All language subtitles for The.Unit.S02E08.1080p.WEB-DL.DD.5.1.H.264-SbR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:04,040 -Ut. -Ja, Sergeant. 2 00:00:04,212 --> 00:00:05,919 -Jag vill se svett. -Ja. 3 00:00:06,088 --> 00:00:08,627 -Lera pĂ„ stövlarna. -Ja, Sergeant. 4 00:00:08,799 --> 00:00:10,175 -BakĂ„t -Menige Carmichael. 5 00:00:10,342 --> 00:00:12,002 SĂ€kert Carmichael. 6 00:00:12,176 --> 00:00:15,758 -Simprovet gick dĂ„ligt. -Men Brown Ă„ker ut. 7 00:00:15,929 --> 00:00:18,384 -Tror du det? -Utan tvekan. 8 00:00:18,557 --> 00:00:20,597 -Över vĂ€ggen. -Han Ă€r frĂ„n flyget. 9 00:00:20,767 --> 00:00:23,471 -Han Ă€r nyexad kommandosoldat. -Verkligen? 10 00:00:23,978 --> 00:00:25,472 FortsĂ€tt. 11 00:00:25,854 --> 00:00:26,886 Ja. 12 00:00:27,605 --> 00:00:28,768 Över vĂ€ggen nu. 13 00:00:28,940 --> 00:00:30,850 Nybakad kommandosoldat? 14 00:00:31,025 --> 00:00:32,686 Det Ă€r inte bra. 15 00:00:36,446 --> 00:00:38,438 Blue Six. Ă€r du okej? 16 00:00:40,157 --> 00:00:43,905 Soldat nere. 17 00:00:52,375 --> 00:00:54,700 CHUKOTKA. RYSSLAND 18 00:01:03,759 --> 00:01:04,791 Hona? 19 00:01:34,159 --> 00:01:37,575 Ilona. vakna. 20 00:01:37,745 --> 00:01:40,283 Kom igen. Ilona. 21 00:01:40,455 --> 00:01:43,160 Kom igen. vakna. Kom igen. Ilona. 22 00:01:43,666 --> 00:01:47,367 -Vad hĂ€nder? -Det Ă€r lugnt. stilla. 23 00:01:47,544 --> 00:01:49,917 Rör dig inte. det Ă€r lugnt. 24 00:02:02,723 --> 00:02:04,384 Vilken mĂ„nad Ă€r det? 25 00:02:04,725 --> 00:02:06,516 November. 26 00:02:06,726 --> 00:02:09,893 -Vad gör du hĂ€r? -Jag Ă€r översĂ€ttare. Jag ska... 27 00:02:10,062 --> 00:02:13,680 -Ska? -Jag har redan översatt. 28 00:02:13,857 --> 00:02:15,683 Hur lĂ€nge har vi kĂ€nt varandra? 29 00:02:15,859 --> 00:02:18,349 -TvĂ„ dagar. -Och vem Ă€r jag? 30 00:02:18,527 --> 00:02:19,986 Jag slog i höften. inte huvudet . 31 00:02:21,613 --> 00:02:22,776 Är det för hĂ„rt? 32 00:02:25,992 --> 00:02:27,071 BĂ€ttre. 33 00:02:27,243 --> 00:02:28,571 Gör nĂ„got annat ont? 34 00:02:28,744 --> 00:02:31,069 Allt gör ont. 35 00:02:32,122 --> 00:02:33,450 Ditt ansikte Ă€r blodigt. 36 00:02:35,791 --> 00:02:37,701 Det Ă€r ingenting. 37 00:02:41,504 --> 00:02:44,292 Ingen vet var vi Ă€r. 38 00:02:47,592 --> 00:02:50,546 Jag gjorde som du sa pĂ„ flygfĂ€ltet. 39 00:02:51,012 --> 00:02:54,677 -Jag gav dem fel koordinater. -Min grupp vet att jag Ă€r hĂ€r. 40 00:02:54,848 --> 00:02:56,425 -Anropade du dem? -Ja. 41 00:02:56,600 --> 00:02:59,885 -För att sĂ€ga att du Ă„tervĂ€nder tidigt? -Ja. 42 00:03:00,061 --> 00:03:01,176 Jag minns. 43 00:03:01,353 --> 00:03:04,022 Jag minns att du anropade dem. 44 00:03:05,273 --> 00:03:07,977 Och sen störtade helikoptern. 45 00:03:09,276 --> 00:03:11,067 Vet du om signalen kom fram? 46 00:03:14,280 --> 00:03:17,068 SOS. Detta Ă€r flyg 3-1. 47 00:03:17,241 --> 00:03:20,693 Vi har krashat i de norra Koryak-bergen. TvĂ„ överlevande. 48 00:03:20,869 --> 00:03:22,613 Medicinsk hjĂ€lp behövs. Slut. 49 00:03:25,873 --> 00:03:27,699 SOS. 50 00:03:27,875 --> 00:03:31,125 Detta Ă€r flyg 3-1. Vi har krashat i de norra Koryak-bergen. 51 00:03:31,294 --> 00:03:34,793 TvĂ„ överlevande i behov av medicinsk hjĂ€lp. Slut. 52 00:04:00,901 --> 00:04:02,811 I min vĂ€ska. 53 00:04:02,986 --> 00:04:05,026 -Jag har en mobil. -Borta. 54 00:04:05,196 --> 00:04:08,861 -SĂ€ker? Den Ă€r liten. -Tro mig. 55 00:04:09,032 --> 00:04:11,701 VĂ„r utrustning Ă€r borta. Vi har bara kniven- 56 00:04:11,868 --> 00:04:14,905 -mitt vapen. och hörlurar. 57 00:04:16,955 --> 00:04:19,280 Och vad du har i fickorna. 58 00:04:22,168 --> 00:04:26,118 -Jag har en busstidtabell. -Papper, jag tar det. 59 00:04:28,590 --> 00:04:30,464 Godis. 60 00:04:31,801 --> 00:04:36,130 -HĂ€r. -Nej, tack. Vi sparar det. 61 00:04:37,263 --> 00:04:39,802 Gjorde du nĂ„got dĂ€r uppe? 62 00:04:42,309 --> 00:04:45,512 -Om jag gjorde nĂ„got? -I helikoptern... 63 00:04:45,687 --> 00:04:47,928 ...medan vi flög? 64 00:04:48,147 --> 00:04:49,428 Jag förstĂ„r inte. 65 00:04:49,607 --> 00:04:52,524 SĂ€nkte jag helikoptern pĂ„ nĂ„got sĂ€tt? 66 00:04:52,692 --> 00:04:55,562 -Jag försökte hĂ„lla den uppe. -Varför kraschade vi? 67 00:04:56,028 --> 00:04:58,353 FrĂ„n att den lĂ€mnar fabriken- 68 00:04:58,530 --> 00:05:00,903 -vill maskinen bara döda dig. 69 00:05:48,779 --> 00:05:49,811 Det Ă€r som camping. 70 00:05:51,489 --> 00:05:54,692 -Campar du? -Nej. 71 00:05:55,826 --> 00:05:57,238 Jag hatar det. 72 00:05:58,870 --> 00:06:01,112 DĂ„ borde vi nog fĂ„ bort dig hĂ€rifrĂ„n. 73 00:06:02,456 --> 00:06:04,283 Kommer vi? 74 00:06:04,917 --> 00:06:06,115 Absolut. 75 00:06:11,172 --> 00:06:13,580 -HĂ€r. -Nej, det Ă€r lugnt. 76 00:06:24,224 --> 00:06:25,885 BĂ€ttre? 77 00:06:26,642 --> 00:06:29,477 -Tack. -Okej. 78 00:06:33,940 --> 00:06:35,138 NĂ€r Ă€r du tillbaka? 79 00:06:35,316 --> 00:06:37,475 Om en dag eller tvĂ„ mĂ„nader. 80 00:06:37,651 --> 00:06:39,691 Sa överste Napo det? 81 00:06:39,861 --> 00:06:42,151 Du kan inte vĂ€nta in Serenas födelsedag? 82 00:06:42,322 --> 00:06:45,489 Jag ska vara vid Fort Griffith 0600 imorgon. 83 00:06:45,658 --> 00:06:48,196 Överste Napo sa inte vad uppdraget var? 84 00:06:48,368 --> 00:06:49,614 Nej- 85 00:06:49,786 --> 00:06:52,455 -Han mĂ„ste ha sagt nĂ„got. -Du vet allt jag vet. 86 00:06:52,622 --> 00:06:54,697 -Var Ă€r utrustningen? -Det Ă€r galet. 87 00:06:54,873 --> 00:06:57,412 Om det Ă€r nĂ„got slags sjĂ€lvmordsuppdrag? 88 00:06:57,584 --> 00:07:01,082 -DĂ„ drar jag mig undan. -Och juridiken? 89 00:07:01,253 --> 00:07:04,290 VĂ€rlden behöver alltid jurister. sĂ„ hĂ„ll ut lĂ€ngre. 90 00:07:04,464 --> 00:07:06,291 -Hittade den. -Ja? 91 00:07:07,008 --> 00:07:08,123 Tack. 92 00:07:08,301 --> 00:07:09,333 Vill du göra det? 93 00:07:09,510 --> 00:07:12,761 -Napo sa att jag var perfekt. -Det betyder inte att du mĂ„ste. 94 00:07:12,929 --> 00:07:15,764 -Jag mĂ„ste inte. jag vill. -Eftersom det Ă€r utmanande. 95 00:07:15,932 --> 00:07:17,213 Ja. 96 00:07:20,018 --> 00:07:21,644 -Bli inte upprörd. -Nej. 97 00:07:21,812 --> 00:07:24,682 Accepteras jag tar vi beslutet tillsammans. 98 00:07:24,856 --> 00:07:26,184 Och juridiken? 99 00:07:26,357 --> 00:07:28,516 -Va? -Och juridiken. 100 00:07:28,692 --> 00:07:31,100 Du ville aldrig studera juridik va? 101 00:07:32,403 --> 00:07:36,947 -Jag ville göra dig glad. -Jag blir inte glad om du Ă€r... 102 00:07:37,115 --> 00:07:40,484 -...olycklig. -Jag kommer kanske inte ens in. 103 00:07:40,660 --> 00:07:42,202 Jo det gör du. 104 00:07:42,370 --> 00:07:46,533 Mannen jag gifte mig med fĂ„r alltid vad han vill ha. 105 00:07:46,706 --> 00:07:50,407 Ni Ă€r pĂ„ vĂ€g att lĂ€ra er nĂ„got nytt de nĂ€rmsta veckorna. 106 00:07:50,585 --> 00:07:52,210 Kan nĂ„gon gissa vad? 107 00:07:52,961 --> 00:07:54,669 SĂ€g namn. rang och kompani. 108 00:07:54,838 --> 00:07:56,961 Sergeant. Robert Edison. Charliekompaniet. 109 00:07:57,131 --> 00:07:58,460 Första kommandobataljonen. 110 00:07:58,633 --> 00:08:01,337 Dig har alla hört talas om. Sergeant Edison. 111 00:08:01,510 --> 00:08:04,298 Du har repklĂ€ttringsrekordet i din skvadron. 112 00:08:04,471 --> 00:08:05,550 Ja. sir. 113 00:08:05,722 --> 00:08:08,675 Jag ser din partner i tĂ€vlingen om bĂ€sta kommandosoldat. 114 00:08:08,849 --> 00:08:10,225 Sergeant Carmichael. 115 00:08:10,392 --> 00:08:11,887 Ja. sir. 116 00:08:12,060 --> 00:08:14,385 Ni kom vĂ€l tvĂ„a i spelen? 117 00:08:14,562 --> 00:08:16,472 -Nej, sir. -Nej, vi vann. 118 00:08:16,647 --> 00:08:19,482 Jag ber om ursĂ€kt. Och vad ska ni lĂ€ra er hĂ€r? 119 00:08:19,649 --> 00:08:22,140 Att vara armĂ©ns frĂ€msta soldat. 120 00:08:22,318 --> 00:08:24,726 Fel. Sitt ner. Sergeant. 121 00:08:25,696 --> 00:08:27,238 NĂ„gon annan? 122 00:08:27,823 --> 00:08:31,440 Vad ni lĂ€r er hĂ€r Ă€r misslyckande. 123 00:08:32,201 --> 00:08:34,158 Jag vet vad ni tĂ€nker. 124 00:08:34,328 --> 00:08:37,614 Galningen Ryan vet inte vem han pratar med. 125 00:08:37,789 --> 00:08:39,497 Men tro mig. det gör jag. 126 00:08:40,958 --> 00:08:44,706 Ni mĂ„ vara er bataljons frĂ€msta. men... 127 00:08:44,878 --> 00:08:47,368 Hur mĂ„nga ska igenom. Sergeant? 128 00:08:47,547 --> 00:08:48,662 Ett tjugotvĂ„. 129 00:08:48,839 --> 00:08:52,884 EtthundratjugotvĂ„ av er har valts ut för den hĂ€r omgĂ„ngen. 130 00:08:53,051 --> 00:08:55,921 Alla av er Ă€r den bĂ€ste. 131 00:08:56,095 --> 00:08:58,087 Minns ni Sergeant Danvers? 132 00:08:58,264 --> 00:08:59,971 Ja. sir. 133 00:09:00,140 --> 00:09:02,928 BerĂ€tta om Sergeant Danvers. 134 00:09:03,101 --> 00:09:06,469 Danvers kom hit efter tre Ă„r som kommandosoldat- 135 00:09:06,645 --> 00:09:08,353 -fem Ă„r i specialstyrkorna- 136 00:09:08,522 --> 00:09:12,935 -flera medaljer. bland annat korset för utmĂ€rkt tjĂ€nst. 137 00:09:13,109 --> 00:09:15,315 Han Ă„kte ut andra dagen. 138 00:09:15,486 --> 00:09:18,107 -Vi hade höga förhoppningar. -Jag har trĂ€ffat Danvers. 139 00:09:18,280 --> 00:09:21,482 -Du. Kan du stĂ€lla dig upp? -Ja, sir. 140 00:09:21,657 --> 00:09:23,863 -Vad sa du? -Jag fick höra... 141 00:09:24,034 --> 00:09:27,118 ...att Sergeant Danvers aldrig hĂ€mtade sig. 142 00:09:27,287 --> 00:09:29,493 Eftersom vi krossade hans hjĂ€rta. 143 00:09:30,665 --> 00:09:33,155 EtthundratjugotvĂ„ av er. 144 00:09:33,875 --> 00:09:36,877 Jag hĂ€rmar Bambi om Ă„tta klarar sig. 145 00:09:37,045 --> 00:09:40,413 Om sex gör det klĂ€r jag ut mig till Bambi och hans morsa. 146 00:09:42,132 --> 00:09:44,006 BerĂ€tta varför det Ă€r sĂ„ svĂ„rt. 147 00:09:44,175 --> 00:09:46,251 Det Ă€r vĂ„rt jobb att knĂ€cka er. 148 00:09:46,427 --> 00:09:49,511 Ni hör. Vi ska sĂ„lla ut de svaga. 149 00:09:50,180 --> 00:09:52,801 Det hĂ€r Ă€r inte trĂ€ning. 150 00:09:54,308 --> 00:09:56,265 Det hĂ€r Ă€r er handbok. 151 00:09:56,435 --> 00:09:59,139 Allt ni gör Ă€r individuellt. 152 00:09:59,312 --> 00:10:01,518 Ni hjĂ€lper inte andra kandidater. 153 00:10:01,689 --> 00:10:04,144 Ni tar inte emot hjĂ€lp. 154 00:10:04,316 --> 00:10:06,475 Instruktioner ges dagligen. 155 00:10:06,652 --> 00:10:08,229 Var uppmĂ€rksamma. 156 00:10:08,403 --> 00:10:11,606 LĂ€s inte in nĂ„got som inte stĂ„r uttryckligt. 157 00:10:12,365 --> 00:10:16,361 De som inte nĂ„r upp till vĂ„r standard avlĂ€gsnas. 158 00:10:16,535 --> 00:10:22,073 Om ni vid nĂ„got tillfĂ€lle inte vill fortsĂ€tta- 159 00:10:22,247 --> 00:10:26,244 -informera en medlem av styrkan att ni vill sluta. 160 00:10:26,417 --> 00:10:30,794 DĂ„ skickas ni omedelbart hem. 161 00:10:32,172 --> 00:10:33,204 FrĂ„gor? 162 00:10:34,632 --> 00:10:36,589 Ha sĂ„ kul. 163 00:10:36,759 --> 00:10:38,716 Manskap. givakt. 164 00:10:40,304 --> 00:10:42,178 Kan ni inte bĂ€ttre? 165 00:10:42,347 --> 00:10:46,131 Min nittioĂ„riga mormor kan bĂ€ttre och hon Ă€r död. 166 00:10:46,308 --> 00:10:48,348 -MĂ„ste var fel. -Inget fel. 167 00:10:48,518 --> 00:10:49,681 Varför Ă„ker jag ut? 168 00:10:49,853 --> 00:10:52,972 Understeg tidsgrĂ€nsen pĂ„ löpbanan. 169 00:10:53,147 --> 00:10:56,895 -Ni berĂ€ttade inte tidsgrĂ€nsen. -Du fĂ„r veta pĂ„ vĂ€gen ut. 170 00:10:57,067 --> 00:10:59,024 Öka. Öka. 171 00:10:59,194 --> 00:11:03,108 Du ombads bĂ€ra tjugo kilo i din vĂ€ska. Den Ă€r tom. 172 00:11:03,280 --> 00:11:06,898 Som tur Ă€r har jag tjugo kilo hĂ€r. 173 00:11:07,075 --> 00:11:10,194 BĂ€r detta och din vĂ€ska resten av dagen. 174 00:11:10,411 --> 00:11:12,237 Ja. Sergeant. 175 00:11:12,830 --> 00:11:16,696 Blue Six. Red Two. visa era vĂ€skor. 176 00:11:25,882 --> 00:11:27,258 VĂ€nta. 177 00:11:27,425 --> 00:11:29,584 Blue Six. vad var dagens order? 178 00:11:29,760 --> 00:11:32,298 UppstĂ€llning 0600. 179 00:11:32,470 --> 00:11:35,803 Stövlar. kamouflage. 20 kilo ryggsĂ€ck. En mĂ„ltid. 180 00:11:35,973 --> 00:11:37,052 Stopp- 181 00:11:37,266 --> 00:11:39,425 Repetera det sista. 182 00:11:40,769 --> 00:11:43,888 -En mĂ„ltid. -Trodde du att det betydde... 183 00:11:44,063 --> 00:11:46,553 ...en mĂ„ltid för dagen. att ni ska svĂ€lta? 184 00:11:46,732 --> 00:11:48,357 Ja. Sergeant. 185 00:11:48,525 --> 00:11:51,811 -Har du förstĂ„tt instruktionerna? -Ja, Sergeant. 186 00:11:51,986 --> 00:11:53,148 Förklara. 187 00:11:53,320 --> 00:11:57,021 Tre mĂ„ltider. Frukost. lunch och middag. 188 00:11:57,198 --> 00:11:59,322 Du har fel. Red Two. Du Ă„ker ut. 189 00:11:59,867 --> 00:12:01,528 Blue Six. fortsĂ€tt. 190 00:12:23,886 --> 00:12:28,132 SOS. Detta Ă€r flyg 3-1. Klart slut. 191 00:12:30,350 --> 00:12:34,514 SOS. Detta Ă€r flyg 3-1. Klart slut. 192 00:12:37,522 --> 00:12:40,392 -Jag fick nog en signal. -NĂ„r du basen? 193 00:12:40,566 --> 00:12:43,401 Nej. kraften rĂ€cker inte. Vi kan nĂ„ nĂ€rmre. 194 00:12:43,569 --> 00:12:45,810 Som ett plan ovanför. 195 00:12:48,698 --> 00:12:52,446 Okej. om du ser ett plan- 196 00:12:54,035 --> 00:12:56,656 -tryck pĂ„ knappen och prata. 197 00:12:56,829 --> 00:12:59,403 TrĂ€na lite. Rör inte rattarna. 198 00:12:59,582 --> 00:13:01,373 Vart gĂ„r du? 199 00:13:01,541 --> 00:13:03,451 -Till högre mark. -Varför? 200 00:13:04,210 --> 00:13:06,500 SĂ„ att jag kan se var vi Ă€r. 201 00:13:51,290 --> 00:13:53,246 Han Ă€r tillbaka. 202 00:13:54,542 --> 00:13:56,701 Vad Ă€r du? Ett munsĂ„r? 203 00:13:56,877 --> 00:13:59,368 Du kommer tillbaka. Hade vi inte botat dig? 204 00:13:59,546 --> 00:14:01,503 Slog dig duktigt dĂ€r. 205 00:14:01,673 --> 00:14:03,298 Kan du sitta upp? 206 00:14:06,093 --> 00:14:07,172 -Hur mĂ„r du? -Bra. 207 00:14:07,344 --> 00:14:09,882 -Synd. -Behöver du vĂ„rd? 208 00:14:10,055 --> 00:14:12,675 Illa skuren. Du behöver stygn. 209 00:14:12,848 --> 00:14:16,134 -Okej. -Vill du det? TrĂ€ffa en lĂ€kare? 210 00:14:16,893 --> 00:14:21,139 Ber du om avlĂ€gsnande för vĂ„rd? StĂ€mmer det. soldat? 211 00:14:21,564 --> 00:14:23,723 Du kan fĂ„ omedelbar vĂ„rd. 212 00:14:23,899 --> 00:14:28,312 Men dĂ„ Ă„ker du omedelbart ut. Fattar du? 213 00:14:28,486 --> 00:14:30,609 -Ja. -Du lĂ€gger alltsĂ„ av? 214 00:14:32,072 --> 00:14:34,196 -Nej. jag stannar. -Du dör. 215 00:14:34,366 --> 00:14:37,034 Vore smart att sluta. 216 00:14:37,201 --> 00:14:39,158 Jag vill stanna. 217 00:14:41,121 --> 00:14:43,991 -Vad Ă€r det? -Tejp. HĂ„ll ihop hakan. 218 00:14:44,165 --> 00:14:48,744 Du klockas. Du har tre mil att marschera. 219 00:15:07,434 --> 00:15:08,679 Nej. nej. 220 00:15:08,852 --> 00:15:12,552 De bĂ€sta stekarna kommer frĂ„n Buenos Aires. Det Ă€r sant. 221 00:15:12,730 --> 00:15:14,686 Blue Six anmĂ€ler sig. 222 00:15:14,856 --> 00:15:16,232 Uppfattat. Blue Six. 223 00:15:16,399 --> 00:15:18,523 -Ska vi lĂ€gga pĂ„ en för dig? -Visst. 224 00:15:18,693 --> 00:15:20,188 Hur vill du ha burgaren? 225 00:15:20,361 --> 00:15:22,187 Lagom rĂ„. 226 00:15:24,823 --> 00:15:27,278 Ville du inte ha en öl. 227 00:15:29,326 --> 00:15:32,944 Drar du dig ur fĂ„r du vara med pĂ„ festen. 228 00:15:33,121 --> 00:15:36,205 Vill du stanna. fortsĂ€tt trettio meter. 229 00:15:36,374 --> 00:15:38,829 En till gruppmedlem ger dig order dĂ€r. 230 00:16:48,431 --> 00:16:50,507 Det hĂ€r mĂ„ste kokas. 231 00:16:51,350 --> 00:16:53,509 FĂ„ igĂ„ng elden. 232 00:16:55,478 --> 00:16:57,435 -Vad stĂ„r pĂ„? -Inget. 233 00:16:58,439 --> 00:16:59,767 Jag skadade ett revben. 234 00:17:02,943 --> 00:17:08,020 Jag tĂ€nkte att detta skulle bli en bra historia en dag. 235 00:17:09,656 --> 00:17:12,491 -Är du gift? -Nej, du? 236 00:17:12,659 --> 00:17:13,940 Ja. 237 00:17:14,118 --> 00:17:17,617 Georgi. och en son. Ivan. 238 00:17:17,788 --> 00:17:19,116 Hur gammal? 239 00:17:19,289 --> 00:17:22,575 Han fyllde nyligen sex. Vi höll en fest. 240 00:17:30,923 --> 00:17:32,418 SOS. SOS. 241 00:17:32,591 --> 00:17:35,379 Detta Ă€r flyg 3-1. Klart slut. 242 00:17:36,511 --> 00:17:40,295 SOS. SOS. Flyg 3-1. Klart slut. 243 00:17:40,473 --> 00:17:42,180 Hör de? 244 00:17:47,395 --> 00:17:50,348 SOS. SOS. Är nĂ„gon dĂ€r? 245 00:17:58,779 --> 00:18:00,819 Batteriet dog. 246 00:18:36,142 --> 00:18:38,432 Okej. bara... 247 00:18:41,063 --> 00:18:42,640 SĂ„dĂ€r. 248 00:18:42,814 --> 00:18:44,522 Okej- 249 00:18:45,024 --> 00:18:46,519 Okej? 250 00:18:47,193 --> 00:18:49,149 -Tack. -Okej. 251 00:18:49,445 --> 00:18:52,896 Jag ska leta efter brasved och mat. 252 00:18:53,364 --> 00:18:55,274 VĂ€nta lite. 253 00:18:55,449 --> 00:19:00,028 -Om du mĂ„ste hĂ€mta hjĂ€lp... -Tror du att jag smiter? 254 00:19:00,203 --> 00:19:01,864 Behöver du lĂ€mnas i fred? 255 00:19:02,038 --> 00:19:04,327 -Jag sinkar dig. -Glöm det. 256 00:19:04,707 --> 00:19:07,957 Det Ă€r bĂ€st att avvakta nĂ€ra kraschplatsen. 257 00:19:08,126 --> 00:19:12,372 Att lĂ€mna Ă€r farligt. VĂ€ljer man fel rutt dör man. 258 00:20:27,565 --> 00:20:29,605 Red Four. 259 00:20:30,692 --> 00:20:32,567 Blue Six. 260 00:20:32,735 --> 00:20:35,060 Uppfattat. Red Four. Blue Six. 261 00:20:35,237 --> 00:20:37,313 Ni kommer nu in i en stridszon. 262 00:20:37,489 --> 00:20:43,444 Ni mĂ„ste finna och eliminera sex fiender med Ă„tta skott var. 263 00:20:43,619 --> 00:20:44,865 FortsĂ€tt. 264 00:20:45,996 --> 00:20:49,780 Inget företag fungerar bĂ€ttre Ă€n det som dolts för fienden- 265 00:20:49,958 --> 00:20:51,832 -tills det Ă€r klart att verkstĂ€llas. 266 00:20:52,001 --> 00:20:54,491 -Red Four. vem sa det? -Machiavelli. 267 00:20:54,670 --> 00:20:59,544 -Blue Six. vem Ă€r Machiavelli? -En politisk filosof frĂ„n Florens. 268 00:20:59,715 --> 00:21:02,550 -NĂ€r? -14- och 15-hundratalet. 269 00:21:04,970 --> 00:21:08,836 Ni Ă€r i fiendeterritorium. Ni upptĂ€cker en herde. 270 00:21:09,348 --> 00:21:12,883 Han kan inte lĂ€mnas bakom dĂ„ han kan avslöja ert lĂ€ge. 271 00:21:13,059 --> 00:21:17,305 Tar ni med honom. binder honom eller dödar honom? 272 00:21:17,480 --> 00:21:19,057 -Dödar honom. -Binder honom. 273 00:21:19,231 --> 00:21:21,307 Och om lagkamraten vill döda honom? 274 00:21:21,483 --> 00:21:22,728 Som jag sa... 275 00:21:23,109 --> 00:21:24,604 ...bind honom. 276 00:21:26,028 --> 00:21:28,732 Red Four. Blue Six. rör pĂ„ er. 277 00:21:32,408 --> 00:21:35,326 Det Ă€r ett vapensammansĂ€ttningsprov. 278 00:21:36,453 --> 00:21:39,205 Framför er har ni delar frĂ„n fem vapen. 279 00:21:39,372 --> 00:21:43,666 AnvĂ€nd alla delarna. sĂ„ fort som möjligt. 280 00:21:51,715 --> 00:21:54,040 Stopp. AvlĂ€gsna skydden. 281 00:21:56,803 --> 00:21:58,962 Red Four. Ă€r nĂ„got fel? 282 00:21:59,138 --> 00:22:01,178 -Nej, men... -Men vadĂ„? 283 00:22:01,348 --> 00:22:03,756 Jag har fem vapen. men bitar Ă„terstĂ„r. 284 00:22:03,933 --> 00:22:06,638 -Vad kan det betyda? -Jag vet inte. 285 00:22:07,144 --> 00:22:09,896 Begick du ett misstag? 286 00:22:10,647 --> 00:22:13,102 Glömde du nĂ„got? 287 00:22:13,274 --> 00:22:16,358 Är alla fem vapen rĂ€tt sammansatta? 288 00:22:16,860 --> 00:22:20,146 -Jag tror... -Satte du ihop vapnen rĂ€tt? 289 00:22:20,321 --> 00:22:21,947 Ja eller nej? 290 00:22:24,783 --> 00:22:26,409 Nej- 291 00:22:26,576 --> 00:22:30,075 -Hur mĂ„nga vapen har du? -Sju. 292 00:22:30,246 --> 00:22:33,497 -Varför sju? -AnvĂ€nd alla bitarna. sa du. 293 00:22:33,665 --> 00:22:35,990 -Du fick höra att det finns fem. -Det gör det. 294 00:22:36,167 --> 00:22:38,872 Hur kunde du dĂ„ göra sju? 295 00:22:39,086 --> 00:22:40,368 Med ert tillstĂ„nd. 296 00:22:40,546 --> 00:22:42,207 LĂ€gg till tvĂ„. 297 00:22:43,006 --> 00:22:46,505 Green One. Red One. Blue Six. fortsĂ€tt. 298 00:22:46,676 --> 00:22:48,751 Alla andra. avlĂ€gsna er. 299 00:23:09,944 --> 00:23:12,697 Jag Ă€r vilse. De gav mig en galen rutt. 300 00:23:12,863 --> 00:23:15,188 Ingen Ă€r i nĂ€rheten. 301 00:23:17,284 --> 00:23:18,909 Ge mig din karta. 302 00:23:20,703 --> 00:23:23,028 Titta. du Ă€r hĂ€r. 303 00:23:23,205 --> 00:23:27,784 Följ krönet till en brunn. gĂ„ sedan vĂ€sterut. 304 00:23:28,292 --> 00:23:31,460 Vi kryssar igenom terrĂ€ngen. Inga jĂ€kla vĂ€gar. 305 00:23:31,628 --> 00:23:32,707 Du. 306 00:23:33,463 --> 00:23:34,542 Har du mat? 307 00:23:36,883 --> 00:23:39,124 Skulle inte frĂ„ga. men jag svĂ€lter. 308 00:23:41,970 --> 00:23:43,844 Visst. 309 00:23:44,430 --> 00:23:46,340 Jag Ă€r skyldig dig en tjĂ€nst. 310 00:23:46,807 --> 00:23:48,302 Lycka till. 311 00:23:52,437 --> 00:23:55,224 Du mĂ„ste skĂ€mta. 312 00:24:08,408 --> 00:24:10,365 Pruitt. 313 00:24:12,453 --> 00:24:14,197 Pruitt 314 00:24:17,498 --> 00:24:19,622 Ilona. 315 00:24:20,626 --> 00:24:22,867 Ilona. 316 00:24:24,296 --> 00:24:27,546 -Ilona, mĂ„r du bra? -Vinden slog ned allt. 317 00:24:27,715 --> 00:24:29,126 Jag letade skydd. 318 00:24:29,300 --> 00:24:31,375 Vi mĂ„ste hitta skydd. 319 00:24:31,551 --> 00:24:33,129 Var? 320 00:25:04,444 --> 00:25:07,695 Okej. fortsĂ€tt uppĂ„t. 321 00:25:12,367 --> 00:25:14,075 Pruitt. 322 00:25:14,911 --> 00:25:17,948 -Pruitt. Ă€r du dĂ€r? -Jag Ă€r hĂ€r. 323 00:25:18,247 --> 00:25:19,705 Klarar du dig? 324 00:25:19,873 --> 00:25:21,617 Jag sitter fast. 325 00:25:25,252 --> 00:25:27,921 -Vad hĂ€nde? -Halkade. 326 00:25:28,088 --> 00:25:31,006 Jag halkade nĂ€r jag klĂ€ttrade. 327 00:25:34,051 --> 00:25:37,799 -Halt. Jag fĂ„r inget grepp. -Tryck eller nĂ„got. kom igen. 328 00:25:41,474 --> 00:25:43,680 -Jag mĂ„ste hĂ€mta hjĂ€lp. -Nej. 329 00:25:43,851 --> 00:25:46,010 Vi kastas ut bĂ„da tvĂ„. 330 00:25:46,186 --> 00:25:47,728 Dra sĂ„ trycker jag. 331 00:25:49,605 --> 00:25:51,396 PĂ„ tre. 332 00:25:52,191 --> 00:25:55,726 Ett. tvĂ„. tre. 333 00:25:56,152 --> 00:25:58,643 VĂ€nta. Den rör pĂ„ sig. 334 00:26:05,535 --> 00:26:07,361 Den Ă€r för tung. 335 00:26:10,705 --> 00:26:12,496 HĂ€mta hjĂ€lp. 336 00:26:13,333 --> 00:26:14,614 Jag drar mig ur frivilligt. 337 00:26:16,460 --> 00:26:18,085 SĂ€ker? 338 00:26:19,171 --> 00:26:20,665 Ja. 339 00:26:21,005 --> 00:26:23,295 SĂ€g vad som behövs för att skydda dig sjĂ€lv. 340 00:26:23,466 --> 00:26:26,502 Du borde inte straffas för att du hjĂ€lper mig. 341 00:26:31,180 --> 00:26:34,299 Snabba pĂ„. jag vill inte drunkna hĂ€r. 342 00:26:34,474 --> 00:26:36,847 Regnet har slutat. 343 00:27:43,655 --> 00:27:46,027 Jag sĂ€tter mer fĂ€llor imorgon. 344 00:27:46,198 --> 00:27:47,361 Och oroa dig inte. 345 00:27:47,533 --> 00:27:50,570 Det Ă€r nog mĂ„nga dĂ€r ute som letar efter oss. 346 00:27:53,413 --> 00:27:54,954 Varför hĂ€nde det hĂ€r? 347 00:27:57,291 --> 00:27:58,998 Varför Ă€r ett dumt ord. 348 00:27:59,167 --> 00:28:03,497 -OanvĂ€ndbart. -Min stackars make och son. 349 00:28:04,088 --> 00:28:07,041 Vad skulle jag inte göra för att fĂ„ se dem igen? 350 00:28:07,632 --> 00:28:09,542 Jag förstĂ„r. 351 00:28:10,593 --> 00:28:12,467 Det kan du inte. 352 00:28:13,303 --> 00:28:16,091 Om du inte Ă€r gift. kan du inte det. 353 00:28:16,264 --> 00:28:17,759 Ja. 354 00:28:21,185 --> 00:28:22,892 Jag Ă€r gift. 355 00:28:23,645 --> 00:28:25,685 Jag har en familj. 356 00:28:29,149 --> 00:28:32,482 -Innan sa du... -Jag vet vad jag sa. 357 00:28:35,279 --> 00:28:37,485 Vad heter din fru? 358 00:28:41,951 --> 00:28:43,410 Kim. 359 00:28:44,453 --> 00:28:45,651 Har du barn? 360 00:28:48,248 --> 00:28:51,083 En sexĂ„rig dotter och en nyfödd pojke. 361 00:28:52,126 --> 00:28:56,835 Om vi kommer hĂ€rifrĂ„n vill jag trĂ€ffa din familj. 362 00:28:57,881 --> 00:29:00,205 Och du kan trĂ€ffa Georgi och Ivan. 363 00:29:00,383 --> 00:29:03,550 Ja. vi kan trĂ€ffas och ha en picknick. 364 00:29:03,719 --> 00:29:05,177 Jag tar med mig mat. 365 00:29:08,848 --> 00:29:10,639 Du har lĂ€st pĂ„. 366 00:29:12,934 --> 00:29:14,595 Steven? 367 00:29:17,980 --> 00:29:20,732 Jag har tappat kĂ€nseln i hĂ€nder och fötter. 368 00:29:27,613 --> 00:29:30,447 -Blue Six. -Uppfattat, Blue Six. 369 00:29:30,615 --> 00:29:32,110 Pruitt... 370 00:29:32,283 --> 00:29:33,695 Green One. Han Ă€r skadad. 371 00:29:33,868 --> 00:29:35,326 Var? 372 00:29:38,788 --> 00:29:40,781 PĂ„ krönet. 20 kilometer bakĂ„t. 373 00:29:40,957 --> 00:29:44,076 -Vad hĂ€nde? -Vet inte. Han sitter fast. 374 00:29:44,251 --> 00:29:45,828 Han fastnade under ett trĂ€d. 375 00:30:00,014 --> 00:30:01,591 Ilona? 376 00:30:02,266 --> 00:30:04,258 Ilona? 377 00:30:04,434 --> 00:30:07,684 Du Ă€r hypotermisk. Vakna. Kan du recitera nĂ„got? 378 00:30:08,145 --> 00:30:10,518 -Vad? -Du mĂ„ste recitera nĂ„got. 379 00:30:10,689 --> 00:30:12,978 En dikt eller nĂ„got. okej? 380 00:30:13,149 --> 00:30:16,352 Jag ska hĂ€mta mer virke och bygga fler fĂ€llor. 381 00:30:16,527 --> 00:30:20,062 Jag Ă€r tillbaka innan elden har slocknat. Recitera. kom igen. 382 00:30:28,912 --> 00:30:30,407 Du passerade Sergeant Pruitt. 383 00:30:30,580 --> 00:30:32,490 -Talade du med honom? -Nej. 384 00:30:32,665 --> 00:30:34,076 Sedan vadĂ„? 385 00:30:34,249 --> 00:30:35,495 Vi gick vidare. 386 00:30:35,667 --> 00:30:37,659 Det började regna efter en stund. 387 00:30:37,836 --> 00:30:40,208 Jag tittade efter var han var. 388 00:30:40,379 --> 00:30:42,372 -Varför? -Varför? 389 00:30:42,548 --> 00:30:46,295 -Jag vet inte. instinkt. -Var du oroad? 390 00:30:46,468 --> 00:30:48,543 Nej. inte dĂ„ i alla fall. 391 00:30:48,719 --> 00:30:51,838 Jag oroade mig nĂ€r jag inte sĂ„g hans VS-17-panel. 392 00:30:52,014 --> 00:30:53,639 -För att? -Pruitt Ă€r kommandosoldat. 393 00:30:53,807 --> 00:30:55,882 Kunde han inte ha passerat krönet? 394 00:30:56,059 --> 00:30:57,600 Nej. det var osannolikt. 395 00:30:57,768 --> 00:31:00,437 -Varför dĂ„? -Han verkade utmattad. 396 00:31:00,604 --> 00:31:02,644 -Hur mĂ€rkte du? -Det sĂ„g sĂ„ ut. 397 00:31:02,814 --> 00:31:05,483 -Vad sa Pruitt? -Det Ă€r irrelevant. 398 00:31:05,650 --> 00:31:08,520 -SĂ„ du var oroad. Sen? -Jag kollade upp honom. 399 00:31:08,694 --> 00:31:11,018 -För att erbjuda hjĂ€lp? -För att hitta honom. 400 00:31:11,196 --> 00:31:14,232 -Och dĂ„ fann du honom? -Under ett trĂ€d. ja. 401 00:31:14,407 --> 00:31:16,316 Vad gjorde du dĂ„? 402 00:31:16,575 --> 00:31:19,149 Jag sprang för att hĂ€mta er. 403 00:31:21,287 --> 00:31:24,739 Sjukhuset anropade. Sergeant Pruitt Ă€r död. 404 00:31:24,915 --> 00:31:27,916 Erbjöd du Sergeant Pruitt hjĂ€lp? 405 00:31:28,084 --> 00:31:29,365 .NĂ€-r? 406 00:31:29,544 --> 00:31:32,082 NĂ€r jag sĂ„g att han satt fast. 407 00:31:32,254 --> 00:31:35,540 Varför ljög du? 408 00:31:35,715 --> 00:31:39,499 Det Ă€r mot reglerna att ta emot och ge hjĂ€lp. 409 00:31:39,677 --> 00:31:41,752 Varför lĂ€mnade du honom? 410 00:31:41,929 --> 00:31:43,755 Jag lĂ€mnade inte honom att dö. 411 00:31:43,930 --> 00:31:46,551 Jag sprang för att hĂ€mta hjĂ€lp. 412 00:31:46,724 --> 00:31:49,215 Han klarade det tydligen inom tidsgrĂ€nsen. 413 00:31:49,393 --> 00:31:51,552 Imponerande. du klarade uppdraget. 414 00:31:51,728 --> 00:31:54,053 Men du lĂ€t nĂ„gon dö. vilket gör mig fundersam. 415 00:31:54,230 --> 00:31:56,222 -Är du alltid sĂ„ sjĂ€lvisk? -UrsĂ€kta? 416 00:31:56,398 --> 00:31:58,771 Önskan att hamna i enheten ledde till- 417 00:31:58,942 --> 00:32:02,441 -lögn och att du satte ditt uppdrag framför nĂ„gons liv. 418 00:32:02,612 --> 00:32:06,063 -Sergeant rPruitts död Ă€r ditt fel. -Det sĂ„g inte sĂ„ illa ut. 419 00:32:06,240 --> 00:32:08,814 Det glĂ€der sĂ€kert hans Ă€nka. 420 00:32:08,992 --> 00:32:10,699 Vad sa de andra? 421 00:32:10,868 --> 00:32:15,162 Enligt rapporten Ă€r inte kandidat Brown sĂ€rskilt omtyckt. 422 00:32:17,957 --> 00:32:20,033 De tycker att du Ă€r en usel soldat. 423 00:32:20,209 --> 00:32:22,961 -Vad sĂ€gs om det? -Jag Ă€r den bĂ€ste soldaten. 424 00:32:23,462 --> 00:32:24,494 Hade du... 425 00:32:24,671 --> 00:32:26,747 -...gjort om det annorlunda? -Nej, sir. 426 00:32:26,923 --> 00:32:27,955 Jag frĂ„gar igen. 427 00:32:28,132 --> 00:32:31,133 -Skulle du handlat annorlunda? -Nej, sir. 428 00:32:31,301 --> 00:32:33,092 -Struntar du i urvalet? -Nej, sir. 429 00:32:33,261 --> 00:32:35,965 -Men vadĂ„? -Jag klarade uppdraget. 430 00:32:36,681 --> 00:32:40,631 Du Ă€r en kallhjĂ€rtad orm. Vad sĂ€gs? 431 00:32:43,478 --> 00:32:46,479 -Inga ursĂ€kter. -Du erkĂ€nner att du lĂ€t nĂ„gon dö? 432 00:32:46,647 --> 00:32:49,221 De lĂ€rde mig att huvudansvaret Ă€r uppdraget. 433 00:32:49,399 --> 00:32:52,815 Det andra Ă€r att skydda laget. Uppdraget ska prioriteras. 434 00:32:52,985 --> 00:32:55,773 Tror du att det Ă€r samma sak hĂ€r som pĂ„ utbildningen? 435 00:32:55,946 --> 00:32:59,813 Vad sĂ€ger du om jag sĂ€ger att du Ă„ker ut pĂ„ din attityd? 436 00:33:03,619 --> 00:33:06,109 Om ni sĂ€ger det. sĂ„ visst. 437 00:33:06,538 --> 00:33:08,080 DĂ„ Ă„ker jag ut. 438 00:34:18,554 --> 00:34:20,049 Ilona. 439 00:34:20,347 --> 00:34:21,593 Ilona. 440 00:34:21,765 --> 00:34:22,880 Ilona. vi ger oss av. 441 00:34:23,057 --> 00:34:26,675 Jag har byggt en mottagare och fick en signal. 442 00:34:26,852 --> 00:34:31,146 -Du sa att det var bĂ€st att stanna. -Ja. 443 00:34:31,314 --> 00:34:34,564 Det Ă€r det om man inte vet vart man ska. 444 00:34:34,733 --> 00:34:38,268 Okej. dĂ„ mĂ„ste vi flytta dig. 445 00:34:39,529 --> 00:34:41,937 SĂ€tt armarna runt min hals. 446 00:34:43,574 --> 00:34:45,898 -Jag kan inte. -HĂ„ll i. 447 00:34:48,328 --> 00:34:49,822 Jag vet. 448 00:35:08,427 --> 00:35:09,922 Okej- 449 00:35:12,097 --> 00:35:13,294 SĂ„ dĂ€r ja. 450 00:35:24,148 --> 00:35:26,188 Jag fattar inte. Du Ă€r oskyldig. 451 00:35:26,358 --> 00:35:28,647 De kan fĂ€lla mig för slarv. 452 00:35:28,818 --> 00:35:30,146 Vilket Ă€r löjligt. 453 00:35:30,319 --> 00:35:32,774 -Inte för armĂ©n. -Jag accepterar det inte. 454 00:35:32,947 --> 00:35:35,485 -Det Ă€r orĂ€ttvist. -En man dog. Kim. 455 00:35:35,657 --> 00:35:39,987 -SĂ€g det till hans fru. -Jag vill inte vara okĂ€nslig. 456 00:35:40,161 --> 00:35:43,363 -Du försökte rĂ€dda honom. -Det Ă€r oviktigt. 457 00:35:43,538 --> 00:35:45,697 Titta hur de fick dig att tvivla. 458 00:35:45,874 --> 00:35:49,788 Men de dödade honom sjĂ€lva med uppgiften. 459 00:35:49,960 --> 00:35:52,166 -Kanske. -Det finns inget kanske. 460 00:35:52,337 --> 00:35:55,125 Skulle du göra nĂ„got annorlunda nu? 461 00:35:59,343 --> 00:36:00,801 Nej- 462 00:36:00,969 --> 00:36:05,429 Om det Ă€r nĂ„got du tror pĂ„. sĂ„ kĂ€mpa. 463 00:36:05,598 --> 00:36:07,554 KĂ€mpa för att accepteras. 464 00:36:08,183 --> 00:36:10,175 Vad tĂ€nker du pĂ„? 465 00:36:10,351 --> 00:36:13,139 -Jag har lurats. det vet du. -Vet jag? 466 00:36:14,188 --> 00:36:18,138 Jag lĂ€mnade Sergeant Pruitt för att avsluta och hĂ€mta hjĂ€lp. 467 00:36:18,691 --> 00:36:20,815 Skulle jag ha lĂ„tit honom dö pĂ„ fĂ€ltet? 468 00:36:20,985 --> 00:36:23,144 Ja. Det har jag trĂ€nats för. 469 00:36:23,320 --> 00:36:26,571 Men omstĂ€ndigheterna var annorlunda. Jag hjĂ€lpte. 470 00:36:26,740 --> 00:36:27,937 Än sen? 471 00:36:28,116 --> 00:36:30,108 Vill du belönas för goda avsikter? 472 00:36:30,284 --> 00:36:34,234 Jag vill att du talar med överste Ryan för att ta in mig. 473 00:36:34,412 --> 00:36:37,200 Ledsen. men urvalet Ă€r över. 474 00:36:37,373 --> 00:36:39,781 DĂ„ Ă€r nog nĂ„gon skyldig mig en ursĂ€kt. 475 00:36:40,167 --> 00:36:42,326 Hur lĂ€nge har du varit i armĂ©n? 476 00:36:42,502 --> 00:36:47,163 Mack. Sergeant Brown vill fĂ„ en ursĂ€kt för att ha behandlats illa. 477 00:36:47,548 --> 00:36:49,209 Ledsen för behandlingen. 478 00:36:49,383 --> 00:36:51,257 MĂ„r du bra nu? 479 00:36:51,426 --> 00:36:53,134 Vi myser inte hĂ€r. Brown. 480 00:36:53,302 --> 00:36:55,711 Vill du kramas och pysslas om- 481 00:36:56,055 --> 00:36:57,170 -fĂ„r du Ă„ka hem. 482 00:36:57,472 --> 00:36:58,504 Hur dog han? 483 00:36:58,682 --> 00:36:59,880 -Vem? -Pruitt. 484 00:37:00,058 --> 00:37:03,011 -Du vill veta hur Pruitt dog. -Infektion? 485 00:37:03,185 --> 00:37:04,976 Njurfel? HjĂ€rtattack? 486 00:37:05,145 --> 00:37:08,644 För nĂ€r jag lĂ€mnade honom hade han ett brutet ben. kanske. 487 00:37:08,898 --> 00:37:10,973 Hur dog han? 488 00:37:11,817 --> 00:37:14,410 -Han dog inte. -Va? 489 00:37:15,237 --> 00:37:17,396 Han skrevs ut igĂ„r. 490 00:37:17,572 --> 00:37:19,529 Han Ă€r vid Fort Benning. 491 00:37:19,699 --> 00:37:22,403 -Ljög ni? -Ja. 492 00:37:22,576 --> 00:37:25,529 -Ni gav mig ansvaret? -Ser man pĂ„? 493 00:37:25,703 --> 00:37:29,784 -Blir du ledsen? -VĂ„rt jobb Ă€r att sabotera. 494 00:37:29,957 --> 00:37:33,539 Bara de som klarar sig förbi oss fĂ„r vara med. 495 00:37:33,710 --> 00:37:37,161 SĂ€tter jag livet i hĂ€nderna pĂ„ nĂ„gon jag kan överlista? 496 00:37:37,338 --> 00:37:40,955 NĂ„gon som viker sig nĂ€r lĂ€get blir knivigt? 497 00:37:41,716 --> 00:37:43,507 Hur mĂ„nga kom in? 498 00:37:43,801 --> 00:37:46,589 Det har du inget med att göra. 499 00:37:49,347 --> 00:37:50,889 Fyra. 500 00:37:52,308 --> 00:37:54,265 Kan ni berĂ€tta vilka? 501 00:37:54,643 --> 00:37:58,427 Ge mig listan pĂ„ dem som vi ska kontakta. 502 00:38:00,731 --> 00:38:03,352 -Gruninger. -Gruninger? Jag varvade honom. 503 00:38:03,525 --> 00:38:06,229 -Men han lyssnade pĂ„ överste Ryan. -Överste Ryan? 504 00:38:06,403 --> 00:38:09,190 Vad sa överste Ryan? 505 00:38:14,409 --> 00:38:18,620 "Vad sĂ€ger du om jag sĂ€ger att du Ă„ker ut pĂ„ din attityd...?" 506 00:38:20,914 --> 00:38:23,073 Det var en frĂ„ga. 507 00:38:25,418 --> 00:38:27,956 Det var en frĂ„ga. 508 00:38:28,128 --> 00:38:29,456 Det gjorde du? 509 00:38:36,593 --> 00:38:38,835 Jag drog mig inte ur. 510 00:38:39,054 --> 00:38:41,378 Ingen sa det. Och... 511 00:38:42,640 --> 00:38:45,309 -Jag klarade banan sĂ„... -Jag lyssnar. 512 00:38:46,351 --> 00:38:48,640 SĂ„ jag klarade urvalet? 513 00:38:48,811 --> 00:38:50,223 Nu har du det. 514 00:38:54,024 --> 00:38:56,645 VĂ€lkommen till enheten. 515 00:40:13,713 --> 00:40:15,373 Ilona? 516 00:40:16,048 --> 00:40:17,625 Ilona? 517 00:41:21,767 --> 00:41:23,558 Ledsen. För sent. 518 00:41:24,769 --> 00:41:27,771 -För sent? -Bob Ă€r borta. 519 00:41:27,939 --> 00:41:32,233 -Älskling jag Ă€r hĂ€r. -Han var i enheten. 520 00:41:32,401 --> 00:41:34,560 Han fĂ„r en medalj. 521 00:41:36,362 --> 00:41:37,394 Varför dĂ„? 522 00:41:37,571 --> 00:41:40,988 För mod intill döden. 523 00:41:43,826 --> 00:41:46,614 Vet du vad det tyngsta Ă€r? 524 00:41:48,622 --> 00:41:51,623 Tanken jag inte kan bli av med- 525 00:41:52,750 --> 00:41:56,332 -Ă€r att jag vet att Bob inte ville hem- 526 00:41:59,506 --> 00:42:01,830 -eftersom han alltid fick... 527 00:42:02,633 --> 00:42:06,215 -...vad han ville. -Nej, Kim. 528 00:42:09,097 --> 00:42:13,805 Kim. Nej. GrĂ„t inte. snĂ€lla. 529 00:42:13,975 --> 00:42:16,099 SnĂ€lla grĂ„t inte. 530 00:43:21,112 --> 00:43:22,690 Ilona? 531 00:43:23,031 --> 00:43:24,738 Ilona. 532 00:44:04,272 --> 00:44:05,980 Ilona. 533 00:44:25,219 --> 00:44:26,339 Synk av: TOKiG 37146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.