All language subtitles for The.Sound.of.Magic.S01E01.Do.you.believe.in.magic.720p.NF.WEB-DL.x264-Pahe [OnlyKDrama.com].mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,840 --> 00:02:14,634 A story, hard to believe 2 00:02:15,552 --> 00:02:18,805 A face you think You've only seen in your dreams 3 00:02:19,931 --> 00:02:21,641 A strange and amazing story 4 00:02:21,724 --> 00:02:23,685 That you wait to hear 5 00:02:24,310 --> 00:02:27,605 At least once in your life 6 00:02:28,106 --> 00:02:30,066 I want to dance a dance 7 00:02:30,150 --> 00:02:33,820 That's frightening but also enchanting 8 00:02:35,989 --> 00:02:40,743 I want to go Wherever the tangled road leads me 9 00:02:40,827 --> 00:02:43,538 A road with no start or end 10 00:02:43,621 --> 00:02:48,501 This is not a dream This is your imagination 11 00:02:48,585 --> 00:02:51,045 This is the darkness under the light 12 00:02:51,129 --> 00:02:53,423 Mess it all up 13 00:02:53,506 --> 00:02:56,009 Everything you've believed in 14 00:03:00,054 --> 00:03:04,517 You're not in a dream This is your imagination 15 00:03:04,601 --> 00:03:07,228 Pinch yourself 16 00:03:07,312 --> 00:03:12,025 Take a step to whichever direction 17 00:03:25,205 --> 00:03:27,123 Yesterday has never 18 00:03:27,207 --> 00:03:30,293 Once existed anywhere 19 00:03:33,296 --> 00:03:37,759 The surprising true face of this world 20 00:03:50,939 --> 00:03:53,733 That exists behind what's visible 21 00:03:53,816 --> 00:03:58,780 This is not a dream This is your imagination 22 00:03:58,863 --> 00:04:01,407 This is the darkness under the light 23 00:04:01,491 --> 00:04:03,409 Mess it all up 24 00:04:03,493 --> 00:04:06,329 Everything you've believed in 25 00:04:28,685 --> 00:04:31,020 I'm not dreaming 26 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 It just all seems different 27 00:04:34,399 --> 00:04:37,402 This is not a dream 28 00:04:37,485 --> 00:04:39,445 This is your imagination 29 00:04:39,529 --> 00:04:41,531 This is the darkness under the light 30 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Mess it all up 31 00:04:44,367 --> 00:04:46,786 Everything you've believed in 32 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 You're not in a dream 33 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 This is your imagination 34 00:04:55,753 --> 00:04:58,381 Pinch yourself 35 00:04:58,464 --> 00:05:03,094 Take a step to whichever direction 36 00:05:24,824 --> 00:05:28,036 JI CHANG-WOOK 37 00:05:28,119 --> 00:05:30,496 CHOI SUNG-EUN 38 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 HWANG IN-YOUP 39 00:05:32,790 --> 00:05:35,710 DIRECTOR: KIM SEONG-YOON 40 00:05:42,216 --> 00:05:45,970 DO YOU… BELIEVE IN MAGIC? 41 00:08:12,450 --> 00:08:13,784 NA IL-DEUNG 42 00:09:39,662 --> 00:09:46,627 ONLY TAKE AS MUCH AS YOU CAN EAT PLEASE DO NOT WASTE FOOD 43 00:11:46,831 --> 00:11:48,624 THE COLLEGE GATES ARE NARROW BUT WE ARE SKINNY 44 00:13:19,632 --> 00:13:22,384 HIRING PART-TIME STAFF HOURS NEGOTIABLE 45 00:17:15,159 --> 00:17:17,244 FIFTY THOUSAND WON 46 00:30:00,715 --> 00:30:02,675 I always told myself 47 00:30:02,759 --> 00:30:05,678 Not to cry 48 00:30:06,805 --> 00:30:11,559 Even when I'm sad 49 00:30:13,019 --> 00:30:15,980 Scared that someone might know 50 00:30:16,064 --> 00:30:18,233 What I'm thinking 51 00:30:19,150 --> 00:30:24,322 When it's all a lie 52 00:30:47,720 --> 00:30:53,852 Someday in the future 53 00:30:54,352 --> 00:30:57,730 Will I be happy Like in a pretty fairy tale… 54 00:30:58,731 --> 00:31:03,111 Will the smiles 55 00:31:03,194 --> 00:31:05,238 Wiped out by pain 56 00:31:05,321 --> 00:31:10,577 Come and hug me? 57 00:31:10,660 --> 00:31:15,832 When that day comes 58 00:31:15,915 --> 00:31:19,919 I wish I could see the love 59 00:31:20,003 --> 00:31:25,300 That I have been so desperately Searching for… 60 00:31:26,718 --> 00:31:32,307 Without having to fall asleep 61 00:31:32,390 --> 00:31:35,476 May we be together 62 00:31:35,560 --> 00:31:40,106 Every single day… 63 00:31:43,651 --> 00:31:49,991 Closer than the sound of my own breath… 64 00:32:10,887 --> 00:32:15,975 Enduring was the easiest thing to do 65 00:32:17,018 --> 00:32:22,315 Because I know that I can't have it 66 00:32:23,650 --> 00:32:25,318 I wish someday 67 00:32:26,110 --> 00:32:28,279 It will appear 68 00:32:29,697 --> 00:32:32,325 In front of me 69 00:32:45,254 --> 00:32:46,089 Please 70 00:40:14,745 --> 00:40:15,830 RICE 71 00:51:20,744 --> 00:51:23,455 TEMPORARILY CLOSED 72 00:59:22,517 --> 00:59:25,228 Everything was always here 73 00:59:25,311 --> 00:59:28,731 You couldn't see because you've forgotten 74 00:59:29,399 --> 00:59:34,779 Your eyes sometimes deceive the world 75 00:59:35,363 --> 00:59:38,283 Just because something is hidden 76 00:59:38,366 --> 00:59:40,577 In the dark 77 00:59:40,660 --> 00:59:45,540 Doesn't mean that it's gone 78 00:59:45,623 --> 00:59:49,877 Turn on the lights 79 00:59:57,427 --> 01:00:01,055 Choose the path not taken 80 01:00:01,139 --> 01:00:04,642 No need to be afraid 81 01:00:04,726 --> 01:00:11,441 Question everything that you're used to 82 01:00:12,066 --> 01:00:14,736 Isn't it nice to see yourself 83 01:00:14,819 --> 01:00:17,322 At the beginning? 84 01:00:17,405 --> 01:00:20,908 You, without any scars 85 01:00:20,992 --> 01:00:27,540 Or pain? 86 01:00:54,442 --> 01:00:56,986 Fear is essentially 87 01:00:57,070 --> 01:01:00,281 A shadow you grow within yourself 88 01:01:01,240 --> 01:01:06,871 They are things That may disappear in a second 89 01:01:06,954 --> 01:01:12,168 Lift your head up when the road is blocked 90 01:01:12,251 --> 01:01:17,256 Look at the sky 91 01:01:17,340 --> 01:01:22,095 That doesn't need roads 92 01:01:23,554 --> 01:01:26,557 Don't fall for the lies 93 01:01:27,058 --> 01:01:30,061 That whisper and tell you to crouch 94 01:01:30,645 --> 01:01:35,566 Those dead words of darkness 95 01:01:36,776 --> 01:01:39,195 Must have hurt 96 01:01:39,278 --> 01:01:41,739 But you are stronger now 97 01:01:41,823 --> 01:01:47,912 Believe in yourself 98 01:01:57,380 --> 01:02:01,008 Choose the way you want to go 99 01:02:01,092 --> 01:02:04,554 You're already there 100 01:02:04,637 --> 01:02:10,893 Pick the brightest smile and practice 101 01:02:12,103 --> 01:02:14,689 Isn't it nice to see yourself 102 01:02:14,772 --> 01:02:17,400 In this moment 103 01:02:17,483 --> 01:02:20,987 Where no darkness 104 01:02:21,070 --> 01:02:24,699 Can stop you 105 01:02:24,782 --> 01:02:29,954 Now 106 01:07:47,063 --> 01:07:52,068 Subtitle translation by: SC 7112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.