All language subtitles for The.Unit.S02E09.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:04,163
1979 godkÀnde kongressen
bildandet av en specialstyrka-
2
00:00:04,337 --> 00:00:08,501
-som lyder under USA:s president.
3
00:00:08,674 --> 00:00:12,209
Deras uppdrag och existens
Àr vÀlbevarade hemligheter-
4
00:00:12,385 --> 00:00:14,093
-som skyddas av soldaterna och-
5
00:00:14,261 --> 00:00:16,882
-deras hustrur,
som har sina egna hemligheter.
6
00:00:17,055 --> 00:00:20,590
Du berÀttar varken för mamma.
bÀsta vÀninnan eller din prÀst vad...
7
00:00:20,767 --> 00:00:23,257
-...din make gör.
-Arméreglementet slÄr fast...
8
00:00:23,435 --> 00:00:25,594
Du Àr inte i armén.
Du Àr i Enheten.
9
00:00:25,771 --> 00:00:27,431
Detta har hÀnt:
10
00:00:27,605 --> 00:00:30,179
Vi behöver en chaufför
i Brasilien omedelbart.
11
00:00:30,358 --> 00:00:33,311
Blackthorne skulle ge
dig möjlighet att resa.
12
00:00:33,485 --> 00:00:38,479
Lönen utanför stridszoner börjar
vid 1500 dollar veckan.
13
00:00:39,365 --> 00:00:42,199
-Ungen Àr nÀstan redo.
-Det glÀder mig.
14
00:00:42,367 --> 00:00:44,028
VĂ€lkommen till familjen.
15
00:00:48,038 --> 00:00:51,158
Kom igen.
BĂ€ttre kan du.
16
00:01:10,598 --> 00:01:12,259
Allende? Noriega?
17
00:01:12,475 --> 00:01:14,301
-Inga broderier.
-Jag hÄller med.
18
00:01:16,686 --> 00:01:20,185
-Behövs inget bÀlte.
-Ăh, ta det. Det hĂ„ller upp byxorna.
19
00:01:20,356 --> 00:01:22,846
-Fick du pengarna?
-Ăr grisar rosa?
20
00:01:23,025 --> 00:01:24,104
Bra frÄga.
21
00:01:24,276 --> 00:01:26,565
SmÄ sedlar.
Kuvert i din vÀska
22
00:01:32,366 --> 00:01:36,150
Kreditkort.
Guyana körkort. visitkort.
23
00:01:36,577 --> 00:01:38,155
-Rohan?
-Varför inte?
24
00:01:38,329 --> 00:01:42,539
Mexico City. vidare Guyana.
och markfÀrd över grÀnsen.
25
00:01:43,958 --> 00:01:45,833
-Kontaktperson i San TomĂĄs?
-Ja.
26
00:01:46,001 --> 00:01:47,911
-Begrip?
27
00:01:48,086 --> 00:01:49,581
Vem Àr min kontakt?
28
00:01:51,923 --> 00:01:53,381
Agent. LokalanstÀlld.
29
00:01:53,549 --> 00:01:56,088
-Agent? Kom igen.
-Jag vÀljer dem inte.
30
00:01:56,260 --> 00:01:58,715
De vill ha giftpennor
och exploderande snÀckor.
31
00:01:58,887 --> 00:02:00,797
-HÀnder rÀcker.
-Jag sÀger...
32
00:02:00,972 --> 00:02:02,798
Du Àr vacker nÀr du Àr arg.
33
00:02:02,973 --> 00:02:06,342
Jag Àr vacker. Min sjÀl Àr vacker.
Vore min sjÀl inte vacker-
34
00:02:06,518 --> 00:02:10,302
-skulle kroppen och
ansiktet bara vara fula skal.
35
00:02:11,230 --> 00:02:13,804
-Din ring.
-Visst.
36
00:02:16,109 --> 00:02:18,564
-Jag tar med en souvenir.
-Okej.
37
00:02:18,736 --> 00:02:20,480
Hej dÄ.
38
00:02:28,494 --> 00:02:30,653
"Tre talibanska
skyddslokaler-
39
00:02:30,829 --> 00:02:34,743
-nÀra Kandahar
neutraliserades av enheten.
40
00:02:35,249 --> 00:02:38,333
AIC har upptÀckt nya
förrÄdslinjer till upprorsstyrkor..."
41
00:02:38,502 --> 00:02:42,629
UrsĂ€kta mig. Ăverste Ryan.
vi har er rapport.
42
00:02:42,797 --> 00:02:44,043
VÀldigt utförlig.
43
00:02:44,215 --> 00:02:46,789
Jag vill frÄga om Latinamerika.
44
00:02:46,967 --> 00:02:49,968
Planerar er enhet
ett uppdrag dÀr nu?
45
00:02:54,848 --> 00:02:58,216
Vi har alltid uppdrag i
planeringstadier-
46
00:02:58,393 --> 00:03:01,227
-riktade mot olika omrÄden.
bland annat Sydamerika.
47
00:03:01,395 --> 00:03:02,807
Det Àr en sÀker kammare.
48
00:03:02,980 --> 00:03:06,312
Dess mÄl Àr att bekÀmpa
terrorism i Afghanistan.
49
00:03:06,482 --> 00:03:08,143
Jag vill veta om det Àr ert mÄl.
50
00:03:08,317 --> 00:03:11,436
-Min frÄga handlar om...
-Jag kan svara pÄ allt...
51
00:03:11,612 --> 00:03:14,897
Ăr du hĂ€r som rĂ„dgivare eller
munkorg för Vita Huset?
52
00:03:15,073 --> 00:03:17,647
TĂ€nker ni skicka en
styrka till Latinamerika-
53
00:03:17,825 --> 00:03:22,486
-för att lönnmörda
oljeminister mr Luis Inez Reale?
54
00:03:22,662 --> 00:03:26,327
Kongressledamot. om kommittén
motsÀtter sig vÄra uppdrag-
55
00:03:26,498 --> 00:03:29,618
-i Latinamerika. kan ni lÀmna
klagomÄl till mitt kontor.
56
00:03:29,793 --> 00:03:32,414
Jag försöker fÄ
ett svar frÄn din chef.
57
00:03:32,587 --> 00:03:35,255
Mr Krinsman...
Men vicepresidenten vidhÄller att...
58
00:03:35,422 --> 00:03:38,376
...kongressinsyn Àr en förÄldrad idé.
59
00:03:38,550 --> 00:03:41,171
Ăverste Ryan. efter
elfte september-
60
00:03:41,344 --> 00:03:44,879
-ökade presidenten din befogenhet
att ansÀtta enskilda individer.
61
00:03:45,055 --> 00:03:47,973
-StÀmmer det?
-Talar vi om terrorister?
62
00:03:48,850 --> 00:03:50,345
Det var min frÄga.
63
00:03:50,518 --> 00:03:53,720
Anser ni att Luis Inez Reale
Ă€r en terrorist?
64
00:03:57,773 --> 00:03:59,399
Jag har aldrig trÀffat honom.
65
00:03:59,567 --> 00:04:01,311
Mr Reale sköter transporten av-
66
00:04:01,485 --> 00:04:05,731
-130 miljoner
rÄolja till USA varje Är.
67
00:04:05,905 --> 00:04:07,897
Som oljeminister har han gjort vÀsen-
68
00:04:08,073 --> 00:04:11,774
-om att stÀnga oljetransporten.
Gör det honom till en terrorist?
69
00:04:11,951 --> 00:04:14,656
Var god och förstÄ att frÄgorna
Àr utanför mitt fÀlt.
70
00:04:14,829 --> 00:04:18,956
Jag frÄgar bara om mr Reale anses
vara ett hot mot Förenta Staterna.
71
00:04:19,124 --> 00:04:21,164
FrÄgorna Àr olÀmpliga...
72
00:04:21,334 --> 00:04:23,540
Har ni beordrats att mörda
mr Reale?
73
00:04:23,711 --> 00:04:27,495
-Med all tillbörlig respekt...
-Glöm respekt. överste.
74
00:04:29,465 --> 00:04:30,842
Jag vill ha svar.
75
00:04:32,885 --> 00:04:36,253
Mitt och mina mÀns jobb Àr
att skydda landets intressen-
76
00:04:36,429 --> 00:04:39,680
-som dikterat av landets styre.
77
00:04:39,890 --> 00:04:42,511
Jag ska inte
blanda mig i specifika frÄgor.
78
00:04:42,684 --> 00:04:45,721
Ogillar du specifika uppdrag-
79
00:04:45,895 --> 00:04:49,643
-sÄ rikta din oro
lite högre upp i befÀlskedjan.
80
00:04:49,815 --> 00:04:53,314
SÄ du tÀnker sitta hÀr
hela eftermiddagen och tiga.
81
00:04:53,485 --> 00:04:56,319
-Ărligt talat. ja.
-Okej.
82
00:05:38,896 --> 00:05:40,142
Ălskling.
83
00:05:40,314 --> 00:05:41,595
Jag Àr sÄ ledsen.
84
00:05:41,773 --> 00:05:44,561
Jag vet att jag Àr sen. Rohan. men...
85
00:05:44,734 --> 00:05:45,849
DĂ€r var ett par skor.
86
00:05:49,988 --> 00:05:53,570
Reale skickade sin chaufför.
Hans villkor.
87
00:05:57,869 --> 00:05:59,744
Jag förstÄr.
88
00:06:00,538 --> 00:06:02,780
En sÄdan omtÀnksam make.
89
00:06:04,500 --> 00:06:06,291
DÄ borde vi Äka.
90
00:06:07,335 --> 00:06:09,126
Jag följer med.
91
00:06:16,301 --> 00:06:17,962
Oj-
92
00:07:04,089 --> 00:07:06,129
Mrs och mr Gibson. vÀlkomna.
93
00:07:06,299 --> 00:07:08,920
Resan frÄn San Tomås
var vÀl inte för oangenÀm?
94
00:07:09,093 --> 00:07:11,466
-En lÀtt resa.
-Deklamerade han för dig?
95
00:07:11,637 --> 00:07:12,669
-Deklamerade?
-Vad?
96
00:07:12,846 --> 00:07:14,672
Yeats. Kipling. vad som helst.
97
00:07:14,848 --> 00:07:17,089
Trucha brukade
förelÀsa om poesi...
98
00:07:17,266 --> 00:07:20,599
-...före regimskiftet.
-Ett sÄdant underbart hem.
99
00:07:20,769 --> 00:07:23,473
-Tillhörde ett amerikanskt företag.
-Bananer?
100
00:07:23,646 --> 00:07:26,813
Bananer. sedan olja. nu krig.
101
00:07:28,817 --> 00:07:31,438
En gÄva frÄn min klient.
102
00:07:32,111 --> 00:07:35,148
HollÀndarna Àr varma och generösa.
103
00:07:36,323 --> 00:07:38,114
Och bra klienter. sÀkert.
104
00:07:39,200 --> 00:07:42,284
Jag har kontrakten i min vÀska.
105
00:07:42,453 --> 00:07:44,197
Vi trÄkar ut din vackra fru.
106
00:07:44,371 --> 00:07:47,408
Hon kom inte frÄn staden
för att lyssna pÄ affÀrssnack.
107
00:07:47,582 --> 00:07:49,457
-Har jag rÀtt. Señora Gibson?
-Mariana.
108
00:07:49,625 --> 00:07:53,207
Vi har hela helgen att prata affÀrer.
Kom. LÄt mig visa er runt.
109
00:07:54,504 --> 00:07:56,497
Du Àr inte frÄn Guyana
som din make.
110
00:07:56,673 --> 00:08:00,753
-Jag vÀxte upp i nÀrheten. Olivos?
-Olivos?
111
00:08:00,926 --> 00:08:03,630
Min saliga fru kom frÄn Olivos.
112
00:08:03,803 --> 00:08:06,258
-Vackra gÄrdar.
-Vackra gÄrdar.
113
00:08:06,431 --> 00:08:10,427
Vi gifte oss bland avocadotrÀden.
114
00:08:10,601 --> 00:08:11,977
-NĂ€r?
-För sex Är sedan.
115
00:08:12,143 --> 00:08:13,888
Sex Är.
116
00:08:14,062 --> 00:08:18,438
Kom. Jag vill höra allt om er familj.
117
00:08:18,607 --> 00:08:20,683
Allt.
118
00:08:21,151 --> 00:08:22,776
Kipling.
119
00:08:22,944 --> 00:08:25,981
Imperiets stora poet.
120
00:08:35,746 --> 00:08:37,027
Det gÄr.
121
00:08:37,956 --> 00:08:39,996
Har du andra gÀster?
122
00:08:40,166 --> 00:08:41,281
Va?
123
00:08:41,459 --> 00:08:42,953
Andra?
124
00:08:44,503 --> 00:08:47,753
Bara er.
Ring inte om ni behöver nÄgot.
125
00:08:47,922 --> 00:08:49,547
Va?
126
00:08:52,301 --> 00:08:54,921
Vad tycker du? GÄr det bra?
127
00:08:59,681 --> 00:09:01,426
Det Àr tungt.
128
00:09:01,600 --> 00:09:03,723
FÄgelskÄdarutrustning.
129
00:09:03,893 --> 00:09:04,925
Va?
130
00:09:05,102 --> 00:09:06,893
Det Àr för fÄgel...
131
00:09:07,396 --> 00:09:09,353
FÄglar. Se pÄ flygande fÄglar.
132
00:09:09,523 --> 00:09:10,638
Se pÄ fÄglar.
133
00:09:10,815 --> 00:09:12,013
FÄglar?
134
00:09:16,904 --> 00:09:18,730
TÀnker han visa sina fÄglar?
135
00:09:20,865 --> 00:09:22,691
Ja. han ska visa fÄglarna.
136
00:09:22,867 --> 00:09:25,535
Titta? FÄglar. Som ankor.
137
00:09:25,702 --> 00:09:28,193
FÄgelskÄdare.
En sÄdan bunt mesar.
138
00:09:29,539 --> 00:09:31,614
Kan jag fÄ nyckeln?
139
00:09:32,291 --> 00:09:33,952
Tack.
140
00:09:54,183 --> 00:09:56,010
Manuel. rör pÄ pÄkarna.
141
00:09:56,769 --> 00:09:57,801
En sekund. herrn.
142
00:09:57,978 --> 00:10:01,726
Kom igen. Vi missar allt.
Comprende, kompis?
143
00:10:03,441 --> 00:10:04,473
Turister.
144
00:10:07,944 --> 00:10:10,150
-Kom igen. jag hjÀlper till.
-Jag klarar det.
145
00:10:10,321 --> 00:10:12,646
-LÀttare sÄ hÀr.
-Jag klarar det.
146
00:10:14,158 --> 00:10:15,237
Det Àr lugnt. herrn.
147
00:10:16,576 --> 00:10:17,692
SnÀlla herrn.
148
00:10:24,374 --> 00:10:28,371
Fint. NÀsta gÄng Àr jag Manuel.
149
00:11:36,348 --> 00:11:38,803
Bob och Judy Magnuson kommer.
150
00:11:38,975 --> 00:11:42,676
Meyers.
Och givetvis Clarksons.
151
00:11:42,854 --> 00:11:46,601
Jag har hört att Dana Àr olycklig
sedan Rick började pÄ DOD.
152
00:11:46,857 --> 00:11:48,683
För mycket representation.
153
00:11:48,858 --> 00:11:50,140
Bu-hu. Betty.
154
00:11:50,318 --> 00:11:52,773
-KĂ€nner jag dem?
-FrÄn RNC middagen...
155
00:11:52,945 --> 00:11:54,273
...vid min fars bord.
156
00:11:54,446 --> 00:11:58,776
-Gammal tjockis. kostymnisse?
-Kostymnisse med inflytande.
157
00:11:58,950 --> 00:12:01,440
Vi stannar hemma och
bestÀller hem mat ikvÀll.
158
00:12:01,619 --> 00:12:03,493
-Du Àr attraktiv.
-Jag Àr allvarlig.
159
00:12:03,662 --> 00:12:05,619
Jag vet.
160
00:12:08,291 --> 00:12:11,078
Trevligt att se dig
i ditt rÀtta element igen.
161
00:12:11,251 --> 00:12:14,335
Du har den dÀr glöden i dina ögon.
162
00:12:18,590 --> 00:12:21,793
-Titta pÄ klockan
-Det Àr Washington.
163
00:12:21,968 --> 00:12:26,878
-Fint folk kommer sent.
-Om du sÀger det sÄ.
164
00:12:59,623 --> 00:13:02,162
Du var lysande.
165
00:13:02,334 --> 00:13:05,287
-Om min make nÄgonsin sÄg...
-Vem bryr sig?
166
00:13:05,461 --> 00:13:07,288
-Visst.
-Jag skÀmde ut mig.
167
00:13:07,463 --> 00:13:10,998
-Inget fel med det.
-TjejkvÀllar ska vara kul.
168
00:13:11,174 --> 00:13:13,463
Damen hÀr ska ha
en till omgÄng. pÄ mig.
169
00:13:13,634 --> 00:13:15,212
Du köpte de sista tvÄ.
170
00:13:15,386 --> 00:13:18,470
Jag tar de nÀsta tvÄ om jag vill.
Min make tjÀnar pengar.
171
00:13:18,638 --> 00:13:20,299
Tack Blackthorne. Molly.
172
00:13:20,473 --> 00:13:22,798
-Var inte larvig.
-Vill du se larvig?
173
00:13:23,184 --> 00:13:27,347
En till öl och jag sjunger
"Star Spangled Bazingle".
174
00:13:27,521 --> 00:13:29,810
Det mÄste jag se.
175
00:13:29,981 --> 00:13:32,187
Jag tÀcker dig.
176
00:13:36,194 --> 00:13:38,435
Kom igen.
Vad sÀgs om nÄgot klassiskt?
177
00:13:38,613 --> 00:13:39,728
Ăr det inte sent?
178
00:13:39,905 --> 00:13:42,574
Det Àr lugnt.
Min barnvakt jobbar en timme till.
179
00:13:42,741 --> 00:13:46,027
-Jag tÀnkte pÄ Crystal.
-Det Àr lugnt. Jag kör.
180
00:13:46,202 --> 00:13:47,614
Inget koffein ens.
181
00:13:51,373 --> 00:13:55,287
-Helvild.
-Hon Àr bara ung.
182
00:13:55,460 --> 00:13:58,080
Inte ens i hennes Älder
körde jag sÄ hÄrt.
183
00:13:58,253 --> 00:14:01,255
Det Àr inte för sent Àn.
184
00:14:09,554 --> 00:14:13,931
-Ăverste och fru Ryan.
-Tom, Charlotte. det var sÄ dags.
185
00:14:14,099 --> 00:14:15,215
Hej-
186
00:14:15,392 --> 00:14:17,931
Chauffören körde fel.
Tur att Charlotte kan omrÄdet.
187
00:14:18,103 --> 00:14:19,265
Det Àr vÄr tjej det.
188
00:14:19,437 --> 00:14:22,011
Jag Àr sÄ glad att ÄtervÀnda.
Ni anar inte.
189
00:14:22,189 --> 00:14:27,064
-Flickorna har saknat dig.
-Jag... ta hand om honom. okej?
190
00:14:27,235 --> 00:14:29,856
-LÄt honom inte tjura.
-Oroa dig inte.
191
00:14:30,029 --> 00:14:31,405
Han Àr i trygga hÀnder.
192
00:14:31,864 --> 00:14:33,571
Inga kongressledamöter lurar?
193
00:14:33,740 --> 00:14:37,073
Gelber. Före detta marinsoldat.
Ser specialstyrkor som sin grej.
194
00:14:37,243 --> 00:14:40,493
Vill han brÄka sÄ fÄr han det.
195
00:14:40,662 --> 00:14:42,987
Jag vill att du trÀffar
folk frÄn Vita huset.
196
00:14:43,164 --> 00:14:44,790
De Àr bra folk. nÀr och om.
197
00:14:44,957 --> 00:14:46,832
NÀr och om vad dÄ?
198
00:14:48,210 --> 00:14:49,752
Titta.
199
00:14:49,920 --> 00:14:52,541
Man kan tro
att hon fortfarande Àr diplomat.
200
00:14:54,173 --> 00:14:55,798
Ni tvÄ hör hemma hÀr.
201
00:14:58,802 --> 00:15:00,712
Var Àr whiskyn?
202
00:15:02,180 --> 00:15:03,674
HitÄt.
203
00:15:05,224 --> 00:15:07,299
"Jag vill skilja mig."
204
00:15:07,475 --> 00:15:10,049
En oljebaron
talar med sin advokat.
205
00:15:10,228 --> 00:15:13,015
"Hon Àr min kvinna
och ska göra som jag sÀger."
206
00:15:17,400 --> 00:15:20,733
Dirt Diver. detta Àr Cool Breeze.
Radiokontroll. klart slut.
207
00:15:21,236 --> 00:15:24,106
Ja. Vi flyter ivÀg.
208
00:15:24,281 --> 00:15:26,486
Oljebaronen svarar:
209
00:15:27,033 --> 00:15:28,658
"Kanske inte.
210
00:15:28,826 --> 00:15:31,827
Men jag borde lik förbannat
ha exklusiva borrningsÀttigheter."
211
00:15:38,792 --> 00:15:41,366
Var redo. Jobbet börjar.
212
00:15:46,924 --> 00:15:49,414
UrsÀkta. kan ni hjÀlpa mig?
213
00:15:50,510 --> 00:15:52,217
Vi tycks ha slut pÄ handdukar.
214
00:15:52,595 --> 00:15:54,635
-Handdukar?
-För badrummet.
215
00:15:54,847 --> 00:15:56,092
SÄ. min vÀn.
216
00:15:56,264 --> 00:16:00,049
-Vilka rÀttigheter söker du?
-Mina klienter vill ha kustfÀlten.
217
00:16:00,851 --> 00:16:02,726
LÀtt rÄolja under havet.
218
00:16:02,895 --> 00:16:07,438
Vi erbjuder 240 miljoner.
Utöver din andel.
219
00:16:08,941 --> 00:16:10,981
Ă
tta cent tunnan.
220
00:16:11,527 --> 00:16:15,311
-PĂ„ ditt konto.
-Japanerna erbjuder mer.
221
00:16:18,032 --> 00:16:20,736
SÀger du det. sÄ mÄste jag tro dig.
222
00:16:21,660 --> 00:16:25,526
-Vad vill du ha?
-Jag vill ha allt.
223
00:16:25,871 --> 00:16:29,821
Mitt land har alltför lÀnge böjt
sig för amerikanska oljeföretag.
224
00:16:30,000 --> 00:16:34,413
LÄnga avtal. smÄ ersÀttningar.
Ingen respekt. Jag ska Àndra pÄ det.
225
00:16:34,879 --> 00:16:37,832
Vi mÄste styra vÄrt eget öde.
226
00:16:38,006 --> 00:16:40,675
Det innebÀr
att man styr oljebrunnarna.
227
00:16:40,925 --> 00:16:44,673
Och vi nationaliserar
dem om det krÀvs.
228
00:16:45,095 --> 00:16:47,930
Men givetvis mÄste
nÄgon driva brunnarna.
229
00:16:48,098 --> 00:16:51,549
Hellre dina hollÀndska
klienter Àn amerikanerna.
230
00:16:53,602 --> 00:16:55,393
DÄ kör vi.
231
00:17:00,316 --> 00:17:01,597
Ledsen. de kom undan.
232
00:17:01,775 --> 00:17:04,693
Oj. Det gÄr bra.
233
00:17:04,861 --> 00:17:06,438
Mina tvillingar.
234
00:17:06,612 --> 00:17:10,111
De Àter inte
om jag inte matar dem sjÀlv.
235
00:17:10,407 --> 00:17:12,862
-KĂ€nsliga.
-Jag förstÄr.
236
00:17:13,034 --> 00:17:14,909
Vi fortsÀtter samtalet senare?
237
00:17:58,904 --> 00:18:00,399
Spana in henne!
238
00:18:01,156 --> 00:18:03,315
Sakerna jag skulle göra...
239
00:18:03,491 --> 00:18:06,112
Inte om jag gör dem först.
240
00:18:07,411 --> 00:18:10,993
Vart ska hon?
Kom tillbaka. sötnos!
241
00:18:15,334 --> 00:18:18,620
-Sluter ni avtalet?
-De ser pÄ.
242
00:18:18,795 --> 00:18:20,871
Givetvis. Var?
243
00:18:21,047 --> 00:18:23,253
Kameror 11.00.
244
00:18:28,011 --> 00:18:29,671
-DĂ€r.
-Salsa.
245
00:18:29,846 --> 00:18:32,514
-Inte jag.
-LÄtsas.
246
00:18:34,683 --> 00:18:37,304
Jag gjorde jobbet idag.
247
00:18:37,477 --> 00:18:40,264
Historien om Olivos? Modigt.
248
00:18:40,437 --> 00:18:42,513
Ja. det funkade vÀl?
249
00:18:46,400 --> 00:18:48,310
Jag hör inte.
250
00:18:48,485 --> 00:18:50,609
Du fÄr honom aldrig ensam.
251
00:18:50,779 --> 00:18:52,653
Det Àr mitt problem.
252
00:18:52,822 --> 00:18:54,566
Och vÄrt problem dÄ?
253
00:18:54,740 --> 00:18:56,485
Vilket Àr?
254
00:18:57,534 --> 00:19:02,327
Om vi aldrig kan vara ensamma
mÄste vi vara mer...
255
00:19:07,459 --> 00:19:09,001
Tillsammans.
256
00:19:11,295 --> 00:19:13,335
Make och maka.
257
00:19:14,798 --> 00:19:16,790
Dag och natt.
258
00:19:39,109 --> 00:19:41,351
Banda det hÀr.
259
00:19:51,369 --> 00:19:53,326
DÀr Àr du.
260
00:19:53,537 --> 00:19:55,862
-Redo att gÄ redan?
-Ăh.
261
00:19:56,039 --> 00:19:59,621
-Jag sÄg dig med Neil.
-Neil ledde mig.
262
00:19:59,792 --> 00:20:01,916
-Jag följde med.
-Du följer order?
263
00:20:02,086 --> 00:20:03,248
Precis.
264
00:20:03,420 --> 00:20:06,208
Charlotte. fÄr jag lÄna
din make en minut till?
265
00:20:06,381 --> 00:20:07,627
Givetvis.
266
00:20:07,799 --> 00:20:11,796
Stanna inte för lÀnge. raring.
Vi vill kunna ÄtervÀnda.
267
00:20:13,220 --> 00:20:14,501
Vi har ett litet problem.
268
00:20:14,679 --> 00:20:17,218
En reporter vid
"Washington Post" ringde.
269
00:20:17,390 --> 00:20:20,224
De vill bekrÀfta en lÀcka
angÄende Sydamerika.
270
00:20:20,392 --> 00:20:23,227
-Hur litet?
-Storyn trycks imorgon.
271
00:20:23,395 --> 00:20:28,139
Hemligt uppdrag. mord. Fult.
Jag ringde vicepresidenten.
272
00:20:28,315 --> 00:20:31,434
Neka och hoppas
att de har ont om detaljer.
273
00:20:31,610 --> 00:20:33,151
Storyn mÄste stoppas.
274
00:20:33,319 --> 00:20:35,858
Jag har inga koppel
pÄ "Posts" redaktörer.
275
00:20:36,697 --> 00:20:40,528
Jag har en agent under
tÀckmantel i Reales lÀger just nu.
276
00:20:40,700 --> 00:20:42,989
Storyn skulle döda honom.
277
00:20:44,036 --> 00:20:45,993
DÀrför kallas det fri press.
278
00:20:57,172 --> 00:20:58,916
LÀmna den pÄ.
279
00:20:59,382 --> 00:21:02,632
Rohan.
Eller vad du nu heter.
280
00:21:02,801 --> 00:21:05,920
-Ja.
-Vem sover i din sÀng hemma?
281
00:21:07,680 --> 00:21:09,257
Min fru.
282
00:21:11,516 --> 00:21:14,090
Alla behöver förÀndring.
283
00:21:15,353 --> 00:21:17,345
Kanske ÄtervÀnder jag med dig.
284
00:21:17,521 --> 00:21:21,222
-Jag ska ta dig till San...
-Vet du vad jag vill?
285
00:21:21,399 --> 00:21:23,641
Jag vill bo i USA.
286
00:21:25,277 --> 00:21:26,440
Mariana.
287
00:21:26,612 --> 00:21:28,937
Jag Àr trött pÄ det
hÀr landet och pÄ CIA.
288
00:21:29,114 --> 00:21:32,364
-Och du kan hjÀlpa mig.
-Jag Àr en soldat.
289
00:21:32,533 --> 00:21:35,368
-Inte en livscoach.
-Lova att försöka.
290
00:21:37,370 --> 00:21:39,576
Lova att försöka.
291
00:21:53,842 --> 00:21:55,586
HÄll dina hÀnder inom synhÄll.
292
00:21:55,760 --> 00:21:56,792
Jag har inget.
293
00:21:57,303 --> 00:21:58,465
Upp med hÀnderna!
294
00:21:58,971 --> 00:22:00,715
Jag har bara ett paket!
295
00:22:04,100 --> 00:22:06,092
Vad i helvete?
296
00:22:09,479 --> 00:22:13,227
Stör mig inte med detaljer.
Idioter. Stick.
297
00:22:15,109 --> 00:22:17,232
Jag ber om ursÀkt för störningen.
298
00:22:17,402 --> 00:22:20,356
-En man sköts.
-Vakterna Àr oroliga.
299
00:22:20,530 --> 00:22:24,694
Den amerikanska pressen rapporterar
om en komplott mot nÄgon i mitt land.
300
00:22:24,867 --> 00:22:27,026
Förmodligen mot mig.
301
00:22:27,202 --> 00:22:29,871
-Herregud.
-Hur Àr din sÀkerhetsstyrka?
302
00:22:30,038 --> 00:22:36,537
-Polisen patrullerar redan.
-Ăr mannen de just sköt amerikansk?
303
00:22:36,710 --> 00:22:40,494
Jag vet inte.
Han Àr inte mitt problem lÀngre.
304
00:22:40,671 --> 00:22:43,162
-Vi borde Äka.
-Just nu Àr du sÀkrast hÀr.
305
00:22:43,340 --> 00:22:44,419
Jag vet inte.
306
00:22:44,591 --> 00:22:49,004
Jag vet. Vi fÄr inte lÄta
dem sabotera vÄra planer.
307
00:22:49,178 --> 00:22:53,591
Var god och ta emot
mitt beskydd och min gÀstfrihet.
308
00:22:58,477 --> 00:22:59,758
NÄvÀl.
309
00:23:14,114 --> 00:23:16,190
Och hur var din dag?
310
00:23:24,581 --> 00:23:26,621
-Rör dig inte!
-PĂ„ golvet.
311
00:23:27,208 --> 00:23:28,489
Vi har honom.
312
00:23:32,963 --> 00:23:35,204
Dirt Diver. detta Àr Dogpatch.
313
00:23:35,381 --> 00:23:37,623
Vi har stormvarningar för ert omrÄde.
314
00:23:37,800 --> 00:23:41,501
Dogpatch. vÀderrapporten Àr mottagen.
Vi hÄller utkik.
315
00:23:41,678 --> 00:23:44,513
-StÀll in hela fisketuren.
-Det vare
synd.
316
00:23:44,681 --> 00:23:47,966
-Vi vill dra in baddaren.
-Cool Breeze gör det.
317
00:23:48,142 --> 00:23:50,762
Cool Breeze har inte
rapporterat idag.
318
00:23:50,936 --> 00:23:52,976
-Han missade sitt samtal?
-Ja,
319
00:23:53,146 --> 00:23:55,470
-Ska vi kontakta Snake Doctor?
-Nej.
320
00:23:55,648 --> 00:23:57,771
Snake Doctor kontaktas
bara i undantagsfall.
321
00:23:57,941 --> 00:23:59,768
Jag repeterar. undantagsfall.
322
00:23:59,943 --> 00:24:02,517
NÀr och om han mÄste hugga beten.
323
00:24:02,695 --> 00:24:05,613
Vi fortsÀtter försöka. Cool Breeze.
324
00:24:09,742 --> 00:24:13,988
-Vill du ha skjuts?
-Crystal, vad Àr detta?
325
00:24:14,162 --> 00:24:16,915
-Kom igen. vi kör runt kvarteret.
-Kan inte. Teddy sover.
326
00:24:17,081 --> 00:24:19,371
-Cool va?
327
00:24:19,542 --> 00:24:22,412
FlÀrdfull. ja.
328
00:24:22,586 --> 00:24:24,875
-Jag gillar den.
-Jeremy lÀr spÄra ut.
329
00:24:25,046 --> 00:24:27,537
UtmÀrkt Crystal.
330
00:24:28,841 --> 00:24:31,925
-Jag har nÄgot Ät dig.
-Ă
t mig? Varför dÄ?
331
00:24:32,093 --> 00:24:33,470
För att jag ville.
332
00:24:33,636 --> 00:24:37,302
Du var snÀll mot mig och Jeremy.
Och du kommer att Àlska den.
333
00:24:38,682 --> 00:24:39,928
Herregud.
334
00:24:40,100 --> 00:24:42,674
Jag vet att du gillar
att ta bilder pÄ barnen...
335
00:24:42,852 --> 00:24:46,434
-Ja, men...
-Du har den fina bebisen nu.
336
00:24:46,605 --> 00:24:50,472
-FörtjÀnar inte Teddy det bÀsta?
-Det hÀr Àr lyxigt Crystal.
337
00:24:50,984 --> 00:24:53,189
Ja. det Àr det.
338
00:24:55,028 --> 00:24:57,270
Tack raring.
339
00:24:58,573 --> 00:25:00,779
Hon Àr bara ung. Sa inte du det?
340
00:25:00,950 --> 00:25:03,073
Det Àr hon.
men nu Àr hon tokig ocksÄ.
341
00:25:03,243 --> 00:25:08,533
Jeremy tjÀnar pengar pÄ Blackthorne
men det kan vÀl inte vara sÄ mycket?
342
00:25:08,706 --> 00:25:09,738
Jag vet inte.
343
00:25:09,915 --> 00:25:12,703
Hon blÄste nog
en förmögenhet pÄ bilen.
344
00:25:13,126 --> 00:25:16,542
-Jag vill skydda henne.
-Vill du att jag tar över?
345
00:25:16,712 --> 00:25:19,381
Du rekryterade dem.
346
00:25:25,052 --> 00:25:28,136
-Beverly, hej.
-Hur mÄr du. Molly?
347
00:25:28,305 --> 00:25:29,681
Bra. Bara bra.
348
00:25:29,848 --> 00:25:33,264
Jag ville bara lÀmna detta.
Det Àr sÀkrast att göra hÀr.
349
00:25:33,434 --> 00:25:35,842
-Den Àr vacker.
-Tack.
350
00:25:37,938 --> 00:25:41,473
-Vill du komma in?
-Nej. jag borde arbeta.
351
00:25:42,983 --> 00:25:45,273
-DÄ gÄr du.
-Okej.
352
00:25:52,616 --> 00:25:53,648
NÄgot mer. herrn?
353
00:25:53,825 --> 00:25:57,822
SÀg till kommittén att sÀtta
den pÄ mitt bord efterÄt.
354
00:25:58,246 --> 00:26:00,405
-Vi mÄste tala.
-Jag har en konferens nu.
355
00:26:00,581 --> 00:26:03,333
-Ta överstens nummer sÄ...
-Nej herrn.
356
00:26:03,917 --> 00:26:05,459
Det mÄste vara nu.
357
00:26:08,462 --> 00:26:09,957
Vad har du pÄ hjÀrtat?
358
00:26:10,130 --> 00:26:12,371
Du sÀtter mig
och mina mÀn i fara.
359
00:26:12,549 --> 00:26:14,755
Du riskerar utrikespolitiken.
360
00:26:14,926 --> 00:26:18,591
-Jag gjorde inget.
-I helvete heller.
361
00:26:18,762 --> 00:26:23,222
Du lÀckte information till pressen.
Jag har fem mÀn i fara.
362
00:26:23,391 --> 00:26:26,926
Som en före detta
soldat förstÄr jag din oro.
363
00:26:27,102 --> 00:26:29,640
Men det hÀr Àr större Àn dig
och dina mÀn. överste.
364
00:26:29,813 --> 00:26:32,565
Du borde ha talat med
Neil Krinsman och hans grabbar.
365
00:26:32,732 --> 00:26:37,357
De sÀngvÀtarna?
De sÀtter glatt mÀn i fara.
366
00:26:37,527 --> 00:26:40,362
Men ingen av dem har tjÀnstgjort.
367
00:26:40,529 --> 00:26:43,447
-Jag har ett uppdrag.
-TÀnk först efter...
368
00:26:43,615 --> 00:26:46,818
.vem som vinner om Reale dör.
369
00:26:47,785 --> 00:26:51,071
Det Àr inte geopolitik. min vÀn.
Det Àr olja.
370
00:26:51,246 --> 00:26:55,742
Reale pressar oljebolagen.
Minskar deras jÀttevinster.
371
00:26:55,917 --> 00:26:59,167
Det Àr vad dina pojkar bekÀmpar.
372
00:26:59,628 --> 00:27:03,127
Oljebolagen.
Jag hoppas att de klarar sig.
373
00:27:04,590 --> 00:27:06,381
Lycka till.
374
00:27:13,431 --> 00:27:15,471
Vad gjorde du dÀr ute?
375
00:27:15,641 --> 00:27:16,673
-SkÄdade.
-SkÄdade?
376
00:27:16,850 --> 00:27:19,341
Jag Àr en ornitolog
frÄn Manitobas universitet.
377
00:27:19,519 --> 00:27:20,551
Du Àr en amerikan.
378
00:27:20,728 --> 00:27:23,432
-Se pÄ mitt pass.
-Falskt pass. Du Àr med CIA.
379
00:27:23,606 --> 00:27:26,938
-Ring bara ambassaden.
-Jag skjuter er om jag vill.
380
00:27:27,108 --> 00:27:28,224
Ring Kanadas ambassad.
381
00:27:28,401 --> 00:27:29,433
Lönnmördare!
382
00:27:29,610 --> 00:27:31,401
Var Àr de andra?
383
00:27:31,570 --> 00:27:33,895
-Det finns fler.
-Jag fattar inte.
384
00:27:36,241 --> 00:27:38,233
Stanna med honom.
385
00:27:39,118 --> 00:27:40,576
Vi hittar de andra.
386
00:27:40,744 --> 00:27:44,990
Ni fÄr en lÄng. lÄng semester hÀr.
387
00:27:57,249 --> 00:28:00,286
-En god form
-Det har hon.
388
00:28:00,460 --> 00:28:02,286
Hon gör dig gott. det ser jag.
389
00:28:03,963 --> 00:28:05,421
Luis.
390
00:28:05,589 --> 00:28:09,420
-Jag vill avsluta
gÄrdagens samtal i enrum.
391
00:28:09,592 --> 00:28:11,584
Du har varit gift i sex Är?
392
00:28:11,761 --> 00:28:13,884
-Ja.
-Det fÄr mig att tÀnka.
393
00:28:14,054 --> 00:28:15,762
-Mitt Àktenskap?
-Olivos.
394
00:28:15,931 --> 00:28:20,177
Vad jag minns Àgdes den enda
avocadolunden av Ramirezfamiljen.
395
00:28:20,351 --> 00:28:24,431
Och den togs över
av generalerna för sju Är sedan.
396
00:28:24,604 --> 00:28:26,680
Hur kunde ni gifta er dÀr?
397
00:28:27,273 --> 00:28:30,772
Marianas familj. de har en vÀn.
398
00:28:30,984 --> 00:28:34,400
VĂ€n med juntan?
Med fascisterna?
399
00:28:34,612 --> 00:28:36,107
Givetvis inte.
400
00:28:37,364 --> 00:28:41,694
-Vad menar du?
-Han försökte bara vara artig.
401
00:28:42,702 --> 00:28:44,493
Min far var
en enkel trÀdgÄrdsmÀstare.
402
00:28:45,871 --> 00:28:49,370
Han arbetade
i Äratal för Ramirezfamiljen.
403
00:28:49,541 --> 00:28:53,621
Och nÀr generalerna tog över
tvingades han arbeta för dem ocksÄ.
404
00:28:55,045 --> 00:29:00,169
SÄ som en vÀnlig gest
lÀt de dottern gifta sig dÀr.
405
00:29:00,341 --> 00:29:02,251
UrsÀkta Rohan hans stolthet.
406
00:29:03,177 --> 00:29:05,300
En trÀdgÄrdsmÀstare till svÀrfar.
407
00:29:06,221 --> 00:29:08,427
Det Àr inte skamligt
att arbeta med hÀnderna.
408
00:29:08,598 --> 00:29:09,926
Glöm inte det. Rohan.
409
00:29:10,099 --> 00:29:13,017
Nej. det ska jag inte.
410
00:29:16,145 --> 00:29:19,147
Det hÀr Àr nog en kamp mellan
Vita huset och kongressen.
411
00:29:19,315 --> 00:29:22,731
-Du vill nog inte hamna i mitten.
-Ăr jag inte det?
412
00:29:22,901 --> 00:29:25,771
-Tacka nej.
-Jag lyssnar.
413
00:29:25,945 --> 00:29:29,397
Det bÀsta Àr att ge nÄgot
till Gelbers kommittéordförande.
414
00:29:29,573 --> 00:29:31,198
-Vad dÄ?
-SÄ att han kan sÀga:
415
00:29:31,366 --> 00:29:33,441
"Den mannen gjorde nÄgot för mig."
416
00:29:33,618 --> 00:29:36,192
Vill du att jag gÄr till
Gelbers kommittéordförande?
417
00:29:36,370 --> 00:29:38,244
-Det stÀmmer.
-Och ger vad dÄ?
418
00:29:38,413 --> 00:29:41,201
Hemliga PM.
verksamhetsdokument.
419
00:29:41,374 --> 00:29:44,208
DÄ blockerar han Gelbers kommitté.
420
00:29:44,376 --> 00:29:47,958
Skadas folk pÄ fÀltet?
De skadas hÀr ocksÄ.
421
00:29:48,129 --> 00:29:49,541
Vem har du att göra med?
422
00:29:49,714 --> 00:29:53,628
Du frÄgade inte. men vÀnta till
mÄndag och lÄt lÀget lugna ner sig.
423
00:29:53,800 --> 00:29:55,177
-Till mÄndag?
-Ja.
424
00:29:55,343 --> 00:29:57,253
-Mina mÀn har kontakt.
-Jag förstÄr.
425
00:29:57,428 --> 00:30:00,263
Men tÀnk. gör du Krinsman arg.
blir hans chefer arga.
426
00:30:00,431 --> 00:30:06,385
DÄ gör du alltsÄ tronen ilsken.
Och vad hÀnder med dina mÀn dÄ?
427
00:30:11,148 --> 00:30:12,808
Ja. fortsÀtt.
428
00:30:14,150 --> 00:30:17,685
Han missade det andra fönstret.
Och resten av enheten?
429
00:30:18,320 --> 00:30:21,072
Okej.
LÄt Dirt Divern komma i land.
430
00:30:21,281 --> 00:30:23,440
Ăr allt okej?
431
00:30:23,866 --> 00:30:25,657
Inte nÄgonstans.
432
00:30:33,374 --> 00:30:35,200
Gillar du fÄglar?
433
00:30:43,173 --> 00:30:45,048
Har du sett
en blÄsprÀcklig gröngöling?
434
00:30:47,427 --> 00:30:49,087
Den Àr dÀr.
435
00:30:50,304 --> 00:30:51,632
Den har en sÀrprÀglad...
436
00:30:59,937 --> 00:31:03,435
HÀr. lÄt mig visa.
Nej. det Àr lugnt.
437
00:31:05,983 --> 00:31:07,525
Bara. blÄsprÀcklig gröngöling.
438
00:31:08,777 --> 00:31:11,351
Den Àr sÀllsynt.
439
00:31:11,988 --> 00:31:15,938
Du kan skatta dig
lycklig att den Àr hÀr.
440
00:31:16,116 --> 00:31:17,991
LÄt mig visa.
441
00:31:18,201 --> 00:31:20,111
Ja? Titta.
442
00:31:36,049 --> 00:31:37,840
-Du skÀmtar va?
-Nej.
443
00:31:38,009 --> 00:31:41,211
Vill du att vicepresidenten
skriver under uppdraget? Tom...
444
00:31:41,386 --> 00:31:43,795
-...om du fruktar lÀckor...
-Uppdraget.
445
00:31:43,972 --> 00:31:46,095
Om de undersöker min enhet. se till...
446
00:31:46,265 --> 00:31:49,598
-...att tÀcka oss.
-Jag stÄr bakom er.
447
00:31:49,768 --> 00:31:53,101
-Vicen gör det ocksÄ.
-LÄt honom skriva det dÄ.
448
00:31:54,022 --> 00:31:56,181
-NÄgon kom Ät dig.
-Underskriften behövs.
449
00:31:56,357 --> 00:31:58,267
Jag har felbedömt dig.
450
00:31:58,442 --> 00:32:00,850
Jag trodde att du var
en som skötte sitt jobb.
451
00:32:01,027 --> 00:32:04,894
-Avbryter jag uppdraget?
-Vi slutar lÄtsas.
452
00:32:05,239 --> 00:32:07,813
Vi vet bÄda hur det fungerar.
Vi tÀcker uppÄt.
453
00:32:07,991 --> 00:32:10,232
Vi skyddar vÄra arbetsgivare.
454
00:32:10,410 --> 00:32:13,660
Och jag som trodde
att vi skyddade landet.
455
00:32:13,829 --> 00:32:15,241
Sluta snacka skit.
456
00:32:15,414 --> 00:32:18,581
Jag tjÀnade tre terminer pÄ
Kommittén för militÀra affÀrer.
457
00:32:18,750 --> 00:32:21,620
Kongressledamot Reynolds?
Texas? 11:e distriktet?
458
00:32:21,794 --> 00:32:23,620
-Ja.
-Gott om olja dÀr?
459
00:32:23,795 --> 00:32:25,456
Vad ska det betyda?
460
00:32:25,630 --> 00:32:28,714
Jag gillar att veta
vem jag arbetar för.
461
00:32:36,264 --> 00:32:39,016
Molly. allt okej?
Klarar du dig?
462
00:32:39,183 --> 00:32:41,935
Det Àr lugnt. Tack.
Och du. raring?
463
00:32:42,102 --> 00:32:44,676
Förutom blÄsor pÄ
fötterna och slitna naglar-
464
00:32:44,854 --> 00:32:47,688
-sÄ kommer jag Àga
stÀllet om nÄgra fester till.
465
00:32:47,856 --> 00:32:50,229
Kim berÀttade om bilen.
Det glÀdjer mig.
466
00:32:50,400 --> 00:32:52,440
Ja? Tack.
467
00:32:52,819 --> 00:32:56,863
Crystal. jag vill inte
blanda mig i ditt liv.
468
00:32:57,030 --> 00:32:58,442
Vad gör du dÄ hÀr?
469
00:32:58,907 --> 00:33:01,825
Kim Àr lite orolig. som vi andra-
470
00:33:01,993 --> 00:33:05,693
-över att du kanske Àr lite för
entusiastisk med dina nya pengar.
471
00:33:07,705 --> 00:33:11,371
-Ăr inte pengarna mina?
-Raring, bli inte arg.
472
00:33:15,754 --> 00:33:17,331
Hur gör man det?
473
00:33:18,547 --> 00:33:22,165
Hur vaknar man varje morgon
utan att veta var han Àr-
474
00:33:22,342 --> 00:33:26,257
-vad han gör. om han mÄr bra.
Om han ens tÀnker pÄ en?
475
00:33:26,429 --> 00:33:29,845
Bryr han sig om att jag köpte
15 par skor och en dum ny bil?
476
00:33:30,724 --> 00:33:32,716
Han kanske blir packad varje kvÀll?
477
00:33:32,892 --> 00:33:35,727
Eller sÄ gÄngar han
med en annan tjej?
478
00:33:36,145 --> 00:33:40,439
Han kanske ligger död i öknen.
479
00:33:41,608 --> 00:33:43,517
Hur kan man inte tÀnka pÄ det?
480
00:33:46,153 --> 00:33:47,730
Jag undviker det.
481
00:33:49,614 --> 00:33:51,358
Ăr det allt?
482
00:33:52,074 --> 00:33:56,653
Ăr det en soldatsfrus visdom?
Undvik det?
483
00:33:56,828 --> 00:33:58,536
Undvik det?
484
00:34:03,417 --> 00:34:04,828
Dra.
485
00:34:07,795 --> 00:34:09,622
StÄ framför din mÄltavla.
486
00:34:09,797 --> 00:34:13,581
-TyvÀrr Àr inte vapen min styrka.
-Se pÄ.
487
00:34:19,138 --> 00:34:21,462
Dra.
488
00:34:26,977 --> 00:34:28,721
Imponerande.
489
00:34:30,480 --> 00:34:32,390
Amerikanerna fÄr se upp.
490
00:34:33,524 --> 00:34:37,308
-Du behöver nog inte oroa dig.
-Vill de döda mig sÄ dör jag.
491
00:34:37,486 --> 00:34:39,395
Hundra kilo bomber i huvudet.
492
00:34:39,571 --> 00:34:41,196
Inte idag. hoppas 159-
493
00:34:41,364 --> 00:34:46,073
Och att skapa martyrer.
Ăr inte det deras styrka?
494
00:34:46,243 --> 00:34:48,567
Ărligt talat intresserar
odödlighet mig inte.
495
00:34:49,120 --> 00:34:51,528
Vad Àr viktigt för mig?
496
00:34:52,956 --> 00:34:56,123
-Okej?
-Jag vill bara hjÀlpa mitt folk.
497
00:34:59,503 --> 00:35:02,871
Vi gÄr.
Vi avslutar vÄra affÀrer.
498
00:35:04,966 --> 00:35:06,757
UrsÀkta mig.
499
00:35:07,134 --> 00:35:08,759
Min klient.
500
00:35:09,636 --> 00:35:12,175
-Ja?
-Förhandlingarna fortgÄr?
501
00:35:12,347 --> 00:35:14,671
Medan vi talar.
502
00:35:14,849 --> 00:35:16,130
Stoppa dem.
Avtalet bryts.
503
00:35:16,934 --> 00:35:19,009
BekrÀfta.
-Avtalet bryts.
504
00:35:19,186 --> 00:35:20,431
Ăndrade förhĂ„llanden.
505
00:35:21,437 --> 00:35:24,391
-Det var som tusan?
-Ni fÄr detaljerna senare.
506
00:35:24,565 --> 00:35:27,234
SĂ€tt seglen
medan Cool Breeze tÀcker dig.
507
00:35:27,400 --> 00:35:29,191
Det ska jag.
508
00:35:33,072 --> 00:35:36,938
UrsÀkta mig. mina herrar.
Jag har beklagliga nyheter.
509
00:35:39,035 --> 00:35:41,324
Du borde ha skjutit mig
nÀr du hade chansen.
510
00:35:46,791 --> 00:35:49,199
Du Àr lönnmördaren.
511
00:35:50,878 --> 00:35:52,123
TyvÀrr Àr jag inte det.
512
00:35:52,295 --> 00:35:55,546
Du sköt illa idag.
men du Àr van vid vapen.
513
00:35:57,258 --> 00:35:59,878
Munstycket.
Nybörjare Àr aldrig sÄ försiktiga.
514
00:36:00,052 --> 00:36:01,878
Du var inte klumpig nog.
515
00:36:02,053 --> 00:36:05,054
-Jag vet inte vad du talar om.
-Du har cojones.
516
00:36:05,222 --> 00:36:09,682
Du gÀstar mitt hus.
Dricker min sprit. Àter min mat.
517
00:36:10,226 --> 00:36:12,266
Vill du be?
518
00:36:12,436 --> 00:36:14,429
Vill du be?
519
00:36:14,605 --> 00:36:17,179
Vad ska jag be för?
En hundvalp?
520
00:36:17,983 --> 00:36:19,015
Rohan.
521
00:36:21,485 --> 00:36:22,861
SÀtt igÄng.
522
00:36:23,028 --> 00:36:24,855
Skjut honom.
523
00:36:25,030 --> 00:36:26,774
-Vi drar.
-Skjut honom.
524
00:36:26,948 --> 00:36:29,569
Spring. Spring nu.
525
00:36:34,913 --> 00:36:36,869
De Àr dÀr borta.
526
00:36:38,082 --> 00:36:40,371
Undvik vÀgarna.
De förföljer er.
527
00:36:40,542 --> 00:36:42,369
-Följ rÄttlinjen.
-Och du?
528
00:36:42,544 --> 00:36:45,663
-Jag Àr betet.
-Vi ses ombord.
529
00:36:59,516 --> 00:37:01,307
Ă
h. nej.
530
00:37:07,689 --> 00:37:12,149
-SÀra pÄ benen.
-Tror du att jag tÀnker gÄ ner dit?
531
00:37:12,318 --> 00:37:16,647
-Va? Vill du ÄtervÀnda till villan?
-Du begriper inte.
532
00:37:16,821 --> 00:37:18,399
Jag kan inte.
533
00:37:21,283 --> 00:37:22,481
Okej!
534
00:37:22,659 --> 00:37:25,945
Jag gör nÄgot som
kÀnns bÀttre för dig.
535
00:37:26,287 --> 00:37:28,197
Jag bÀr dig pÄ min rygg.
536
00:37:31,500 --> 00:37:33,160
Lita pÄ mig.
537
00:37:59,272 --> 00:38:01,347
FÀst det vid bÀltet.
538
00:38:02,691 --> 00:38:04,186
UPP PĂ„ ryggen.
539
00:38:05,026 --> 00:38:07,861
-Allt bra?
540
00:39:14,582 --> 00:39:16,290
FramÄt.
541
00:39:41,729 --> 00:39:43,473
Hon trÀffades i armen.
542
00:40:03,288 --> 00:40:05,162
Du klarar dig.
543
00:40:08,417 --> 00:40:10,872
Vi ska sköta din arm.
544
00:40:13,629 --> 00:40:14,792
FramÄt.
545
00:40:21,886 --> 00:40:26,180
Det gÄr snabbt. Jag mÄste bara
skriva under Jeremys sjukvÄrd.
546
00:40:26,348 --> 00:40:29,467
Jag trodde att jag
skulle fÄ en utskÀllning.
547
00:40:29,642 --> 00:40:33,343
Oroa dig inte.
Det Àr mitt fel. om nÄgons.
548
00:40:33,520 --> 00:40:38,941
Jag borde inte ha retat upp dig.
Sitt ner. Jag hÀmtar dokumenten.
549
00:40:41,735 --> 00:40:43,193
Hej?
550
00:40:43,486 --> 00:40:44,768
Funkar den hÀr?
551
00:40:44,946 --> 00:40:46,903
-Hej?
-Herregud.
552
00:40:47,073 --> 00:40:49,279
Jeremy.
-Crystal,
553
00:40:49,575 --> 00:40:52,611
-HĂ€r du mig?
-Hej Àlskling. jag Àr hÀr.
554
00:40:52,786 --> 00:40:54,197
-Kan du se mig?
-Ja,
555
00:40:54,704 --> 00:40:58,239
Ălskling, hur Ă€r lĂ€get?
556
00:40:59,249 --> 00:41:01,455
-Jag saknar dig sÄ.
-Jag saknar dig.
557
00:41:03,127 --> 00:41:05,962
-Du kommer
vÀl hem snart?
-Vi Àr fÀrdiga nÀsta vecka.
558
00:41:06,130 --> 00:41:08,335
-Sedan ÄtervÀnder jag.
-Bra.
559
00:41:08,506 --> 00:41:10,297
För jag har en överraskning.
560
00:41:10,925 --> 00:41:12,917
-LĂ€gg av.
-Jag kan inte vÀnta.
561
00:41:13,093 --> 00:41:16,629
En ny bil.
En tuff Mustang.
562
00:41:16,805 --> 00:41:21,051
KoboltblÄ. lÀdersÀten.
Och fatta... en cabriolet.
563
00:41:21,225 --> 00:41:22,720
Schysst.
564
00:41:25,812 --> 00:41:27,804
Jag Àlskar dig.
565
00:41:27,980 --> 00:41:31,515
Ălskar du mig
eller bara min omtÀnksamhet?
566
00:42:05,177 --> 00:42:06,375
Tack.
567
00:42:09,222 --> 00:42:10,847
För att du bar mig.
568
00:42:12,016 --> 00:42:13,972
Hur mÄr du?
569
00:42:15,685 --> 00:42:17,476
BĂ€ttre nu.
570
00:42:17,687 --> 00:42:20,806
Mariana. uppdraget Àr över.
571
00:42:22,107 --> 00:42:24,147
Det mÄste det inte vara.
572
00:42:27,862 --> 00:42:31,609
-Jag förstÄr. Inte hÀr.
-Nej.
573
00:42:32,240 --> 00:42:33,948
Inte igen.
574
00:42:37,828 --> 00:42:40,402
Jag ÄtervÀnder till min fru.
575
00:44:08,067 --> 00:44:09,229
Du Àr hemma.
576
00:44:09,860 --> 00:44:11,236
Hej Àlskling.
577
00:44:18,200 --> 00:44:19,825
Kom hit.
578
00:44:25,750 --> 00:44:26,870
Synk av: TOKiG
42565