00:31:17,562
LĂ€t de en typ som du-
497
00:31:17,734 --> 00:31:19,858
-kontrollera ett plan
för 40 miljoner dollar?
498
00:31:20,028 --> 00:31:22,020
Jag lÀrde mig flyga i tjÀnsten. Bill.
499
00:31:22,196 --> 00:31:24,153
LĂ€rde du dig flyga
som kommandosoldat?
500
00:31:24,323 --> 00:31:26,991
Du Àr första kommandosoldat. visst?
501
00:31:27,158 --> 00:31:28,534
Det stÀmmer. 19-Senny.
502
00:31:28,701 --> 00:31:32,912
19-Senny. okej.
503
00:31:33,080 --> 00:31:35,998
Minns du fÀrgen
pÄ kommendörens frus hÄr?
504
00:31:36,165 --> 00:31:37,197
Minns inte. Jim.
505
00:31:38,250 --> 00:31:40,160
Namnet pÄ kockens hund?
506
00:31:40,878 --> 00:31:42,918
Bill. minns du kockens hund?
507
00:31:43,797 --> 00:31:44,912
Vem talar jag med?
508
00:31:45,548 --> 00:31:47,956
Vem talar jag med?
Vi" du döda mig?
509
00:31:48,133 --> 00:31:50,802
-Du försöker döda mig.
-Varför dÄ?
510
00:31:50,969 --> 00:31:53,128
Vet inte. Varför döda piloten?
511
00:31:54,513 --> 00:31:56,755
Dödade de piloten?
512
00:31:56,932 --> 00:31:59,173
-Vem, Bill?
-Hur dog piloten?
513
00:31:59,351 --> 00:32:01,095
Bill. hur dog piloten?
514
00:32:01,269 --> 00:32:05,314
Bra frĂ„ga. Ă
tminstone inte
av naturliga anledningar.
515
00:32:05,481 --> 00:32:08,648
-LÄter inte som en kommandosoldat.
-Han Àr inte en kommandosoldat.
516
00:32:08,817 --> 00:32:11,818
För att han inte minns fÀrgen
pÄ kommendörens frus hÄr?
517
00:32:11,986 --> 00:32:13,444
Centracom Z.
518
00:32:14,571 --> 00:32:17,525
Det Àr registrerat
pÄ företaget Centracom 2.
519
00:32:17,699 --> 00:32:20,486
Fint.
men Centracom Z finns inte.
520
00:32:20,659 --> 00:32:24,989
Det Àr blufföretag
registrerat i Liechtenstein.
521
00:32:26,247 --> 00:32:28,239
Flygvapnet lÀmnade vÄr typ i fred.
522
00:32:31,793 --> 00:32:32,909
-Varför?
-
WillowfÀltet?
523
00:32:34,504 --> 00:32:35,749
Jimmy?
524
00:32:36,339 --> 00:32:37,584
Vad du nu heter?
525
00:32:37,756 --> 00:32:39,832
Detta Àr WillowfÀltet.
526
00:32:40,217 --> 00:32:42,625
Jimmy. jag vill tala med dig.
527
00:32:42,802 --> 00:32:44,961
Ser fram emot det.
528
00:32:45,137 --> 00:32:47,261
Jimmy. hjÀlper du mig
att fÄ ner planet?
529
00:32:47,431 --> 00:32:49,969
Om du fÄr ner planet-
530
00:32:50,350 --> 00:32:51,512
-snackar jag.
531
00:32:53,019 --> 00:32:54,893
Varför lÀmnade flygvapnet honom?
532
00:32:55,062 --> 00:32:57,932
Vi ska hjÀlpa dig att fÄ ner planet.
533
00:32:58,106 --> 00:32:59,268
Lugn bara.
534
00:32:59,440 --> 00:33:01,516
FÄr du ner planet sÄ...
535
00:33:01,692 --> 00:33:04,017
SÀg Ät dem att jag kommer in.
536
00:33:04,194 --> 00:33:05,522
SÀg Ät vem. Bill?
537
00:33:06,863 --> 00:33:07,978
Sideshow.
538
00:33:09,240 --> 00:33:10,438
Uppfattat.
539
00:33:11,450 --> 00:33:13,656
FrÄn Pinnacle.
Vi beordras att sluta.
540
00:33:14,286 --> 00:33:15,827
De tar hand om planet.
541
00:33:24,377 --> 00:33:26,453
Ingen talar med planet.
542
00:33:26,629 --> 00:33:29,037
Jimmy, hjÀlper du mig?
543
00:33:29,214 --> 00:33:31,206
HjÀlper du mig. Jimmy?
544
00:33:33,801 --> 00:33:35,378
Utrym rummet.
545
00:33:36,387 --> 00:33:38,343
Utrym centralen nu. sa jag.
546
00:33:38,513 --> 00:33:40,505
Utrym rummet.
547
00:33:40,807 --> 00:33:42,349
SÀtt datorerna i stand by-lÀge.
548
00:33:42,516 --> 00:33:44,224
Utrym kontrollcentralen. sa jag.
549
00:33:48,271 --> 00:33:50,263
SÀker pÄ att han
inte Àr en mÄltavla?
550
00:33:50,439 --> 00:33:52,764
Jag Àr sÀker. flygvapnet
hade skjutit ner honom...
551
00:33:52,941 --> 00:33:55,811
-...om han var misstÀnkt terrorist.
-Vem Àr han?
552
00:33:55,986 --> 00:33:58,275
TrÀnad som kommandosoldat.
men inte kommandosoldat.
553
00:33:58,446 --> 00:34:00,190
Du vet vad det betyder.
554
00:34:00,364 --> 00:34:01,989
NÄgon som utför smutsiga operationer.
555
00:34:03,200 --> 00:34:05,323
-Och?
-Han gick för lÄngt.
556
00:34:05,493 --> 00:34:07,617
Det vill nog göra sig av med honom.
557
00:34:07,787 --> 00:34:09,827
Vi beordrades att ignorera honom.
558
00:34:11,123 --> 00:34:12,748
SĂ€ndningen var hackig.
559
00:34:13,583 --> 00:34:15,493
Jag har hand om
kontrollcentralen inatt.
560
00:34:20,797 --> 00:34:22,292
Okej!
561
00:34:24,133 --> 00:34:25,414
Windstream till Delta-Tango.
562
00:34:25,593 --> 00:34:27,716
WillowfÀltet hÀr.
Tommy White.
563
00:34:27,886 --> 00:34:29,760
Jag har 300 flygtimmar
i flygplanstypen.
564
00:34:29,929 --> 00:34:32,302
-Jag kan inte flyga.
-Jo, det kan du.
565
00:34:32,473 --> 00:34:35,011
Jag ska hjÀlpa dig ner.
566
00:34:37,560 --> 00:34:41,178
StÀng av autopiloten.
Det kan du göra. du har gjort det.
567
00:34:41,355 --> 00:34:44,641
Gör klart WillowfÀltet.
Ljusen kommer att tÀndas med radiokod.
568
00:34:44,816 --> 00:34:46,643
Jag vill inte att han schabblar.
569
00:34:46,818 --> 00:34:48,562
Ska jag kontakta luftfartsverket?
570
00:34:48,736 --> 00:34:50,064
Nej-
571
00:34:50,571 --> 00:34:54,735
Ge mig koden frÄn nÀtet
pÄ skydata.us. WillowfÀltet. WLF.
572
00:34:54,908 --> 00:34:56,284
Whiskey-Lincoln-Fox.
573
00:34:56,451 --> 00:34:58,526
HögersvÀng hÀr. Bill.
574
00:34:58,702 --> 00:35:01,075
-Kolla kompassen.
-Kapten,
575
00:35:02,038 --> 00:35:04,446
-BrÀnslet tryter.
-Det behövs inte.
576
00:35:04,624 --> 00:35:07,328
Du landar om ungefÀr fyra minuter.
577
00:35:07,501 --> 00:35:09,162
HögersvÀng. SÄ hÀr gör vi.
578
00:35:09,336 --> 00:35:12,834
SvÀng ratten lÄngsamt Ät höger.
579
00:35:13,005 --> 00:35:16,706
Och rodret minimalt Ät höger.
580
00:35:16,884 --> 00:35:19,457
Vid pedalen vid din högerfot.
581
00:35:20,345 --> 00:35:21,886
Försiktigt. Se upp.
582
00:35:23,556 --> 00:35:24,932
Bra.
583
00:35:25,557 --> 00:35:27,965
Bra. Det kom naturligt.
584
00:35:29,060 --> 00:35:30,685
Ok. det löser sig.
585
00:35:30,853 --> 00:35:34,803
SvÀng dit du vill landa.
Kolla kompassen. ett-fyra grader.
586
00:35:34,981 --> 00:35:36,974
-Ett-fyra grader.
-Det stÀmmer.
587
00:35:38,317 --> 00:35:39,812
Bra.
588
00:35:41,695 --> 00:35:43,486
LÄt det ringa.
589
00:35:44,781 --> 00:35:46,773
Nu. slÀpp alla tankar.
590
00:35:46,949 --> 00:35:50,152
Planet flyger sjÀlv.
Man mÄste bara tala ömt.
591
00:35:50,327 --> 00:35:53,161
-Ge mig kompasstalet.
-Ett-fyra-tvÄ grader.
592
00:35:53,329 --> 00:35:56,448
Bra. sÀtt höjdminskningen pÄ
500 meter i minuten.
593
00:35:56,624 --> 00:35:59,910
Hjulet Àr bortom styrenheten.
594
00:36:00,085 --> 00:36:01,580
Kompassen. FÄ den i lÀge.
595
00:36:01,753 --> 00:36:03,378
NÀr du ÄtervÀnder
till ett-fyra grader-
596
00:36:03,546 --> 00:36:05,004
»tryck pÄ GPS knappen tvÄ gÄnger.
597
00:36:06,840 --> 00:36:08,465
Vad ser du?
598
00:36:09,426 --> 00:36:10,458
Jag ser en skÀrm.
599
00:36:11,928 --> 00:36:14,087
Whiskey-Lima-Fox.
600
00:36:14,263 --> 00:36:17,549
Det Àr flygplatsen. WillowfÀltet.
1.5 mil framför dig.
601
00:36:17,724 --> 00:36:20,013
-Det Àr flygplatsen.
-Vad sÀgs om det?
602
00:36:20,184 --> 00:36:22,592
Ser du ett tal
ovanför flygplatsen?
603
00:36:22,770 --> 00:36:24,561
-Ett litet tal?
-Ja.
604
00:36:24,729 --> 00:36:25,845
LĂ€s upp det.
605
00:36:26,064 --> 00:36:28,638
"883.5."
606
00:36:28,816 --> 00:36:31,057
-Ge mig höjden.
-TvÄ...
607
00:36:31,735 --> 00:36:35,151
-1800 meter.
-Okej, till GPS:en igen.
608
00:36:35,571 --> 00:36:39,272
Till vÀnster om navigationskonsolen.
finns en fyrkant mÀrkt ALB.
609
00:36:39,450 --> 00:36:41,110
-Ser du skÀrmen?
-Ja.
610
00:36:42,035 --> 00:36:44,027
Folk betalar tusentals dollar-
611
00:36:44,203 --> 00:36:46,611
-för instruktionen jag ger nu.
612
00:36:46,789 --> 00:36:48,496
Helt gratis.
613
00:36:50,458 --> 00:36:53,542
Tryck pÄ den dÀr
lilla ALB-fyrkanten.
614
00:36:56,338 --> 00:36:59,126
- Vad ser du?
-En nummerpanel.
615
00:36:59,299 --> 00:37:00,580
Vad sÀgs om det?
616
00:37:00,758 --> 00:37:04,803
Tryck in 883.5.
617
00:37:08,973 --> 00:37:10,135
Ăr banan upplyst?
618
00:37:11,934 --> 00:37:13,392
Ser du banan?
619
00:37:15,603 --> 00:37:17,560
-Ser du den?
-Ja,
620
00:37:17,730 --> 00:37:19,272
Jag ser den.
621
00:37:20,065 --> 00:37:22,307
Inte nu.
Vi har saker att göra.
622
00:37:22,484 --> 00:37:25,354
-Vem du Àn Àr?
-Jag bjuder pÄ drinkar. Höjden...
623
00:37:25,528 --> 00:37:28,529
Jag kan inte göra det utan dig.
624
00:37:28,697 --> 00:37:32,113
Det behöver du inte. okej?
Ge mig höjden.
625
00:37:33,576 --> 00:37:34,655
980 meter.
626
00:37:35,036 --> 00:37:37,360
BibehÄll ett framÄttryck pÄ styret.
627
00:37:37,913 --> 00:37:39,028
HÄll nere oasen.
628
00:37:41,666 --> 00:37:45,663
-Bra, mr Partch.
-FĂ„ telefonen att sluta.
629
00:37:45,836 --> 00:37:47,746
-Mitt namn...
-BerÀtta sen.
630
00:37:47,921 --> 00:37:49,665
Vi slÀpper bromsen lite-
631
00:37:49,839 --> 00:37:52,674
-sÄ sÀtt handen dÀr
och ge mig hastigheten.
632
00:37:55,927 --> 00:37:57,718
-Trehundranittio.
-Bra.
633
00:37:57,887 --> 00:37:59,678
SlÀpp pÄ gasen. mr Partch.
634
00:38:04,851 --> 00:38:06,726
-Jag vill berÀtta mitt namn.
-Jag vet.
635
00:38:06,894 --> 00:38:09,599
NÀr du landar möter du vindar.
636
00:38:09,772 --> 00:38:13,354
DĂ„ vill jag inte att du pratar.
utan bara lyssnar. okej?
637
00:38:13,525 --> 00:38:16,015
SlÀpp pÄ gasen,
dra mot dig sjÀlv.
638
00:38:19,029 --> 00:38:21,021
-Om jag dör...
-Dra gasspaken.
639
00:38:21,198 --> 00:38:25,361
NÄgon mÄste veta. Vem du Àn Àr.
640
00:38:26,160 --> 00:38:27,192
Jag heter...
641
00:38:27,369 --> 00:38:32,114
Han mÄste trotsa vinden.
Delta-Tango. Delta-Tango.
642
00:38:32,874 --> 00:38:36,290
-NÄgon stör sÀndningen.
-Det kan jag komma förbi.
643
00:38:36,835 --> 00:38:38,792
Delta-Tango.
644
00:38:40,004 --> 00:38:41,961
Delta-Tango.
645
00:38:42,131 --> 00:38:43,507
Delta-Tango
646
00:38:45,467 --> 00:38:47,128
Det kan vi inte.
647
00:38:47,302 --> 00:38:48,927
Vem har sÄn teknologi?
648
00:38:49,095 --> 00:38:52,096
WillowfÀltet
till Windstream Delta-Tango.
649
00:38:53,056 --> 00:38:57,386
WillowfÀltet till Windstream
Delta-Tango. 3-5-niner.
650
00:38:58,352 --> 00:38:59,550
Han tappar kontrollen.
651
00:39:00,270 --> 00:39:03,023
-Varför?
-WillowfÀltet?
652
00:39:03,898 --> 00:39:06,935
WillowfÀltet. kom igen.
WillowfÀltet?
653
00:39:07,776 --> 00:39:09,058
Jag behöver hjÀlp.
654
00:39:09,236 --> 00:39:11,691
Delta-Tango. du mÄste flyga.
655
00:39:11,863 --> 00:39:13,144
Delta-Tango.
656
00:39:33,005 --> 00:39:34,796
Sideshow.
657
00:39:35,715 --> 00:39:38,124
Vad Àr dagens fÀrg?
658
00:39:39,552 --> 00:39:40,750
Vad Àr djuret?
659
00:39:41,970 --> 00:39:43,252
Vad Àr svar tre?
660
00:39:45,390 --> 00:39:47,596
Vad Àr din frÄga?
661
00:39:50,978 --> 00:39:52,638
Svar nej.
662
00:39:53,271 --> 00:39:55,228
Inget att rapportera.
663
00:40:13,496 --> 00:40:17,825
Serena. klÀ dig varmt.
Det Àr kallt idag.
664
00:40:18,708 --> 00:40:22,835
Vad Àr sÄ viktigt att du Àr borta
hela natten pÄ centralen?
665
00:40:23,003 --> 00:40:26,669
VÄr vÀn. mr Gerhardt. behövde hjÀlp
inför sin sergeantexamen.
666
00:40:26,840 --> 00:40:29,081
LÄter spÀnnande.
667
00:40:29,300 --> 00:40:32,882
...affÀrsjet upptÀcktes
ungefÀr fyra mil norr om Farnsworth.
668
00:40:33,053 --> 00:40:35,129
Kraschen orsakades av byiga vindar.
669
00:40:35,305 --> 00:40:37,297
Planets pilot dog i krashen.
670
00:40:37,473 --> 00:40:38,719
Inga passagerare.
671
00:40:38,891 --> 00:40:41,132
Planet styrde mot Willows flygplats...
672
00:40:41,310 --> 00:40:42,591
-Va? .men kam inte fram
673
00:40:42,769 --> 00:40:45,142
Trist kvÀll. va?
674
00:40:45,855 --> 00:40:47,136
Ja.
675
00:40:47,314 --> 00:40:49,888
Inget att minnas.
676
00:40:55,696 --> 00:40:59,776
Du har haft turen att gifta dig
med en underbar ung kvinna.
677
00:41:05,621 --> 00:41:08,574
NÀr tiderna blir sÀmre.
vilket de blir-
678
00:41:08,748 --> 00:41:12,034
-kan du ringa mig nÀr som helst.
Dag som natt.
679
00:41:16,171 --> 00:41:18,958
Vad du Àn kÀnner. grabben-
680
00:41:20,257 --> 00:41:21,539
-i strid-
681
00:41:21,967 --> 00:41:23,165
-i livet-
682
00:41:23,885 --> 00:41:26,755
-har du ett ansvar att stÄ stadigt.
683
00:41:27,138 --> 00:41:28,300
FörstÄr du?
684
00:41:28,806 --> 00:41:30,467
Vad du Àn kÀnner-
685
00:41:30,891 --> 00:41:33,381
-för uniformen. din stolta familj-
686
00:41:33,935 --> 00:41:35,014
-och din ras.
687
00:41:36,854 --> 00:41:39,606
Och glöm det aldrig.
688
00:41:42,150 --> 00:41:43,229
Var Àr min fru?
689
00:41:43,401 --> 00:41:45,145
Bra början.
690
00:41:45,319 --> 00:41:46,351
Hon Àr utanför.
691
00:41:48,113 --> 00:41:51,315
Du hade tvÄ att be om förlÄtelse.
SÄ vilka Àr de?
692
00:41:53,993 --> 00:41:56,401
Jag mÄste be min fru om förlÄtelse.
693
00:41:56,787 --> 00:41:58,364
Och?
694
00:41:59,789 --> 00:42:01,284
Och. grabben?
695
00:42:02,208 --> 00:42:04,698
Jag mÄste be Gud om förlÄtelse.
696
00:42:08,379 --> 00:42:10,704
Jag lÀmnar dig ett tag.
697
00:42:16,094 --> 00:42:18,964
Inte mycket till besök.
698
00:42:19,138 --> 00:42:20,798
DessvÀrre inte.
699
00:42:20,973 --> 00:42:22,965
Och. ursÀkta mig.
700
00:42:25,768 --> 00:42:28,437
Vad fÄr du göra dÀr nere?
701
00:42:28,604 --> 00:42:32,269
Skyfflar du papper
pÄ Fort Griffith fortfarande?
702
00:42:32,774 --> 00:42:33,971
Det stÀmmer. farsan.
703
00:42:45,784 --> 00:42:47,030
Jag hÀmtar vÀskorna.
704
00:42:50,413 --> 00:42:51,789
Tack. sir.
705
00:42:52,206 --> 00:42:53,452
Du. farsan?
706
00:42:54,082 --> 00:42:55,660
Farsan?
707
00:42:56,126 --> 00:42:57,288
Ja?
708
00:42:57,460 --> 00:42:59,370
Farfar.
709
00:42:59,879 --> 00:43:01,255
Ja?
710
00:43:01,422 --> 00:43:03,545
-I grÀnden?
-Ja?
711
00:43:03,715 --> 00:43:05,459
NÀr mÀnnen tog honom?
712
00:43:07,468 --> 00:43:08,500
Ja?
713
00:43:10,095 --> 00:43:12,301
Han dödade dem. va?
714
00:43:14,474 --> 00:43:15,850
Absolut.
715
00:43:21,438 --> 00:43:23,727
Vad fan snackade du med henne för?
716
00:43:23,898 --> 00:43:25,440
Vi fÄr ta hand om dig.
717
00:43:44,039 --> 00:43:45,830
Kom. grabben. In i bilen.
718
00:43:50,711 --> 00:43:52,455
Vi kör.
719
00:43:53,296 --> 00:43:54,375
StÀng dörren.
720
00:44:24,359 --> 00:44:25,479
Synk av: TOKiG
50939