All language subtitles for The.Old.Town.Girls.2022.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,750 --> 00:00:53,078 What are you doing? 2 00:01:12,416 --> 00:01:13,500 Ma Yueyue's father? 3 00:01:14,583 --> 00:01:15,750 Get in the car. 4 00:01:17,250 --> 00:01:19,906 Our kids have been kidnapped, we need to talk. 5 00:01:25,083 --> 00:01:26,781 Did they ask you for ¥2 million? 6 00:01:27,583 --> 00:01:28,583 Yes. 7 00:01:29,374 --> 00:01:31,790 They asked the same from us. 8 00:01:31,791 --> 00:01:33,257 Do you have the money? 9 00:01:35,708 --> 00:01:37,500 I'm asking you if you have the money! 10 00:01:39,325 --> 00:01:40,325 Yes. 11 00:01:41,916 --> 00:01:43,500 - Yes. - How much? 12 00:01:44,917 --> 00:01:46,999 You have that much money? 13 00:01:47,000 --> 00:01:48,328 Do you have more? 14 00:01:51,791 --> 00:01:53,187 Do you have more? 15 00:01:55,041 --> 00:01:56,041 No. 16 00:01:58,625 --> 00:02:00,007 Let's go. 17 00:02:01,374 --> 00:02:04,250 Maybe we can raise some money. 18 00:02:05,968 --> 00:02:07,708 If you have the money, go pay! 19 00:02:07,709 --> 00:02:09,251 Anyway, I don't have so much money. 20 00:02:10,416 --> 00:02:13,540 But they told us 21 00:02:13,541 --> 00:02:16,791 if we call the police, they will kill our kids. 22 00:02:16,792 --> 00:02:18,832 They will be in danger. 23 00:02:18,833 --> 00:02:20,165 Are you an idiot? 24 00:02:20,166 --> 00:02:22,499 If they plan to kill our kids, they'll do that anyway. 25 00:02:22,500 --> 00:02:24,249 They'll get the money and screw us over. 26 00:02:24,250 --> 00:02:28,040 We can't call the police! Our kids must be kept safe! 27 00:02:28,041 --> 00:02:29,790 Get in the car! 28 00:02:29,791 --> 00:02:30,791 Call the police. 29 00:02:32,291 --> 00:02:33,832 No. 30 00:02:33,833 --> 00:02:36,124 No, don't do that. 31 00:02:36,125 --> 00:02:37,365 Don't do it! 32 00:02:37,366 --> 00:02:39,999 L-Let's raise some money first. 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,916 We can try to raise money! 34 00:02:41,917 --> 00:02:43,957 - Are you getting in? - That will buy us some time. 35 00:02:44,333 --> 00:02:48,041 Don't call the police or Shui Qing will be killed. 36 00:02:51,550 --> 00:02:53,218 Shui Qing will be killed. 37 00:02:54,667 --> 00:02:55,915 Shui Hao! 38 00:02:55,916 --> 00:02:56,916 Shui Hao! 39 00:03:00,083 --> 00:03:04,000 Listen to me! We must not call the police! 40 00:03:06,792 --> 00:03:09,540 Their safety is most important now! Calling the police will kill Shui Qing! 41 00:03:09,541 --> 00:03:11,749 You can't leave! Don't go anywhere! 42 00:03:11,750 --> 00:03:12,999 Listen… 43 00:03:13,000 --> 00:03:15,958 Shui Hao! 44 00:03:17,500 --> 00:03:18,875 Don't you understand? 45 00:03:18,876 --> 00:03:21,207 Don't you understand me? 46 00:03:21,208 --> 00:03:22,540 Stop the car! 47 00:03:22,541 --> 00:03:23,582 Stop! 48 00:03:23,583 --> 00:03:26,249 Don't leave! 49 00:03:26,250 --> 00:03:27,868 Are you getting in the car or not? 50 00:03:29,041 --> 00:03:30,250 You guys… 51 00:03:31,208 --> 00:03:32,707 Hey… 52 00:03:32,708 --> 00:03:34,665 You guys… 53 00:03:34,666 --> 00:03:38,633 Fine, I'll get in. 54 00:03:54,875 --> 00:03:57,219 - I'll answer it for you. - Leave it. 55 00:04:02,042 --> 00:04:03,707 What's up? 56 00:04:03,708 --> 00:04:06,374 I am at the police station. Don't call me again. 57 00:04:06,375 --> 00:04:08,624 Qu Ting! When did you come back? 58 00:04:08,625 --> 00:04:11,124 It's me, Liu Bilong from No.17 Middle School. 59 00:04:11,125 --> 00:04:12,499 We need to make a police report. 60 00:04:12,500 --> 00:04:16,249 We want to make a report. Our children have been kidnapped. 61 00:04:16,250 --> 00:04:18,791 They called us and asked for ¥2 million. 62 00:04:18,792 --> 00:04:22,540 My daughter's name is Ma Yueyue. She's an obedient girl. 63 00:04:22,541 --> 00:04:25,499 Her cell phone is off, and I can't contact her. 64 00:04:25,500 --> 00:04:26,957 It's okay. Don't worry. 65 00:04:26,958 --> 00:04:28,958 - Let's talk inside. - Okay. 66 00:04:30,833 --> 00:04:32,207 What the hell do you want? 67 00:04:32,208 --> 00:04:34,368 I told you I'm at the police station. Stop calling me. 68 00:04:39,333 --> 00:04:40,416 Shui Qing is back home? 69 00:04:42,166 --> 00:04:43,291 My daughter came home. 70 00:04:47,500 --> 00:04:50,125 - How about Ma Yueyue? - Ask her where her classmate is. 71 00:04:51,791 --> 00:04:53,791 She went to Chengdu to hang out with her friends. 72 00:04:55,375 --> 00:04:57,160 Are you sure she's home? 73 00:04:57,161 --> 00:04:58,292 Yes, she is back. 74 00:04:58,293 --> 00:05:00,093 - Are you sure? - Yes. - She went to Chengdu. 75 00:05:00,666 --> 00:05:02,790 Ask her to come here. We need to ask her some questions. 76 00:05:02,791 --> 00:05:04,124 No problem. 77 00:05:04,125 --> 00:05:06,124 Tell her to come to Daokou Police Station. 78 00:05:06,125 --> 00:05:08,749 Now that the kids are back, do you want to cancel the report? 79 00:05:08,750 --> 00:05:09,999 Yes. 80 00:05:10,000 --> 00:05:11,582 We've had many similar situations before. 81 00:05:11,583 --> 00:05:16,334 I wanted to say there's no need to panic. This is probably just a prank. 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,289 Why didn't she tell me that she went to Chengdu? 83 00:05:38,958 --> 00:05:41,166 They are safe. Relax. 84 00:05:47,708 --> 00:05:49,082 Mr. Ma. 85 00:05:49,083 --> 00:05:50,832 Mr. Ma! 86 00:05:50,833 --> 00:05:52,207 - Mr. Ma! - Xiao Dai? 87 00:05:52,208 --> 00:05:53,582 Mr. Ma! 88 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Xiao Dai? 89 00:05:55,791 --> 00:05:56,791 Mr. Ma! 90 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Mr. Ma! 91 00:05:59,833 --> 00:06:01,499 There is medicine in his pocket. 92 00:06:01,500 --> 00:06:03,790 - Does he have medicine? - Yes. 93 00:06:03,791 --> 00:06:06,499 Mr. Ma, come on. Take this. 94 00:06:06,500 --> 00:06:09,084 - Do we need to call an ambulance? - Mr. Ma? 95 00:06:10,200 --> 00:06:12,665 - Mr. Ma? - It's all right. 96 00:06:12,666 --> 00:06:15,708 The kids are safe. She went to Chengdu to have fun. 97 00:06:15,709 --> 00:06:20,165 Now that your daughter is back, don't scold or beat her when she's home. 98 00:06:20,166 --> 00:06:22,501 - You need to control your temper. - Everything is fine. 99 00:06:24,041 --> 00:06:25,165 Don't worry. 100 00:06:25,166 --> 00:06:27,832 Why are you eating mango here? You're on duty. 101 00:06:27,833 --> 00:06:29,290 I haven't had dinner yet. 102 00:06:29,291 --> 00:06:32,125 This mango is delicious. I don't want to waste it. 103 00:06:33,375 --> 00:06:35,040 Fine, I'll stop. 104 00:06:35,041 --> 00:06:36,041 I won't eat. 105 00:06:38,957 --> 00:06:42,040 Yes, our mangoes are the best. 106 00:06:42,041 --> 00:06:45,415 - Those elsewhere can't compete. - Exactly. 107 00:06:45,416 --> 00:06:47,832 We're sending out mangoes today. 108 00:06:47,833 --> 00:06:49,874 Here, let me get two boxes for you. 109 00:06:49,875 --> 00:06:51,290 - No, it's fine. - Let me get you some. 110 00:06:51,291 --> 00:06:52,707 - There's no need. - Just two boxes! 111 00:06:52,708 --> 00:06:54,249 - I said it's fine. - You don't have to be so polite. 112 00:06:54,250 --> 00:06:55,541 There's no need. 113 00:06:55,542 --> 00:06:57,207 We're old classmates. You can just take some. 114 00:06:57,208 --> 00:06:58,625 I already said no! 115 00:06:59,500 --> 00:07:00,915 What's wrong with you? 116 00:07:00,916 --> 00:07:02,457 - Are you crazy? - It's all right. 117 00:07:02,458 --> 00:07:03,874 - Sorry. - Don't worry about it. 118 00:07:03,875 --> 00:07:05,066 Let me do it. 119 00:07:09,250 --> 00:07:11,165 What the heck is wrong with you? 120 00:07:11,166 --> 00:07:13,749 - Sorry. - It's fine, don't worry. 121 00:07:13,750 --> 00:07:15,250 Let me do it. 122 00:07:28,041 --> 00:07:29,291 It's all my fault. 123 00:07:31,958 --> 00:07:34,136 Don't worry. It's just some mangoes. 124 00:07:35,791 --> 00:07:36,791 Shui Qing… 125 00:07:39,625 --> 00:07:40,625 Shui Qing… 126 00:07:41,625 --> 00:07:43,208 She doesn't know a thing. 127 00:07:47,041 --> 00:07:48,291 If she comes here later, 128 00:07:48,860 --> 00:07:51,830 y-you guys… 129 00:07:51,833 --> 00:07:53,708 p-please don't scare her. 130 00:08:07,957 --> 00:08:09,790 Step away now! 131 00:08:09,791 --> 00:08:10,918 Stand with him! 132 00:08:11,583 --> 00:08:13,165 Stand over there! 133 00:08:13,166 --> 00:08:14,583 Xiao Dai, Xiao Wu! 134 00:08:14,584 --> 00:08:16,238 Call an ambulance quickly. 135 00:08:24,666 --> 00:08:26,000 She's still breathing. 136 00:08:48,917 --> 00:08:53,197 [The Old Town Girls] 137 00:09:16,650 --> 00:09:17,798 It's lit! 138 00:09:21,083 --> 00:09:22,750 It's falling into the river. 139 00:09:25,575 --> 00:09:27,332 Should we make a wish? 140 00:09:27,333 --> 00:09:30,499 - Why make a wish when it's falling? - Make a wish. Come on. 141 00:09:30,500 --> 00:09:33,124 We can still make wishes before it falls into the river. 142 00:09:33,125 --> 00:09:36,499 It'll be pretty nice if our wishes sink to the riverbed. 143 00:09:36,500 --> 00:09:38,124 They'll be like drifting bottles. 144 00:09:38,125 --> 00:09:40,624 Look, I said it wouldn't sink. 145 00:09:40,625 --> 00:09:42,125 That's my wish, okay? 146 00:09:46,416 --> 00:09:47,665 You girls! 147 00:09:47,666 --> 00:09:49,582 Don't play here! 148 00:09:49,583 --> 00:09:50,874 Stop! 149 00:09:50,875 --> 00:09:52,540 Stand still! 150 00:09:52,541 --> 00:09:53,814 Don't move! 151 00:10:16,541 --> 00:10:17,750 Big sister. 152 00:10:21,833 --> 00:10:24,291 Big Sister, why are you back so early? 153 00:10:25,525 --> 00:10:28,165 Go back in. Come on, get in the house. 154 00:10:28,166 --> 00:10:31,290 Shui Qing, can you take a walk around and come back later? 155 00:10:31,291 --> 00:10:35,625 My parents are here, and my family hasn't eaten together for a long time. 156 00:10:37,832 --> 00:10:39,499 Don't think too much of it. 157 00:10:39,500 --> 00:10:42,500 My parents just don't want to see unfamiliar faces. 158 00:10:43,515 --> 00:10:45,798 - Come on, go back in. - Can I use the bathroom? 159 00:10:47,210 --> 00:10:49,149 Let's meet on Sunday. 160 00:10:49,150 --> 00:10:52,149 You, me, and Shuiqing. 161 00:10:52,150 --> 00:10:54,020 Let's have dinner together. 162 00:10:54,667 --> 00:10:57,024 Don't worry about it. 163 00:10:57,025 --> 00:10:58,457 Are you afraid of meeting her? 164 00:10:58,458 --> 00:11:00,493 She's your daughter. 165 00:11:01,541 --> 00:11:04,333 Okay, I'll call you then. 166 00:11:25,291 --> 00:11:26,957 Where are you going? 167 00:11:26,958 --> 00:11:29,415 Is my mom back? 168 00:11:29,416 --> 00:11:33,250 Bullshit. If she dares to come back, I'll slap her face into the wall. 169 00:11:33,251 --> 00:11:35,251 Why doesn't she want to see me? 170 00:11:36,447 --> 00:11:39,375 I was just calling my colleagues in the factory. What's your problem? 171 00:11:42,500 --> 00:11:44,075 Please, tell her not to worry. 172 00:11:48,875 --> 00:11:50,525 Don't talk nonsense inside the house. 173 00:11:57,708 --> 00:11:59,499 What's up now? 174 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 Your mother-in-law is here. 175 00:13:20,500 --> 00:13:23,941 [I'm Shui Qing. Here's my number.] 176 00:13:47,291 --> 00:13:49,040 Can I have some pickles? 177 00:13:49,041 --> 00:13:51,291 Okay, right away. 178 00:13:57,583 --> 00:13:58,861 Here are your pickles. 179 00:14:03,060 --> 00:14:04,900 [Mutton Rice Noodles] [Tea Eggs] 180 00:14:17,000 --> 00:14:19,790 That guy last night was really cute. 181 00:14:19,791 --> 00:14:22,115 I knew he was your type. 182 00:14:22,116 --> 00:14:24,583 - Hurry up, there are seats. - He isn't my cup of tea. 183 00:14:26,141 --> 00:14:28,916 - We know you well enough. - Four bowls of mutton rice noodles! 184 00:14:57,500 --> 00:14:58,811 Can I have a light? 185 00:15:00,916 --> 00:15:02,707 Want a smoke? 186 00:15:02,708 --> 00:15:04,749 I can't smoke. 187 00:15:04,750 --> 00:15:08,540 Stop fooling around. You'll scare the kid. 188 00:15:08,541 --> 00:15:10,541 You're always messing around. 189 00:15:12,686 --> 00:15:13,750 Go to school. 190 00:15:34,958 --> 00:15:36,624 [I'm Shui Qing. Here's my number.] 191 00:15:36,625 --> 00:15:38,415 [Hello, I'm Shui Qing. Are you Qu Ting?] 192 00:15:38,416 --> 00:15:40,249 [Don't worry, I just want to treat you to a meal.] 193 00:15:40,250 --> 00:15:42,250 [I won't bother you after that.] 194 00:15:51,166 --> 00:15:52,500 What's the problem? 195 00:15:54,292 --> 00:15:56,624 We want to change the choreography. 196 00:15:56,625 --> 00:15:59,667 The one you created is too difficult for a group dance. 197 00:16:01,125 --> 00:16:03,921 Actually, you can have a solo during the performance. 198 00:16:04,875 --> 00:16:06,250 A solo? 199 00:16:08,166 --> 00:16:09,655 Solo, your ass. 200 00:16:11,166 --> 00:16:12,166 Jin Xi! 201 00:16:13,458 --> 00:16:14,458 Jin Xi! 202 00:16:32,625 --> 00:16:34,375 Hurry up. Stop packing. 203 00:16:40,458 --> 00:16:42,165 Give me another one. 204 00:16:42,166 --> 00:16:43,436 You're so stingy. 205 00:16:45,000 --> 00:16:46,218 I'm leaving. 206 00:16:55,333 --> 00:16:57,166 Didn't you want to treat me to a meal? 207 00:17:14,541 --> 00:17:15,887 Fasten your seat belt. 208 00:17:21,916 --> 00:17:24,749 I recognized you at the rice noodles place. 209 00:17:24,750 --> 00:17:25,910 Did you? 210 00:17:28,833 --> 00:17:31,832 This road is the only way to Miyi. 211 00:17:31,833 --> 00:17:33,499 Have you ever been to Miyi? 212 00:17:33,500 --> 00:17:34,749 No. 213 00:17:34,750 --> 00:17:38,126 I'll take you there one day. That's your grandmother's hometown. 214 00:17:42,000 --> 00:17:46,665 There is a tunnel in Miyi connecting the new town and the old town. 215 00:17:46,666 --> 00:17:48,415 If you're lucky, 216 00:17:48,416 --> 00:17:52,040 once you exit the tunnel, you'll revisit the most precious moment of your life. 217 00:17:52,041 --> 00:17:53,624 You know about that? 218 00:17:53,625 --> 00:17:56,542 How do you know? That's what we used to say in school. 219 00:17:58,041 --> 00:17:59,754 I haven't been back for a long time. 220 00:18:00,750 --> 00:18:02,999 I'm not in a hurry to go home. 221 00:18:03,000 --> 00:18:04,512 I can spend time with you. 222 00:18:10,375 --> 00:18:12,465 It looks just as I remembered. 223 00:18:14,292 --> 00:18:17,665 Hasn't the factory been shut down? Why is there smoke? 224 00:18:17,666 --> 00:18:19,249 Not yet. 225 00:18:19,250 --> 00:18:21,083 My dad still works in the factory. 226 00:18:26,208 --> 00:18:27,208 That's true. 227 00:18:33,583 --> 00:18:35,874 You're okay with heading back alone, right? 228 00:18:35,875 --> 00:18:36,875 Bye-bye. 229 00:18:44,625 --> 00:18:45,911 Wait a minute. 230 00:18:49,542 --> 00:18:50,625 I… 231 00:18:56,542 --> 00:18:59,042 This is my best picture. 232 00:19:01,667 --> 00:19:04,033 I promised I wouldn't bother you. 233 00:19:13,292 --> 00:19:18,583 Do you… have something for me to remember you? 234 00:19:18,584 --> 00:19:20,001 Like a hairpin? 235 00:19:42,250 --> 00:19:43,479 Close the door. 236 00:19:52,791 --> 00:19:54,562 This place is the theater of a troupe. 237 00:19:55,292 --> 00:19:56,985 Look, there are costumes here. 238 00:19:59,417 --> 00:20:01,195 Is it safe to live here? 239 00:20:03,042 --> 00:20:05,207 My friend runs this place. 240 00:20:05,208 --> 00:20:07,288 They aren't using it for performances at the moment. 241 00:20:44,625 --> 00:20:47,317 The first time I performed here, I was only a backup. 242 00:20:49,416 --> 00:20:51,249 I didn't know what was going on. 243 00:20:51,250 --> 00:20:53,966 Someone pushed me onto the swing in the chaos. 244 00:20:56,333 --> 00:20:58,041 It was a dance drama. 245 00:20:58,042 --> 00:21:02,210 I played a gypsy girl named Monica. 246 00:21:03,417 --> 00:21:06,875 They dressed me in shiny clothes… 247 00:21:08,077 --> 00:21:10,618 and covered my head with long feathers. 248 00:21:12,542 --> 00:21:14,583 Was I born then? 249 00:21:23,667 --> 00:21:27,349 You were just born. Probably two or three months old. 250 00:21:42,458 --> 00:21:43,833 That play… 251 00:21:45,417 --> 00:21:46,750 gave me a chance to dance again. 252 00:21:48,708 --> 00:21:50,622 I really have nothing to give you. 253 00:21:52,208 --> 00:21:55,082 We don't have to act like mother and daughter. 254 00:21:55,083 --> 00:21:56,363 We can just get along as we are. 255 00:22:00,791 --> 00:22:03,083 Hello? Can you hear me? 256 00:22:05,750 --> 00:22:07,833 What about now? Can you hear me now? 257 00:22:11,041 --> 00:22:12,161 Jin Xi. 258 00:22:36,292 --> 00:22:39,875 I was having fun last night when you called, so I missed it. 259 00:22:47,500 --> 00:22:49,500 Why are you doing this again? 260 00:22:49,501 --> 00:22:50,651 Leave me alone. 261 00:22:52,166 --> 00:22:54,832 You ignored me at the school gate yesterday. 262 00:22:54,833 --> 00:22:56,010 Who was that? 263 00:22:57,333 --> 00:22:58,458 My mom is back. 264 00:22:59,375 --> 00:23:00,760 She gave me this. 265 00:23:05,250 --> 00:23:08,582 How tacky! Who uses that today? 266 00:23:08,583 --> 00:23:10,749 What does your mom do for a living? 267 00:23:10,750 --> 00:23:12,513 She is a dancer. 268 00:23:12,514 --> 00:23:15,000 So tacky! What kind of dance? Pole dancing? 269 00:23:18,417 --> 00:23:22,457 Your mom abandoned you for so many years, but she's buying your heart with just a crappy phone case. 270 00:23:22,458 --> 00:23:24,332 Don't be a pushover. 271 00:23:24,333 --> 00:23:25,620 Don't be nice to her. 272 00:23:29,750 --> 00:23:31,299 I'm talking to you. 273 00:23:33,750 --> 00:23:34,940 Damn it. 274 00:23:45,791 --> 00:23:48,124 - Smile, my daughter. - Nice. 275 00:23:48,125 --> 00:23:50,249 My daughter, look this way. 276 00:23:50,250 --> 00:23:52,112 Your facial expressions are so vivid. 277 00:23:54,000 --> 00:23:56,213 Your smile is so lovely. 278 00:23:58,125 --> 00:24:01,666 Look here, Yueyue. 279 00:24:05,216 --> 00:24:06,707 The battery ran out. 280 00:24:06,708 --> 00:24:08,666 I have to change it. 281 00:24:13,250 --> 00:24:15,291 - I need some water. - Is this your classmate? 282 00:24:16,000 --> 00:24:17,624 - Here, have some juice. - It's okay. 283 00:24:17,625 --> 00:24:18,956 Don't worry, take it. 284 00:24:20,125 --> 00:24:22,457 What are these pictures for? 285 00:24:22,458 --> 00:24:24,915 We're shooting a real estate commercial. 286 00:24:24,916 --> 00:24:27,457 We were going to hire a model, 287 00:24:27,458 --> 00:24:30,959 but that's no necessary with Yueyue bring so pretty. 288 00:24:31,916 --> 00:24:33,916 - I don't want this. - Have another sip. 289 00:24:36,413 --> 00:24:38,916 - Good girl. - Let's take a few more pictures. 290 00:24:38,917 --> 00:24:40,499 A few more. 291 00:24:40,500 --> 00:24:42,198 Smile. 292 00:24:56,042 --> 00:24:58,167 Shui Qing! 293 00:24:58,916 --> 00:25:00,495 Your mom is calling for you. 294 00:25:05,750 --> 00:25:06,750 What do you want? 295 00:25:07,667 --> 00:25:08,877 Come in and take a seat. 296 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 Sit down. 297 00:25:14,666 --> 00:25:15,807 Sit there. 298 00:25:17,458 --> 00:25:19,249 I'm really tired today. 299 00:25:19,250 --> 00:25:20,457 What's wrong? 300 00:25:20,458 --> 00:25:22,915 I still can't stand up straight. 301 00:25:22,916 --> 00:25:24,166 What happened? 302 00:25:24,167 --> 00:25:25,924 The sewers were clogged. 303 00:25:26,875 --> 00:25:28,213 Get your hair washed. 304 00:25:29,333 --> 00:25:30,333 Come on. 305 00:25:31,291 --> 00:25:33,626 It's fine. I can do it myself. 306 00:25:35,708 --> 00:25:38,166 You have the longest hair at home. 307 00:25:38,167 --> 00:25:41,315 Wash it here. Just do me a favor. 308 00:25:46,500 --> 00:25:47,792 Cut her hair. 309 00:25:52,208 --> 00:25:54,208 Sorry, I got the wrong room. 310 00:25:54,958 --> 00:25:57,333 Xiao Ma, over here. 311 00:25:58,291 --> 00:25:59,874 This way. 312 00:25:59,875 --> 00:26:01,182 Come here. 313 00:26:03,292 --> 00:26:04,542 Thanks for inviting me. 314 00:26:05,583 --> 00:26:06,831 Take off your shoes. 315 00:26:07,625 --> 00:26:10,224 - This is a Japanese place. - Sorry. 316 00:26:10,225 --> 00:26:11,916 It's fine, come on. 317 00:26:11,917 --> 00:26:13,541 Sit down. 318 00:26:13,542 --> 00:26:15,299 Let's have a nice meal together. 319 00:26:17,221 --> 00:26:18,375 Drink. 320 00:26:19,833 --> 00:26:23,332 Yueyue wants to have Japanese food today. 321 00:26:23,333 --> 00:26:26,082 It'll be my treat. 322 00:26:26,083 --> 00:26:27,457 No way. 323 00:26:27,458 --> 00:26:28,792 Just sit here. 324 00:26:29,875 --> 00:26:31,915 We like Yueyue very much. 325 00:26:31,916 --> 00:26:35,540 Xiao Ma, we like Yueyue from the bottom of our hearts. 326 00:26:35,541 --> 00:26:36,823 I know. 327 00:26:38,125 --> 00:26:40,833 Dad, don't drink with an empty stomach. 328 00:26:42,166 --> 00:26:43,807 Look at our daughter. 329 00:26:44,875 --> 00:26:46,541 Isn't she lovable? 330 00:26:47,833 --> 00:26:51,624 Xiao Ma, you should ask Yueyue to move back. 331 00:26:51,625 --> 00:26:54,790 She's taking the college entrance examinations this year. Your place isn't ideal. 332 00:26:54,791 --> 00:26:57,957 The roof rattles when a car drives by. 333 00:26:57,958 --> 00:27:00,999 She can have some peace at our place. 334 00:27:01,000 --> 00:27:02,165 Drink. 335 00:27:02,166 --> 00:27:04,124 Here's the thing. 336 00:27:04,125 --> 00:27:08,249 For years, you've been taking care of Yueyue. 337 00:27:08,250 --> 00:27:13,370 Now I'm back in town, it's inappropriate for her to live with you. 338 00:27:14,250 --> 00:27:17,920 You're overthinking things. There's no need to feel indebted to us. 339 00:27:18,958 --> 00:27:22,415 Xiao Ma, we don't have our own kids. 340 00:27:22,416 --> 00:27:27,249 I said this before, we want to adopt Yueyue. 341 00:27:27,250 --> 00:27:31,935 You agreed when you left town for work. Why are you changing your mind now? 342 00:27:31,936 --> 00:27:33,061 It isn't right. 343 00:27:33,958 --> 00:27:35,083 It isn't right. 344 00:27:37,875 --> 00:27:39,291 My daughter, what do you think? 345 00:27:41,250 --> 00:27:47,457 Xiao Ma, ever since you went to work in the factory, you've always been my apprentice. 346 00:27:47,458 --> 00:27:51,665 Don't worry, we love Yueyue very much. 347 00:27:51,666 --> 00:27:55,958 We're here to help, not to steal your daughter. 348 00:27:56,916 --> 00:27:59,125 You'll always be her dad. 349 00:28:00,916 --> 00:28:01,958 Don't worry. 350 00:28:08,916 --> 00:28:10,206 What are you doing? 351 00:28:12,208 --> 00:28:13,208 Shui Qing. 352 00:28:50,250 --> 00:28:51,791 Does Shui Hao know you're here? 353 00:29:00,958 --> 00:29:02,415 Let me help you with it. 354 00:29:02,416 --> 00:29:03,416 There's no need. 355 00:29:05,708 --> 00:29:06,791 So freaking annoying. 356 00:29:11,916 --> 00:29:13,041 Let me do it. 357 00:29:33,541 --> 00:29:35,250 What happened to you? 358 00:29:56,375 --> 00:29:57,875 This is the state I'm in. 359 00:29:58,667 --> 00:30:00,301 You must be well. 360 00:30:08,750 --> 00:30:10,339 This hairpin looks familiar. 361 00:30:13,875 --> 00:30:16,625 You're just like my mom, collecting my childhood stuff. 362 00:30:19,833 --> 00:30:24,040 When I was a baby, you used this to coax me into sleeping. 363 00:30:24,041 --> 00:30:25,416 When you were a baby? 364 00:30:25,417 --> 00:30:27,284 I left before you were one year old. 365 00:30:28,207 --> 00:30:31,125 It's true. I remember it very clearly. 366 00:30:35,958 --> 00:30:37,917 That was probably in the evening. 367 00:30:39,250 --> 00:30:42,166 The sunlight was streaming in from the windows onto the bed. 368 00:30:43,220 --> 00:30:45,429 You asked Dad to sit next to me. 369 00:30:46,749 --> 00:30:48,999 You said I would cry. 370 00:30:49,000 --> 00:30:52,583 When he sat down, I played along with you and burst into tears. 371 00:30:57,000 --> 00:31:00,125 I wouldn't have left if life was that blissful back then. 372 00:31:00,126 --> 00:31:01,876 Don't you agree? 373 00:31:19,333 --> 00:31:20,333 I'm going to cut it. 374 00:32:02,625 --> 00:32:05,167 You're going pretty well now. 375 00:32:08,583 --> 00:32:09,833 Why are you back here? 376 00:32:13,875 --> 00:32:15,792 Why did you cut her hair so short? 377 00:32:18,290 --> 00:32:19,690 What the hell are you doing? 378 00:32:20,666 --> 00:32:22,082 Get down! 379 00:32:22,083 --> 00:32:23,083 Get down now! 380 00:33:00,583 --> 00:33:01,993 You even changed the box. 381 00:33:02,958 --> 00:33:04,625 Did you keep this 382 00:33:04,626 --> 00:33:06,141 because you knew I'd come back? 383 00:33:25,125 --> 00:33:26,416 You have fleshy fingers. 384 00:33:32,625 --> 00:33:35,000 This is something really worth keeping for memories. 385 00:34:02,417 --> 00:34:04,790 Do you think I'm stupid? 386 00:34:04,791 --> 00:34:06,540 Stop trying to fool me. 387 00:34:06,541 --> 00:34:09,915 If you're having an affair, tell me immediately. 388 00:34:09,916 --> 00:34:11,833 I don't want to live with you two anyway. 389 00:34:13,417 --> 00:34:15,624 What the hell are you talking about? 390 00:34:15,625 --> 00:34:18,125 I told you so many times, it was an investment. 391 00:34:18,126 --> 00:34:19,625 Do you understand? 392 00:34:21,500 --> 00:34:23,166 Dumb idiot. 393 00:34:25,583 --> 00:34:26,899 Why did I marry you? 394 00:34:39,333 --> 00:34:41,707 Our annual art festival is coming. 395 00:34:41,708 --> 00:34:44,374 I've left Jin Xi and Ma Yueyue in charge of it. 396 00:34:44,375 --> 00:34:46,208 Why aren't you making any progress? 397 00:34:47,958 --> 00:34:49,999 I watched Class 3's dance yesterday. 398 00:34:50,000 --> 00:34:52,915 They're almost done with their choreography. 399 00:34:52,916 --> 00:34:56,165 I know you don't want to fall behind others. 400 00:34:56,166 --> 00:34:59,183 But nobody wants to take responsibility for this. 401 00:35:00,167 --> 00:35:03,374 We can even hire a professional dance teacher. 402 00:35:03,375 --> 00:35:05,165 What do you think about it? 403 00:35:05,166 --> 00:35:07,333 Good idea. Hire one. 404 00:35:10,708 --> 00:35:11,926 Bai Haowen. 405 00:35:13,042 --> 00:35:14,396 What's your opinion? 406 00:35:21,708 --> 00:35:22,933 I don't understand. 407 00:35:28,208 --> 00:35:30,916 And you, Shui Qing. Stand up. 408 00:35:35,541 --> 00:35:37,313 You're graduating. 409 00:35:38,458 --> 00:35:40,707 Don't you even want to get into a good college? 410 00:35:40,708 --> 00:35:44,250 Teacher, Shui Qing's mother is a dancer. 411 00:35:45,416 --> 00:35:47,383 Shui Qing, is your mother back home? 412 00:35:48,833 --> 00:35:50,166 She might be busy. 413 00:35:51,916 --> 00:35:53,291 Ask her first. 414 00:35:54,124 --> 00:35:57,047 If she can't do it, we'll come up with something else. 415 00:36:05,468 --> 00:36:07,676 You know that the market isn't looking good. 416 00:36:07,677 --> 00:36:09,290 It's a buyer's market. 417 00:36:09,291 --> 00:36:10,790 Everyone is selling their homes. 418 00:36:10,791 --> 00:36:13,999 But you told me it would sell fast. 419 00:36:14,000 --> 00:36:18,082 Yes, but it would only sell fast if you let it go below the market rate. 420 00:36:18,083 --> 00:36:19,624 Listen, I need that money. 421 00:36:19,625 --> 00:36:21,707 How about this? I'll give you my real estate certificate as a guarantee. 422 00:36:21,708 --> 00:36:24,047 Can you pay me something upfront? 423 00:36:25,917 --> 00:36:27,874 You're putting me in a tough spot. 424 00:36:27,875 --> 00:36:31,541 You know it's an apartment allocated by your factory. Selling it will be quite tricky. 425 00:36:31,542 --> 00:36:32,790 Please, understand this. 426 00:36:32,791 --> 00:36:35,665 We're also selling some new apartments. Want to have a look? 427 00:36:35,666 --> 00:36:39,457 Xiao Dong, get the documents out quickly for this lady. 428 00:36:39,458 --> 00:36:42,749 Maybe you can consider leaving your real estate certificate here 429 00:36:42,750 --> 00:36:44,582 as a down payment for a new apartment. 430 00:36:44,583 --> 00:36:46,032 This is a great place. 431 00:37:19,833 --> 00:37:21,292 What the hell do you want to ask? 432 00:37:43,930 --> 00:37:45,582 Let me send you home. 433 00:37:45,583 --> 00:37:47,500 I'm meeting some friends for business tonight. 434 00:37:52,542 --> 00:37:54,875 What were you going to ask me in the car just now? 435 00:37:54,876 --> 00:37:57,584 Could you please help us with our choreography at school? 436 00:37:59,667 --> 00:38:02,583 I'm leaving in two days. You know this. 437 00:38:04,083 --> 00:38:06,540 You can just come and have a look. 438 00:38:06,541 --> 00:38:10,208 Two of my best friends fell out over the cheorography. 439 00:38:10,917 --> 00:38:15,580 The troubles of young girls are such a relief to hear. 440 00:38:17,917 --> 00:38:21,957 Jin Xi's parents are doing business in big cities. 441 00:38:21,958 --> 00:38:24,165 They always leave her alone at home. 442 00:38:24,166 --> 00:38:26,957 She used to pretend to be kidnapped as a kid. 443 00:38:26,958 --> 00:38:30,800 Jin Xi is in a sad state, so I want to help her. 444 00:38:33,541 --> 00:38:36,233 If it's just a dance, 445 00:38:36,234 --> 00:38:37,730 I guess I can help. 446 00:38:57,375 --> 00:38:59,583 Everybody come here! Come on! 447 00:39:00,583 --> 00:39:01,790 All of you. 448 00:39:01,791 --> 00:39:03,375 Come over here! 449 00:39:03,376 --> 00:39:04,566 Come here! 450 00:39:05,458 --> 00:39:07,333 Let me introduce to you. 451 00:39:07,334 --> 00:39:10,585 This lady is a dance teacher to help with our cheorography. 452 00:39:10,586 --> 00:39:12,541 She's also Shui Qing's mother. 453 00:39:12,542 --> 00:39:13,999 Let's welcome her! 454 00:39:14,000 --> 00:39:17,957 Good afternoon. Shi Yuyang from Class 2, Grade 3 has dedicated a song to everyone. 455 00:39:17,958 --> 00:39:23,251 He wishes everyone good luck with the college entrance examinations. Work hand and live a brilliant life. 456 00:39:24,208 --> 00:39:27,749 Life is so miserable. When will it ever be brilliant? 457 00:39:27,750 --> 00:39:28,916 Damn it. 458 00:39:28,917 --> 00:39:30,152 Read it for me. 459 00:39:37,915 --> 00:39:42,291 Who wants to volunteer and dance with me as a partner? 460 00:39:42,292 --> 00:39:44,132 - Help me out. - Why did she remove her shoes? 461 00:39:45,500 --> 00:39:46,500 Xiao Bai. 462 00:39:48,208 --> 00:39:49,208 How about me? 463 00:39:50,083 --> 00:39:52,501 - What's your name? - My name is Bai Haowen. 464 00:39:55,000 --> 00:39:57,849 Stretch. Extend your foot further. 465 00:39:57,850 --> 00:40:01,915 Extend it a little more and imagine we're forming a herringbone. 466 00:40:01,916 --> 00:40:03,041 - Okay? - Okay. 467 00:40:03,042 --> 00:40:06,499 - Rest your weight on your partner. - Okay. 468 00:40:06,500 --> 00:40:10,500 Lean on me and don't hold back. I want to feel your strength. 469 00:40:11,708 --> 00:40:14,883 Do you want to try moving forward? 470 00:40:16,291 --> 00:40:18,332 - Okay. - Come on. 471 00:40:18,333 --> 00:40:19,790 Move. 472 00:40:19,791 --> 00:40:21,915 Okay. Great. 473 00:40:21,916 --> 00:40:24,040 Very good. A little more. 474 00:40:24,041 --> 00:40:25,083 Turn around. 475 00:40:29,250 --> 00:40:30,250 Kneel. 476 00:40:38,833 --> 00:40:41,957 This is called teamwork. 477 00:40:41,958 --> 00:40:43,348 This is collaboration. 478 00:40:46,250 --> 00:40:47,590 What's going on? 479 00:40:48,583 --> 00:40:50,090 You're in trouble again. 480 00:40:50,833 --> 00:40:51,833 Jin Xi. 481 00:40:53,875 --> 00:40:55,083 Feel your toes, 482 00:40:56,958 --> 00:40:58,665 The back of your foot. 483 00:40:58,666 --> 00:41:00,290 Your calves. 484 00:41:00,291 --> 00:41:01,875 Close your eyes. 485 00:41:04,625 --> 00:41:06,291 Breath gently. 486 00:41:09,083 --> 00:41:11,208 Has anyone fallen asleep? 487 00:41:15,500 --> 00:41:17,457 Are you going to the dance rehearsal? 488 00:41:17,458 --> 00:41:18,875 Didn't you say you wouldn't go? 489 00:41:19,542 --> 00:41:21,249 That's not it. 490 00:41:21,250 --> 00:41:25,665 Shui Qing's mom is coming, so I want to find out what kind of woman she is. 491 00:41:25,666 --> 00:41:28,999 Shui Qing is head over heels with her these days. I barely even meet her. 492 00:41:29,000 --> 00:41:33,249 You have to feel like you're the king of the world. 493 00:41:33,250 --> 00:41:34,749 You are the king. 494 00:41:34,750 --> 00:41:36,457 The king is walking. 495 00:41:36,458 --> 00:41:38,083 The queen is walking. 496 00:41:40,625 --> 00:41:41,625 Run! 497 00:41:46,541 --> 00:41:48,124 Stop! 498 00:41:48,125 --> 00:41:50,374 Everybody knows how to walk. 499 00:41:50,375 --> 00:41:53,649 But it takes a long time to figure out 500 00:41:53,650 --> 00:41:57,249 how to control our muscles 501 00:41:57,250 --> 00:41:59,999 and experience the rhythm when we walk. 502 00:42:00,000 --> 00:42:02,750 Jin Xi, this is my mom. 503 00:42:05,916 --> 00:42:07,041 You're Jin Xi? 504 00:42:09,916 --> 00:42:11,559 All right, come over here. 505 00:42:13,083 --> 00:42:16,957 This class was taught by a professional dancer from Czech Republic 506 00:42:16,958 --> 00:42:19,458 when I took my first dancing class. 507 00:42:20,291 --> 00:42:22,916 Today, I shared it with you. Hope you liked it. 508 00:42:24,708 --> 00:42:26,166 Master! 509 00:42:26,916 --> 00:42:28,957 Why are you here? 510 00:42:28,958 --> 00:42:30,207 Yueyue isn't here. 511 00:42:30,208 --> 00:42:31,790 She didn't come to the store. 512 00:42:31,791 --> 00:42:33,665 Maybe she went out with her classmates for the weekend. 513 00:42:33,666 --> 00:42:35,707 - Okay, thank you. - Wait a minute. 514 00:42:35,708 --> 00:42:39,874 Yesterday, Old Zhao told me that you didn't go to work again. 515 00:42:39,875 --> 00:42:42,040 It took so much to get you a job. 516 00:42:42,041 --> 00:42:43,690 Stop messing around. 517 00:42:43,691 --> 00:42:48,165 I-I had to pick her up and cook for her. 518 00:42:48,166 --> 00:42:50,040 She needs nutrition. 519 00:42:50,041 --> 00:42:53,624 Why don't you let Yueyue live with us? 520 00:42:53,625 --> 00:42:55,207 We like her very much. 521 00:42:55,208 --> 00:42:57,374 You can just focus on earning money. 522 00:42:57,375 --> 00:43:00,415 When she goes to college, 523 00:43:00,416 --> 00:43:02,790 you'll have to borrow money from us again. 524 00:43:02,791 --> 00:43:06,624 Of course, we'll prepare the money for her. 525 00:43:06,625 --> 00:43:09,082 - But it doesn't mean you don't need to work hard. - Thanks, Master. I'll head off. 526 00:43:09,083 --> 00:43:10,666 Stop! 527 00:43:10,667 --> 00:43:13,278 Did you hit Yueyue again? Are you sure you love her? 528 00:43:14,167 --> 00:43:16,749 Your heart problem doesn't give you the right to screw around. 529 00:43:16,750 --> 00:43:17,999 I know. 530 00:43:18,000 --> 00:43:21,124 She has filial piety for you and treats you nicely, but look at yourself! 531 00:43:21,125 --> 00:43:23,040 You don't know where to draw the line. 532 00:43:23,041 --> 00:43:26,416 She's just a little girl. You can't treat her like this. 533 00:43:26,417 --> 00:43:31,040 I took that picture down. Take it back and keep it safe. 534 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Okay. 535 00:43:32,333 --> 00:43:33,559 Thank you, Master. 536 00:43:36,083 --> 00:43:37,665 It's okay. 537 00:43:37,666 --> 00:43:38,874 Why won't you let me finish? 538 00:43:38,875 --> 00:43:41,582 We'll do more for Yueyue. 539 00:43:41,583 --> 00:43:43,166 It's not easy for him. 540 00:43:43,167 --> 00:43:45,364 I was angry when I saw him like that. 541 00:43:46,958 --> 00:43:49,999 I made a dance outfit with a feather duster and a bathing suit. 542 00:43:50,000 --> 00:43:53,040 When I finished dancing, the audience's reaction was sensational. 543 00:43:53,041 --> 00:43:55,500 Everyone came to the backstage to congratulate me. 544 00:43:56,500 --> 00:43:59,290 After that, we became friends. 545 00:43:59,291 --> 00:44:01,583 They took me to Shenzhen to perform. 546 00:44:02,625 --> 00:44:04,874 Don't just talk about it. Do you have any pictures? 547 00:44:04,875 --> 00:44:06,875 Of course, I'll show you. 548 00:44:08,473 --> 00:44:09,541 It was gorgeous. 549 00:44:09,542 --> 00:44:11,864 I want to see a feather-duster outfit. 550 00:44:14,958 --> 00:44:17,429 This color is very rare. 551 00:44:17,430 --> 00:44:19,374 Is this a feather duster? 552 00:44:19,375 --> 00:44:20,875 Yes. 553 00:44:20,876 --> 00:44:22,584 It's very rare. 554 00:44:23,369 --> 00:44:24,801 It was gorgeous. 555 00:44:51,083 --> 00:44:53,374 Yueyue studied dancing for a few years too. 556 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 Really? 557 00:44:55,166 --> 00:44:57,000 - Did she? - Just a few years. 558 00:45:01,500 --> 00:45:02,500 Hi. 559 00:45:05,208 --> 00:45:06,833 - Who's it? - Her dad. 560 00:45:07,875 --> 00:45:09,707 I'm coming back soon. 561 00:45:09,708 --> 00:45:12,083 Don't go back. Hang up the phone. 562 00:45:12,916 --> 00:45:14,541 Hang up the phone! 563 00:45:16,416 --> 00:45:18,082 You're not going home. Do you hear me? 564 00:45:18,083 --> 00:45:19,541 We'll be singing all night. 565 00:45:20,791 --> 00:45:22,749 My family is worried about me. 566 00:45:22,750 --> 00:45:25,585 What do you mean? Are you implying that no one worries about me? 567 00:45:27,208 --> 00:45:28,778 Okay, I'm turning my phone off. 568 00:45:30,666 --> 00:45:31,583 Yes! 569 00:45:31,584 --> 00:45:33,207 Come on. Hurry up. 570 00:45:33,208 --> 00:45:34,582 Come on. 571 00:45:34,583 --> 00:45:37,207 - Cheers for Ma Yueyue shutting off her phone! - Cheers! 572 00:45:37,208 --> 00:45:40,374 The number you dialed is unavailable. 573 00:45:40,375 --> 00:45:41,695 If you need to leave a message… 574 00:45:44,750 --> 00:45:48,249 The number you dialed is unavailable. [Harmony in the family…] 575 00:45:48,250 --> 00:45:50,374 If you need to leave a message please press 1. 576 00:45:50,375 --> 00:45:53,125 This message will be charged with a regular call fee. 577 00:46:05,250 --> 00:46:07,457 ♫ Everyone's looking for a paradise ♫ 578 00:46:07,458 --> 00:46:09,749 ♫ A carefree paradise ♫ 579 00:46:09,750 --> 00:46:12,332 ♫ Don't talk about the present or the future ♫ 580 00:46:12,333 --> 00:46:14,208 ♫ A carefree paradise ♫ 581 00:46:14,958 --> 00:46:17,499 ♫ Forget the paradise ♫ 582 00:46:17,500 --> 00:46:19,707 ♫ Linger in the paradise ♫ 583 00:46:19,708 --> 00:46:22,249 ♫ No sense of direction ♫ 584 00:46:22,250 --> 00:46:24,500 ♫ The dream is getting old ♫ 585 00:46:25,583 --> 00:46:27,665 This is the happiest I've been. 586 00:46:27,666 --> 00:46:29,125 Me too. 587 00:46:30,000 --> 00:46:34,915 ♫ Just want to be happy for a moment ♫ 588 00:46:34,916 --> 00:46:39,749 ♫ Like fireworks burning bright for a second ♫ 589 00:46:39,750 --> 00:46:44,416 ♫ It's okay to lose everything after having that moment ♫ 590 00:46:51,625 --> 00:46:52,453 Come in. 591 00:46:52,454 --> 00:46:55,082 Shui Qing, why do you have a mom now? 592 00:46:55,083 --> 00:46:56,707 ♫ Everyone's looking for a paradise 593 00:46:56,708 --> 00:46:58,832 ♫ A carefree paradise ♫ 594 00:46:58,833 --> 00:47:01,540 ♫ Don't talk about the present or the future ♫ 595 00:47:01,541 --> 00:47:04,124 ♫ Just wait in the dream ♫ 596 00:47:04,125 --> 00:47:06,207 ♫ Forget the paradise ♫ 597 00:47:06,208 --> 00:47:08,707 ♫ Linger in the paradise ♫ 598 00:47:08,708 --> 00:47:11,374 ♫ No sense of direction ♫ 599 00:47:11,375 --> 00:47:13,749 ♫ The dream is getting old ♫ 600 00:47:13,750 --> 00:47:18,790 ♫ Have fun and don't be afraid ♫ 601 00:47:18,791 --> 00:47:23,332 ♫ Just want to be happy for a moment ♫ 602 00:47:23,333 --> 00:47:24,874 It's so dark here. 603 00:47:24,875 --> 00:47:26,290 It's really long. 604 00:47:26,291 --> 00:47:27,625 So what? Get out. 605 00:47:35,250 --> 00:47:37,874 ♪ Everyone's looking for a paradise ♪ 606 00:47:37,875 --> 00:47:40,374 ♪ A carefree paradise ♪ 607 00:47:40,375 --> 00:47:43,624 ♪ Don't talk about the present or the future ♪ 608 00:47:43,625 --> 00:47:45,791 ♪ Just wait in the dream ♪ 609 00:47:56,958 --> 00:47:59,125 Naughty girl! You scared me to death! 610 00:48:02,075 --> 00:48:03,598 Hurry up, we're waiting for you. 611 00:48:03,599 --> 00:48:04,790 Let's go. 612 00:48:04,791 --> 00:48:06,874 - Come on. - Wait. 613 00:48:06,875 --> 00:48:11,707 Before we go in, let's say our last words. 614 00:48:11,708 --> 00:48:14,040 - Got it? - What do you mean by last words? 615 00:48:14,041 --> 00:48:18,461 What if we really disappear in this tunnel? 616 00:48:18,462 --> 00:48:20,915 That's true. We should leave some words. 617 00:48:20,916 --> 00:48:22,333 I'll go first. 618 00:48:22,334 --> 00:48:23,755 Give her the spotlight! 619 00:48:24,791 --> 00:48:26,332 I'll say… 620 00:48:26,333 --> 00:48:30,435 I have a crush on Bai Haowen! 621 00:48:33,625 --> 00:48:35,415 That's not right, Jin Xi. 622 00:48:35,416 --> 00:48:38,786 You were the one who wrote the love confessions on the wall to Bai Haowen. 623 00:48:39,875 --> 00:48:41,540 Let me clarify the rules. 624 00:48:41,541 --> 00:48:43,624 Everyone can just leave a sentence behind. 625 00:48:43,625 --> 00:48:45,832 No questions allowed, all right? 626 00:48:45,833 --> 00:48:47,750 - Okay. - Okay my ass. It's your turn. 627 00:48:48,708 --> 00:48:51,124 I want to say this to my dad. 628 00:48:51,125 --> 00:48:52,125 Come on, son. 629 00:48:54,666 --> 00:48:57,460 Please, just let me leave! 630 00:49:00,708 --> 00:49:02,708 - You've drunk too much. - Shui Qing. 631 00:49:02,709 --> 00:49:03,914 Your turn. 632 00:49:13,167 --> 00:49:15,582 I'm… 633 00:49:15,583 --> 00:49:18,999 ♪ I'm willing to do… ♪ 634 00:49:19,833 --> 00:49:24,367 I'm willing to do anything for you! 635 00:49:25,167 --> 00:49:27,874 Girl, there are three people here. 636 00:49:27,875 --> 00:49:29,765 Are you talking about me? 637 00:49:31,250 --> 00:49:32,484 No questions allowed. 638 00:49:35,042 --> 00:49:36,414 It's your mom's turn. 639 00:49:37,918 --> 00:49:41,765 I'd like to tell Shui Qing this. 640 00:49:48,292 --> 00:49:55,332 It's been one of my best decisions to come back this time. 641 00:49:55,333 --> 00:49:59,251 It isn't just one of the best decisions! It's the best one! 642 00:50:02,417 --> 00:50:04,415 Madam. 643 00:50:04,416 --> 00:50:05,416 Madam Qu. 644 00:50:06,379 --> 00:50:08,304 Are you two confessing your love to each other? 645 00:50:11,833 --> 00:50:13,539 Do you know what they're doing? 646 00:50:14,791 --> 00:50:15,957 What? 647 00:50:15,958 --> 00:50:18,749 They're confessing their love. So cheesy! 648 00:50:18,750 --> 00:50:21,125 I'm getting out of here. Bye-bye! 649 00:50:22,041 --> 00:50:23,125 Jin Xi! 650 00:50:24,291 --> 00:50:25,375 Jin Xi! 651 00:50:28,750 --> 00:50:29,750 Jin Xi! 652 00:50:39,416 --> 00:50:40,416 Jin Xi! 653 00:50:44,500 --> 00:50:50,207 ♪ Have fun and don't be afraid ♪ 654 00:50:50,208 --> 00:50:54,708 ♪ Just want to be happy for a moment ♪ 655 00:51:04,083 --> 00:51:06,208 Auntie, I'll get off there. 656 00:51:07,158 --> 00:51:08,958 Here. Thank you. 657 00:51:12,417 --> 00:51:13,874 Is it okay to get off here? 658 00:51:13,875 --> 00:51:15,749 It's okay, my house is just round the corner. 659 00:51:15,750 --> 00:51:17,707 - Be careful. - Okay. 660 00:51:17,708 --> 00:51:19,916 I'll get off here too. 661 00:51:19,917 --> 00:51:21,915 I'll take a taxi home. 662 00:51:21,916 --> 00:51:23,457 - Let me send you home. - Yeah. 663 00:51:23,458 --> 00:51:26,040 It's fine, my home is too far away. You don't have to send me back. 664 00:51:26,041 --> 00:51:27,915 Let them take you back. 665 00:51:27,916 --> 00:51:29,957 - How can you get a taxi here? - Leave me be. 666 00:51:29,958 --> 00:51:32,499 Hurry up and don't block the door. 667 00:51:32,500 --> 00:51:34,499 Move it. 668 00:51:34,500 --> 00:51:36,582 - Bye-bye. - We're off. 669 00:51:36,583 --> 00:51:37,707 Bye-bye. 670 00:51:37,708 --> 00:51:39,207 Bye-bye! 671 00:51:39,208 --> 00:51:40,250 Bye-bye! 672 00:51:41,541 --> 00:51:42,669 It's raining. 673 00:51:44,125 --> 00:51:47,332 Where do you live? Why are you getting off here? 674 00:51:47,333 --> 00:51:50,499 I'm going get some food down by the bridge. I'm hungry. 675 00:51:50,500 --> 00:51:52,499 Flag your taxi and get home. 676 00:51:52,500 --> 00:51:54,821 I'll walk you there and buy a bottle of water. 677 00:51:57,500 --> 00:52:00,249 Don't tell anyone what I said last night. 678 00:52:00,250 --> 00:52:01,497 Do you hear me? 679 00:52:02,750 --> 00:52:04,349 What are you looking at? 680 00:52:08,375 --> 00:52:10,707 This person is a psycho, let's go! 681 00:52:10,708 --> 00:52:11,708 Dad! 682 00:52:12,875 --> 00:52:14,125 Dad, take it easy! 683 00:52:57,541 --> 00:52:59,333 Is what you just said true? 684 00:53:00,750 --> 00:53:01,958 Of course. 685 00:53:03,000 --> 00:53:04,999 Wait for me for a while. 686 00:53:05,000 --> 00:53:08,457 After I sort my things out, I'll buy a home. 687 00:53:08,458 --> 00:53:10,958 We can run a dance school together. 688 00:53:21,958 --> 00:53:23,096 Give it to me. 689 00:53:37,726 --> 00:53:38,726 Who are you? 690 00:53:43,750 --> 00:53:45,041 Why are you still so naïve? 691 00:53:46,375 --> 00:53:47,776 You really ruin everything. 692 00:53:52,125 --> 00:53:53,790 What are you doing? 693 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 Calm down, I know him. It's all right. 694 00:54:07,958 --> 00:54:10,000 How about you head back first, okay? 695 00:54:10,001 --> 00:54:12,790 Is she your daughter? Why not introduce her? 696 00:54:12,791 --> 00:54:14,447 The car at the door is yours, right? 697 00:54:16,333 --> 00:54:18,333 Your daughter is smart. I like her. 698 00:54:21,167 --> 00:54:22,624 That's enough. Go home now. 699 00:54:22,625 --> 00:54:23,707 Get going. 700 00:54:23,708 --> 00:54:25,166 I won't go back. 701 00:54:25,167 --> 00:54:27,124 You promised to let me stay here tonight. 702 00:54:27,125 --> 00:54:28,259 Go home! 703 00:54:30,750 --> 00:54:33,791 You said it was only one meal. Why are you bothering me every day? 704 00:54:35,875 --> 00:54:38,875 I have my own things to worry about. You're in my way. 705 00:54:39,909 --> 00:54:41,425 Take this. 706 00:54:41,426 --> 00:54:42,499 Give me that. 707 00:54:42,500 --> 00:54:43,548 Go. 708 00:54:44,958 --> 00:54:45,958 Leave! 709 00:54:47,500 --> 00:54:48,798 Don't come back. 710 00:54:54,041 --> 00:54:56,165 I spent three hours on the plane. 711 00:54:56,166 --> 00:54:57,583 Four hours in a car. 712 00:54:59,458 --> 00:55:01,228 You're living in quite a place. 713 00:55:05,208 --> 00:55:07,876 I rented this from my friend. He runs the place. 714 00:55:11,542 --> 00:55:13,291 Let's go. 715 00:55:13,292 --> 00:55:14,564 Where to? 716 00:57:00,708 --> 00:57:05,875 Sorry, the number you have dialed is unavailable. Please try again later. 717 00:57:10,166 --> 00:57:15,333 Sorry, the number you have dialed is unavailable. Please try again later. 718 00:57:20,791 --> 00:57:22,666 You're Brother Zhang's woman. 719 00:57:24,333 --> 00:57:25,999 I still don't understand. 720 00:57:26,000 --> 00:57:27,500 What were you thinking? 721 00:57:29,291 --> 00:57:31,708 How can you borrow money from Brother Zhang's nemesis? 722 00:57:33,333 --> 00:57:37,459 Do you know that you're stabbing Brother Zhang in the back? 723 00:57:40,250 --> 00:57:44,083 They told me that they could help me. 724 00:57:45,845 --> 00:57:49,499 I didn't know it was a trap. 725 00:57:49,500 --> 00:57:52,375 Do you think breaking a little finger will end this? 726 00:57:54,458 --> 00:57:56,083 No one can help you now. 727 00:57:57,125 --> 00:57:58,851 Unless you pay the money back. 728 00:58:17,708 --> 00:58:19,000 Call your daughter. 729 00:58:22,074 --> 00:58:23,406 Ask her to come here. 730 00:58:26,208 --> 00:58:27,882 Why do you need her here? 731 00:58:30,082 --> 00:58:32,124 Get your daughter to hang out here for three days. 732 00:58:32,125 --> 00:58:33,833 You can find that money in the meantime. 733 00:58:37,125 --> 00:58:40,626 I never raised her. We don't have any bond. 734 00:58:42,833 --> 00:58:44,041 Call her. 735 00:58:45,750 --> 00:58:47,999 Old Du. 736 00:58:48,000 --> 00:58:49,679 She's just a child. Why get her to... 737 00:59:01,166 --> 00:59:03,917 She left you before. You can't trust her. 738 00:59:05,042 --> 00:59:06,731 Is she coming tomorrow? 739 00:59:08,833 --> 00:59:10,388 She's going back to Shenzhen. 740 00:59:11,458 --> 00:59:13,124 When? 741 00:59:13,125 --> 00:59:15,124 Soon, in a few days. 742 00:59:15,125 --> 00:59:16,875 Get in formation. 743 00:59:18,750 --> 00:59:21,000 I said to get in formation! 744 01:00:37,666 --> 01:00:38,666 Come on. 745 01:00:39,750 --> 01:00:40,709 We'll carry on. 746 01:00:40,710 --> 01:00:43,124 [Your mom is Room 588 of Xishu Sunshine Garden Grand Hotel.] 747 01:00:43,125 --> 01:00:45,207 We'll start with that gesture. 748 01:00:45,208 --> 01:00:47,040 Ready, start! 749 01:00:47,041 --> 01:00:48,957 - Two, two, three, four. - Hello? 750 01:00:48,958 --> 01:00:51,082 Five, six, seven, eight. 751 01:00:51,083 --> 01:00:52,999 - One, two, three, four. - I got it. 752 01:00:53,000 --> 01:00:54,999 Five, six, seven, eight. 753 01:00:55,000 --> 01:00:57,040 Three, two, three, four. 754 01:00:57,041 --> 01:00:58,457 Five, six, seven, eight. 755 01:00:58,458 --> 01:01:00,122 I'll be right there. 756 01:01:02,917 --> 01:01:05,111 Shui Qing, where are you going? 757 01:01:23,708 --> 01:01:24,947 Where's my mom? 758 01:01:28,625 --> 01:01:30,322 Why are you here so soon? 759 01:01:31,583 --> 01:01:33,250 She fell asleep and isn't awake yet. 760 01:01:37,208 --> 01:01:40,103 Take a walk downstairs. Buy something you like. 761 01:01:57,416 --> 01:01:58,772 What happened to you? 762 01:02:02,750 --> 01:02:03,991 Answer me! 763 01:02:08,375 --> 01:02:09,530 Don't come over. 764 01:02:14,208 --> 01:02:15,583 Wait for me outside. 765 01:02:34,166 --> 01:02:35,411 - Hello. - Hello, this is 110… 766 01:02:37,708 --> 01:02:39,333 Call the police! 767 01:02:40,791 --> 01:02:42,200 What are you doing? 768 01:02:45,750 --> 01:02:46,918 Make a report! 769 01:02:50,541 --> 01:02:51,750 What are you doing? 770 01:02:54,542 --> 01:02:56,707 It's all right. Don't cry. 771 01:02:56,708 --> 01:03:00,040 - Have you been bullied? - No, don't talk nonsense. 772 01:03:00,041 --> 01:03:01,645 Take this. We're going back. 773 01:03:02,791 --> 01:03:04,208 Silly child. 774 01:03:11,416 --> 01:03:12,689 Give me a second. 775 01:03:18,125 --> 01:03:19,544 You can't leave. 776 01:03:19,545 --> 01:03:20,666 What are you doing? 777 01:03:20,667 --> 01:03:23,036 Get lost! Leave her alone! 778 01:03:23,750 --> 01:03:26,082 Let go of her! 779 01:03:26,083 --> 01:03:27,540 Don't touch her! 780 01:03:27,541 --> 01:03:28,957 Let them leave. 781 01:03:28,958 --> 01:03:31,042 Get lost! 782 01:03:32,500 --> 01:03:35,082 Brother Zhang was worried that you'd go soft on her. 783 01:03:35,083 --> 01:03:37,332 What if Qu Ting runs off again? 784 01:03:37,333 --> 01:03:40,625 I know what I'm doing. Your reminders aren't needed. 785 01:03:41,375 --> 01:03:42,500 Let them leave! 786 01:03:57,458 --> 01:03:58,667 Go! 787 01:04:18,338 --> 01:04:20,166 How many? 788 01:04:20,167 --> 01:04:21,167 Two. 789 01:04:35,875 --> 01:04:37,432 You can't take pills with alcohol. 790 01:04:46,666 --> 01:04:48,833 Let's find a nice place and live together. 791 01:04:52,500 --> 01:04:53,958 I'm not going anywhere. 792 01:04:55,791 --> 01:04:57,083 I'll just stay here. 793 01:05:01,417 --> 01:05:03,374 Just go home. 794 01:05:03,375 --> 01:05:05,124 Go home. 795 01:05:05,125 --> 01:05:07,167 Let me sleep alone for a while. 796 01:05:17,083 --> 01:05:20,814 Last time, Wang Cuiping mortgaged the house and got lots of money. 797 01:05:23,458 --> 01:05:25,178 I just need the real estate certificate. 798 01:05:27,744 --> 01:05:30,208 I know where it is. I'll get it. 799 01:05:51,351 --> 01:05:52,874 Do you like Miss Zheng? 800 01:05:52,875 --> 01:05:54,207 I do! 801 01:05:54,208 --> 01:05:55,957 Good. 802 01:05:55,958 --> 01:05:59,457 We're home! What should we do when we're home? 803 01:05:59,458 --> 01:06:01,207 Wash our hands! 804 01:06:01,208 --> 01:06:03,458 Correct! Full marks! Wash your hands. 805 01:06:14,083 --> 01:06:15,333 What are you doing? 806 01:06:18,125 --> 01:06:19,417 Shui Hao! 807 01:06:19,418 --> 01:06:20,418 Get in here! 808 01:06:22,542 --> 01:06:23,804 What's going on? 809 01:06:25,750 --> 01:06:27,125 What is she doing? 810 01:06:29,875 --> 01:06:32,292 Shui Qing, you made a mess. 811 01:06:32,293 --> 01:06:34,292 - Tidy the place. - Don't move! 812 01:06:35,042 --> 01:06:38,915 Explain yourself. What were you looking for? 813 01:06:38,916 --> 01:06:43,041 You're a thief! 814 01:06:49,375 --> 01:06:51,499 I want to go, too. 815 01:06:51,500 --> 01:06:53,500 I want to go. 816 01:06:55,208 --> 01:06:56,565 Come back with me. 817 01:06:59,041 --> 01:07:01,171 Mommu, where is Sister going? 818 01:07:13,458 --> 01:07:15,375 Your mom said she went to find you. 819 01:07:15,376 --> 01:07:17,109 Seems like she ran off again. 820 01:07:20,749 --> 01:07:22,429 Can you stop harassing her? 821 01:07:44,208 --> 01:07:45,528 I can leave her. 822 01:07:47,042 --> 01:07:48,505 But as soon as I go, 823 01:07:49,792 --> 01:07:51,778 your mom will be doomed. 824 01:07:58,867 --> 01:08:01,534 Someone wants her to disappear from this world. 825 01:08:07,520 --> 01:08:10,499 Shui Qing has been waiting ages for you. 826 01:08:10,500 --> 01:08:11,734 Come and sit down. 827 01:08:36,167 --> 01:08:37,674 I can't believe you're back. 828 01:08:39,958 --> 01:08:42,304 Looks like you still care about your daughter. 829 01:08:45,083 --> 01:08:46,432 What are you carrying? 830 01:08:51,375 --> 01:08:52,956 How are you still in the mood… 831 01:08:54,833 --> 01:08:56,526 for shopping at this time? 832 01:08:58,341 --> 01:09:00,018 Those are gifts. 833 01:09:01,917 --> 01:09:03,584 You have to accept aging. 834 01:09:03,585 --> 01:09:06,626 You used to be able to fish a man for cash easily. 835 01:09:08,125 --> 01:09:10,749 You've been back for half a month, 836 01:09:10,750 --> 01:09:12,874 but all you got is a box of skincare products. 837 01:09:12,875 --> 01:09:14,874 Can you have some respect? 838 01:09:14,875 --> 01:09:16,115 Are you asking for respect now? 839 01:09:17,375 --> 01:09:19,290 To be honest, 840 01:09:19,291 --> 01:09:23,375 I always suspected that you gambled in Macau for the dance troupe. 841 01:09:24,291 --> 01:09:26,510 But that dance troupe was actually… 842 01:09:34,958 --> 01:09:36,453 I came over just to remind you. 843 01:09:37,833 --> 01:09:39,445 You have two days left. 844 01:10:35,375 --> 01:10:37,855 You said you'd get the real estate certificate in the morning. 845 01:10:39,916 --> 01:10:42,083 Actually, that's useless. 846 01:10:43,583 --> 01:10:46,124 Properties here aren't worth much. 847 01:10:46,125 --> 01:10:47,583 They won't fetch ¥2 million. 848 01:10:49,167 --> 01:10:50,359 ¥2 million? 849 01:10:59,407 --> 01:11:01,589 I'll ask Jin Xi at school tomorrow. 850 01:11:10,355 --> 01:11:16,136 Even if she's willing to lend us so much money, her parents won't agree. 851 01:11:23,583 --> 01:11:25,749 I'll talk to her first. 852 01:11:25,750 --> 01:11:27,834 We'll stage a fake kidnapping case. 853 01:11:27,835 --> 01:11:30,210 We can get some money from her parents first. 854 01:11:30,211 --> 01:11:32,252 She's done it before anyway. 855 01:11:34,042 --> 01:11:36,167 We'll try to pay them back later. 856 01:11:38,750 --> 01:11:40,166 Will that work? 857 01:11:41,583 --> 01:11:42,847 Let's try. 858 01:11:44,208 --> 01:11:46,043 She will help us. 859 01:12:07,708 --> 01:12:08,708 Jin Xi. 860 01:12:10,250 --> 01:12:11,964 I'm on duty tonight. 861 01:12:13,917 --> 01:12:16,605 I need to talk to you about something. Come out with me. 862 01:12:20,125 --> 01:12:21,675 You too, Bai Haowen. 863 01:12:48,500 --> 01:12:50,820 Your mother is flirting with Bai Haowen. Do you know that? 864 01:12:54,542 --> 01:12:55,734 You don't? 865 01:12:57,250 --> 01:13:01,001 Your mother asked him for a set of cosmetics, and she was going to ask for money. 866 01:13:02,583 --> 01:13:04,588 She has no shame. 867 01:13:04,589 --> 01:13:06,749 She didn't ask for it. I gave it to her myself. 868 01:13:06,750 --> 01:13:09,041 So, your mom didn't come to school to help with choreography, 869 01:13:09,042 --> 01:13:10,507 but to seduce young men. 870 01:13:13,965 --> 01:13:14,965 Let it go. 871 01:13:17,542 --> 01:13:19,909 You were duped like a fool. 872 01:13:19,910 --> 01:13:21,283 I'm speaking up for you. 873 01:13:22,917 --> 01:13:24,332 What are you afraid of? 874 01:13:24,333 --> 01:13:26,109 I asked you what you are afraid of! 875 01:13:27,625 --> 01:13:28,875 You guys! 876 01:13:30,125 --> 01:13:31,507 What are you doing? 877 01:13:33,875 --> 01:13:35,968 Did you come to school to fool around? 878 01:13:38,666 --> 01:13:40,617 What are you waiting for? Go back to class. 879 01:13:42,750 --> 01:13:43,750 Get moving! 880 01:13:49,166 --> 01:13:50,583 Shui Qing, go back. 881 01:14:00,416 --> 01:14:02,291 Copy down this formula. 882 01:14:11,583 --> 01:14:12,750 Jin Xi. 883 01:14:16,500 --> 01:14:17,791 Jin Xi. 884 01:14:36,500 --> 01:14:38,082 Teacher! 885 01:14:38,083 --> 01:14:39,666 I have to go to the School Broadcast Station. 886 01:14:39,667 --> 01:14:40,796 Goodbye, Teacher. 887 01:14:58,917 --> 01:15:00,999 Campus Voices is with you. 888 01:15:01,000 --> 01:15:04,000 Today is September 27, 2018, Friday. 889 01:15:06,416 --> 01:15:09,915 Emerging due to hormones and then vanishing with age. 890 01:15:09,916 --> 01:15:14,208 Born in the economic boom and abandoned once resources ran out. 891 01:15:15,750 --> 01:15:17,833 This is a city like an acne. 892 01:15:19,041 --> 01:15:22,874 Abundant daylight puts a filter of overexposure on the city. 893 01:15:22,875 --> 01:15:26,249 Everything looks bright, but ulcers are rampant. 894 01:15:26,250 --> 01:15:27,833 This is an orphaned city. 895 01:15:28,875 --> 01:15:31,250 This is a poem written by a student. 896 01:15:39,292 --> 01:15:40,625 Jin Xi. 897 01:15:42,708 --> 01:15:43,958 Did you read my letter? 898 01:15:52,583 --> 01:15:54,458 I really want to apologize to you. 899 01:15:55,773 --> 01:15:56,997 Please, forgive me. 900 01:16:00,125 --> 01:16:03,357 Tomorrow is my birthday. Can you spend it with me? 901 01:16:04,708 --> 01:16:05,981 Are you kidding me? 902 01:16:06,906 --> 01:16:07,906 It's true. 903 01:16:09,083 --> 01:16:11,786 My dad got my birthday wrong. 904 01:16:13,416 --> 01:16:17,666 My mom told me that my real date of birth is September 28. 905 01:16:20,125 --> 01:16:21,292 Tomorrow? 906 01:16:30,833 --> 01:16:35,021 If you read your letter out loud, I'll celebrate your birthday with you. 907 01:16:45,583 --> 01:16:46,583 What's wrong? 908 01:16:47,375 --> 01:16:48,963 Your letter is so well written. 909 01:16:50,000 --> 01:16:51,159 It's lyrical. 910 01:16:57,458 --> 01:16:58,723 What are you doing? 911 01:17:09,041 --> 01:17:11,958 I want to yell at my mom just like you. 912 01:17:14,375 --> 01:17:17,249 She left me when I was over a year old 913 01:17:17,250 --> 01:17:21,916 and came back not too long ago. 914 01:17:53,791 --> 01:17:55,929 I know I should hate her and curse at her, 915 01:17:57,166 --> 01:17:59,046 - but I don't want to. - Jin Xi's gone too far. 916 01:18:00,250 --> 01:18:03,501 If I do that, my miserable life will be even more miserable. 917 01:18:04,541 --> 01:18:07,249 Since we can't choose our own parents, 918 01:18:07,250 --> 01:18:11,083 we can do nothing but to accept our fates. 919 01:18:11,833 --> 01:18:14,153 - I've always been jealous of you. - Shui Qing. 920 01:18:14,154 --> 01:18:15,154 Stop reading. 921 01:18:16,875 --> 01:18:18,999 - I've always been jealous of you. - Stop reading. 922 01:18:19,000 --> 01:18:22,665 You live comfortably with a rich family and no one bullies you. - Stop reading. 923 01:18:31,583 --> 01:18:33,208 - You never hesitate. - I told you to stop reading 924 01:18:33,209 --> 01:18:35,499 You're never afraid. 925 01:18:35,500 --> 01:18:37,167 I told you to stop reading. 926 01:18:39,458 --> 01:18:43,986 - You have no fears or hesitations. - I told you to stop reading. 927 01:18:48,042 --> 01:18:50,079 I always feel blessed to be your friend. 928 01:18:52,958 --> 01:18:55,033 Would you please give me another chance? 929 01:19:08,458 --> 01:19:10,494 Can you spend my birthday with me tomorrow? 930 01:19:56,166 --> 01:19:58,916 Don't worry, Jin Xi has agreed. 931 01:20:00,083 --> 01:20:01,750 Is she willing to help us? 932 01:20:07,236 --> 01:20:08,957 Have a good rest. 933 01:20:08,958 --> 01:20:11,874 Wait for my call at 6 p.m. tomorrow. 934 01:20:11,875 --> 01:20:14,540 I'll tell you where to park the car. 935 01:20:14,541 --> 01:20:16,251 Remember to bring the bag. 936 01:20:23,166 --> 01:20:24,875 Aren't you going to stay here with me? 937 01:20:35,417 --> 01:20:37,790 Old Du asked me to pass on a message. 938 01:20:37,791 --> 01:20:39,048 There's only one day left. 939 01:20:43,658 --> 01:20:47,359 Jin, you lost all my money? 940 01:20:47,360 --> 01:20:49,830 Screw you! 941 01:20:49,833 --> 01:20:51,000 Don't ever come back! 942 01:20:51,001 --> 01:20:52,334 Mom also wants to come back. 943 01:20:54,875 --> 01:20:56,624 Don't cry, Xi Xi. 944 01:20:56,625 --> 01:20:58,250 You can tell me everything. 945 01:21:01,291 --> 01:21:03,290 Why won't you talk to me? 946 01:21:03,291 --> 01:21:05,119 What do you want me to do? 947 01:21:06,416 --> 01:21:08,166 Please, say something, Xi Xi. 948 01:21:30,000 --> 01:21:31,449 Hello, what can I do for you? 949 01:21:31,450 --> 01:21:33,332 Hello… 950 01:21:33,333 --> 01:21:36,916 Do you know a student called Ma Yueyue? 951 01:21:36,917 --> 01:21:39,304 I asked them to come along for your birthday. 952 01:21:40,750 --> 01:21:43,707 My mom wants to explain to you about Xiao Bai. 953 01:21:43,708 --> 01:21:45,166 It was a misunderstanding. 954 01:21:45,167 --> 01:21:48,832 If you bring so many people along, it'll be embarrassing for her. 955 01:21:48,833 --> 01:21:51,790 If your mom really wants to apologize, she can look for me on her own. 956 01:21:51,791 --> 01:21:53,457 Why are you doing her job? 957 01:21:53,458 --> 01:21:56,290 You aren't the one flirting with Xiao Bai, right? 958 01:21:56,291 --> 01:21:57,291 Jin Xi. 959 01:21:58,667 --> 01:22:00,415 Don't cross the line. 960 01:22:00,416 --> 01:22:04,041 We're classmates. Why are you so unreasonable? 961 01:22:04,042 --> 01:22:06,707 I'm helping Bai Haowen get an explanation. 962 01:22:06,708 --> 01:22:08,165 It's none of your business. 963 01:22:08,166 --> 01:22:10,875 You know better than us why you're helping him. 964 01:22:11,625 --> 01:22:14,040 Don't use an excuse of righteousness to bully her. 965 01:22:14,041 --> 01:22:15,749 How very understanding of you. 966 01:22:15,750 --> 01:22:17,632 No wonder you have a dad like that. 967 01:22:25,208 --> 01:22:27,165 She's so nice to you. Let her spend your birthday with you. 968 01:22:27,166 --> 01:22:29,082 - Leave me alone! - Jin Xi! 969 01:22:29,083 --> 01:22:30,374 Let go of me! 970 01:22:30,375 --> 01:22:31,375 Jin Xi! 971 01:22:32,333 --> 01:22:33,333 Jin Xi! 972 01:22:34,291 --> 01:22:35,291 Jin Xi! 973 01:22:38,208 --> 01:22:39,208 Jin Xi! 974 01:23:22,708 --> 01:23:23,708 Yueyue. 975 01:23:31,500 --> 01:23:33,418 Can you spend my birthday with me? 976 01:23:36,000 --> 01:23:37,000 Today? 977 01:23:38,791 --> 01:23:39,791 Please. 978 01:23:46,167 --> 01:23:47,292 Let's go. 979 01:24:12,583 --> 01:24:13,793 Happy birthday. 980 01:24:28,541 --> 01:24:29,541 What's wrong? 981 01:24:31,958 --> 01:24:34,625 It's a little bitter. 982 01:24:41,750 --> 01:24:42,833 Try mine. 983 01:24:45,708 --> 01:24:46,832 It's okay. 984 01:24:46,833 --> 01:24:47,833 You can have it. 985 01:24:57,500 --> 01:25:01,832 Sorry, the number you have dialed is unavailable. Please try again later. 986 01:25:01,833 --> 01:25:02,916 Sorry… 987 01:25:02,917 --> 01:25:04,957 Why did you turn off your phone? 988 01:25:04,958 --> 01:25:06,361 Are you looking for trouble? 989 01:25:16,583 --> 01:25:19,458 I'm cooking fish for you tonight. Come back earlier. 990 01:25:33,166 --> 01:25:36,833 My best friend is studying to be an air stewardess in Chengdu. 991 01:25:40,666 --> 01:25:42,166 Once she graduates, 992 01:25:43,875 --> 01:25:46,333 we can rent a place and live together. 993 01:25:49,583 --> 01:25:50,666 Shui Qing. 994 01:25:51,708 --> 01:25:53,041 I'm so tired. 995 01:25:53,958 --> 01:25:55,583 I just want to sleep. 996 01:25:56,583 --> 01:25:59,374 My taxi is here. I'll take you back. 997 01:25:59,375 --> 01:26:00,916 I don't want to go back. 998 01:26:02,375 --> 01:26:03,375 Come on. 999 01:26:31,583 --> 01:26:32,583 Where is Jin Xi? 1000 01:26:35,458 --> 01:26:36,458 Drive first. 1001 01:26:40,916 --> 01:26:42,875 - Where are we going? - Jin Sha Wharf. 1002 01:27:12,917 --> 01:27:15,040 How many sleeping pills did you give her? 1003 01:27:15,041 --> 01:27:16,041 Five. 1004 01:27:19,625 --> 01:27:21,252 Why is she here? 1005 01:27:21,253 --> 01:27:22,462 I'll tell you later. 1006 01:27:38,166 --> 01:27:39,622 I'm sending you guys home. 1007 01:27:43,333 --> 01:27:45,375 How can she go back like this? 1008 01:28:21,583 --> 01:28:22,583 Get off. 1009 01:28:32,291 --> 01:28:35,124 - Where is Jin Xi? - She didn't come to school today. 1010 01:28:35,125 --> 01:28:37,249 Yueyue's family is also affluent. 1011 01:28:37,250 --> 01:28:40,249 Her parents love her very much. They won't call the police. 1012 01:28:40,250 --> 01:28:41,582 Are you mad? 1013 01:28:41,583 --> 01:28:43,000 Are you serious? 1014 01:28:44,000 --> 01:28:46,166 Do you think Old Du is joking around with you? 1015 01:29:21,541 --> 01:29:25,250 What should we do now? 1016 01:29:27,083 --> 01:29:28,832 The same as we planned. 1017 01:29:28,833 --> 01:29:30,999 The only difference is 1018 01:29:31,000 --> 01:29:35,040 the money could've been transferred directly to Jin Xi's bank account. 1019 01:29:35,041 --> 01:29:37,125 Now, you have to drive to get cash. 1020 01:29:37,927 --> 01:29:39,499 No, I can't. 1021 01:29:39,500 --> 01:29:40,916 I can't do it. 1022 01:29:40,917 --> 01:29:42,084 You have to. 1023 01:29:55,208 --> 01:29:57,332 Why did you turn off your phone? 1024 01:29:57,333 --> 01:29:58,832 I have your daughter. 1025 01:29:58,833 --> 01:30:01,499 I'll give you three hours to find ¥2 million. 1026 01:30:01,500 --> 01:30:04,166 - If you call the police, I'll kill her. - What- 1027 01:30:12,541 --> 01:30:15,374 Call them again in two hours. 1028 01:30:15,375 --> 01:30:18,083 Ask them to throw the money down from the wharf bridge. 1029 01:30:38,458 --> 01:30:41,833 Let's send Ma Yueyue back, okay? 1030 01:30:43,625 --> 01:30:45,249 No, we can't. 1031 01:30:45,250 --> 01:30:47,749 We have to try even if there's only a slim chance. 1032 01:30:47,750 --> 01:30:50,249 Otherwise, Old Du will definitely kill you. 1033 01:30:50,250 --> 01:30:54,707 We'll head back and say… this was just a horrible prank. 1034 01:30:54,708 --> 01:30:57,125 We took her here and called her dad. 1035 01:30:58,666 --> 01:31:01,499 How can we give up now? 1036 01:31:01,500 --> 01:31:02,916 You don't know. 1037 01:31:04,041 --> 01:31:08,791 Sometimes, when we make a decision… a choice, 1038 01:31:09,791 --> 01:31:13,708 it'll take decades to realize that it was a mistake. 1039 01:31:15,833 --> 01:31:19,999 I've already ended up in this plight. 1040 01:31:20,000 --> 01:31:22,474 You can't follow in my footsteps. 1041 01:31:29,166 --> 01:31:31,665 If I hadn't come back, 1042 01:31:31,666 --> 01:31:35,333 you'd still be an ordinary high schooler. 1043 01:31:37,750 --> 01:31:40,291 Don't let me have yet another… 1044 01:31:41,916 --> 01:31:44,833 another regret in my life. 1045 01:31:48,750 --> 01:31:49,950 Okay? 1046 01:32:15,833 --> 01:32:17,542 Why are there so many people here? 1047 01:32:19,500 --> 01:32:21,677 Come on, let's go back. 1048 01:32:38,083 --> 01:32:40,385 Is someone there? I heard noises. 1049 01:32:46,250 --> 01:32:48,151 Don't let her make a sound. 1050 01:32:53,958 --> 01:32:55,995 Turn on the music. 1051 01:34:16,833 --> 01:34:19,250 It's okay. 1052 01:34:25,583 --> 01:34:28,126 Shui Qing. 1053 01:34:28,127 --> 01:34:29,276 It's okay. 1054 01:34:30,333 --> 01:34:32,332 Don't worry. 1055 01:34:32,333 --> 01:34:34,417 Get back in the car. 1056 01:34:37,916 --> 01:34:40,124 Mom's here. 1057 01:34:40,125 --> 01:34:43,120 Don't worry, get in the car. Mom will handle this. 1058 01:35:00,750 --> 01:35:01,750 Shui Qing. 1059 01:35:03,833 --> 01:35:05,541 Don't worry. 1060 01:35:05,542 --> 01:35:06,708 It's okay. 1061 01:35:23,958 --> 01:35:24,958 Mom. 1062 01:35:26,125 --> 01:35:28,667 If there isn't a corpse, there's no evidence. 1063 01:35:31,541 --> 01:35:32,541 No. 1064 01:35:33,291 --> 01:35:35,415 This is upstream. 1065 01:35:35,416 --> 01:35:38,000 People will find out in the morning. 1066 01:35:42,500 --> 01:35:44,875 I should take her downstream first. 1067 01:36:07,625 --> 01:36:08,833 It's my dad. 1068 01:36:39,458 --> 01:36:41,375 How is that possible? 1069 01:36:41,376 --> 01:36:43,229 They must be lying. 1070 01:36:45,312 --> 01:36:47,416 Where are you? 1071 01:36:47,417 --> 01:36:48,708 I'll go over right away. 1072 01:36:57,541 --> 01:36:58,860 Where are you going? 1073 01:37:03,333 --> 01:37:05,832 I'll go back now. 1074 01:37:05,833 --> 01:37:08,708 I'll put him off and stop him from calling the police. 1075 01:37:09,916 --> 01:37:12,943 We… We'll figure out a solution later. 1076 01:37:16,833 --> 01:37:17,833 Mom. 1077 01:37:18,872 --> 01:37:20,196 Promise me something. 1078 01:37:21,250 --> 01:37:23,383 If we get caught, 1079 01:37:23,384 --> 01:37:26,457 say I did everything. 1080 01:37:26,458 --> 01:37:29,542 It was my idea. It has nothing to do with you. 1081 01:37:30,875 --> 01:37:32,925 If we get caught, 1082 01:37:32,926 --> 01:37:36,813 tell them I'm the one who tricked you. 1083 01:37:38,583 --> 01:37:41,041 As soon as you get in the car, you were unconscious. 1084 01:37:42,366 --> 01:37:46,166 Anyway, you've waited 16 years for me. 1085 01:37:46,167 --> 01:37:48,126 You can wait another 16 years for me. 1086 01:37:48,127 --> 01:37:51,500 By that time, we can live together. 1087 01:38:46,050 --> 01:38:49,040 [My life, my beginning] 1088 01:38:49,041 --> 01:38:50,451 I'm going to Chengdu. 1089 01:38:53,291 --> 01:38:55,771 My best friend is studying to be an air stewardess in Chengdu. 1090 01:38:56,583 --> 01:38:59,666 Once she graduates, we can rent a place and live together. 1091 01:39:02,750 --> 01:39:04,625 Why do you have so many secrets? 1092 01:39:07,958 --> 01:39:10,957 I can know everything now. 1093 01:39:10,958 --> 01:39:12,654 I even know your secret. 1094 01:39:14,000 --> 01:39:15,208 My secret? 1095 01:39:16,416 --> 01:39:17,717 You wish… 1096 01:39:19,000 --> 01:39:20,795 that this was just a dream. 1097 01:40:20,083 --> 01:40:22,089 [This film advocates for society and families to offer greater care and warmth to growing teenagers!] 1098 01:40:22,090 --> 01:40:24,139 [After Shui Qing's mother, Qu Ting, voluntarily confessed to the crime, ] 1099 01:40:24,140 --> 01:40:26,239 [Shui Qing reported herself to the police station. Both individuals were investigated for attempted kidnapping.] 1100 01:40:26,240 --> 01:40:27,789 [Mr. Du and his accomplices were trialed in China's Court for facilitating illegal high-interest loans, ] 1101 01:40:27,790 --> 01:40:29,670 [organized crime activities, and other crimes.] 77088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.