All language subtitles for The.Unit.S02E11.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,417 "Enligt försvarsministern- 2 00:00:03,586 --> 00:00:05,662 -och armĂ©departementets order- 3 00:00:05,838 --> 00:00:10,084 -till George Anson Blane. Sergeant i 347:e regementets stridsgrupp. 4 00:00:10,258 --> 00:00:12,797 PĂ„ natten till den 11:e oktober. 1952- 5 00:00:12,969 --> 00:00:16,420 -som med risk för livet. under fiendeeld. nĂ€rmade sig- 6 00:00:16,597 --> 00:00:20,547 -och förstörde en fiendepansarvagn vid kulle 242. Po Chin. Korea. 7 00:00:20,725 --> 00:00:22,350 Han rĂ€ddade sin pluton- 8 00:00:22,518 --> 00:00:26,100 -och bidrog till den följande motattackens framgĂ„ng. 9 00:00:26,271 --> 00:00:28,809 För handling i armĂ©ns tradition- 10 00:00:28,982 --> 00:00:31,935 -tilldelas George Anson Blane hĂ€rmed silverstjĂ€rnan." 11 00:00:47,830 --> 00:00:49,822 Gratulerar. sir. 12 00:00:58,589 --> 00:01:00,249 VÄLKOMMEN TILL FORT GRIFFITH 13 00:01:01,299 --> 00:01:03,209 GRANSKNING OCH PROTOKOLL SERGEANT 14 00:01:05,010 --> 00:01:06,292 Hej- 15 00:01:06,470 --> 00:01:08,427 Var Ă€r chefen ikvĂ€ll? 16 00:01:08,597 --> 00:01:10,341 Personliga affĂ€rer. 17 00:01:12,975 --> 00:01:15,015 LĂ€get med pojkvĂ€nnen? 18 00:01:15,560 --> 00:01:17,802 Jag förstĂ„r inte mĂ€n. 19 00:01:18,563 --> 00:01:20,769 De Ă€r som kvinnor. 20 00:01:20,940 --> 00:01:24,273 Är man snĂ€ll mot dem. gillar de en. Skjuter man dem. dör de. 21 00:01:33,283 --> 00:01:34,529 Sideshow. 22 00:01:34,701 --> 00:01:38,448 -Vad Ă€r dagens fĂ€rg? -Dagens fĂ€rg Ă€r gul. 23 00:01:38,621 --> 00:01:40,826 -Och vad Ă€r vĂ„rt djur? -Vandringstrast,. 24 00:01:40,997 --> 00:01:43,073 VĂ„r Senaste mysteriekategori? 25 00:01:43,249 --> 00:01:45,953 Staden St. Louis. Hur Ă€r vĂ€dret dĂ€r nere? 26 00:01:46,127 --> 00:01:47,455 VĂ€dret hĂ€r nere... 27 00:01:47,669 --> 00:01:49,377 Tre. 28 00:01:51,548 --> 00:01:52,793 Är is och snö. 29 00:01:52,965 --> 00:01:55,171 BekrĂ€ftat. Godnatt, Sideshow. 30 00:01:55,342 --> 00:01:57,501 Detsamma. Washington. Sideshow ut. 31 00:02:02,890 --> 00:02:06,176 Vi satte dig och Jonas i det gamla vindsrummet. 32 00:02:06,351 --> 00:02:08,759 Han kan sova i en ihĂ„lig stock. 33 00:02:08,936 --> 00:02:12,269 Ni skulle sova i förrummet. men Harolds grabb- 34 00:02:12,439 --> 00:02:15,013 -fĂ„r vara dĂ€r med sin fru. 35 00:02:15,191 --> 00:02:17,315 Hans fru Ă€r gravid. 36 00:02:17,485 --> 00:02:20,355 SĂ„ du har lĂ€st mina brev. 37 00:02:20,529 --> 00:02:24,028 -Har du lĂ€st mina? -De fĂ„ jag fĂ„r. 38 00:02:25,408 --> 00:02:28,694 DĂ„ dör jag... Vilket jag hĂ„ller pĂ„ att upptĂ€cka- 39 00:02:28,869 --> 00:02:31,490 -Ă€r ett plagg som hĂ„lls uppe av en tunn trĂ„d. 40 00:02:31,663 --> 00:02:33,988 Nu. till att börja med... 41 00:02:34,165 --> 00:02:36,869 -LĂ„t mig inte störa. -Äh, nej. 42 00:02:37,042 --> 00:02:39,497 Pappa undervisade oss i vĂ€rldspolitik. 43 00:02:39,669 --> 00:02:42,788 Glöm inte. nĂ€r vi talar vĂ€rldspolitik- 44 00:02:42,964 --> 00:02:46,166 -att unga. ogifta damer nĂ€rvarar. 45 00:02:46,341 --> 00:02:47,373 Jag tar det. 46 00:02:53,013 --> 00:02:55,504 Kom in. Du mĂ„ste vara Teesha. 47 00:02:55,974 --> 00:02:58,809 Jag Ă€r din faster Molly- 48 00:02:59,519 --> 00:03:00,681 -Jonas fru. 49 00:03:00,853 --> 00:03:03,308 Din makes ingifta faster. 50 00:03:03,939 --> 00:03:06,643 Ledsen för förseningen. farmor. Problem hemma. 51 00:03:06,816 --> 00:03:10,861 Du hade varit stolt över din farfar. 52 00:03:11,028 --> 00:03:12,819 Teesha. 53 00:03:12,988 --> 00:03:15,608 Kom med mig. ni sover i förrummet. 54 00:03:15,782 --> 00:03:18,450 Jag tappar upp badet och ger dig mat. 55 00:03:18,617 --> 00:03:20,194 -Jag sköter det. -Det Ă€r lugnt. 56 00:03:20,369 --> 00:03:21,697 SĂ€g inte emot. 57 00:03:21,870 --> 00:03:23,826 Darryl. 58 00:03:23,996 --> 00:03:27,282 Se pĂ„ dig. 59 00:03:27,458 --> 00:03:29,202 Darryl. senast jag sĂ„g dig- 60 00:03:29,376 --> 00:03:31,784 -fick jag huka och kisa för att se dig. 61 00:03:31,961 --> 00:03:35,329 Du fĂ„r göra dig förtjĂ€nt av dina pengar dĂ€r ute. 62 00:03:35,506 --> 00:03:37,001 Ja. det fĂ„r jag. 63 00:03:37,174 --> 00:03:39,463 Hoppas att du inte gör nĂ„got farligt. 64 00:03:39,634 --> 00:03:41,840 Nej. gör inte nĂ„got farligt. 65 00:03:42,011 --> 00:03:46,305 Gör du det fĂ„r du kanske fem cent tenn femtio Ă„r senare. 66 00:03:46,473 --> 00:03:48,383 Om de kommer ihĂ„g det. 67 00:04:10,200 --> 00:04:12,074 Hur lĂ€nge var du pĂ„ skeppet. pappa? 68 00:04:12,243 --> 00:04:15,245 Jag var pĂ„ skeppet 145 Ă„r. 69 00:04:16,330 --> 00:04:18,619 Vad gjorde du dĂ€r. farbror George? 70 00:04:18,790 --> 00:04:23,203 Ja. Billy. jag tycks minnas kortspel. 71 00:04:24,211 --> 00:04:26,750 -UrsĂ€kta, farsan. -PĂ„ den tiden... 72 00:04:27,422 --> 00:04:29,083 Man bara... 73 00:04:36,513 --> 00:04:37,924 HĂ„ll kĂ€ft. nu genast! 74 00:05:02,283 --> 00:05:05,782 Vid 0667. Försök igen. 75 00:05:08,914 --> 00:05:10,705 -Var redo. -Inget svar. 76 00:05:10,915 --> 00:05:12,540 Redo. 77 00:05:13,250 --> 00:05:15,125 Sideshow. 78 00:05:15,919 --> 00:05:19,501 Svar nej. vi har... Nej. svar ja. 79 00:05:19,672 --> 00:05:20,704 INKRÄKTANDE FLYG 80 00:05:20,882 --> 00:05:26,041 Ni kan stĂ€nga ner det. Jag har det. Sticker jaktplanen? Signerar du? 81 00:05:26,553 --> 00:05:27,798 Avvakta. 82 00:05:27,971 --> 00:05:30,130 Jag repeterar, svara. 83 00:05:30,306 --> 00:05:34,256 Detta Ă€r USA:s flygvapen. Ni Ă€r i avspĂ€rrat luftrum. 84 00:05:34,434 --> 00:05:36,059 Identifiera er omedelbart. 85 00:05:36,227 --> 00:05:38,184 -Döljer de sig? -Nu gör de det. 86 00:05:38,354 --> 00:05:40,394 Oidentifierat flyg. ni Ă€r i- 87 00:05:40,564 --> 00:05:42,889 -Indianapolis avspĂ€rrade luftzon. 88 00:05:43,066 --> 00:05:45,604 Vad har du? Vad visar radarn? 89 00:05:45,776 --> 00:05:48,944 -Åk ner till 6000 meter. -Sideshow. Ja. 90 00:05:49,112 --> 00:05:51,733 -De döljer signalerna. -USA:s flygvapen hĂ€r... 91 00:05:51,906 --> 00:05:56,366 Nej det gör vi inte. Ja det ska vi. Om vi ska till bunkern- 92 00:05:56,535 --> 00:05:59,453 -informerar vi er om manövern. 93 00:05:59,621 --> 00:06:03,571 Oidentifierat plan, pĂ„ vĂ€nster vinge har ni tvĂ„ F15-plan- 94 00:06:03,749 --> 00:06:05,908 -som eskorterar er till landningsbanan. 95 00:06:06,084 --> 00:06:08,658 Detta Ă€r Peregrine ett i följlĂ€ge. 96 00:06:08,837 --> 00:06:10,581 Uppfattat. Ser du planet? 97 00:06:10,755 --> 00:06:12,415 NĂ€rmar sig babord sida av planet. 98 00:06:16,134 --> 00:06:17,462 Herregud. hjĂ€lp. 99 00:06:19,553 --> 00:06:21,048 -Kan inte... -Det Ă„r en Bizjet. 100 00:06:24,641 --> 00:06:25,922 Windstream fyra-fem. 101 00:06:26,100 --> 00:06:29,469 Pilot, identifiera er sjĂ€lv och er kris. 102 00:06:29,645 --> 00:06:32,266 -Flygvapnet sĂ€ger... -Jag Ă€r hĂ€r. 103 00:06:32,439 --> 00:06:35,309 -Jag Ă€r hĂ€r. -MedelĂ„lders man i högersĂ€tet. 104 00:06:35,483 --> 00:06:38,899 -Pilot tycks ha kollapsat. -Jag kan inte flyga ett plan! 105 00:06:39,361 --> 00:06:40,903 Vad sa han? 106 00:06:41,071 --> 00:06:42,352 Jag kan inte flyga. 107 00:06:42,905 --> 00:06:44,103 Piloten Ă€r död. 108 00:07:07,342 --> 00:07:10,758 -Peregrine tvĂ„, vad Ă€r ditt lĂ€ge? -FöljlĂ€ge, 109 00:07:10,928 --> 00:07:13,715 7000 meter, 350 knop. 110 00:07:13,889 --> 00:07:15,964 Visuell kontakt med oidentifierat flyg. 111 00:07:16,140 --> 00:07:19,058 Windstream 458. Plats: Bizjet. 112 00:07:19,226 --> 00:07:22,096 Akter: November-3-5-Niner-Delta-Tango. 113 00:07:22,270 --> 00:07:23,895 -Registrering... -3-Delta- Tanya. 114 00:07:24,063 --> 00:07:25,605 Jag kan inte flyga. 115 00:07:27,608 --> 00:07:28,723 Jag vet inte hur. 116 00:07:29,526 --> 00:07:32,230 -Han styr mot Indianapolis. -Cityhöghusen? 117 00:07:32,403 --> 00:07:34,942 Nej. men över staden. Skjuta ner honom? 118 00:07:35,114 --> 00:07:37,273 NĂ„got hĂ€nder inom 16 mil. 119 00:07:37,449 --> 00:07:39,904 Jag kan inte... Titta. 120 00:07:40,702 --> 00:07:43,952 -Windstreampilot, ange namn. -Va? Va? 121 00:07:44,121 --> 00:07:46,446 -Ange namn. -Partch, Bill. 122 00:07:49,917 --> 00:07:51,792 Sideshow. 123 00:07:52,961 --> 00:07:54,587 Flygschemat visar pilot- 124 00:07:54,755 --> 00:07:58,539 -och en frĂ„n Fenceboro. New Jersey. frĂ„n New Orleans. 125 00:07:59,675 --> 00:08:02,545 -De försöker identifiera honom. -Partch. 126 00:08:02,719 --> 00:08:04,047 Om det Ă€r han. ja. 127 00:08:11,184 --> 00:08:12,596 Hur mĂ„r flickan? 128 00:08:12,769 --> 00:08:15,058 -Hon Ă€r pĂ„ vinden. -MĂ„r hon bra? 129 00:08:15,771 --> 00:08:17,728 Ja. 130 00:08:28,740 --> 00:08:30,732 In i badrummet. 131 00:08:32,618 --> 00:08:33,734 Min blus. 132 00:08:33,911 --> 00:08:37,363 Det Ă€r inte första gĂ„ngen en armĂ©fru tvĂ€ttar bort blod. 133 00:08:37,539 --> 00:08:39,199 In i badrummet. 134 00:08:40,249 --> 00:08:43,618 Det Ă€r vi bara vi tvĂ„ hĂ€r. sĂ„ vad gör vi? 135 00:08:46,087 --> 00:08:48,626 -Du vet inte var jag har varit. -BerĂ€tta. 136 00:08:48,798 --> 00:08:50,672 -I strid. -Hur Ă€r det? 137 00:08:50,841 --> 00:08:52,632 MĂ„ste upplevas. 138 00:08:52,801 --> 00:08:55,589 SĂ„ det Ă€r som Grand Canyon. 139 00:08:55,845 --> 00:08:57,303 Men jag förstĂ„r inte vad- 140 00:08:57,471 --> 00:09:00,473 -som ger dig rĂ€tten att slĂ„ en kvinna? 141 00:09:00,641 --> 00:09:02,348 Vill du gĂ„ igenom det? 142 00:09:02,517 --> 00:09:04,012 Ja? 143 00:09:06,353 --> 00:09:07,551 Vi ses snart. okej? 144 00:09:07,730 --> 00:09:10,303 Din far lĂ€gger sig nu. 145 00:09:11,357 --> 00:09:12,389 Okej! 146 00:09:12,567 --> 00:09:13,765 -Okej. -Kör försiktigt. 147 00:09:13,943 --> 00:09:15,817 Jag stannar nog ett tag. 148 00:09:21,782 --> 00:09:23,609 Ja. grabben. jag gav dig- 149 00:09:23,784 --> 00:09:26,275 -en brĂ„kdel av det stryk du förtjĂ€nar. 150 00:09:26,453 --> 00:09:29,786 Vad menar du med att slĂ„ din söta. gravida fru? 151 00:09:29,956 --> 00:09:32,576 -Jag vill inte berĂ€tta. -Jag bryr mig inte. 152 00:09:33,625 --> 00:09:35,452 Det kallas PTSD. 153 00:09:37,045 --> 00:09:38,919 Du skĂ€ms över lite bokstĂ€ver- 154 00:09:39,088 --> 00:09:41,128 -men inte över att slĂ„ din fru? 155 00:09:41,298 --> 00:09:44,417 Vi börjar frĂ„n början. 156 00:09:47,636 --> 00:09:49,878 Jag behöver hjĂ€lp. 157 00:09:50,514 --> 00:09:54,428 Jag har sprit nog i mig för att fĂ„ Santa Maria pĂ„ Utah Beach. 158 00:09:54,600 --> 00:09:56,759 Pinnade. det Ă„r Sideshow. 159 00:09:57,394 --> 00:09:58,675 Han Ă€r kommandosoldat. 160 00:09:59,938 --> 00:10:03,224 Partch. pĂ„ planet. han Ă€r kommandosoldat. 161 00:10:03,774 --> 00:10:07,522 Han citerade just vers fyra ur "Christopher Colombo". 162 00:10:08,403 --> 00:10:12,187 "Shaka Zulu. inlagd i blekmedel. Santa Maria pĂ„ Utah Beach." 163 00:10:12,365 --> 00:10:14,654 En av "Colombos" förbjudna verser. 164 00:10:14,825 --> 00:10:16,865 Kör med Sideshow. 165 00:10:17,452 --> 00:10:20,240 Det Ă€r en vers hos kommandosoldaterna. 166 00:10:22,164 --> 00:10:26,410 De har inga tjĂ€nsteförteckningar. 167 00:10:26,584 --> 00:10:29,668 -Jag avvaktar. -Åker in i Indianapolis. 168 00:10:29,837 --> 00:10:31,663 Till gul. 169 00:10:33,298 --> 00:10:37,544 Korsar han grĂ€nsen. skjuter Pinnacle honom. men vi gör det regelrĂ€tt. 170 00:10:39,636 --> 00:10:40,752 Sideshow. 171 00:10:40,929 --> 00:10:42,554 Ja. sir. 172 00:10:43,723 --> 00:10:45,384 Ja. sir. 173 00:10:45,725 --> 00:10:47,469 Till 1225. 174 00:10:47,643 --> 00:10:50,477 Är han kommandosoldat. vill de att jag nĂ„r honom. 175 00:10:50,645 --> 00:10:54,144 -Landningsbana inom 250 kilometer? -WillowfĂ€ltet. 176 00:10:55,190 --> 00:10:56,732 WLF. 177 00:10:57,943 --> 00:10:59,852 Windstream. Windstream. 178 00:11:00,028 --> 00:11:01,688 Delta-Tango. 179 00:11:01,862 --> 00:11:05,729 Windstream. det Ă€r Jim Barkin. Willow flygplats. 180 00:11:06,866 --> 00:11:09,156 Kom igen. Whiskey-Tango-Fox. klart slut. 181 00:11:09,952 --> 00:11:13,119 -Vem Ă€r det? -Citerade du "Colombo"? 182 00:11:13,288 --> 00:11:15,328 Är inte den förbjuden? 183 00:11:15,498 --> 00:11:17,124 Talar jag med en kommandosoldat? 184 00:11:17,291 --> 00:11:18,323 En gammal sĂ„dan. 185 00:11:18,959 --> 00:11:21,118 Hörrudu. Windstream. vad heter du? 186 00:11:21,837 --> 00:11:24,506 -Partch, William. -Ja, Partch, William- 187 00:11:27,008 --> 00:11:29,546 -jag tĂ€nker inte lĂ„ta en kommandosoldat störta. 188 00:11:29,718 --> 00:11:33,845 Jag kan inte flyga planet. Jim. Det kan jag banne mig inte. 189 00:11:36,807 --> 00:11:37,886 Vi försöker. 190 00:11:38,767 --> 00:11:42,468 Vet du vad. sĂ€tt radion pĂ„ 2525. 191 00:11:42,645 --> 00:11:45,183 NĂ„gon pĂ„ det numret kan hjĂ€lpa till. 192 00:11:45,356 --> 00:11:48,606 Nej. nej. LĂ€mna inte. Du fĂ„r leda ner mig. 193 00:11:48,775 --> 00:11:51,396 Herregud. Led ner mig du. 194 00:11:54,238 --> 00:11:55,270 Varför jag? 195 00:11:55,447 --> 00:11:57,736 Jag behöver nĂ„gon jag kan lita pĂ„. 196 00:11:57,907 --> 00:12:03,031 Jag Ă€r kanske inte helt haj pĂ„ det flygplanet. 197 00:12:08,874 --> 00:12:10,749 Trettiosex timmar. 198 00:12:12,127 --> 00:12:14,452 För trettiosex timmar sen var jag i strid. 199 00:12:14,629 --> 00:12:17,037 Tuff övergĂ„ng pĂ„ vĂ€g tillbaka? 200 00:12:17,214 --> 00:12:19,587 NĂ„got i den stilen. 201 00:12:19,925 --> 00:12:21,550 Och övergĂ„ngen- 202 00:12:21,718 --> 00:12:25,715 -kallas post-traumatisk stress. 203 00:12:26,138 --> 00:12:27,846 Tror du inte att det finns? 204 00:12:28,015 --> 00:12:30,387 Det tvivlar jag inte pĂ„. 205 00:12:30,558 --> 00:12:32,883 Men du har inte rĂ„d att ha det. 206 00:12:33,352 --> 00:12:37,267 Varför? Eftersom du har en ung fru och ett barn pĂ„ vĂ€g. 207 00:12:37,439 --> 00:12:40,606 Vad gör de om du fĂ€ngslas för överfall? 208 00:12:40,775 --> 00:12:43,100 Eller om du lĂ„ts slĂ„ dem fritt? 209 00:12:43,277 --> 00:12:46,479 Vilket jag inte tĂ€nker tillĂ„ta. 210 00:12:46,655 --> 00:12:50,272 Och jag bryr mig inte om vad som hĂ€nde i Irak- 211 00:12:50,449 --> 00:12:53,652 -eftersom vi inte misshandlar kvinnor. 212 00:12:54,828 --> 00:12:57,402 Ta den dĂ€r PTSD och förvara den sĂ€kert. 213 00:12:57,580 --> 00:13:01,197 För jag kan berĂ€tta vad som Ă€r fel med dig med tre ord. 214 00:13:04,127 --> 00:13:05,159 Du Ă€r arg. 215 00:13:05,837 --> 00:13:09,621 Du kallades in. Du ville gifta dig med din flickvĂ€n. 216 00:13:09,798 --> 00:13:12,087 Du kĂ€nde henne i tvĂ„ veckor? 217 00:13:12,258 --> 00:13:13,800 Du Ă„tervĂ€nder. gift. 218 00:13:13,968 --> 00:13:17,219 En flicka du inte kĂ€nner och ett barn pĂ„ vĂ€g. 219 00:13:17,387 --> 00:13:20,008 Du Ă€r arg. 220 00:13:20,181 --> 00:13:23,633 Men vĂ„ga inte missa den hĂ€r soldatens medaljceremoni- 221 00:13:23,809 --> 00:13:25,090 -och tala om strid. 222 00:13:26,603 --> 00:13:30,767 Drick det hĂ€r. för du ska fĂ„ höra en berĂ€ttelse. 223 00:13:37,487 --> 00:13:38,768 Baker 5-2 till röd ledare. 224 00:13:38,946 --> 00:13:41,022 Baker 5-2 till röd ledare. Svara. Slut. 225 00:13:42,324 --> 00:13:43,439 Kulle 242 Po Chin. Korea 226 00:13:43,617 --> 00:13:45,075 Är ni trĂ€ffad? 227 00:13:45,243 --> 00:13:49,407 LĂ€kare. Jag behöver en lĂ€kare nu. 228 00:13:56,460 --> 00:13:59,081 Han tappar blod. 229 00:13:59,254 --> 00:14:01,579 Bravo 5-2 till röd ledare. 230 00:14:01,756 --> 00:14:03,037 Var Ă€r flygunderstödet? 231 00:14:03,216 --> 00:14:06,217 Röd ledare. Var Ă€r flygunderstödet? 232 00:14:06,385 --> 00:14:08,710 -Blane, har du första hjĂ€lpen? -Ja. 233 00:14:08,887 --> 00:14:10,464 De Ă€r pĂ„ oss nu. 234 00:14:10,638 --> 00:14:11,966 Jag har dig. löjtnant. 235 00:14:12,598 --> 00:14:14,389 Bandagera honom. 236 00:14:14,975 --> 00:14:17,348 -Han tappar blod. -Jag har det. Titta. 237 00:14:17,519 --> 00:14:19,429 Blane. titta. Ta kikarna. 238 00:14:20,605 --> 00:14:24,103 -Du klarar dig. löjtnant. -Vad sĂ„g du? 239 00:14:25,817 --> 00:14:27,312 Direktanfall av kompaniet. 240 00:14:27,485 --> 00:14:30,439 Vad sĂ„g du till vĂ€nster? 241 00:14:35,075 --> 00:14:36,569 -Pansarvagn. -Röd ledare. 242 00:14:36,743 --> 00:14:39,495 Bravo 5 hĂ€r. Varning. Pansarvagn rapporterad. 243 00:14:39,662 --> 00:14:42,496 -En pansarvagn. Slut. -MĂ€rk lĂ€ge med rök. 244 00:14:42,664 --> 00:14:45,202 Uppfattat. Se röken. 245 00:14:45,374 --> 00:14:46,751 Rök ute. 246 00:14:47,918 --> 00:14:49,579 Vi har rök. 247 00:15:00,970 --> 00:15:02,845 Ja. 248 00:15:03,014 --> 00:15:05,504 -Fick de den? -Vi fick dem. 249 00:15:08,935 --> 00:15:11,972 Vad ser du? Är det bekrĂ€ftat? 250 00:15:12,146 --> 00:15:15,847 Pansarvagnen kommer. Ge mig sidovapnet. löjtnant. 251 00:15:16,024 --> 00:15:18,562 -Vad gör du? -Ge mig sidovapnet. 252 00:15:20,444 --> 00:15:23,812 -Ta honom. -TĂ€ck mig. 253 00:15:24,239 --> 00:15:25,816 TĂ€ck honom. 254 00:15:25,990 --> 00:15:28,363 -TĂ€ck mig. Johnny. -Vi kör. 255 00:15:28,534 --> 00:15:30,989 Jag vill ha skyddseld. Vi drar. 256 00:15:34,997 --> 00:15:36,409 Han Ă€r i hĂ„let. 257 00:16:04,688 --> 00:16:06,395 TĂ€ck honom nu. 258 00:16:19,450 --> 00:16:21,241 -Det kom in. -Bra jobb. Blane. 259 00:16:33,294 --> 00:16:34,752 Det var han. 260 00:16:36,672 --> 00:16:40,835 Det gjorde din farfar i en vit mans armĂ©. 261 00:16:41,009 --> 00:16:43,298 Och vet du vad han fick? 262 00:16:45,345 --> 00:16:49,130 Inget. tills ikvĂ€ll. 263 00:16:52,851 --> 00:16:56,054 -Peregrine tvĂ„, Ă„tervĂ€nd till basen. -Uppfattat, 264 00:16:56,229 --> 00:16:59,432 Peregrine ett, bibehĂ„ll lĂ€get. Peregrine tvĂ„, Ă„tervĂ€nd. 265 00:17:02,192 --> 00:17:05,276 Det Ă€r en Windstream fyra-fem autopilot vid sjutusen. 266 00:17:07,154 --> 00:17:09,360 Tack. ge mig vĂ€derdata. 267 00:17:09,531 --> 00:17:13,197 -Hur mycket brĂ€nsle? Vad Ă€r hans lĂ€ge? -Full och rĂ€dd. tror jag. 268 00:17:13,368 --> 00:17:16,405 -Vad Ă€r vi Ă€ran skyldiga? -Killen Ă€r fixerad pĂ„ mig och stelnad. 269 00:17:16,620 --> 00:17:19,538 Är luftrummet fritt? Han Ă„kte in i Indianapolis. 270 00:17:19,706 --> 00:17:21,947 -Det stĂ€mmer. -Och du hoppade in? 271 00:17:22,125 --> 00:17:24,615 -Vem Ă€r du? -Jimmy Barkin. Willows flygplats. 272 00:17:25,294 --> 00:17:26,836 Och varför du? 273 00:17:27,004 --> 00:17:28,036 Jimmy? 274 00:17:28,213 --> 00:17:29,838 Jimmy? 275 00:17:30,006 --> 00:17:32,165 Ja. Bill. Jag hör. 276 00:17:32,883 --> 00:17:34,378 -Jimmy, Ja? 277 00:17:34,551 --> 00:17:36,544 Fick du...? Fick du upplysningen? 278 00:17:36,761 --> 00:17:40,012 Jag har den hĂ€r. Bill. Windstream fyra-fem. 279 00:17:40,181 --> 00:17:41,758 HjĂ€lp mig ner. Jimmy. 280 00:17:41,932 --> 00:17:45,431 Kan du hjĂ€lpa mig? Jag tror att jag kommer dö. 281 00:17:45,602 --> 00:17:50,809 -Jag ska göra mitt bĂ€sta. -Jimmy, jag behöver dig. 282 00:17:51,356 --> 00:17:53,515 -Du Ă€r kommandosoldat. va? -Fullblod. 283 00:17:56,861 --> 00:17:59,399 Bill. hur Ă€r brĂ€nslet? 284 00:17:59,571 --> 00:18:02,857 -Se till höger... -Nej, han sitter till höger. 285 00:18:03,032 --> 00:18:06,733 Till vĂ€nster. I mitten. Mitten av konsolen. BrĂ€nsle. 286 00:18:06,911 --> 00:18:08,322 LĂ€s upp det. 287 00:18:08,495 --> 00:18:10,286 Det stĂ„r 200. 288 00:18:12,832 --> 00:18:14,742 Okej! 289 00:18:15,501 --> 00:18:17,825 Bill... 290 00:18:18,003 --> 00:18:20,375 ...jag ska hjĂ€lpa ner dig. 291 00:18:20,546 --> 00:18:21,875 Är du kvar? 292 00:18:22,048 --> 00:18:24,716 Kan jag prata med dig, Jimmy? 293 00:18:24,967 --> 00:18:28,217 -En sĂ€ker frekvens till dig? -Bara mig? 294 00:18:28,386 --> 00:18:30,510 Alla fĂ„r inte lyssna. -Fem-tvĂ„-fem. 295 00:18:31,555 --> 00:18:35,137 Bill. kommer du ihĂ„g numret över mĂ€ssen pĂ„ Camp Rudder? 296 00:18:35,392 --> 00:18:36,424 Det gör jag. 297 00:18:36,601 --> 00:18:39,851 LĂ€gg till 23 repetera första numret. och ta den frekvensen. 298 00:18:40,020 --> 00:18:41,598 Det blir bara vi dĂ€r. 299 00:18:43,648 --> 00:18:46,732 LĂ€gg till brus. det Ă€r dĂ„lig förbindelse. 300 00:18:48,819 --> 00:18:51,357 Detta Ă€r WillowfĂ€ltet. WillowfĂ€ltet till Delta-Tango. 301 00:18:51,988 --> 00:18:53,400 Jim? Jimmy? 302 00:18:53,573 --> 00:18:55,483 Hör du? Förbindelsen Ă€r svag. 303 00:18:55,658 --> 00:18:57,200 -Jimmy? -Jag hör. 304 00:18:57,910 --> 00:18:59,405 Jim... 305 00:19:00,954 --> 00:19:03,409 ...jag har dödat en massa folk. 306 00:19:09,919 --> 00:19:11,378 Kom. 307 00:19:19,969 --> 00:19:22,175 Är det vad du tror att vi saknar? 308 00:19:22,346 --> 00:19:24,053 Skulle inte ta med det annars. 309 00:19:26,808 --> 00:19:28,634 SĂ„ vad undrar du? 310 00:19:30,894 --> 00:19:33,433 Din farbror talar till dig. Darryl. 311 00:19:33,605 --> 00:19:35,182 Vad undrar du? 312 00:19:37,024 --> 00:19:38,140 Hur mĂ„r min fru? 313 00:19:38,859 --> 00:19:42,145 -Bara bra. om... -Bra nĂ€r jag Ă€r fĂ€rdig. 314 00:19:43,905 --> 00:19:45,482 Var sĂ„ god. Pappa- 315 00:19:47,366 --> 00:19:48,943 Hur mĂ„r farfar? 316 00:19:49,117 --> 00:19:50,659 Han har somnat vid brasan. 317 00:19:50,827 --> 00:19:53,033 -Din farmor? -Till sĂ€ngs. 318 00:19:55,873 --> 00:20:00,119 Idag Ă€r mitt livs stoltaste dag. 319 00:20:00,626 --> 00:20:02,003 ArmĂ©n. som efter 50 Ă„r- 320 00:20:02,169 --> 00:20:06,415 -tilldelar min far silverstjĂ€rnan. 321 00:20:07,632 --> 00:20:09,791 Jag har en frĂ„ga. 322 00:20:10,593 --> 00:20:12,051 Vad tog sĂ„ lĂ„ng tid? 323 00:20:13,679 --> 00:20:15,802 FrĂ„gan har tvĂ„ svar. 324 00:20:15,972 --> 00:20:17,348 Jag vĂ€ntar dĂ€r uppe. 325 00:20:17,515 --> 00:20:18,843 Svar ett... 326 00:20:19,183 --> 00:20:22,682 ArmĂ©n ger ogĂ€rna den broschen till inskrivna mĂ€n. 327 00:20:24,270 --> 00:20:27,224 Officerare pyntar varandra som julgranar. 328 00:20:27,398 --> 00:20:30,517 De fĂ„r silverstjĂ€rnor för att de vet veckodagarna. 329 00:20:30,692 --> 00:20:32,684 Men soldater? Man mĂ„ste göra- 330 00:20:32,861 --> 00:20:36,645 -nĂ„got som din farfar för att fĂ„ dem att förundras. 331 00:20:36,822 --> 00:20:40,238 Och det andra svaret? 332 00:20:40,408 --> 00:20:42,152 Den tidens armĂ© gillade inte- 333 00:20:42,326 --> 00:20:44,699 -att belöna svarta mĂ€n. 334 00:20:45,954 --> 00:20:47,745 Jag vill inte höra din klagosĂ„ng- 335 00:20:47,914 --> 00:20:50,702 -eftersom du inte vet vad han Ă„tervĂ€nde till. 336 00:20:53,210 --> 00:20:56,128 Min pappa hade varit tillbaka nĂ„gra Ă„r. 337 00:20:56,296 --> 00:20:59,712 Och president Truman. som du minns. integrerade armĂ©n. 338 00:20:59,882 --> 00:21:00,998 Nationella busslinjer. 339 00:21:01,175 --> 00:21:02,586 Men varför gjorde han det? 340 00:21:02,759 --> 00:21:05,380 Eftersom de svarta krigsveteranerna- 341 00:21:05,553 --> 00:21:07,214 -lĂ€mnade Jim Crowe rassegregerade armĂ©. 342 00:21:07,388 --> 00:21:10,840 Och regeringen förlorade sina underofficerare. 343 00:21:13,601 --> 00:21:17,978 SĂ„ vi hĂ€ll pĂ„ att flytta till Fart Riley. 344 00:21:18,147 --> 00:21:19,854 Mamma var i Mississippi. 345 00:21:20,023 --> 00:21:23,439 Pappa körde ner mig för att trĂ€ffa henne. 346 00:21:23,901 --> 00:21:26,736 Det var sĂ€rskilt fint- 347 00:21:26,904 --> 00:21:30,521 -eftersom jag var dĂ€r, ensam med min hjĂ€lte. 348 00:21:34,243 --> 00:21:35,987 Vi stannade i tio minuter. 349 00:21:36,161 --> 00:21:38,735 Och jag hade, ett tag- 350 00:21:38,913 --> 00:21:40,574 -ropat efter en iskall lĂ€sk. 351 00:21:40,748 --> 00:21:42,824 -Kan jag fĂ„ en lĂ€sk, pappa? -Vill du ha en cola? 352 00:21:43,000 --> 00:21:44,495 ISKALL COLA ENDAST FÄRGADE/ENDAST VITA 353 00:21:44,668 --> 00:21:47,158 Min far var med rĂ€tta tveksam inför- 354 00:21:47,337 --> 00:21:49,661 -att slĂ€ppa in mig i den helvita restaurangen. 355 00:21:50,548 --> 00:21:53,631 -Ses imorron? Hej dĂ„! -Hej dĂ„. vi ses imorron. 356 00:21:55,427 --> 00:21:56,708 UrsĂ€kta. fröken. 357 00:22:05,893 --> 00:22:07,601 Jag kan göra det. 358 00:22:34,583 --> 00:22:36,160 Hörrudu. 359 00:22:41,422 --> 00:22:45,288 VĂ€nta lite. han Ă€r en pojke. Ingen anledning att brĂ„ka. 360 00:22:52,556 --> 00:22:56,636 Okej. stanna hĂ€r. Det löser sig. okej? 361 00:23:11,696 --> 00:23:13,902 Varför pratar du med henne. pojk? 362 00:23:14,073 --> 00:23:17,489 Jag vill inte brĂ„ka. 363 00:23:17,659 --> 00:23:20,447 Först av allt. vill du prata. sĂ€g sir. 364 00:23:20,620 --> 00:23:23,703 Och vad gör du i den dĂ€r kostymen? 365 00:23:23,872 --> 00:23:25,331 Det kallas uniform. 366 00:23:25,499 --> 00:23:26,827 Inte i CIB. 367 00:23:27,000 --> 00:23:28,956 Hamnade du i strid? 368 00:23:29,126 --> 00:23:31,665 -Det stĂ€mmer. -LĂ€t de negrerna strida? 369 00:23:31,837 --> 00:23:33,083 De lĂ€t mig strida. 370 00:23:33,255 --> 00:23:36,623 Varför talade du med henne? 371 00:23:37,175 --> 00:23:39,464 Jag bad henne att köpa en lĂ€sk Ă„t min son. 372 00:23:39,635 --> 00:23:41,260 Var Ă€r du frĂ„n. pojk? 373 00:23:42,220 --> 00:23:43,798 Mr. 374 00:23:44,639 --> 00:23:46,596 FĂ„r jag sĂ€ga en sak? 375 00:23:48,058 --> 00:23:49,636 Du Ă€r rĂ€dd. 376 00:23:50,769 --> 00:23:53,058 Jag har krigat. kanske du ocksĂ„. 377 00:23:53,229 --> 00:23:55,388 Och jag kĂ€nner igen rĂ€dsla. 378 00:23:55,773 --> 00:23:57,433 Och du Ă€r livrĂ€dd. 379 00:23:59,192 --> 00:24:01,813 Och jag ska berĂ€tta varför. 380 00:24:06,239 --> 00:24:09,738 "Du Ă€r livrĂ€dd. och jag ska berĂ€tta varför." 381 00:24:10,576 --> 00:24:12,071 Han sa emot? 382 00:24:12,244 --> 00:24:13,323 Han stod upp mot dem. 383 00:24:14,413 --> 00:24:15,445 Vad sa han? 384 00:24:17,790 --> 00:24:19,249 FörtjĂ€nar du att veta? 385 00:24:21,919 --> 00:24:24,327 Det Ă€r en frĂ„ga. Darryl- 386 00:24:24,713 --> 00:24:26,705 -som jag stĂ€ller mig sjĂ€lv- 387 00:24:26,881 --> 00:24:30,380 -nĂ€r jag Ă€r rĂ€dd. 388 00:24:30,551 --> 00:24:34,417 FörtjĂ€nar jag? 389 00:24:36,764 --> 00:24:42,434 Vad han Ă€n kĂ€nde, visade han ingen rĂ€dsla för tvĂ„ bevĂ€pnade mĂ€n- 390 00:24:42,602 --> 00:24:45,306 -som ville lyncha honom inför ögonen pĂ„ hans son. 391 00:24:45,479 --> 00:24:48,682 Och han visste givetvis att om han mördades- 392 00:24:48,857 --> 00:24:50,897 -skulle jag ocksĂ„ mördats. 393 00:24:51,067 --> 00:24:53,356 Är jag rĂ€dd för att dö? Jag vet inte. 394 00:24:53,527 --> 00:24:55,069 Men det hĂ€r vet jag. 395 00:24:55,237 --> 00:24:58,605 Jag dör hellre Ă€n att grubbla över- 396 00:24:58,781 --> 00:25:01,865 -att jag dödade en man och hans son utan orsak. 397 00:25:03,410 --> 00:25:05,154 Utan orsak. 398 00:25:08,331 --> 00:25:09,956 Lyssna nu. 399 00:25:10,124 --> 00:25:11,405 Kom. Vi gĂ„r. 400 00:25:28,889 --> 00:25:31,095 -MĂ„r du bra? -Okej. 401 00:25:31,266 --> 00:25:32,926 Kom. 402 00:25:36,979 --> 00:25:40,015 -LĂ€gesrapport, Peregrine ett. -Han vĂ€nder styrbord. 403 00:25:40,190 --> 00:25:41,934 Uppfattat. svĂ€nger styrbord. 404 00:25:43,817 --> 00:25:46,687 -Är du dĂ€r? -Jag hör dig. 405 00:25:48,029 --> 00:25:50,947 -Är autopiloten pĂ„? -Ja. 406 00:25:51,115 --> 00:25:53,238 -Jimmy. Lyssna. -Jag lyssnar. 407 00:25:54,076 --> 00:25:57,492 -Tror du pĂ„ domen? -Jag tror pĂ„ omdöme. 408 00:25:57,662 --> 00:26:00,864 Det Ă€r en av reglerna jag lever efter. 409 00:26:01,040 --> 00:26:03,364 Tror du pĂ„ himmelens dam? 410 00:26:05,918 --> 00:26:09,750 Vi lĂ€mnar det till nĂ„gon annan dag. 411 00:26:09,922 --> 00:26:13,836 Bill. du gör vad vi piloter kallar att kretsa i vĂ€ntlĂ€ge. 412 00:26:14,217 --> 00:26:15,712 Och jag vill berömma dig- 413 00:26:15,885 --> 00:26:18,459 -för hur du tillĂ€mpat upplysningen. 414 00:26:18,637 --> 00:26:22,385 Vet du. Jim. du kan rĂ€dda det. 415 00:26:23,099 --> 00:26:25,969 Jag har manipulerat folk hela mitt liv. 416 00:26:26,143 --> 00:26:27,851 Lura inte en lurendrejare. 417 00:26:28,979 --> 00:26:33,142 Jag försöker inte lura dig. jag vill bara hjĂ€lpa dig ner. 418 00:26:34,775 --> 00:26:37,776 Du Ă€r inte den enda som försöker ta ner mig. 419 00:26:37,944 --> 00:26:39,402 Vad menar du? 420 00:26:39,570 --> 00:26:42,524 Moder natur Ă€r arg. jag isar ner. 421 00:26:44,116 --> 00:26:46,108 Planet Ă€r redo att falla frĂ„n skyn. 422 00:26:57,259 --> 00:26:59,020 Jaktplan, Ă„tervĂ€nd till basen. 423 00:26:59,945 --> 00:27:01,819 Uppfattat. Peregrine ett Ă„tervĂ€nder. 424 00:27:05,783 --> 00:27:08,357 Planet störtar. Willow? Willow. isen. 425 00:27:09,369 --> 00:27:12,073 -Delta-Tango. WillowfĂ€ltet hĂ€r. -Planet nedisas. 426 00:27:12,246 --> 00:27:15,745 -Dra upp stĂ„ngen till vĂ€nster. -Vi ska bota det. 427 00:27:15,916 --> 00:27:18,122 StrĂ€ck handen till vĂ€nster. 428 00:27:18,293 --> 00:27:21,661 Dra upp den lilla gula stĂ„ngen dĂ€r nu. 429 00:27:25,215 --> 00:27:26,496 Planet Ă€r utom kontroll. 430 00:27:26,674 --> 00:27:28,549 -FĂ„ ner nosen. -FĂ„ ner nosen. 431 00:27:28,718 --> 00:27:31,837 HĂ„ll nosen nere. Tryck roderkontrollen framĂ„t. 432 00:27:40,310 --> 00:27:41,935 Nu Ă€r han pĂ„ autopilot. 433 00:27:42,103 --> 00:27:44,013 Varför avbröt F1 ö-planet eskorten? 434 00:27:53,571 --> 00:27:55,232 William Partch. 435 00:27:56,365 --> 00:27:58,571 Enligt mina berĂ€kningar har du nog en halvtimma... 436 00:27:58,742 --> 00:28:00,616 Ska jag leda ner honom? 437 00:28:02,370 --> 00:28:05,371 Han Ă€r full. Han Ă€r livrĂ€dd. 438 00:28:05,539 --> 00:28:07,828 Vi lĂ„ter honom kretsa nĂ„gra minuter till. 439 00:28:07,999 --> 00:28:09,541 LĂ„ter adrenalinet slĂ€ppa. 440 00:28:09,709 --> 00:28:12,033 -Är han kommandosoldat? -Enligt honom sjĂ€lv. 441 00:28:12,211 --> 00:28:13,918 Vet du vad gillar jag med lĂ€get? 442 00:28:14,087 --> 00:28:15,250 -BerĂ€tta. -Ingenting. 443 00:28:15,422 --> 00:28:16,537 -Är han en mĂ„ltavla? -Nej. 444 00:28:16,714 --> 00:28:19,253 DĂ„ skulle de ha skjutit vid Indianapolis grĂ€ns. 445 00:28:19,425 --> 00:28:21,465 SĂ„ vem fan Ă€r dĂ€r uppe? 446 00:28:22,677 --> 00:28:24,919 LĂ„ter som nĂ„gon som vill dö. 447 00:28:25,096 --> 00:28:27,504 En kommandosoldat skulle vĂ€l anvĂ€nda ett vapen? 448 00:28:41,067 --> 00:28:43,059 Skam. grabben... 449 00:28:44,445 --> 00:28:46,686 Ă€r porten till vĂ€lsignelse. 450 00:28:48,948 --> 00:28:51,190 Skam Ă€r porten till vĂ€lsignelse. 451 00:28:59,082 --> 00:29:01,490 Du mĂ„ste be tvĂ„ personer om förlĂ„telse. 452 00:29:01,667 --> 00:29:03,659 TĂ€nk efter ett tag vilka de Ă€r. 453 00:29:19,681 --> 00:29:21,638 Det var inte mycket till fest. va? 454 00:29:22,976 --> 00:29:24,683 SĂ„nt Ă€r livet. 455 00:29:24,852 --> 00:29:26,844 Taxin kommer om en halvtimma. 456 00:29:27,396 --> 00:29:29,306 Sov du alls? 457 00:29:30,023 --> 00:29:32,182 En blund eller tvĂ„. 458 00:29:35,486 --> 00:29:37,063 Teesha. va? 459 00:29:37,821 --> 00:29:39,067 Det stĂ€mmer. 460 00:29:39,239 --> 00:29:40,780 Jag heter Jonas. 461 00:29:40,948 --> 00:29:42,656 Jag Ă€r din farbror. 462 00:29:43,033 --> 00:29:45,406 Jag har tvĂ„ frĂ„gor om din make. 463 00:29:46,786 --> 00:29:47,902 Okej! 464 00:29:50,081 --> 00:29:52,405 Och jag vill veta sanningen- 465 00:29:52,583 --> 00:29:54,658 -eftersom vad den Ă€n Ă€r... 466 00:29:56,628 --> 00:29:58,537 ...tar vi hand om dig. 467 00:30:02,257 --> 00:30:03,503 Älskar du din make? 468 00:30:04,551 --> 00:30:06,295 Ja. 469 00:30:06,469 --> 00:30:09,007 Och. sanningen. sĂ„ vitt du vet. 470 00:30:09,721 --> 00:30:11,049 Älskar han dig? 471 00:30:14,058 --> 00:30:16,015 -Ja. -Älskar han dig? 472 00:30:17,436 --> 00:30:19,097 Ja. 473 00:30:19,688 --> 00:30:21,064 Okej! 474 00:30:21,648 --> 00:30:23,640 Fixa det hĂ€r. 475 00:30:24,275 --> 00:30:25,307 SĂ„ hĂ€r Ă€r det. 476 00:30:26,026 --> 00:30:27,438 NĂ„gon sa till honom- 477 00:30:27,611 --> 00:30:30,979 -att han har rĂ€tt att vara arg efter stridstjĂ€nst. 478 00:30:31,489 --> 00:30:32,900 Men vi snackade lite. 479 00:30:33,073 --> 00:30:35,481 Och jag förklarade ett och annat. 480 00:30:35,659 --> 00:30:38,197 Jag tror att han förstĂ„r. 481 00:30:38,369 --> 00:30:40,279 Du tycks vara en otrolig fru. 482 00:30:40,454 --> 00:30:42,613 Och han ska vĂ€l respektera dig? 483 00:30:42,789 --> 00:30:44,367 Eller hur? 484 00:30:44,541 --> 00:30:46,118 Molly. 485 00:30:46,417 --> 00:30:48,623 -SĂ€g vad hon ska göra. 486 00:30:49,795 --> 00:30:51,337 Du lĂ€mnar honom. 487 00:30:52,714 --> 00:30:54,920 Borde han slĂ„ dig? 488 00:30:55,716 --> 00:30:59,215 Ring polisen direkt. 489 00:31:01,596 --> 00:31:03,755 Med det i Ă„tanke- 490 00:31:03,931 --> 00:31:05,343 -tar du tillbaka honom? 491 00:31:07,017 --> 00:31:07,551 Bill? 492 00:31:08,560 --> 00:31:09,936 Bill? 493 00:31:10,103 --> 00:31:11,135 Hej, Jimmy. 494 00:31:11,312 --> 00:31:13,518 Nu ska vi landa det hĂ€r planet. 495 00:31:13,689 --> 00:31:16,144 -Kollade du upp det hĂ€r planet. -Ja. 496 00:31:16,316 --> 00:31:17,562 LĂ€t de en typ som du- 497 00:31:17,734 --> 00:31:19,858 -kontrollera ett plan för 40 miljoner dollar? 498 00:31:20,028 --> 00:31:22,020 Jag lĂ€rde mig flyga i tjĂ€nsten. Bill. 499 00:31:22,196 --> 00:31:24,153 LĂ€rde du dig flyga som kommandosoldat? 500 00:31:24,323 --> 00:31:26,991 Du Ă€r första kommandosoldat. visst? 501 00:31:27,158 --> 00:31:28,534 Det stĂ€mmer. 19-Senny. 502 00:31:28,701 --> 00:31:32,912 19-Senny. okej. 503 00:31:33,080 --> 00:31:35,998 Minns du fĂ€rgen pĂ„ kommendörens frus hĂ„r? 504 00:31:36,165 --> 00:31:37,197 Minns inte. Jim. 505 00:31:38,250 --> 00:31:40,160 Namnet pĂ„ kockens hund? 506 00:31:40,878 --> 00:31:42,918 Bill. minns du kockens hund? 507 00:31:43,797 --> 00:31:44,912 Vem talar jag med? 508 00:31:45,548 --> 00:31:47,956 Vem talar jag med? Vi" du döda mig? 509 00:31:48,133 --> 00:31:50,802 -Du försöker döda mig. -Varför dĂ„? 510 00:31:50,969 --> 00:31:53,128 Vet inte. Varför döda piloten? 511 00:31:54,513 --> 00:31:56,755 Dödade de piloten? 512 00:31:56,932 --> 00:31:59,173 -Vem, Bill? -Hur dog piloten? 513 00:31:59,351 --> 00:32:01,095 Bill. hur dog piloten? 514 00:32:01,269 --> 00:32:05,314 Bra frĂ„ga. Åtminstone inte av naturliga anledningar. 515 00:32:05,481 --> 00:32:08,648 -LĂ„ter inte som en kommandosoldat. -Han Ă€r inte en kommandosoldat. 516 00:32:08,817 --> 00:32:11,818 För att han inte minns fĂ€rgen pĂ„ kommendörens frus hĂ„r? 517 00:32:11,986 --> 00:32:13,444 Centracom Z. 518 00:32:14,571 --> 00:32:17,525 Det Ă€r registrerat pĂ„ företaget Centracom 2. 519 00:32:17,699 --> 00:32:20,486 Fint. men Centracom Z finns inte. 520 00:32:20,659 --> 00:32:24,989 Det Ă€r blufföretag registrerat i Liechtenstein. 521 00:32:26,247 --> 00:32:28,239 Flygvapnet lĂ€mnade vĂ„r typ i fred. 522 00:32:31,793 --> 00:32:32,909 -Varför? - WillowfĂ€ltet? 523 00:32:34,504 --> 00:32:35,749 Jimmy? 524 00:32:36,339 --> 00:32:37,584 Vad du nu heter? 525 00:32:37,756 --> 00:32:39,832 Detta Ă€r WillowfĂ€ltet. 526 00:32:40,217 --> 00:32:42,625 Jimmy. jag vill tala med dig. 527 00:32:42,802 --> 00:32:44,961 Ser fram emot det. 528 00:32:45,137 --> 00:32:47,261 Jimmy. hjĂ€lper du mig att fĂ„ ner planet? 529 00:32:47,431 --> 00:32:49,969 Om du fĂ„r ner planet- 530 00:32:50,350 --> 00:32:51,512 -snackar jag. 531 00:32:53,019 --> 00:32:54,893 Varför lĂ€mnade flygvapnet honom? 532 00:32:55,062 --> 00:32:57,932 Vi ska hjĂ€lpa dig att fĂ„ ner planet. 533 00:32:58,106 --> 00:32:59,268 Lugn bara. 534 00:32:59,440 --> 00:33:01,516 FĂ„r du ner planet sĂ„... 535 00:33:01,692 --> 00:33:04,017 SĂ€g Ă„t dem att jag kommer in. 536 00:33:04,194 --> 00:33:05,522 SĂ€g Ă„t vem. Bill? 537 00:33:06,863 --> 00:33:07,978 Sideshow. 538 00:33:09,240 --> 00:33:10,438 Uppfattat. 539 00:33:11,450 --> 00:33:13,656 FrĂ„n Pinnacle. Vi beordras att sluta. 540 00:33:14,286 --> 00:33:15,827 De tar hand om planet. 541 00:33:24,377 --> 00:33:26,453 Ingen talar med planet. 542 00:33:26,629 --> 00:33:29,037 Jimmy, hjĂ€lper du mig? 543 00:33:29,214 --> 00:33:31,206 HjĂ€lper du mig. Jimmy? 544 00:33:33,801 --> 00:33:35,378 Utrym rummet. 545 00:33:36,387 --> 00:33:38,343 Utrym centralen nu. sa jag. 546 00:33:38,513 --> 00:33:40,505 Utrym rummet. 547 00:33:40,807 --> 00:33:42,349 SĂ€tt datorerna i stand by-lĂ€ge. 548 00:33:42,516 --> 00:33:44,224 Utrym kontrollcentralen. sa jag. 549 00:33:48,271 --> 00:33:50,263 SĂ€ker pĂ„ att han inte Ă€r en mĂ„ltavla? 550 00:33:50,439 --> 00:33:52,764 Jag Ă€r sĂ€ker. flygvapnet hade skjutit ner honom... 551 00:33:52,941 --> 00:33:55,811 -...om han var misstĂ€nkt terrorist. -Vem Ă€r han? 552 00:33:55,986 --> 00:33:58,275 TrĂ€nad som kommandosoldat. men inte kommandosoldat. 553 00:33:58,446 --> 00:34:00,190 Du vet vad det betyder. 554 00:34:00,364 --> 00:34:01,989 NĂ„gon som utför smutsiga operationer. 555 00:34:03,200 --> 00:34:05,323 -Och? -Han gick för lĂ„ngt. 556 00:34:05,493 --> 00:34:07,617 Det vill nog göra sig av med honom. 557 00:34:07,787 --> 00:34:09,827 Vi beordrades att ignorera honom. 558 00:34:11,123 --> 00:34:12,748 SĂ€ndningen var hackig. 559 00:34:13,583 --> 00:34:15,493 Jag har hand om kontrollcentralen inatt. 560 00:34:20,797 --> 00:34:22,292 Okej! 561 00:34:24,133 --> 00:34:25,414 Windstream till Delta-Tango. 562 00:34:25,593 --> 00:34:27,716 WillowfĂ€ltet hĂ€r. Tommy White. 563 00:34:27,886 --> 00:34:29,760 Jag har 300 flygtimmar i flygplanstypen. 564 00:34:29,929 --> 00:34:32,302 -Jag kan inte flyga. -Jo, det kan du. 565 00:34:32,473 --> 00:34:35,011 Jag ska hjĂ€lpa dig ner. 566 00:34:37,560 --> 00:34:41,178 StĂ€ng av autopiloten. Det kan du göra. du har gjort det. 567 00:34:41,355 --> 00:34:44,641 Gör klart WillowfĂ€ltet. Ljusen kommer att tĂ€ndas med radiokod. 568 00:34:44,816 --> 00:34:46,643 Jag vill inte att han schabblar. 569 00:34:46,818 --> 00:34:48,562 Ska jag kontakta luftfartsverket? 570 00:34:48,736 --> 00:34:50,064 Nej- 571 00:34:50,571 --> 00:34:54,735 Ge mig koden frĂ„n nĂ€tet pĂ„ skydata.us. WillowfĂ€ltet. WLF. 572 00:34:54,908 --> 00:34:56,284 Whiskey-Lincoln-Fox. 573 00:34:56,451 --> 00:34:58,526 HögersvĂ€ng hĂ€r. Bill. 574 00:34:58,702 --> 00:35:01,075 -Kolla kompassen. -Kapten, 575 00:35:02,038 --> 00:35:04,446 -BrĂ€nslet tryter. -Det behövs inte. 576 00:35:04,624 --> 00:35:07,328 Du landar om ungefĂ€r fyra minuter. 577 00:35:07,501 --> 00:35:09,162 HögersvĂ€ng. SĂ„ hĂ€r gör vi. 578 00:35:09,336 --> 00:35:12,834 SvĂ€ng ratten lĂ„ngsamt Ă„t höger. 579 00:35:13,005 --> 00:35:16,706 Och rodret minimalt Ă„t höger. 580 00:35:16,884 --> 00:35:19,457 Vid pedalen vid din högerfot. 581 00:35:20,345 --> 00:35:21,886 Försiktigt. Se upp. 582 00:35:23,556 --> 00:35:24,932 Bra. 583 00:35:25,557 --> 00:35:27,965 Bra. Det kom naturligt. 584 00:35:29,060 --> 00:35:30,685 Ok. det löser sig. 585 00:35:30,853 --> 00:35:34,803 SvĂ€ng dit du vill landa. Kolla kompassen. ett-fyra grader. 586 00:35:34,981 --> 00:35:36,974 -Ett-fyra grader. -Det stĂ€mmer. 587 00:35:38,317 --> 00:35:39,812 Bra. 588 00:35:41,695 --> 00:35:43,486 LĂ„t det ringa. 589 00:35:44,781 --> 00:35:46,773 Nu. slĂ€pp alla tankar. 590 00:35:46,949 --> 00:35:50,152 Planet flyger sjĂ€lv. Man mĂ„ste bara tala ömt. 591 00:35:50,327 --> 00:35:53,161 -Ge mig kompasstalet. -Ett-fyra-tvĂ„ grader. 592 00:35:53,329 --> 00:35:56,448 Bra. sĂ€tt höjdminskningen pĂ„ 500 meter i minuten. 593 00:35:56,624 --> 00:35:59,910 Hjulet Ă€r bortom styrenheten. 594 00:36:00,085 --> 00:36:01,580 Kompassen. FĂ„ den i lĂ€ge. 595 00:36:01,753 --> 00:36:03,378 NĂ€r du Ă„tervĂ€nder till ett-fyra grader- 596 00:36:03,546 --> 00:36:05,004 »tryck pĂ„ GPS knappen tvĂ„ gĂ„nger. 597 00:36:06,840 --> 00:36:08,465 Vad ser du? 598 00:36:09,426 --> 00:36:10,458 Jag ser en skĂ€rm. 599 00:36:11,928 --> 00:36:14,087 Whiskey-Lima-Fox. 600 00:36:14,263 --> 00:36:17,549 Det Ă€r flygplatsen. WillowfĂ€ltet. 1.5 mil framför dig. 601 00:36:17,724 --> 00:36:20,013 -Det Ă€r flygplatsen. -Vad sĂ€gs om det? 602 00:36:20,184 --> 00:36:22,592 Ser du ett tal ovanför flygplatsen? 603 00:36:22,770 --> 00:36:24,561 -Ett litet tal? -Ja. 604 00:36:24,729 --> 00:36:25,845 LĂ€s upp det. 605 00:36:26,064 --> 00:36:28,638 "883.5." 606 00:36:28,816 --> 00:36:31,057 -Ge mig höjden. -TvĂ„... 607 00:36:31,735 --> 00:36:35,151 -1800 meter. -Okej, till GPS:en igen. 608 00:36:35,571 --> 00:36:39,272 Till vĂ€nster om navigationskonsolen. finns en fyrkant mĂ€rkt ALB. 609 00:36:39,450 --> 00:36:41,110 -Ser du skĂ€rmen? -Ja. 610 00:36:42,035 --> 00:36:44,027 Folk betalar tusentals dollar- 611 00:36:44,203 --> 00:36:46,611 -för instruktionen jag ger nu. 612 00:36:46,789 --> 00:36:48,496 Helt gratis. 613 00:36:50,458 --> 00:36:53,542 Tryck pĂ„ den dĂ€r lilla ALB-fyrkanten. 614 00:36:56,338 --> 00:36:59,126 - Vad ser du? -En nummerpanel. 615 00:36:59,299 --> 00:37:00,580 Vad sĂ€gs om det? 616 00:37:00,758 --> 00:37:04,803 Tryck in 883.5. 617 00:37:08,973 --> 00:37:10,135 Är banan upplyst? 618 00:37:11,934 --> 00:37:13,392 Ser du banan? 619 00:37:15,603 --> 00:37:17,560 -Ser du den? -Ja, 620 00:37:17,730 --> 00:37:19,272 Jag ser den. 621 00:37:20,065 --> 00:37:22,307 Inte nu. Vi har saker att göra. 622 00:37:22,484 --> 00:37:25,354 -Vem du Ă€n Ă€r? -Jag bjuder pĂ„ drinkar. Höjden... 623 00:37:25,528 --> 00:37:28,529 Jag kan inte göra det utan dig. 624 00:37:28,697 --> 00:37:32,113 Det behöver du inte. okej? Ge mig höjden. 625 00:37:33,576 --> 00:37:34,655 980 meter. 626 00:37:35,036 --> 00:37:37,360 BibehĂ„ll ett framĂ„ttryck pĂ„ styret. 627 00:37:37,913 --> 00:37:39,028 HĂ„ll nere oasen. 628 00:37:41,666 --> 00:37:45,663 -Bra, mr Partch. -FĂ„ telefonen att sluta. 629 00:37:45,836 --> 00:37:47,746 -Mitt namn... -BerĂ€tta sen. 630 00:37:47,921 --> 00:37:49,665 Vi slĂ€pper bromsen lite- 631 00:37:49,839 --> 00:37:52,674 -sĂ„ sĂ€tt handen dĂ€r och ge mig hastigheten. 632 00:37:55,927 --> 00:37:57,718 -Trehundranittio. -Bra. 633 00:37:57,887 --> 00:37:59,678 SlĂ€pp pĂ„ gasen. mr Partch. 634 00:38:04,851 --> 00:38:06,726 -Jag vill berĂ€tta mitt namn. -Jag vet. 635 00:38:06,894 --> 00:38:09,599 NĂ€r du landar möter du vindar. 636 00:38:09,772 --> 00:38:13,354 DĂ„ vill jag inte att du pratar. utan bara lyssnar. okej? 637 00:38:13,525 --> 00:38:16,015 SlĂ€pp pĂ„ gasen, dra mot dig sjĂ€lv. 638 00:38:19,029 --> 00:38:21,021 -Om jag dör... -Dra gasspaken. 639 00:38:21,198 --> 00:38:25,361 NĂ„gon mĂ„ste veta. Vem du Ă€n Ă€r. 640 00:38:26,160 --> 00:38:27,192 Jag heter... 641 00:38:27,369 --> 00:38:32,114 Han mĂ„ste trotsa vinden. Delta-Tango. Delta-Tango. 642 00:38:32,874 --> 00:38:36,290 -NĂ„gon stör sĂ€ndningen. -Det kan jag komma förbi. 643 00:38:36,835 --> 00:38:38,792 Delta-Tango. 644 00:38:40,004 --> 00:38:41,961 Delta-Tango. 645 00:38:42,131 --> 00:38:43,507 Delta-Tango 646 00:38:45,467 --> 00:38:47,128 Det kan vi inte. 647 00:38:47,302 --> 00:38:48,927 Vem har sĂ„n teknologi? 648 00:38:49,095 --> 00:38:52,096 WillowfĂ€ltet till Windstream Delta-Tango. 649 00:38:53,056 --> 00:38:57,386 WillowfĂ€ltet till Windstream Delta-Tango. 3-5-niner. 650 00:38:58,352 --> 00:38:59,550 Han tappar kontrollen. 651 00:39:00,270 --> 00:39:03,023 -Varför? -WillowfĂ€ltet? 652 00:39:03,898 --> 00:39:06,935 WillowfĂ€ltet. kom igen. WillowfĂ€ltet? 653 00:39:07,776 --> 00:39:09,058 Jag behöver hjĂ€lp. 654 00:39:09,236 --> 00:39:11,691 Delta-Tango. du mĂ„ste flyga. 655 00:39:11,863 --> 00:39:13,144 Delta-Tango. 656 00:39:33,005 --> 00:39:34,796 Sideshow. 657 00:39:35,715 --> 00:39:38,124 Vad Ă€r dagens fĂ€rg? 658 00:39:39,552 --> 00:39:40,750 Vad Ă€r djuret? 659 00:39:41,970 --> 00:39:43,252 Vad Ă€r svar tre? 660 00:39:45,390 --> 00:39:47,596 Vad Ă€r din frĂ„ga? 661 00:39:50,978 --> 00:39:52,638 Svar nej. 662 00:39:53,271 --> 00:39:55,228 Inget att rapportera. 663 00:40:13,496 --> 00:40:17,825 Serena. klĂ€ dig varmt. Det Ă€r kallt idag. 664 00:40:18,708 --> 00:40:22,835 Vad Ă€r sĂ„ viktigt att du Ă€r borta hela natten pĂ„ centralen? 665 00:40:23,003 --> 00:40:26,669 VĂ„r vĂ€n. mr Gerhardt. behövde hjĂ€lp inför sin sergeantexamen. 666 00:40:26,840 --> 00:40:29,081 LĂ„ter spĂ€nnande. 667 00:40:29,300 --> 00:40:32,882 ...affĂ€rsjet upptĂ€cktes ungefĂ€r fyra mil norr om Farnsworth. 668 00:40:33,053 --> 00:40:35,129 Kraschen orsakades av byiga vindar. 669 00:40:35,305 --> 00:40:37,297 Planets pilot dog i krashen. 670 00:40:37,473 --> 00:40:38,719 Inga passagerare. 671 00:40:38,891 --> 00:40:41,132 Planet styrde mot Willows flygplats... 672 00:40:41,310 --> 00:40:42,591 -Va? .men kam inte fram 673 00:40:42,769 --> 00:40:45,142 Trist kvĂ€ll. va? 674 00:40:45,855 --> 00:40:47,136 Ja. 675 00:40:47,314 --> 00:40:49,888 Inget att minnas. 676 00:40:55,696 --> 00:40:59,776 Du har haft turen att gifta dig med en underbar ung kvinna. 677 00:41:05,621 --> 00:41:08,574 NĂ€r tiderna blir sĂ€mre. vilket de blir- 678 00:41:08,748 --> 00:41:12,034 -kan du ringa mig nĂ€r som helst. Dag som natt. 679 00:41:16,171 --> 00:41:18,958 Vad du Ă€n kĂ€nner. grabben- 680 00:41:20,257 --> 00:41:21,539 -i strid- 681 00:41:21,967 --> 00:41:23,165 -i livet- 682 00:41:23,885 --> 00:41:26,755 -har du ett ansvar att stĂ„ stadigt. 683 00:41:27,138 --> 00:41:28,300 FörstĂ„r du? 684 00:41:28,806 --> 00:41:30,467 Vad du Ă€n kĂ€nner- 685 00:41:30,891 --> 00:41:33,381 -för uniformen. din stolta familj- 686 00:41:33,935 --> 00:41:35,014 -och din ras. 687 00:41:36,854 --> 00:41:39,606 Och glöm det aldrig. 688 00:41:42,150 --> 00:41:43,229 Var Ă€r min fru? 689 00:41:43,401 --> 00:41:45,145 Bra början. 690 00:41:45,319 --> 00:41:46,351 Hon Ă€r utanför. 691 00:41:48,113 --> 00:41:51,315 Du hade tvĂ„ att be om förlĂ„telse. SĂ„ vilka Ă€r de? 692 00:41:53,993 --> 00:41:56,401 Jag mĂ„ste be min fru om förlĂ„telse. 693 00:41:56,787 --> 00:41:58,364 Och? 694 00:41:59,789 --> 00:42:01,284 Och. grabben? 695 00:42:02,208 --> 00:42:04,698 Jag mĂ„ste be Gud om förlĂ„telse. 696 00:42:08,379 --> 00:42:10,704 Jag lĂ€mnar dig ett tag. 697 00:42:16,094 --> 00:42:18,964 Inte mycket till besök. 698 00:42:19,138 --> 00:42:20,798 DessvĂ€rre inte. 699 00:42:20,973 --> 00:42:22,965 Och. ursĂ€kta mig. 700 00:42:25,768 --> 00:42:28,437 Vad fĂ„r du göra dĂ€r nere? 701 00:42:28,604 --> 00:42:32,269 Skyfflar du papper pĂ„ Fort Griffith fortfarande? 702 00:42:32,774 --> 00:42:33,971 Det stĂ€mmer. farsan. 703 00:42:45,784 --> 00:42:47,030 Jag hĂ€mtar vĂ€skorna. 704 00:42:50,413 --> 00:42:51,789 Tack. sir. 705 00:42:52,206 --> 00:42:53,452 Du. farsan? 706 00:42:54,082 --> 00:42:55,660 Farsan? 707 00:42:56,126 --> 00:42:57,288 Ja? 708 00:42:57,460 --> 00:42:59,370 Farfar. 709 00:42:59,879 --> 00:43:01,255 Ja? 710 00:43:01,422 --> 00:43:03,545 -I grĂ€nden? -Ja? 711 00:43:03,715 --> 00:43:05,459 NĂ€r mĂ€nnen tog honom? 712 00:43:07,468 --> 00:43:08,500 Ja? 713 00:43:10,095 --> 00:43:12,301 Han dödade dem. va? 714 00:43:14,474 --> 00:43:15,850 Absolut. 715 00:43:21,438 --> 00:43:23,727 Vad fan snackade du med henne för? 716 00:43:23,898 --> 00:43:25,440 Vi fĂ„r ta hand om dig. 717 00:43:44,039 --> 00:43:45,830 Kom. grabben. In i bilen. 718 00:43:50,711 --> 00:43:52,455 Vi kör. 719 00:43:53,296 --> 00:43:54,375 StĂ€ng dörren. 720 00:44:24,359 --> 00:44:25,479 Synk av: TOKiG 50939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.