All language subtitles for The.Unit.S02E09.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:04,163 1979 godkĂ€nde kongressen bildandet av en specialstyrka- 2 00:00:04,337 --> 00:00:08,501 -som lyder under USA:s president. 3 00:00:08,674 --> 00:00:12,209 Deras uppdrag och existens Ă€r vĂ€lbevarade hemligheter- 4 00:00:12,385 --> 00:00:14,093 -som skyddas av soldaterna och- 5 00:00:14,261 --> 00:00:16,882 -deras hustrur, som har sina egna hemligheter. 6 00:00:17,055 --> 00:00:20,590 Du berĂ€ttar varken för mamma. bĂ€sta vĂ€ninnan eller din prĂ€st vad... 7 00:00:20,767 --> 00:00:23,257 -...din make gör. -ArmĂ©reglementet slĂ„r fast... 8 00:00:23,435 --> 00:00:25,594 Du Ă€r inte i armĂ©n. Du Ă€r i Enheten. 9 00:00:25,771 --> 00:00:27,431 Detta har hĂ€nt: 10 00:00:27,605 --> 00:00:30,179 Vi behöver en chaufför i Brasilien omedelbart. 11 00:00:30,358 --> 00:00:33,311 Blackthorne skulle ge dig möjlighet att resa. 12 00:00:33,485 --> 00:00:38,479 Lönen utanför stridszoner börjar vid 1500 dollar veckan. 13 00:00:39,365 --> 00:00:42,199 -Ungen Ă€r nĂ€stan redo. -Det glĂ€der mig. 14 00:00:42,367 --> 00:00:44,028 VĂ€lkommen till familjen. 15 00:00:48,038 --> 00:00:51,158 Kom igen. BĂ€ttre kan du. 16 00:01:10,598 --> 00:01:12,259 Allende? Noriega? 17 00:01:12,475 --> 00:01:14,301 -Inga broderier. -Jag hĂ„ller med. 18 00:01:16,686 --> 00:01:20,185 -Behövs inget bĂ€lte. -Äh, ta det. Det hĂ„ller upp byxorna. 19 00:01:20,356 --> 00:01:22,846 -Fick du pengarna? -Är grisar rosa? 20 00:01:23,025 --> 00:01:24,104 Bra frĂ„ga. 21 00:01:24,276 --> 00:01:26,565 SmĂ„ sedlar. Kuvert i din vĂ€ska 22 00:01:32,366 --> 00:01:36,150 Kreditkort. Guyana körkort. visitkort. 23 00:01:36,577 --> 00:01:38,155 -Rohan? -Varför inte? 24 00:01:38,329 --> 00:01:42,539 Mexico City. vidare Guyana. och markfĂ€rd över grĂ€nsen. 25 00:01:43,958 --> 00:01:45,833 -Kontaktperson i San TomĂĄs? -Ja. 26 00:01:46,001 --> 00:01:47,911 -Begrip? 27 00:01:48,086 --> 00:01:49,581 Vem Ă€r min kontakt? 28 00:01:51,923 --> 00:01:53,381 Agent. LokalanstĂ€lld. 29 00:01:53,549 --> 00:01:56,088 -Agent? Kom igen. -Jag vĂ€ljer dem inte. 30 00:01:56,260 --> 00:01:58,715 De vill ha giftpennor och exploderande snĂ€ckor. 31 00:01:58,887 --> 00:02:00,797 -HĂ€nder rĂ€cker. -Jag sĂ€ger... 32 00:02:00,972 --> 00:02:02,798 Du Ă€r vacker nĂ€r du Ă€r arg. 33 00:02:02,973 --> 00:02:06,342 Jag Ă€r vacker. Min sjĂ€l Ă€r vacker. Vore min sjĂ€l inte vacker- 34 00:02:06,518 --> 00:02:10,302 -skulle kroppen och ansiktet bara vara fula skal. 35 00:02:11,230 --> 00:02:13,804 -Din ring. -Visst. 36 00:02:16,109 --> 00:02:18,564 -Jag tar med en souvenir. -Okej. 37 00:02:18,736 --> 00:02:20,480 Hej dĂ„. 38 00:02:28,494 --> 00:02:30,653 "Tre talibanska skyddslokaler- 39 00:02:30,829 --> 00:02:34,743 -nĂ€ra Kandahar neutraliserades av enheten. 40 00:02:35,249 --> 00:02:38,333 AIC har upptĂ€ckt nya förrĂ„dslinjer till upprorsstyrkor..." 41 00:02:38,502 --> 00:02:42,629 UrsĂ€kta mig. Överste Ryan. vi har er rapport. 42 00:02:42,797 --> 00:02:44,043 VĂ€ldigt utförlig. 43 00:02:44,215 --> 00:02:46,789 Jag vill frĂ„ga om Latinamerika. 44 00:02:46,967 --> 00:02:49,968 Planerar er enhet ett uppdrag dĂ€r nu? 45 00:02:54,848 --> 00:02:58,216 Vi har alltid uppdrag i planeringstadier- 46 00:02:58,393 --> 00:03:01,227 -riktade mot olika omrĂ„den. bland annat Sydamerika. 47 00:03:01,395 --> 00:03:02,807 Det Ă€r en sĂ€ker kammare. 48 00:03:02,980 --> 00:03:06,312 Dess mĂ„l Ă€r att bekĂ€mpa terrorism i Afghanistan. 49 00:03:06,482 --> 00:03:08,143 Jag vill veta om det Ă€r ert mĂ„l. 50 00:03:08,317 --> 00:03:11,436 -Min frĂ„ga handlar om... -Jag kan svara pĂ„ allt... 51 00:03:11,612 --> 00:03:14,897 Är du hĂ€r som rĂ„dgivare eller munkorg för Vita Huset? 52 00:03:15,073 --> 00:03:17,647 TĂ€nker ni skicka en styrka till Latinamerika- 53 00:03:17,825 --> 00:03:22,486 -för att lönnmörda oljeminister mr Luis Inez Reale? 54 00:03:22,662 --> 00:03:26,327 Kongressledamot. om kommittĂ©n motsĂ€tter sig vĂ„ra uppdrag- 55 00:03:26,498 --> 00:03:29,618 -i Latinamerika. kan ni lĂ€mna klagomĂ„l till mitt kontor. 56 00:03:29,793 --> 00:03:32,414 Jag försöker fĂ„ ett svar frĂ„n din chef. 57 00:03:32,587 --> 00:03:35,255 Mr Krinsman... Men vicepresidenten vidhĂ„ller att... 58 00:03:35,422 --> 00:03:38,376 ...kongressinsyn Ă€r en förĂ„ldrad idĂ©. 59 00:03:38,550 --> 00:03:41,171 Överste Ryan. efter elfte september- 60 00:03:41,344 --> 00:03:44,879 -ökade presidenten din befogenhet att ansĂ€tta enskilda individer. 61 00:03:45,055 --> 00:03:47,973 -StĂ€mmer det? -Talar vi om terrorister? 62 00:03:48,850 --> 00:03:50,345 Det var min frĂ„ga. 63 00:03:50,518 --> 00:03:53,720 Anser ni att Luis Inez Reale Ă€r en terrorist? 64 00:03:57,773 --> 00:03:59,399 Jag har aldrig trĂ€ffat honom. 65 00:03:59,567 --> 00:04:01,311 Mr Reale sköter transporten av- 66 00:04:01,485 --> 00:04:05,731 -130 miljoner rĂ„olja till USA varje Ă„r. 67 00:04:05,905 --> 00:04:07,897 Som oljeminister har han gjort vĂ€sen- 68 00:04:08,073 --> 00:04:11,774 -om att stĂ€nga oljetransporten. Gör det honom till en terrorist? 69 00:04:11,951 --> 00:04:14,656 Var god och förstĂ„ att frĂ„gorna Ă€r utanför mitt fĂ€lt. 70 00:04:14,829 --> 00:04:18,956 Jag frĂ„gar bara om mr Reale anses vara ett hot mot Förenta Staterna. 71 00:04:19,124 --> 00:04:21,164 FrĂ„gorna Ă€r olĂ€mpliga... 72 00:04:21,334 --> 00:04:23,540 Har ni beordrats att mörda mr Reale? 73 00:04:23,711 --> 00:04:27,495 -Med all tillbörlig respekt... -Glöm respekt. överste. 74 00:04:29,465 --> 00:04:30,842 Jag vill ha svar. 75 00:04:32,885 --> 00:04:36,253 Mitt och mina mĂ€ns jobb Ă€r att skydda landets intressen- 76 00:04:36,429 --> 00:04:39,680 -som dikterat av landets styre. 77 00:04:39,890 --> 00:04:42,511 Jag ska inte blanda mig i specifika frĂ„gor. 78 00:04:42,684 --> 00:04:45,721 Ogillar du specifika uppdrag- 79 00:04:45,895 --> 00:04:49,643 -sĂ„ rikta din oro lite högre upp i befĂ€lskedjan. 80 00:04:49,815 --> 00:04:53,314 SĂ„ du tĂ€nker sitta hĂ€r hela eftermiddagen och tiga. 81 00:04:53,485 --> 00:04:56,319 -Ärligt talat. ja. -Okej. 82 00:05:38,896 --> 00:05:40,142 Älskling. 83 00:05:40,314 --> 00:05:41,595 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 84 00:05:41,773 --> 00:05:44,561 Jag vet att jag Ă€r sen. Rohan. men... 85 00:05:44,734 --> 00:05:45,849 DĂ€r var ett par skor. 86 00:05:49,988 --> 00:05:53,570 Reale skickade sin chaufför. Hans villkor. 87 00:05:57,869 --> 00:05:59,744 Jag förstĂ„r. 88 00:06:00,538 --> 00:06:02,780 En sĂ„dan omtĂ€nksam make. 89 00:06:04,500 --> 00:06:06,291 DĂ„ borde vi Ă„ka. 90 00:06:07,335 --> 00:06:09,126 Jag följer med. 91 00:06:16,301 --> 00:06:17,962 Oj- 92 00:07:04,089 --> 00:07:06,129 Mrs och mr Gibson. vĂ€lkomna. 93 00:07:06,299 --> 00:07:08,920 Resan frĂ„n San TomĂĄs var vĂ€l inte för oangenĂ€m? 94 00:07:09,093 --> 00:07:11,466 -En lĂ€tt resa. -Deklamerade han för dig? 95 00:07:11,637 --> 00:07:12,669 -Deklamerade? -Vad? 96 00:07:12,846 --> 00:07:14,672 Yeats. Kipling. vad som helst. 97 00:07:14,848 --> 00:07:17,089 Trucha brukade förelĂ€sa om poesi... 98 00:07:17,266 --> 00:07:20,599 -...före regimskiftet. -Ett sĂ„dant underbart hem. 99 00:07:20,769 --> 00:07:23,473 -Tillhörde ett amerikanskt företag. -Bananer? 100 00:07:23,646 --> 00:07:26,813 Bananer. sedan olja. nu krig. 101 00:07:28,817 --> 00:07:31,438 En gĂ„va frĂ„n min klient. 102 00:07:32,111 --> 00:07:35,148 HollĂ€ndarna Ă€r varma och generösa. 103 00:07:36,323 --> 00:07:38,114 Och bra klienter. sĂ€kert. 104 00:07:39,200 --> 00:07:42,284 Jag har kontrakten i min vĂ€ska. 105 00:07:42,453 --> 00:07:44,197 Vi trĂ„kar ut din vackra fru. 106 00:07:44,371 --> 00:07:47,408 Hon kom inte frĂ„n staden för att lyssna pĂ„ affĂ€rssnack. 107 00:07:47,582 --> 00:07:49,457 -Har jag rĂ€tt. Señora Gibson? -Mariana. 108 00:07:49,625 --> 00:07:53,207 Vi har hela helgen att prata affĂ€rer. Kom. LĂ„t mig visa er runt. 109 00:07:54,504 --> 00:07:56,497 Du Ă€r inte frĂ„n Guyana som din make. 110 00:07:56,673 --> 00:08:00,753 -Jag vĂ€xte upp i nĂ€rheten. Olivos? -Olivos? 111 00:08:00,926 --> 00:08:03,630 Min saliga fru kom frĂ„n Olivos. 112 00:08:03,803 --> 00:08:06,258 -Vackra gĂ„rdar. -Vackra gĂ„rdar. 113 00:08:06,431 --> 00:08:10,427 Vi gifte oss bland avocadotrĂ€den. 114 00:08:10,601 --> 00:08:11,977 -NĂ€r? -För sex Ă„r sedan. 115 00:08:12,143 --> 00:08:13,888 Sex Ă„r. 116 00:08:14,062 --> 00:08:18,438 Kom. Jag vill höra allt om er familj. 117 00:08:18,607 --> 00:08:20,683 Allt. 118 00:08:21,151 --> 00:08:22,776 Kipling. 119 00:08:22,944 --> 00:08:25,981 Imperiets stora poet. 120 00:08:35,746 --> 00:08:37,027 Det gĂ„r. 121 00:08:37,956 --> 00:08:39,996 Har du andra gĂ€ster? 122 00:08:40,166 --> 00:08:41,281 Va? 123 00:08:41,459 --> 00:08:42,953 Andra? 124 00:08:44,503 --> 00:08:47,753 Bara er. Ring inte om ni behöver nĂ„got. 125 00:08:47,922 --> 00:08:49,547 Va? 126 00:08:52,301 --> 00:08:54,921 Vad tycker du? GĂ„r det bra? 127 00:08:59,681 --> 00:09:01,426 Det Ă€r tungt. 128 00:09:01,600 --> 00:09:03,723 FĂ„gelskĂ„darutrustning. 129 00:09:03,893 --> 00:09:04,925 Va? 130 00:09:05,102 --> 00:09:06,893 Det Ă€r för fĂ„gel... 131 00:09:07,396 --> 00:09:09,353 FĂ„glar. Se pĂ„ flygande fĂ„glar. 132 00:09:09,523 --> 00:09:10,638 Se pĂ„ fĂ„glar. 133 00:09:10,815 --> 00:09:12,013 FĂ„glar? 134 00:09:16,904 --> 00:09:18,730 TĂ€nker han visa sina fĂ„glar? 135 00:09:20,865 --> 00:09:22,691 Ja. han ska visa fĂ„glarna. 136 00:09:22,867 --> 00:09:25,535 Titta? FĂ„glar. Som ankor. 137 00:09:25,702 --> 00:09:28,193 FĂ„gelskĂ„dare. En sĂ„dan bunt mesar. 138 00:09:29,539 --> 00:09:31,614 Kan jag fĂ„ nyckeln? 139 00:09:32,291 --> 00:09:33,952 Tack. 140 00:09:54,183 --> 00:09:56,010 Manuel. rör pĂ„ pĂ„karna. 141 00:09:56,769 --> 00:09:57,801 En sekund. herrn. 142 00:09:57,978 --> 00:10:01,726 Kom igen. Vi missar allt. Comprende, kompis? 143 00:10:03,441 --> 00:10:04,473 Turister. 144 00:10:07,944 --> 00:10:10,150 -Kom igen. jag hjĂ€lper till. -Jag klarar det. 145 00:10:10,321 --> 00:10:12,646 -LĂ€ttare sĂ„ hĂ€r. -Jag klarar det. 146 00:10:14,158 --> 00:10:15,237 Det Ă€r lugnt. herrn. 147 00:10:16,576 --> 00:10:17,692 SnĂ€lla herrn. 148 00:10:24,374 --> 00:10:28,371 Fint. NĂ€sta gĂ„ng Ă€r jag Manuel. 149 00:11:36,348 --> 00:11:38,803 Bob och Judy Magnuson kommer. 150 00:11:38,975 --> 00:11:42,676 Meyers. Och givetvis Clarksons. 151 00:11:42,854 --> 00:11:46,601 Jag har hört att Dana Ă€r olycklig sedan Rick började pĂ„ DOD. 152 00:11:46,857 --> 00:11:48,683 För mycket representation. 153 00:11:48,858 --> 00:11:50,140 Bu-hu. Betty. 154 00:11:50,318 --> 00:11:52,773 -KĂ€nner jag dem? -FrĂ„n RNC middagen... 155 00:11:52,945 --> 00:11:54,273 ...vid min fars bord. 156 00:11:54,446 --> 00:11:58,776 -Gammal tjockis. kostymnisse? -Kostymnisse med inflytande. 157 00:11:58,950 --> 00:12:01,440 Vi stannar hemma och bestĂ€ller hem mat ikvĂ€ll. 158 00:12:01,619 --> 00:12:03,493 -Du Ă€r attraktiv. -Jag Ă€r allvarlig. 159 00:12:03,662 --> 00:12:05,619 Jag vet. 160 00:12:08,291 --> 00:12:11,078 Trevligt att se dig i ditt rĂ€tta element igen. 161 00:12:11,251 --> 00:12:14,335 Du har den dĂ€r glöden i dina ögon. 162 00:12:18,590 --> 00:12:21,793 -Titta pĂ„ klockan -Det Ă€r Washington. 163 00:12:21,968 --> 00:12:26,878 -Fint folk kommer sent. -Om du sĂ€ger det sĂ„. 164 00:12:59,623 --> 00:13:02,162 Du var lysande. 165 00:13:02,334 --> 00:13:05,287 -Om min make nĂ„gonsin sĂ„g... -Vem bryr sig? 166 00:13:05,461 --> 00:13:07,288 -Visst. -Jag skĂ€mde ut mig. 167 00:13:07,463 --> 00:13:10,998 -Inget fel med det. -TjejkvĂ€llar ska vara kul. 168 00:13:11,174 --> 00:13:13,463 Damen hĂ€r ska ha en till omgĂ„ng. pĂ„ mig. 169 00:13:13,634 --> 00:13:15,212 Du köpte de sista tvĂ„. 170 00:13:15,386 --> 00:13:18,470 Jag tar de nĂ€sta tvĂ„ om jag vill. Min make tjĂ€nar pengar. 171 00:13:18,638 --> 00:13:20,299 Tack Blackthorne. Molly. 172 00:13:20,473 --> 00:13:22,798 -Var inte larvig. -Vill du se larvig? 173 00:13:23,184 --> 00:13:27,347 En till öl och jag sjunger "Star Spangled Bazingle". 174 00:13:27,521 --> 00:13:29,810 Det mĂ„ste jag se. 175 00:13:29,981 --> 00:13:32,187 Jag tĂ€cker dig. 176 00:13:36,194 --> 00:13:38,435 Kom igen. Vad sĂ€gs om nĂ„got klassiskt? 177 00:13:38,613 --> 00:13:39,728 Är det inte sent? 178 00:13:39,905 --> 00:13:42,574 Det Ă€r lugnt. Min barnvakt jobbar en timme till. 179 00:13:42,741 --> 00:13:46,027 -Jag tĂ€nkte pĂ„ Crystal. -Det Ă€r lugnt. Jag kör. 180 00:13:46,202 --> 00:13:47,614 Inget koffein ens. 181 00:13:51,373 --> 00:13:55,287 -Helvild. -Hon Ă€r bara ung. 182 00:13:55,460 --> 00:13:58,080 Inte ens i hennes Ă„lder körde jag sĂ„ hĂ„rt. 183 00:13:58,253 --> 00:14:01,255 Det Ă€r inte för sent Ă€n. 184 00:14:09,554 --> 00:14:13,931 -Överste och fru Ryan. -Tom, Charlotte. det var sĂ„ dags. 185 00:14:14,099 --> 00:14:15,215 Hej- 186 00:14:15,392 --> 00:14:17,931 Chauffören körde fel. Tur att Charlotte kan omrĂ„det. 187 00:14:18,103 --> 00:14:19,265 Det Ă€r vĂ„r tjej det. 188 00:14:19,437 --> 00:14:22,011 Jag Ă€r sĂ„ glad att Ă„tervĂ€nda. Ni anar inte. 189 00:14:22,189 --> 00:14:27,064 -Flickorna har saknat dig. -Jag... ta hand om honom. okej? 190 00:14:27,235 --> 00:14:29,856 -LĂ„t honom inte tjura. -Oroa dig inte. 191 00:14:30,029 --> 00:14:31,405 Han Ă€r i trygga hĂ€nder. 192 00:14:31,864 --> 00:14:33,571 Inga kongressledamöter lurar? 193 00:14:33,740 --> 00:14:37,073 Gelber. Före detta marinsoldat. Ser specialstyrkor som sin grej. 194 00:14:37,243 --> 00:14:40,493 Vill han brĂ„ka sĂ„ fĂ„r han det. 195 00:14:40,662 --> 00:14:42,987 Jag vill att du trĂ€ffar folk frĂ„n Vita huset. 196 00:14:43,164 --> 00:14:44,790 De Ă€r bra folk. nĂ€r och om. 197 00:14:44,957 --> 00:14:46,832 NĂ€r och om vad dĂ„? 198 00:14:48,210 --> 00:14:49,752 Titta. 199 00:14:49,920 --> 00:14:52,541 Man kan tro att hon fortfarande Ă€r diplomat. 200 00:14:54,173 --> 00:14:55,798 Ni tvĂ„ hör hemma hĂ€r. 201 00:14:58,802 --> 00:15:00,712 Var Ă€r whiskyn? 202 00:15:02,180 --> 00:15:03,674 HitĂ„t. 203 00:15:05,224 --> 00:15:07,299 "Jag vill skilja mig." 204 00:15:07,475 --> 00:15:10,049 En oljebaron talar med sin advokat. 205 00:15:10,228 --> 00:15:13,015 "Hon Ă€r min kvinna och ska göra som jag sĂ€ger." 206 00:15:17,400 --> 00:15:20,733 Dirt Diver. detta Ă€r Cool Breeze. Radiokontroll. klart slut. 207 00:15:21,236 --> 00:15:24,106 Ja. Vi flyter ivĂ€g. 208 00:15:24,281 --> 00:15:26,486 Oljebaronen svarar: 209 00:15:27,033 --> 00:15:28,658 "Kanske inte. 210 00:15:28,826 --> 00:15:31,827 Men jag borde lik förbannat ha exklusiva borrningsĂ€ttigheter." 211 00:15:38,792 --> 00:15:41,366 Var redo. Jobbet börjar. 212 00:15:46,924 --> 00:15:49,414 UrsĂ€kta. kan ni hjĂ€lpa mig? 213 00:15:50,510 --> 00:15:52,217 Vi tycks ha slut pĂ„ handdukar. 214 00:15:52,595 --> 00:15:54,635 -Handdukar? -För badrummet. 215 00:15:54,847 --> 00:15:56,092 SĂ„. min vĂ€n. 216 00:15:56,264 --> 00:16:00,049 -Vilka rĂ€ttigheter söker du? -Mina klienter vill ha kustfĂ€lten. 217 00:16:00,851 --> 00:16:02,726 LĂ€tt rĂ„olja under havet. 218 00:16:02,895 --> 00:16:07,438 Vi erbjuder 240 miljoner. Utöver din andel. 219 00:16:08,941 --> 00:16:10,981 Åtta cent tunnan. 220 00:16:11,527 --> 00:16:15,311 -PĂ„ ditt konto. -Japanerna erbjuder mer. 221 00:16:18,032 --> 00:16:20,736 SĂ€ger du det. sĂ„ mĂ„ste jag tro dig. 222 00:16:21,660 --> 00:16:25,526 -Vad vill du ha? -Jag vill ha allt. 223 00:16:25,871 --> 00:16:29,821 Mitt land har alltför lĂ€nge böjt sig för amerikanska oljeföretag. 224 00:16:30,000 --> 00:16:34,413 LĂ„nga avtal. smĂ„ ersĂ€ttningar. Ingen respekt. Jag ska Ă€ndra pĂ„ det. 225 00:16:34,879 --> 00:16:37,832 Vi mĂ„ste styra vĂ„rt eget öde. 226 00:16:38,006 --> 00:16:40,675 Det innebĂ€r att man styr oljebrunnarna. 227 00:16:40,925 --> 00:16:44,673 Och vi nationaliserar dem om det krĂ€vs. 228 00:16:45,095 --> 00:16:47,930 Men givetvis mĂ„ste nĂ„gon driva brunnarna. 229 00:16:48,098 --> 00:16:51,549 Hellre dina hollĂ€ndska klienter Ă€n amerikanerna. 230 00:16:53,602 --> 00:16:55,393 DĂ„ kör vi. 231 00:17:00,316 --> 00:17:01,597 Ledsen. de kom undan. 232 00:17:01,775 --> 00:17:04,693 Oj. Det gĂ„r bra. 233 00:17:04,861 --> 00:17:06,438 Mina tvillingar. 234 00:17:06,612 --> 00:17:10,111 De Ă€ter inte om jag inte matar dem sjĂ€lv. 235 00:17:10,407 --> 00:17:12,862 -KĂ€nsliga. -Jag förstĂ„r. 236 00:17:13,034 --> 00:17:14,909 Vi fortsĂ€tter samtalet senare? 237 00:17:58,904 --> 00:18:00,399 Spana in henne! 238 00:18:01,156 --> 00:18:03,315 Sakerna jag skulle göra... 239 00:18:03,491 --> 00:18:06,112 Inte om jag gör dem först. 240 00:18:07,411 --> 00:18:10,993 Vart ska hon? Kom tillbaka. sötnos! 241 00:18:15,334 --> 00:18:18,620 -Sluter ni avtalet? -De ser pĂ„. 242 00:18:18,795 --> 00:18:20,871 Givetvis. Var? 243 00:18:21,047 --> 00:18:23,253 Kameror 11.00. 244 00:18:28,011 --> 00:18:29,671 -DĂ€r. -Salsa. 245 00:18:29,846 --> 00:18:32,514 -Inte jag. -LĂ„tsas. 246 00:18:34,683 --> 00:18:37,304 Jag gjorde jobbet idag. 247 00:18:37,477 --> 00:18:40,264 Historien om Olivos? Modigt. 248 00:18:40,437 --> 00:18:42,513 Ja. det funkade vĂ€l? 249 00:18:46,400 --> 00:18:48,310 Jag hör inte. 250 00:18:48,485 --> 00:18:50,609 Du fĂ„r honom aldrig ensam. 251 00:18:50,779 --> 00:18:52,653 Det Ă€r mitt problem. 252 00:18:52,822 --> 00:18:54,566 Och vĂ„rt problem dĂ„? 253 00:18:54,740 --> 00:18:56,485 Vilket Ă€r? 254 00:18:57,534 --> 00:19:02,327 Om vi aldrig kan vara ensamma mĂ„ste vi vara mer... 255 00:19:07,459 --> 00:19:09,001 Tillsammans. 256 00:19:11,295 --> 00:19:13,335 Make och maka. 257 00:19:14,798 --> 00:19:16,790 Dag och natt. 258 00:19:39,109 --> 00:19:41,351 Banda det hĂ€r. 259 00:19:51,369 --> 00:19:53,326 DĂ€r Ă€r du. 260 00:19:53,537 --> 00:19:55,862 -Redo att gĂ„ redan? -Äh. 261 00:19:56,039 --> 00:19:59,621 -Jag sĂ„g dig med Neil. -Neil ledde mig. 262 00:19:59,792 --> 00:20:01,916 -Jag följde med. -Du följer order? 263 00:20:02,086 --> 00:20:03,248 Precis. 264 00:20:03,420 --> 00:20:06,208 Charlotte. fĂ„r jag lĂ„na din make en minut till? 265 00:20:06,381 --> 00:20:07,627 Givetvis. 266 00:20:07,799 --> 00:20:11,796 Stanna inte för lĂ€nge. raring. Vi vill kunna Ă„tervĂ€nda. 267 00:20:13,220 --> 00:20:14,501 Vi har ett litet problem. 268 00:20:14,679 --> 00:20:17,218 En reporter vid "Washington Post" ringde. 269 00:20:17,390 --> 00:20:20,224 De vill bekrĂ€fta en lĂ€cka angĂ„ende Sydamerika. 270 00:20:20,392 --> 00:20:23,227 -Hur litet? -Storyn trycks imorgon. 271 00:20:23,395 --> 00:20:28,139 Hemligt uppdrag. mord. Fult. Jag ringde vicepresidenten. 272 00:20:28,315 --> 00:20:31,434 Neka och hoppas att de har ont om detaljer. 273 00:20:31,610 --> 00:20:33,151 Storyn mĂ„ste stoppas. 274 00:20:33,319 --> 00:20:35,858 Jag har inga koppel pĂ„ "Posts" redaktörer. 275 00:20:36,697 --> 00:20:40,528 Jag har en agent under tĂ€ckmantel i Reales lĂ€ger just nu. 276 00:20:40,700 --> 00:20:42,989 Storyn skulle döda honom. 277 00:20:44,036 --> 00:20:45,993 DĂ€rför kallas det fri press. 278 00:20:57,172 --> 00:20:58,916 LĂ€mna den pĂ„. 279 00:20:59,382 --> 00:21:02,632 Rohan. Eller vad du nu heter. 280 00:21:02,801 --> 00:21:05,920 -Ja. -Vem sover i din sĂ€ng hemma? 281 00:21:07,680 --> 00:21:09,257 Min fru. 282 00:21:11,516 --> 00:21:14,090 Alla behöver förĂ€ndring. 283 00:21:15,353 --> 00:21:17,345 Kanske Ă„tervĂ€nder jag med dig. 284 00:21:17,521 --> 00:21:21,222 -Jag ska ta dig till San... -Vet du vad jag vill? 285 00:21:21,399 --> 00:21:23,641 Jag vill bo i USA. 286 00:21:25,277 --> 00:21:26,440 Mariana. 287 00:21:26,612 --> 00:21:28,937 Jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r landet och pĂ„ CIA. 288 00:21:29,114 --> 00:21:32,364 -Och du kan hjĂ€lpa mig. -Jag Ă€r en soldat. 289 00:21:32,533 --> 00:21:35,368 -Inte en livscoach. -Lova att försöka. 290 00:21:37,370 --> 00:21:39,576 Lova att försöka. 291 00:21:53,842 --> 00:21:55,586 HĂ„ll dina hĂ€nder inom synhĂ„ll. 292 00:21:55,760 --> 00:21:56,792 Jag har inget. 293 00:21:57,303 --> 00:21:58,465 Upp med hĂ€nderna! 294 00:21:58,971 --> 00:22:00,715 Jag har bara ett paket! 295 00:22:04,100 --> 00:22:06,092 Vad i helvete? 296 00:22:09,479 --> 00:22:13,227 Stör mig inte med detaljer. Idioter. Stick. 297 00:22:15,109 --> 00:22:17,232 Jag ber om ursĂ€kt för störningen. 298 00:22:17,402 --> 00:22:20,356 -En man sköts. -Vakterna Ă€r oroliga. 299 00:22:20,530 --> 00:22:24,694 Den amerikanska pressen rapporterar om en komplott mot nĂ„gon i mitt land. 300 00:22:24,867 --> 00:22:27,026 Förmodligen mot mig. 301 00:22:27,202 --> 00:22:29,871 -Herregud. -Hur Ă€r din sĂ€kerhetsstyrka? 302 00:22:30,038 --> 00:22:36,537 -Polisen patrullerar redan. -Är mannen de just sköt amerikansk? 303 00:22:36,710 --> 00:22:40,494 Jag vet inte. Han Ă€r inte mitt problem lĂ€ngre. 304 00:22:40,671 --> 00:22:43,162 -Vi borde Ă„ka. -Just nu Ă€r du sĂ€krast hĂ€r. 305 00:22:43,340 --> 00:22:44,419 Jag vet inte. 306 00:22:44,591 --> 00:22:49,004 Jag vet. Vi fĂ„r inte lĂ„ta dem sabotera vĂ„ra planer. 307 00:22:49,178 --> 00:22:53,591 Var god och ta emot mitt beskydd och min gĂ€stfrihet. 308 00:22:58,477 --> 00:22:59,758 NĂ„vĂ€l. 309 00:23:14,114 --> 00:23:16,190 Och hur var din dag? 310 00:23:24,581 --> 00:23:26,621 -Rör dig inte! -PĂ„ golvet. 311 00:23:27,208 --> 00:23:28,489 Vi har honom. 312 00:23:32,963 --> 00:23:35,204 Dirt Diver. detta Ă€r Dogpatch. 313 00:23:35,381 --> 00:23:37,623 Vi har stormvarningar för ert omrĂ„de. 314 00:23:37,800 --> 00:23:41,501 Dogpatch. vĂ€derrapporten Ă€r mottagen. Vi hĂ„ller utkik. 315 00:23:41,678 --> 00:23:44,513 -StĂ€ll in hela fisketuren. -Det vare synd. 316 00:23:44,681 --> 00:23:47,966 -Vi vill dra in baddaren. -Cool Breeze gör det. 317 00:23:48,142 --> 00:23:50,762 Cool Breeze har inte rapporterat idag. 318 00:23:50,936 --> 00:23:52,976 -Han missade sitt samtal? -Ja, 319 00:23:53,146 --> 00:23:55,470 -Ska vi kontakta Snake Doctor? -Nej. 320 00:23:55,648 --> 00:23:57,771 Snake Doctor kontaktas bara i undantagsfall. 321 00:23:57,941 --> 00:23:59,768 Jag repeterar. undantagsfall. 322 00:23:59,943 --> 00:24:02,517 NĂ€r och om han mĂ„ste hugga beten. 323 00:24:02,695 --> 00:24:05,613 Vi fortsĂ€tter försöka. Cool Breeze. 324 00:24:09,742 --> 00:24:13,988 -Vill du ha skjuts? -Crystal, vad Ă€r detta? 325 00:24:14,162 --> 00:24:16,915 -Kom igen. vi kör runt kvarteret. -Kan inte. Teddy sover. 326 00:24:17,081 --> 00:24:19,371 -Cool va? 327 00:24:19,542 --> 00:24:22,412 FlĂ€rdfull. ja. 328 00:24:22,586 --> 00:24:24,875 -Jag gillar den. -Jeremy lĂ€r spĂ„ra ut. 329 00:24:25,046 --> 00:24:27,537 UtmĂ€rkt Crystal. 330 00:24:28,841 --> 00:24:31,925 -Jag har nĂ„got Ă„t dig. -Åt mig? Varför dĂ„? 331 00:24:32,093 --> 00:24:33,470 För att jag ville. 332 00:24:33,636 --> 00:24:37,302 Du var snĂ€ll mot mig och Jeremy. Och du kommer att Ă€lska den. 333 00:24:38,682 --> 00:24:39,928 Herregud. 334 00:24:40,100 --> 00:24:42,674 Jag vet att du gillar att ta bilder pĂ„ barnen... 335 00:24:42,852 --> 00:24:46,434 -Ja, men... -Du har den fina bebisen nu. 336 00:24:46,605 --> 00:24:50,472 -FörtjĂ€nar inte Teddy det bĂ€sta? -Det hĂ€r Ă€r lyxigt Crystal. 337 00:24:50,984 --> 00:24:53,189 Ja. det Ă€r det. 338 00:24:55,028 --> 00:24:57,270 Tack raring. 339 00:24:58,573 --> 00:25:00,779 Hon Ă€r bara ung. Sa inte du det? 340 00:25:00,950 --> 00:25:03,073 Det Ă€r hon. men nu Ă€r hon tokig ocksĂ„. 341 00:25:03,243 --> 00:25:08,533 Jeremy tjĂ€nar pengar pĂ„ Blackthorne men det kan vĂ€l inte vara sĂ„ mycket? 342 00:25:08,706 --> 00:25:09,738 Jag vet inte. 343 00:25:09,915 --> 00:25:12,703 Hon blĂ„ste nog en förmögenhet pĂ„ bilen. 344 00:25:13,126 --> 00:25:16,542 -Jag vill skydda henne. -Vill du att jag tar över? 345 00:25:16,712 --> 00:25:19,381 Du rekryterade dem. 346 00:25:25,052 --> 00:25:28,136 -Beverly, hej. -Hur mĂ„r du. Molly? 347 00:25:28,305 --> 00:25:29,681 Bra. Bara bra. 348 00:25:29,848 --> 00:25:33,264 Jag ville bara lĂ€mna detta. Det Ă€r sĂ€krast att göra hĂ€r. 349 00:25:33,434 --> 00:25:35,842 -Den Ă€r vacker. -Tack. 350 00:25:37,938 --> 00:25:41,473 -Vill du komma in? -Nej. jag borde arbeta. 351 00:25:42,983 --> 00:25:45,273 -DĂ„ gĂ„r du. -Okej. 352 00:25:52,616 --> 00:25:53,648 NĂ„got mer. herrn? 353 00:25:53,825 --> 00:25:57,822 SĂ€g till kommittĂ©n att sĂ€tta den pĂ„ mitt bord efterĂ„t. 354 00:25:58,246 --> 00:26:00,405 -Vi mĂ„ste tala. -Jag har en konferens nu. 355 00:26:00,581 --> 00:26:03,333 -Ta överstens nummer sĂ„... -Nej herrn. 356 00:26:03,917 --> 00:26:05,459 Det mĂ„ste vara nu. 357 00:26:08,462 --> 00:26:09,957 Vad har du pĂ„ hjĂ€rtat? 358 00:26:10,130 --> 00:26:12,371 Du sĂ€tter mig och mina mĂ€n i fara. 359 00:26:12,549 --> 00:26:14,755 Du riskerar utrikespolitiken. 360 00:26:14,926 --> 00:26:18,591 -Jag gjorde inget. -I helvete heller. 361 00:26:18,762 --> 00:26:23,222 Du lĂ€ckte information till pressen. Jag har fem mĂ€n i fara. 362 00:26:23,391 --> 00:26:26,926 Som en före detta soldat förstĂ„r jag din oro. 363 00:26:27,102 --> 00:26:29,640 Men det hĂ€r Ă€r större Ă€n dig och dina mĂ€n. överste. 364 00:26:29,813 --> 00:26:32,565 Du borde ha talat med Neil Krinsman och hans grabbar. 365 00:26:32,732 --> 00:26:37,357 De sĂ€ngvĂ€tarna? De sĂ€tter glatt mĂ€n i fara. 366 00:26:37,527 --> 00:26:40,362 Men ingen av dem har tjĂ€nstgjort. 367 00:26:40,529 --> 00:26:43,447 -Jag har ett uppdrag. -TĂ€nk först efter... 368 00:26:43,615 --> 00:26:46,818 .vem som vinner om Reale dör. 369 00:26:47,785 --> 00:26:51,071 Det Ă€r inte geopolitik. min vĂ€n. Det Ă€r olja. 370 00:26:51,246 --> 00:26:55,742 Reale pressar oljebolagen. Minskar deras jĂ€ttevinster. 371 00:26:55,917 --> 00:26:59,167 Det Ă€r vad dina pojkar bekĂ€mpar. 372 00:26:59,628 --> 00:27:03,127 Oljebolagen. Jag hoppas att de klarar sig. 373 00:27:04,590 --> 00:27:06,381 Lycka till. 374 00:27:13,431 --> 00:27:15,471 Vad gjorde du dĂ€r ute? 375 00:27:15,641 --> 00:27:16,673 -SkĂ„dade. -SkĂ„dade? 376 00:27:16,850 --> 00:27:19,341 Jag Ă€r en ornitolog frĂ„n Manitobas universitet. 377 00:27:19,519 --> 00:27:20,551 Du Ă€r en amerikan. 378 00:27:20,728 --> 00:27:23,432 -Se pĂ„ mitt pass. -Falskt pass. Du Ă€r med CIA. 379 00:27:23,606 --> 00:27:26,938 -Ring bara ambassaden. -Jag skjuter er om jag vill. 380 00:27:27,108 --> 00:27:28,224 Ring Kanadas ambassad. 381 00:27:28,401 --> 00:27:29,433 Lönnmördare! 382 00:27:29,610 --> 00:27:31,401 Var Ă€r de andra? 383 00:27:31,570 --> 00:27:33,895 -Det finns fler. -Jag fattar inte. 384 00:27:36,241 --> 00:27:38,233 Stanna med honom. 385 00:27:39,118 --> 00:27:40,576 Vi hittar de andra. 386 00:27:40,744 --> 00:27:44,990 Ni fĂ„r en lĂ„ng. lĂ„ng semester hĂ€r. 387 00:27:57,249 --> 00:28:00,286 -En god form -Det har hon. 388 00:28:00,460 --> 00:28:02,286 Hon gör dig gott. det ser jag. 389 00:28:03,963 --> 00:28:05,421 Luis. 390 00:28:05,589 --> 00:28:09,420 -Jag vill avsluta gĂ„rdagens samtal i enrum. 391 00:28:09,592 --> 00:28:11,584 Du har varit gift i sex Ă„r? 392 00:28:11,761 --> 00:28:13,884 -Ja. -Det fĂ„r mig att tĂ€nka. 393 00:28:14,054 --> 00:28:15,762 -Mitt Ă€ktenskap? -Olivos. 394 00:28:15,931 --> 00:28:20,177 Vad jag minns Ă€gdes den enda avocadolunden av Ramirezfamiljen. 395 00:28:20,351 --> 00:28:24,431 Och den togs över av generalerna för sju Ă„r sedan. 396 00:28:24,604 --> 00:28:26,680 Hur kunde ni gifta er dĂ€r? 397 00:28:27,273 --> 00:28:30,772 Marianas familj. de har en vĂ€n. 398 00:28:30,984 --> 00:28:34,400 VĂ€n med juntan? Med fascisterna? 399 00:28:34,612 --> 00:28:36,107 Givetvis inte. 400 00:28:37,364 --> 00:28:41,694 -Vad menar du? -Han försökte bara vara artig. 401 00:28:42,702 --> 00:28:44,493 Min far var en enkel trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare. 402 00:28:45,871 --> 00:28:49,370 Han arbetade i Ă„ratal för Ramirezfamiljen. 403 00:28:49,541 --> 00:28:53,621 Och nĂ€r generalerna tog över tvingades han arbeta för dem ocksĂ„. 404 00:28:55,045 --> 00:29:00,169 SĂ„ som en vĂ€nlig gest lĂ€t de dottern gifta sig dĂ€r. 405 00:29:00,341 --> 00:29:02,251 UrsĂ€kta Rohan hans stolthet. 406 00:29:03,177 --> 00:29:05,300 En trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare till svĂ€rfar. 407 00:29:06,221 --> 00:29:08,427 Det Ă€r inte skamligt att arbeta med hĂ€nderna. 408 00:29:08,598 --> 00:29:09,926 Glöm inte det. Rohan. 409 00:29:10,099 --> 00:29:13,017 Nej. det ska jag inte. 410 00:29:16,145 --> 00:29:19,147 Det hĂ€r Ă€r nog en kamp mellan Vita huset och kongressen. 411 00:29:19,315 --> 00:29:22,731 -Du vill nog inte hamna i mitten. -Är jag inte det? 412 00:29:22,901 --> 00:29:25,771 -Tacka nej. -Jag lyssnar. 413 00:29:25,945 --> 00:29:29,397 Det bĂ€sta Ă€r att ge nĂ„got till Gelbers kommittĂ©ordförande. 414 00:29:29,573 --> 00:29:31,198 -Vad dĂ„? -SĂ„ att han kan sĂ€ga: 415 00:29:31,366 --> 00:29:33,441 "Den mannen gjorde nĂ„got för mig." 416 00:29:33,618 --> 00:29:36,192 Vill du att jag gĂ„r till Gelbers kommittĂ©ordförande? 417 00:29:36,370 --> 00:29:38,244 -Det stĂ€mmer. -Och ger vad dĂ„? 418 00:29:38,413 --> 00:29:41,201 Hemliga PM. verksamhetsdokument. 419 00:29:41,374 --> 00:29:44,208 DĂ„ blockerar han Gelbers kommittĂ©. 420 00:29:44,376 --> 00:29:47,958 Skadas folk pĂ„ fĂ€ltet? De skadas hĂ€r ocksĂ„. 421 00:29:48,129 --> 00:29:49,541 Vem har du att göra med? 422 00:29:49,714 --> 00:29:53,628 Du frĂ„gade inte. men vĂ€nta till mĂ„ndag och lĂ„t lĂ€get lugna ner sig. 423 00:29:53,800 --> 00:29:55,177 -Till mĂ„ndag? -Ja. 424 00:29:55,343 --> 00:29:57,253 -Mina mĂ€n har kontakt. -Jag förstĂ„r. 425 00:29:57,428 --> 00:30:00,263 Men tĂ€nk. gör du Krinsman arg. blir hans chefer arga. 426 00:30:00,431 --> 00:30:06,385 DĂ„ gör du alltsĂ„ tronen ilsken. Och vad hĂ€nder med dina mĂ€n dĂ„? 427 00:30:11,148 --> 00:30:12,808 Ja. fortsĂ€tt. 428 00:30:14,150 --> 00:30:17,685 Han missade det andra fönstret. Och resten av enheten? 429 00:30:18,320 --> 00:30:21,072 Okej. LĂ„t Dirt Divern komma i land. 430 00:30:21,281 --> 00:30:23,440 Är allt okej? 431 00:30:23,866 --> 00:30:25,657 Inte nĂ„gonstans. 432 00:30:33,374 --> 00:30:35,200 Gillar du fĂ„glar? 433 00:30:43,173 --> 00:30:45,048 Har du sett en blĂ„sprĂ€cklig gröngöling? 434 00:30:47,427 --> 00:30:49,087 Den Ă€r dĂ€r. 435 00:30:50,304 --> 00:30:51,632 Den har en sĂ€rprĂ€glad... 436 00:30:59,937 --> 00:31:03,435 HĂ€r. lĂ„t mig visa. Nej. det Ă€r lugnt. 437 00:31:05,983 --> 00:31:07,525 Bara. blĂ„sprĂ€cklig gröngöling. 438 00:31:08,777 --> 00:31:11,351 Den Ă€r sĂ€llsynt. 439 00:31:11,988 --> 00:31:15,938 Du kan skatta dig lycklig att den Ă€r hĂ€r. 440 00:31:16,116 --> 00:31:17,991 LĂ„t mig visa. 441 00:31:18,201 --> 00:31:20,111 Ja? Titta. 442 00:31:36,049 --> 00:31:37,840 -Du skĂ€mtar va? -Nej. 443 00:31:38,009 --> 00:31:41,211 Vill du att vicepresidenten skriver under uppdraget? Tom... 444 00:31:41,386 --> 00:31:43,795 -...om du fruktar lĂ€ckor... -Uppdraget. 445 00:31:43,972 --> 00:31:46,095 Om de undersöker min enhet. se till... 446 00:31:46,265 --> 00:31:49,598 -...att tĂ€cka oss. -Jag stĂ„r bakom er. 447 00:31:49,768 --> 00:31:53,101 -Vicen gör det ocksĂ„. -LĂ„t honom skriva det dĂ„. 448 00:31:54,022 --> 00:31:56,181 -NĂ„gon kom Ă„t dig. -Underskriften behövs. 449 00:31:56,357 --> 00:31:58,267 Jag har felbedömt dig. 450 00:31:58,442 --> 00:32:00,850 Jag trodde att du var en som skötte sitt jobb. 451 00:32:01,027 --> 00:32:04,894 -Avbryter jag uppdraget? -Vi slutar lĂ„tsas. 452 00:32:05,239 --> 00:32:07,813 Vi vet bĂ„da hur det fungerar. Vi tĂ€cker uppĂ„t. 453 00:32:07,991 --> 00:32:10,232 Vi skyddar vĂ„ra arbetsgivare. 454 00:32:10,410 --> 00:32:13,660 Och jag som trodde att vi skyddade landet. 455 00:32:13,829 --> 00:32:15,241 Sluta snacka skit. 456 00:32:15,414 --> 00:32:18,581 Jag tjĂ€nade tre terminer pĂ„ KommittĂ©n för militĂ€ra affĂ€rer. 457 00:32:18,750 --> 00:32:21,620 Kongressledamot Reynolds? Texas? 11:e distriktet? 458 00:32:21,794 --> 00:32:23,620 -Ja. -Gott om olja dĂ€r? 459 00:32:23,795 --> 00:32:25,456 Vad ska det betyda? 460 00:32:25,630 --> 00:32:28,714 Jag gillar att veta vem jag arbetar för. 461 00:32:36,264 --> 00:32:39,016 Molly. allt okej? Klarar du dig? 462 00:32:39,183 --> 00:32:41,935 Det Ă€r lugnt. Tack. Och du. raring? 463 00:32:42,102 --> 00:32:44,676 Förutom blĂ„sor pĂ„ fötterna och slitna naglar- 464 00:32:44,854 --> 00:32:47,688 -sĂ„ kommer jag Ă€ga stĂ€llet om nĂ„gra fester till. 465 00:32:47,856 --> 00:32:50,229 Kim berĂ€ttade om bilen. Det glĂ€djer mig. 466 00:32:50,400 --> 00:32:52,440 Ja? Tack. 467 00:32:52,819 --> 00:32:56,863 Crystal. jag vill inte blanda mig i ditt liv. 468 00:32:57,030 --> 00:32:58,442 Vad gör du dĂ„ hĂ€r? 469 00:32:58,907 --> 00:33:01,825 Kim Ă€r lite orolig. som vi andra- 470 00:33:01,993 --> 00:33:05,693 -över att du kanske Ă€r lite för entusiastisk med dina nya pengar. 471 00:33:07,705 --> 00:33:11,371 -Är inte pengarna mina? -Raring, bli inte arg. 472 00:33:15,754 --> 00:33:17,331 Hur gör man det? 473 00:33:18,547 --> 00:33:22,165 Hur vaknar man varje morgon utan att veta var han Ă€r- 474 00:33:22,342 --> 00:33:26,257 -vad han gör. om han mĂ„r bra. Om han ens tĂ€nker pĂ„ en? 475 00:33:26,429 --> 00:33:29,845 Bryr han sig om att jag köpte 15 par skor och en dum ny bil? 476 00:33:30,724 --> 00:33:32,716 Han kanske blir packad varje kvĂ€ll? 477 00:33:32,892 --> 00:33:35,727 Eller sĂ„ gĂ„ngar han med en annan tjej? 478 00:33:36,145 --> 00:33:40,439 Han kanske ligger död i öknen. 479 00:33:41,608 --> 00:33:43,517 Hur kan man inte tĂ€nka pĂ„ det? 480 00:33:46,153 --> 00:33:47,730 Jag undviker det. 481 00:33:49,614 --> 00:33:51,358 Är det allt? 482 00:33:52,074 --> 00:33:56,653 Är det en soldatsfrus visdom? Undvik det? 483 00:33:56,828 --> 00:33:58,536 Undvik det? 484 00:34:03,417 --> 00:34:04,828 Dra. 485 00:34:07,795 --> 00:34:09,622 StĂ„ framför din mĂ„ltavla. 486 00:34:09,797 --> 00:34:13,581 -TyvĂ€rr Ă€r inte vapen min styrka. -Se pĂ„. 487 00:34:19,138 --> 00:34:21,462 Dra. 488 00:34:26,977 --> 00:34:28,721 Imponerande. 489 00:34:30,480 --> 00:34:32,390 Amerikanerna fĂ„r se upp. 490 00:34:33,524 --> 00:34:37,308 -Du behöver nog inte oroa dig. -Vill de döda mig sĂ„ dör jag. 491 00:34:37,486 --> 00:34:39,395 Hundra kilo bomber i huvudet. 492 00:34:39,571 --> 00:34:41,196 Inte idag. hoppas 159- 493 00:34:41,364 --> 00:34:46,073 Och att skapa martyrer. Är inte det deras styrka? 494 00:34:46,243 --> 00:34:48,567 Ärligt talat intresserar odödlighet mig inte. 495 00:34:49,120 --> 00:34:51,528 Vad Ă€r viktigt för mig? 496 00:34:52,956 --> 00:34:56,123 -Okej? -Jag vill bara hjĂ€lpa mitt folk. 497 00:34:59,503 --> 00:35:02,871 Vi gĂ„r. Vi avslutar vĂ„ra affĂ€rer. 498 00:35:04,966 --> 00:35:06,757 UrsĂ€kta mig. 499 00:35:07,134 --> 00:35:08,759 Min klient. 500 00:35:09,636 --> 00:35:12,175 -Ja? -Förhandlingarna fortgĂ„r? 501 00:35:12,347 --> 00:35:14,671 Medan vi talar. 502 00:35:14,849 --> 00:35:16,130 Stoppa dem. Avtalet bryts. 503 00:35:16,934 --> 00:35:19,009 BekrĂ€fta. -Avtalet bryts. 504 00:35:19,186 --> 00:35:20,431 Ändrade förhĂ„llanden. 505 00:35:21,437 --> 00:35:24,391 -Det var som tusan? -Ni fĂ„r detaljerna senare. 506 00:35:24,565 --> 00:35:27,234 SĂ€tt seglen medan Cool Breeze tĂ€cker dig. 507 00:35:27,400 --> 00:35:29,191 Det ska jag. 508 00:35:33,072 --> 00:35:36,938 UrsĂ€kta mig. mina herrar. Jag har beklagliga nyheter. 509 00:35:39,035 --> 00:35:41,324 Du borde ha skjutit mig nĂ€r du hade chansen. 510 00:35:46,791 --> 00:35:49,199 Du Ă€r lönnmördaren. 511 00:35:50,878 --> 00:35:52,123 TyvĂ€rr Ă€r jag inte det. 512 00:35:52,295 --> 00:35:55,546 Du sköt illa idag. men du Ă€r van vid vapen. 513 00:35:57,258 --> 00:35:59,878 Munstycket. Nybörjare Ă€r aldrig sĂ„ försiktiga. 514 00:36:00,052 --> 00:36:01,878 Du var inte klumpig nog. 515 00:36:02,053 --> 00:36:05,054 -Jag vet inte vad du talar om. -Du har cojones. 516 00:36:05,222 --> 00:36:09,682 Du gĂ€star mitt hus. Dricker min sprit. Ă€ter min mat. 517 00:36:10,226 --> 00:36:12,266 Vill du be? 518 00:36:12,436 --> 00:36:14,429 Vill du be? 519 00:36:14,605 --> 00:36:17,179 Vad ska jag be för? En hundvalp? 520 00:36:17,983 --> 00:36:19,015 Rohan. 521 00:36:21,485 --> 00:36:22,861 SĂ€tt igĂ„ng. 522 00:36:23,028 --> 00:36:24,855 Skjut honom. 523 00:36:25,030 --> 00:36:26,774 -Vi drar. -Skjut honom. 524 00:36:26,948 --> 00:36:29,569 Spring. Spring nu. 525 00:36:34,913 --> 00:36:36,869 De Ă€r dĂ€r borta. 526 00:36:38,082 --> 00:36:40,371 Undvik vĂ€garna. De förföljer er. 527 00:36:40,542 --> 00:36:42,369 -Följ rĂ„ttlinjen. -Och du? 528 00:36:42,544 --> 00:36:45,663 -Jag Ă€r betet. -Vi ses ombord. 529 00:36:59,516 --> 00:37:01,307 Åh. nej. 530 00:37:07,689 --> 00:37:12,149 -SĂ€ra pĂ„ benen. -Tror du att jag tĂ€nker gĂ„ ner dit? 531 00:37:12,318 --> 00:37:16,647 -Va? Vill du Ă„tervĂ€nda till villan? -Du begriper inte. 532 00:37:16,821 --> 00:37:18,399 Jag kan inte. 533 00:37:21,283 --> 00:37:22,481 Okej! 534 00:37:22,659 --> 00:37:25,945 Jag gör nĂ„got som kĂ€nns bĂ€ttre för dig. 535 00:37:26,287 --> 00:37:28,197 Jag bĂ€r dig pĂ„ min rygg. 536 00:37:31,500 --> 00:37:33,160 Lita pĂ„ mig. 537 00:37:59,272 --> 00:38:01,347 FĂ€st det vid bĂ€ltet. 538 00:38:02,691 --> 00:38:04,186 UPP PĂ„ ryggen. 539 00:38:05,026 --> 00:38:07,861 -Allt bra? 540 00:39:14,582 --> 00:39:16,290 FramĂ„t. 541 00:39:41,729 --> 00:39:43,473 Hon trĂ€ffades i armen. 542 00:40:03,288 --> 00:40:05,162 Du klarar dig. 543 00:40:08,417 --> 00:40:10,872 Vi ska sköta din arm. 544 00:40:13,629 --> 00:40:14,792 FramĂ„t. 545 00:40:21,886 --> 00:40:26,180 Det gĂ„r snabbt. Jag mĂ„ste bara skriva under Jeremys sjukvĂ„rd. 546 00:40:26,348 --> 00:40:29,467 Jag trodde att jag skulle fĂ„ en utskĂ€llning. 547 00:40:29,642 --> 00:40:33,343 Oroa dig inte. Det Ă€r mitt fel. om nĂ„gons. 548 00:40:33,520 --> 00:40:38,941 Jag borde inte ha retat upp dig. Sitt ner. Jag hĂ€mtar dokumenten. 549 00:40:41,735 --> 00:40:43,193 Hej? 550 00:40:43,486 --> 00:40:44,768 Funkar den hĂ€r? 551 00:40:44,946 --> 00:40:46,903 -Hej? -Herregud. 552 00:40:47,073 --> 00:40:49,279 Jeremy. -Crystal, 553 00:40:49,575 --> 00:40:52,611 -HĂ€r du mig? -Hej Ă€lskling. jag Ă€r hĂ€r. 554 00:40:52,786 --> 00:40:54,197 -Kan du se mig? -Ja, 555 00:40:54,704 --> 00:40:58,239 Älskling, hur Ă€r lĂ€get? 556 00:40:59,249 --> 00:41:01,455 -Jag saknar dig sĂ„. -Jag saknar dig. 557 00:41:03,127 --> 00:41:05,962 -Du kommer vĂ€l hem snart? -Vi Ă€r fĂ€rdiga nĂ€sta vecka. 558 00:41:06,130 --> 00:41:08,335 -Sedan Ă„tervĂ€nder jag. -Bra. 559 00:41:08,506 --> 00:41:10,297 För jag har en överraskning. 560 00:41:10,925 --> 00:41:12,917 -LĂ€gg av. -Jag kan inte vĂ€nta. 561 00:41:13,093 --> 00:41:16,629 En ny bil. En tuff Mustang. 562 00:41:16,805 --> 00:41:21,051 KoboltblĂ„. lĂ€dersĂ€ten. Och fatta... en cabriolet. 563 00:41:21,225 --> 00:41:22,720 Schysst. 564 00:41:25,812 --> 00:41:27,804 Jag Ă€lskar dig. 565 00:41:27,980 --> 00:41:31,515 Älskar du mig eller bara min omtĂ€nksamhet? 566 00:42:05,177 --> 00:42:06,375 Tack. 567 00:42:09,222 --> 00:42:10,847 För att du bar mig. 568 00:42:12,016 --> 00:42:13,972 Hur mĂ„r du? 569 00:42:15,685 --> 00:42:17,476 BĂ€ttre nu. 570 00:42:17,687 --> 00:42:20,806 Mariana. uppdraget Ă€r över. 571 00:42:22,107 --> 00:42:24,147 Det mĂ„ste det inte vara. 572 00:42:27,862 --> 00:42:31,609 -Jag förstĂ„r. Inte hĂ€r. -Nej. 573 00:42:32,240 --> 00:42:33,948 Inte igen. 574 00:42:37,828 --> 00:42:40,402 Jag Ă„tervĂ€nder till min fru. 575 00:44:08,067 --> 00:44:09,229 Du Ă€r hemma. 576 00:44:09,860 --> 00:44:11,236 Hej Ă€lskling. 577 00:44:18,200 --> 00:44:19,825 Kom hit. 578 00:44:25,750 --> 00:44:26,870 Synk av: TOKiG 42565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.