Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,750 --> 00:02:13,166
Green is the favorite
color of this summer.
2
00:02:18,166 --> 00:02:21,875
Dark green is good too,
fashionable, but also traditional.
3
00:02:31,083 --> 00:02:32,958
Perhaps, you can tell me his age?
4
00:02:46,500 --> 00:02:47,666
Hello?
5
00:02:47,875 --> 00:02:49,875
Do you prefer dark green or light green?
6
00:02:49,958 --> 00:02:51,125
Where have you been?
7
00:02:51,208 --> 00:02:54,083
Your coworkers said you haven't
been to work for two days.
8
00:02:56,708 --> 00:02:58,250
Relax.
9
00:02:58,541 --> 00:03:01,666
Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
10
00:03:03,375 --> 00:03:05,625
So do you prefer dark green
or light green?
11
00:03:06,833 --> 00:03:08,541
It hurts me to see you like this.
12
00:03:09,166 --> 00:03:10,583
Just give me more time.
13
00:03:13,375 --> 00:03:15,416
I'll be fine after I spend all my money.
14
00:03:16,583 --> 00:03:19,041
I've got to go,
my friends are waiting for me.
15
00:03:19,208 --> 00:03:20,375
Call me back later.
16
00:03:25,291 --> 00:03:26,375
I'll take both.
17
00:03:27,125 --> 00:03:28,208
Thank you.
18
00:05:23,708 --> 00:05:26,291
I have a very important appointment
19
00:05:31,125 --> 00:05:33,041
at eight o'clock tonight.
20
00:05:33,583 --> 00:05:35,000
Can I have a wake-up call?
21
00:05:35,250 --> 00:05:37,833
Of course! What's your room number, madam?
22
00:05:37,916 --> 00:05:39,166
1401.
23
00:05:44,375 --> 00:05:47,000
It's all right, madam,
we'll call you sharp at eight.
24
00:05:49,583 --> 00:05:51,250
If I don't answer your call,
25
00:05:51,333 --> 00:05:53,916
can you make sure someone
comes to knock on my door?
26
00:05:54,000 --> 00:05:56,041
Don't worry, madam! We'll wake you up.
27
00:05:57,708 --> 00:05:58,791
Thank you.
28
00:07:06,500 --> 00:07:07,541
Hello?
29
00:07:07,625 --> 00:07:08,916
Is this later?
30
00:07:09,416 --> 00:07:11,583
What are you talking about?
31
00:07:13,125 --> 00:07:14,208
You told me...
32
00:07:16,000 --> 00:07:18,750
Hello? Hello?
33
00:07:19,375 --> 00:07:21,333
You told me to call you later.
34
00:07:22,291 --> 00:07:24,958
What's wrong with you? You sound strange.
35
00:07:28,375 --> 00:07:30,166
I can get through this.
36
00:07:32,416 --> 00:07:34,416
It's my third break-up already.
37
00:07:37,625 --> 00:07:40,541
I will be a new person tomorrow.
38
00:07:44,166 --> 00:07:46,625
You know what it means
by "pushing the limit"?
39
00:07:54,416 --> 00:07:58,916
When it hurts too much,
you can't feel anymore,
40
00:08:00,625 --> 00:08:02,166
then you'll get better.
41
00:08:09,208 --> 00:08:13,041
Hello? Hello?
42
00:08:25,500 --> 00:08:28,000
Why bother to ask me to call?
43
00:09:43,958 --> 00:09:45,583
What are you guys doing here?
44
00:09:48,541 --> 00:09:49,833
Is it eight already?
45
00:12:38,791 --> 00:12:41,333
I'm your interpreter.
46
00:12:45,375 --> 00:12:47,375
They want your phone number
47
00:12:47,458 --> 00:12:49,458
to notify your family.
48
00:12:54,041 --> 00:12:55,708
I wasn't thinking straight.
49
00:12:57,583 --> 00:12:59,500
I didn't mean to kill myself.
50
00:13:02,541 --> 00:13:06,708
Please tell them that I'm sorry
for causing all this trouble.
51
00:13:08,250 --> 00:13:10,000
I promise I won't do this again.
52
00:13:24,416 --> 00:13:25,625
Yes.
53
00:13:27,166 --> 00:13:32,125
I'm sorry. I'm sorry...
54
00:13:51,291 --> 00:13:52,500
May I help you?
55
00:13:53,625 --> 00:13:55,041
1401 please.
56
00:13:56,083 --> 00:13:59,166
Sorry, madam, we have moved you
to the 12th floor.
57
00:14:01,500 --> 00:14:02,500
Why?
58
00:14:04,000 --> 00:14:07,083
We have to do some ceremony in 1401.
59
00:14:07,583 --> 00:14:09,125
What kind of ceremony?
60
00:15:53,583 --> 00:15:56,875
Excuse me. Why are the monks here?
61
00:16:02,875 --> 00:16:05,958
People kill themselves, then ghosts come.
62
00:16:06,291 --> 00:16:09,458
The monks come and talk to the ghosts.
63
00:16:14,250 --> 00:16:15,875
What kind of ghosts?
64
00:16:20,208 --> 00:16:21,916
All ghosts!
65
00:16:23,291 --> 00:16:25,083
Excuse me.
66
00:16:41,708 --> 00:16:42,791
Airport.
67
00:16:44,541 --> 00:16:45,625
Sorry.
68
00:16:50,750 --> 00:16:51,833
Madam! Madam!
69
00:17:28,000 --> 00:17:30,458
This is Sam. I'm not available right now,
70
00:17:30,541 --> 00:17:31,833
please leave a message.
71
00:17:35,416 --> 00:17:36,500
Hey.
72
00:17:39,000 --> 00:17:41,875
I found a shop today,
they do furniture trade-in.
73
00:17:43,000 --> 00:17:45,416
I told them to come up and take a look.
74
00:17:47,208 --> 00:17:49,125
I've moved back to my own place.
75
00:17:49,208 --> 00:17:51,583
If you have time, come pack up your stuff.
76
00:17:51,708 --> 00:17:56,333
It's no hurry though, there're still
two months left on the lease.
77
00:18:02,125 --> 00:18:06,625
I still don't know if you prefer
dark green or light green,
78
00:18:07,000 --> 00:18:08,416
so I bought both.
79
00:21:15,250 --> 00:21:17,916
Why did it happen that way?
80
00:21:19,291 --> 00:21:24,166
Did he miss the call or forget
to pay the phone company?
81
00:21:24,833 --> 00:21:29,625
Stop being silly!
He didn't want to talk to you.
82
00:21:31,125 --> 00:21:33,083
Why didn't he want to talk to me?
83
00:21:33,791 --> 00:21:36,333
All I wanted was to listen to his voice.
84
00:21:38,041 --> 00:21:41,916
Stop fooling yourself,
you've split up with him already.
85
00:21:42,791 --> 00:21:44,791
Then why didn't he answer my call?
86
00:21:48,291 --> 00:21:51,833
I'll repeat one more time! You dumped him.
87
00:21:51,916 --> 00:21:53,958
Why should he answer your call?
88
00:21:56,291 --> 00:21:57,750
Can't you see?
89
00:21:57,833 --> 00:21:59,125
Yes, I do...
90
00:21:59,750 --> 00:22:02,250
I'll never call him again.
91
00:22:08,041 --> 00:22:10,333
I'll forget all about him very soon.
92
00:23:21,958 --> 00:23:24,000
Companion Chinese Clinic
93
00:24:24,166 --> 00:24:25,833
You youngsters are so fragile!
94
00:24:26,375 --> 00:24:29,500
You wouldn't have got injured
so easily if you exercised more.
95
00:24:29,583 --> 00:24:31,166
You'll need three doses.
96
00:24:31,250 --> 00:24:33,500
Don't wet your wound
and don't eat spicy food.
97
00:24:35,458 --> 00:24:38,583
As for sweet and sour,
you're allowed a little for your nausea.
98
00:24:38,666 --> 00:24:41,416
Pregnant women always feel sick
in the first two months.
99
00:24:42,416 --> 00:24:43,750
But I'm not pregnant.
100
00:24:50,625 --> 00:24:51,833
Let me feel your pulse.
101
00:25:04,875 --> 00:25:07,166
You youngsters are so sloppy!
102
00:25:14,083 --> 00:25:18,625
Yes... No... Yes... No...
103
00:25:19,125 --> 00:25:23,583
Yes... No... Yes... No...
104
00:25:23,666 --> 00:25:26,791
Yes... No... Yes... No...
105
00:25:31,208 --> 00:25:32,291
Yes?
106
00:25:38,791 --> 00:25:42,375
Yes... No... Yes... No...
107
00:25:51,541 --> 00:25:52,625
Yo!
108
00:25:52,875 --> 00:25:54,125
You're still doing that?
109
00:25:55,166 --> 00:25:56,708
What is it you don't want?
110
00:26:02,333 --> 00:26:03,416
I...
111
00:26:03,500 --> 00:26:05,208
I don't want a baby!
112
00:27:00,541 --> 00:27:02,833
Hey!
113
00:27:02,916 --> 00:27:04,000
Can't you say sorry?
114
00:27:07,250 --> 00:27:08,500
Sorry.
115
00:27:55,291 --> 00:27:56,416
Hey!
116
00:27:59,833 --> 00:28:02,208
Stop!
117
00:28:13,208 --> 00:28:15,125
It wasn't me!
118
00:28:17,458 --> 00:28:19,625
I really saw someone jump!
119
00:28:21,500 --> 00:28:24,291
We've searched the entire track, ma'am.
120
00:28:24,375 --> 00:28:25,625
We found nothing.
121
00:28:29,208 --> 00:28:33,916
Other people said it was you
who was planning to jump.
122
00:28:36,958 --> 00:28:40,291
I was on my way to see a doctor,
why would I try to kill myself?
123
00:28:43,333 --> 00:28:44,833
The doctor's office confirmed
124
00:28:44,916 --> 00:28:47,791
a 5 o'clock appointment for Joey Cheng
125
00:28:47,875 --> 00:28:49,541
for a gynecology appointment.
126
00:28:53,416 --> 00:28:56,791
My sister-in-law acted funny too
when she was pregnant.
127
00:29:02,500 --> 00:29:04,541
Call your family to come pick you up.
128
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
You've done it once already.
129
00:29:17,125 --> 00:29:19,208
Too many operations will give you trouble
130
00:29:19,291 --> 00:29:22,083
by the time you really want a baby.
131
00:29:27,541 --> 00:29:29,291
Do you understand what I'm saying?
132
00:29:30,000 --> 00:29:31,708
I'm not quite ready.
133
00:29:34,916 --> 00:29:37,250
Can't you just approve me
for this procedure
134
00:29:37,958 --> 00:29:41,041
by saying that I have early
symptoms of a mental disorder?
135
00:29:45,000 --> 00:29:48,250
Did I hassle you for a reason
the last time you came in?
136
00:29:51,000 --> 00:29:52,750
This would be your second abortion,
137
00:29:52,833 --> 00:29:55,666
you better consider the outcome
more carefully this time.
138
00:30:06,041 --> 00:30:07,166
Hear the heartbeat?
139
00:30:12,458 --> 00:30:14,916
In two weeks,
you'll be able to see the fingers.
140
00:30:28,583 --> 00:30:31,583
I'll schedule the procedure
for two weeks from now,
141
00:30:32,291 --> 00:30:34,958
but you can cancel it anytime.
142
00:30:50,583 --> 00:30:53,791
This is Sam.
I'm not available right now...
143
00:31:15,666 --> 00:31:17,916
This is Sam. I'm not available right now,
144
00:31:18,000 --> 00:31:19,250
please leave a message.
145
00:31:23,458 --> 00:31:25,583
I have something important to tell you.
146
00:31:28,208 --> 00:31:29,291
Call me back.
147
00:31:50,666 --> 00:31:53,250
What do you want us to take away?
148
00:31:53,458 --> 00:31:54,541
Everything.
149
00:31:55,708 --> 00:31:56,791
Don't want the sofa?
150
00:31:57,625 --> 00:31:58,708
Or the dining table?
151
00:31:59,083 --> 00:32:00,541
Take it all.
152
00:32:12,625 --> 00:32:15,125
Did you know that your sofa leg
is broken, ma'am?
153
00:32:20,416 --> 00:32:23,333
I'm not feeling well...
Can you finish up at a later time?
154
00:32:23,666 --> 00:32:25,708
Sure. I'll just call the office.
155
00:32:41,625 --> 00:32:43,541
Do you have to hide from me like this?
156
00:32:57,541 --> 00:32:58,750
Give me some more time.
157
00:33:01,125 --> 00:33:02,833
Why do you avoid my calls?
158
00:33:07,625 --> 00:33:09,208
What have I done to make you...
159
00:33:09,291 --> 00:33:10,750
Stop asking me why!
160
00:33:13,250 --> 00:33:15,208
I'll see you when the time is right.
161
00:33:26,583 --> 00:33:28,458
I won't bother you anymore.
162
00:34:10,833 --> 00:34:11,916
Wait.
163
00:34:22,000 --> 00:34:23,375
I don't want these anymore.
164
00:35:19,833 --> 00:35:20,958
Excuse me,
165
00:35:21,041 --> 00:35:23,041
do you know where the subway station is?
166
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
It's over there.
167
00:35:28,500 --> 00:35:29,708
What about the bus stop?
168
00:35:30,541 --> 00:35:31,375
I don't know.
169
00:35:31,625 --> 00:35:33,375
The bus is more convenient for me.
170
00:35:36,458 --> 00:35:38,708
Perhaps you can come find it with me?
171
00:35:41,708 --> 00:35:43,041
Let me call someone.
172
00:36:42,958 --> 00:36:44,041
Hey!
173
00:36:46,958 --> 00:36:49,583
I need some information from you.
Are you Joey Cheng?
174
00:36:51,375 --> 00:36:52,458
Yes.
175
00:36:52,541 --> 00:36:55,291
Do you have medical problems,
or are you on medication?
176
00:36:56,541 --> 00:36:57,625
No.
177
00:36:58,125 --> 00:37:01,750
Do you have HIV, Hepatitis-B, or any
other kind of transmittable disease?
178
00:37:02,291 --> 00:37:04,250
I've had Hepatitis-B.
179
00:37:05,583 --> 00:37:07,500
Let B-ward know about her Hepatitis-B.
180
00:37:11,041 --> 00:37:12,708
Does it mean I have to stay over?
181
00:37:15,041 --> 00:37:16,916
No, we're just checking to make sure
182
00:37:17,041 --> 00:37:20,166
that the man you've bitten
won't be at risk for any infection.
183
00:37:20,250 --> 00:37:22,583
He's received over 40 stitches
for his wounds.
184
00:37:22,666 --> 00:37:25,333
You may leave after
the officer takes your statement.
185
00:37:32,875 --> 00:37:34,416
Don't worry, he had it coming.
186
00:37:34,500 --> 00:37:35,750
Everyone hates rapists,
187
00:37:36,125 --> 00:37:38,583
he'll be treated just the same in jail.
188
00:37:38,958 --> 00:37:41,666
We have a dozen rape victims
waiting to identify him
189
00:37:42,166 --> 00:37:44,666
but you'll have to
take the witness stand in court.
190
00:37:44,750 --> 00:37:47,000
Although I don't think
anyone can identify him
191
00:37:47,083 --> 00:37:48,958
after what you've done to his face.
192
00:37:51,250 --> 00:37:53,291
What happened? I bit his face?
193
00:37:54,000 --> 00:37:55,166
Don't worry.
194
00:37:55,250 --> 00:37:57,791
Eyewitnesses say
you were still attacking the man
195
00:37:57,875 --> 00:38:00,458
when he was already unconscious...
196
00:38:00,666 --> 00:38:01,666
You see,
197
00:38:01,750 --> 00:38:05,166
a pregnant woman trying to protect
herself in a hostile situation...
198
00:38:05,791 --> 00:38:07,208
Isn't that the best defense?
199
00:38:07,291 --> 00:38:09,333
That bastard said you were yelling...
200
00:38:09,416 --> 00:38:11,833
"Don't hurt my baby!"
201
00:39:06,791 --> 00:39:10,041
Well done, again, inhale... exhale...
202
00:39:10,125 --> 00:39:11,708
Class, let's get the baby wet.
203
00:39:11,791 --> 00:39:13,000
Before we bathe a child,
204
00:39:13,083 --> 00:39:15,416
we should check the water temperature.
205
00:39:15,625 --> 00:39:17,041
Baby skin is very sensitive.
206
00:39:17,125 --> 00:39:18,458
Have daddy test the water.
207
00:39:18,541 --> 00:39:20,041
He can get burnt now and then.
208
00:39:20,125 --> 00:39:21,708
When the temperature is right,
209
00:39:21,791 --> 00:39:23,625
you can place the baby in the water.
210
00:39:23,708 --> 00:39:26,250
Don't just drop the baby in though.
211
00:39:26,541 --> 00:39:27,791
Ease the baby's feet
212
00:39:28,208 --> 00:39:29,333
in the water first.
213
00:39:29,458 --> 00:39:31,875
Gently splash some water on the baby.
214
00:39:32,208 --> 00:39:33,958
See if he has any negative response
215
00:39:34,041 --> 00:39:34,916
to the water.
216
00:39:35,000 --> 00:39:37,583
If everything seems fine,
you can start bathing him.
217
00:39:37,666 --> 00:39:39,708
Do it gently - a little water at a time.
218
00:39:39,791 --> 00:39:41,708
Make sure you support the baby's neck
219
00:39:41,791 --> 00:39:43,041
at all times.
220
00:39:44,000 --> 00:39:44,916
Like this.
221
00:39:45,000 --> 00:39:46,666
Daddy can help too.
222
00:39:49,083 --> 00:39:50,750
That's right.
223
00:40:06,083 --> 00:40:07,416
Someone's drowning!
224
00:40:07,500 --> 00:40:09,041
Remember:
225
00:40:09,125 --> 00:40:12,083
Remember, never place your baby
all the way into the water.
226
00:40:12,333 --> 00:40:14,041
Let's do it one more time.
227
00:40:14,125 --> 00:40:17,291
Put the baby slowly back
into the water once again.
228
00:40:23,375 --> 00:40:26,541
Remember not to put the baby
all the way into the water, okay?
229
00:41:14,666 --> 00:41:16,500
Can we talk?
230
00:41:27,666 --> 00:41:28,750
Your husband?
231
00:41:33,375 --> 00:41:37,000
My husband told me he isn't coming back.
232
00:41:39,000 --> 00:41:44,000
I asked him why, but he's never
given me a straight answer.
233
00:41:49,291 --> 00:41:51,208
You should talk it over, be patient.
234
00:41:53,250 --> 00:41:55,166
He isn't coming back.
235
00:41:55,875 --> 00:41:59,000
I haven't been able to get a hold of him.
236
00:42:00,250 --> 00:42:02,333
How can I talk with him?
237
00:42:07,708 --> 00:42:11,666
Mr. Chow, maybe you should
take your wife home now.
238
00:42:13,291 --> 00:42:15,083
Talk it over when she calms down.
239
00:42:22,708 --> 00:42:24,333
Who are you talking to?
240
00:42:30,125 --> 00:42:31,375
Isn't he your husband?
241
00:42:37,916 --> 00:42:39,416
Don't scare me.
242
00:42:41,333 --> 00:42:42,625
I don't see anyone here.
243
00:42:45,333 --> 00:42:47,583
He just called me from China.
244
00:42:51,875 --> 00:42:52,958
Who are you?
245
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
You're bleeding!
246
00:43:20,166 --> 00:43:22,791
Hang on, honey.
247
00:43:22,875 --> 00:43:25,041
Hurry! Move over!
248
00:43:25,125 --> 00:43:28,000
Everyone, use the next elevator!
Move over! Hurry, please!
249
00:43:31,250 --> 00:43:34,000
Relax... Relax, honey.
250
00:43:34,333 --> 00:43:36,833
We'll get there soon,
just take a deep breath.
251
00:43:36,916 --> 00:43:39,083
How long has it been
since her water broke?
252
00:43:41,166 --> 00:43:44,208
Honey, was it broken already
when you called me?
253
00:43:44,458 --> 00:43:47,625
I don't know! It hurts!
254
00:43:49,125 --> 00:43:50,625
I suppose two to three hours.
255
00:43:51,208 --> 00:43:52,291
I don't want this...
256
00:43:55,041 --> 00:43:56,958
What is this? What's happening?
257
00:43:57,041 --> 00:43:58,125
I'm so scared!
258
00:43:58,208 --> 00:43:59,875
It's all right, it's all right.
259
00:43:59,958 --> 00:44:03,000
We'll get out very soon!
Stay calm, take a deep breath.
260
00:44:03,083 --> 00:44:05,166
Breathe. That's right, you're doing fine.
261
00:44:06,083 --> 00:44:08,208
I can't... the baby is coming out!
262
00:44:09,875 --> 00:44:10,958
I'll take a look.
263
00:44:11,625 --> 00:44:13,625
Relax.
264
00:44:15,208 --> 00:44:16,666
Don't get yourself worked up.
265
00:44:17,083 --> 00:44:18,166
You will be fine.
266
00:44:22,083 --> 00:44:23,333
The cord comes out first.
267
00:44:24,416 --> 00:44:25,500
Excuse me.
268
00:44:26,291 --> 00:44:28,416
- Nurse, what is it?
- Don't look!
269
00:44:30,583 --> 00:44:33,083
Hang on there! Don't let the baby out.
270
00:44:33,416 --> 00:44:36,208
Hang on till we make it
to the labor ward! Try to relax.
271
00:44:36,291 --> 00:44:39,083
Stop moving around,
you might hurt your baby.
272
00:44:39,208 --> 00:44:41,416
Hang on! We're not yet
at the labor ward...
273
00:44:41,500 --> 00:44:43,708
Keep talking to her
to divert her attention.
274
00:44:44,416 --> 00:44:46,041
Honey, try to relax.
275
00:44:46,291 --> 00:44:48,000
You'll be okay.
276
00:44:49,250 --> 00:44:50,958
Don't push! You'll hurt the baby.
277
00:44:51,208 --> 00:44:53,833
The head is wrapped by the umbilical cord.
278
00:44:56,125 --> 00:44:57,166
Honey, try to relax.
279
00:44:58,166 --> 00:44:59,250
Ma'am,
280
00:44:59,541 --> 00:45:02,833
your baby is in the birth canal.
281
00:45:02,916 --> 00:45:06,208
We'll have to deliver your child here.
282
00:45:06,500 --> 00:45:08,916
You have to work hard, understand?
283
00:45:09,916 --> 00:45:11,375
Now, give it a try and push!
284
00:45:12,750 --> 00:45:15,166
Use all the strength you've got.
285
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
Very good, let's try again.
286
00:45:17,208 --> 00:45:18,833
Don't look!
287
00:45:22,750 --> 00:45:25,000
Very good, try harder!
Good... push harder...
288
00:45:25,125 --> 00:45:28,083
Good... the baby is coming out!
Push harder...
289
00:45:28,166 --> 00:45:29,250
Push harder!
290
00:45:29,541 --> 00:45:33,875
You're doing great... keep on pushing!
291
00:45:47,333 --> 00:45:48,416
Do you see that?
292
00:45:49,625 --> 00:45:51,916
Push! Your child counts on you!
293
00:45:53,041 --> 00:45:55,666
- Do you see that?
- Don't bother my patient!
294
00:46:12,750 --> 00:46:13,750
Push hard!
295
00:46:13,833 --> 00:46:16,166
Don't give up, push! Hurry and push!
296
00:46:16,250 --> 00:46:18,416
Push the baby out! He needs to breathe!
297
00:46:19,291 --> 00:46:20,375
Push hard!
298
00:46:28,666 --> 00:46:29,750
It hurts...
299
00:46:31,416 --> 00:46:32,708
Shut up!
300
00:46:33,166 --> 00:46:34,458
Shut the hell up!
301
00:47:02,166 --> 00:47:03,750
Is the baby going to make it?
302
00:47:03,833 --> 00:47:05,208
Just get help from outside!
303
00:47:07,458 --> 00:47:10,791
We're having a difficult delivery here!
Get ready for an emergency!
304
00:47:41,375 --> 00:47:42,833
Don't touch my baby!
305
00:47:46,083 --> 00:47:48,500
Don't touch my baby!
306
00:47:57,958 --> 00:48:00,208
Hurry up!
There's another patient inside!
307
00:48:46,500 --> 00:48:47,666
Buddha once said that
308
00:48:48,125 --> 00:48:52,208
each being is born with the wisdom
to transcend all suffering.
309
00:48:53,250 --> 00:48:56,916
But this wisdom is clouded
by earthly obsessions and desires.
310
00:48:58,333 --> 00:49:02,333
These desires constantly distract us
from the path towards nirvana.
311
00:49:04,666 --> 00:49:10,250
Love and separation, hatred and revenge,
these are all aspects of life.
312
00:49:11,625 --> 00:49:14,041
You might not accept every aspect of life
313
00:49:15,541 --> 00:49:18,541
but you have no right
to reject your own life.
314
00:49:27,791 --> 00:49:30,458
These people take two hours
every day to travel here.
315
00:49:30,541 --> 00:49:32,291
They come for the Qigong therapy.
316
00:49:33,333 --> 00:49:34,916
They are all cancer patients.
317
00:49:36,041 --> 00:49:39,416
Aging, disease and death
are all a part of life.
318
00:49:43,708 --> 00:49:45,541
No matter how much you're suffering,
319
00:49:45,625 --> 00:49:48,125
you still have to complete
the journey on your own.
320
00:49:48,208 --> 00:49:50,250
All human beings have the innate ability
321
00:49:50,333 --> 00:49:52,625
to channel every incarnation of existence.
322
00:49:52,708 --> 00:49:53,708
But as we age,
323
00:49:53,958 --> 00:49:56,416
this ability gradually fades away.
324
00:49:57,375 --> 00:50:02,833
This ability could be recalled
under two conditions.
325
00:50:03,333 --> 00:50:06,291
The first is when you're
on the verge of dying.
326
00:50:07,375 --> 00:50:09,500
The second is when you're giving birth,
327
00:50:11,083 --> 00:50:13,250
when you're conceiving life.
328
00:50:13,333 --> 00:50:15,250
Both situations have happened to you.
329
00:50:20,833 --> 00:50:24,083
Is there anything
I can do... to exorcise these spirits?
330
00:50:25,625 --> 00:50:27,125
Or simply stop the channeling?
331
00:50:28,166 --> 00:50:31,750
All beings are equal - no existence
is inherently evil or virtuous.
332
00:50:32,750 --> 00:50:34,708
Humans and spirits share the universe.
333
00:50:35,041 --> 00:50:37,208
All you can to do is accept this reality.
334
00:51:20,500 --> 00:51:22,291
To Causeway Bay, please.
335
00:51:59,875 --> 00:52:01,166
Don't panic.
336
00:52:01,375 --> 00:52:05,166
They won't bother me.
337
00:52:17,750 --> 00:52:19,083
Are you all right, ma'am?
338
00:52:47,083 --> 00:52:49,083
Hell! Don't throw up in my car!
339
00:53:29,750 --> 00:53:31,375
Ma'am, what time is it?
340
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
What time is it!
341
00:54:55,625 --> 00:54:59,791
Miss, have you seen my dad around?
342
00:54:59,875 --> 00:55:00,916
What time is it?
343
00:55:01,000 --> 00:55:02,458
Why hasn't he come home yet?
344
00:55:02,541 --> 00:55:03,750
What time is it!
345
00:55:04,333 --> 00:55:08,041
Why does my head hurt so much?
346
00:55:09,291 --> 00:55:13,375
Miss, have you seen my dad around?
347
00:55:55,083 --> 00:55:57,208
Left, inhale...
348
00:55:58,500 --> 00:56:02,666
Right, exhale... That's right, keep going.
349
00:56:05,625 --> 00:56:08,750
Lift up your left leg... inhale.
350
00:56:09,916 --> 00:56:13,125
Your right, exhale...
Fabulous, one more time.
351
00:56:13,375 --> 00:56:15,041
Left, inhale...
352
00:56:16,166 --> 00:56:20,166
Keep your breath steady,
lift your leg all the way up.
353
00:56:21,916 --> 00:56:27,291
Left, inhale... right, exhale...
354
00:56:27,541 --> 00:56:28,625
Keep going!
355
00:56:30,625 --> 00:56:31,875
Well done, girls!
356
00:56:32,291 --> 00:56:34,500
This set of exercise
is particularly helpful.
357
00:56:34,583 --> 00:56:36,833
Once you become capable
of loosening your body
358
00:56:36,916 --> 00:56:38,291
under the water pressure...
359
00:56:38,375 --> 00:56:41,333
You increase your ability
to control tension in your muscle.
360
00:56:41,416 --> 00:56:44,125
And you'll be able to minimize
pain during contraction.
361
00:56:44,208 --> 00:56:46,000
Keep on with the practice.
362
00:57:21,583 --> 00:57:22,666
Good girl.
363
00:57:23,583 --> 00:57:25,916
I'm going to check into
the hospital next week.
364
00:57:27,958 --> 00:57:29,041
So soon?
365
00:57:29,833 --> 00:57:32,166
I thought your due date
is not till next month.
366
00:57:32,916 --> 00:57:34,583
I just don't feel at ease lately.
367
00:57:34,666 --> 00:57:36,083
I keep having these dreams
368
00:57:37,875 --> 00:57:40,583
about my baby missing a limb or something.
369
00:57:41,875 --> 00:57:44,291
My doctor recommends that
I stay in the hospital
370
00:57:44,500 --> 00:57:46,708
instead of worrying myself
at home all alone.
371
00:57:47,208 --> 00:57:50,875
It's safer this way
since my husband is not around.
372
00:57:51,541 --> 00:57:54,916
I wouldn't want to scare my daughter
when my contractions start.
373
00:58:30,583 --> 00:58:31,791
What are you doing?
374
00:58:37,250 --> 00:58:38,708
What are you doing here?
375
00:58:41,291 --> 00:58:42,750
Joey... what is it?
376
00:58:45,541 --> 00:58:48,000
Come out! Come out!
377
00:58:49,958 --> 00:58:51,416
Come out!
378
00:59:05,375 --> 00:59:08,375
Joey... what is it with you?
379
00:59:12,208 --> 00:59:13,666
What's wrong with you?
380
00:59:41,583 --> 00:59:43,666
She was attacking people in a restaurant.
381
00:59:43,750 --> 00:59:45,875
They sedated her before bringing her here.
382
00:59:45,958 --> 00:59:49,208
Preliminary psychiatric diagnosis
indicates pre-partum depression.
383
00:59:54,416 --> 00:59:56,000
How are you doing, Joey Cheng?
384
00:59:56,791 --> 00:59:57,875
Doctor...
385
00:59:58,750 --> 01:00:00,708
He's threatening Mrs. Chow's baby.
386
01:00:03,583 --> 01:00:05,416
Please warn her.
387
01:00:06,583 --> 01:00:08,750
He's trying to crawl into her womb.
388
01:00:11,625 --> 01:00:13,083
Mrs. Chow is taken care of.
389
01:00:14,458 --> 01:00:17,041
Let's see how Joey's baby
is doing, shall we?
390
01:00:36,416 --> 01:00:38,333
The endoscope will show us
391
01:00:38,541 --> 01:00:40,041
how the little one is doing.
392
01:00:41,208 --> 01:00:42,291
Okay.
393
01:00:47,250 --> 01:00:49,500
It'll hurt a little bit.
394
01:01:04,541 --> 01:01:05,625
Don't worry.
395
01:01:06,958 --> 01:01:10,208
Don't move though...
Everything seems normal.
396
01:01:15,916 --> 01:01:19,250
See that? She is kicking.
397
01:01:23,750 --> 01:01:24,833
Isn't that amazing?
398
01:01:28,125 --> 01:01:30,375
Her vitals are good, you can rest assured.
399
01:01:54,166 --> 01:01:57,708
Buddhists believe in reincarnation.
400
01:01:58,166 --> 01:02:00,916
We die and come back,
401
01:02:01,750 --> 01:02:04,333
suffering all over again.
It's a never-ending cycle.
402
01:02:04,541 --> 01:02:05,958
Beside every pregnant woman
403
01:02:06,791 --> 01:02:08,833
stands a spirit awaiting reincarnation.
404
01:02:09,750 --> 01:02:13,083
When the time comes, the spirit would
move into the mother's womb
405
01:02:13,166 --> 01:02:14,833
to be born again as a new person.
406
01:02:14,916 --> 01:02:16,875
What you witnessed in the elevator
407
01:02:17,625 --> 01:02:19,791
was indeed an instance
of a failed rebirth.
408
01:02:20,250 --> 01:02:21,958
That ghost did not kill the baby.
409
01:02:22,500 --> 01:02:26,083
I didn't tell you this before because
I didn't want to worry you.
410
01:02:28,250 --> 01:02:32,208
But why? Why me?
411
01:02:34,458 --> 01:02:36,083
It's all karma.
412
01:02:37,041 --> 01:02:38,833
Our actions in this life determines
413
01:02:38,916 --> 01:02:40,625
how we come back in the next life.
414
01:02:49,166 --> 01:02:52,916
But I've never met that woman before!
415
01:02:54,083 --> 01:02:55,375
Why is she bothering me?
416
01:02:57,291 --> 01:03:00,916
Karma is not about paying back.
417
01:03:02,083 --> 01:03:03,500
Once reincarnated,
418
01:03:03,708 --> 01:03:06,708
our soul will be depleted of
the memory of our previous life.
419
01:03:07,250 --> 01:03:08,333
Who?
420
01:03:11,500 --> 01:03:13,000
Who the hell is she?
421
01:03:37,958 --> 01:03:39,291
Come on out!
422
01:03:43,750 --> 01:03:45,583
Come out!
423
01:03:56,000 --> 01:03:57,416
Come out...
424
01:04:04,416 --> 01:04:07,708
Was there ever a woman
who jumped off the platform?
425
01:04:09,041 --> 01:04:11,458
Ma'am, I just started working here
426
01:04:12,333 --> 01:04:14,791
and I don't think
I have to answer your question.
427
01:04:18,166 --> 01:04:19,250
Next, please!
428
01:04:25,208 --> 01:04:26,750
Hello. Derek?
429
01:04:27,416 --> 01:04:28,875
Please find me all files
430
01:04:28,958 --> 01:04:31,208
regarding female suicides
at train stations.
431
01:04:31,291 --> 01:04:33,541
I'm doing an article
on this for someone else.
432
01:04:33,625 --> 01:04:36,041
I need the address
and the photo of the victims.
433
01:04:36,125 --> 01:04:37,916
I want to interview their families.
434
01:05:00,083 --> 01:05:01,166
Baby,
435
01:05:03,166 --> 01:05:04,625
say "bye-bye" to your friend.
436
01:05:08,750 --> 01:05:10,416
Forgive your mother.
437
01:05:25,541 --> 01:05:26,916
So you've finally come out!
438
01:06:04,625 --> 01:06:06,250
Why are you doing this to me?
439
01:06:10,000 --> 01:06:11,208
Who are you?
440
01:06:16,916 --> 01:06:18,875
Why are you doing this to me?
441
01:07:02,625 --> 01:07:03,708
Hello...
442
01:07:04,833 --> 01:07:05,708
Derek?
443
01:07:07,625 --> 01:07:09,333
I spent the whole night searching.
444
01:07:10,375 --> 01:07:12,083
I only came up with two incidents.
445
01:07:57,250 --> 01:07:58,666
I'm looking for Ms. Cheung.
446
01:08:00,458 --> 01:08:01,541
Who is it?
447
01:08:02,333 --> 01:08:04,250
Looking for madam.
448
01:08:46,916 --> 01:08:48,000
She's my wife.
449
01:09:07,791 --> 01:09:09,625
Am I the reason she killed herself?
450
01:09:14,333 --> 01:09:15,583
When did it happen?
451
01:09:18,458 --> 01:09:20,208
Why didn't you tell me?
452
01:09:43,916 --> 01:09:45,416
I had already ruined one life.
453
01:09:50,541 --> 01:09:52,166
I didn't want to ruin yours too.
454
01:10:03,291 --> 01:10:05,625
I didn't want you
to become like what I am now!
455
01:10:16,125 --> 01:10:17,208
Marriage...
456
01:10:18,916 --> 01:10:20,250
is not always for life.
457
01:10:24,250 --> 01:10:25,791
There could be so many reasons
458
01:10:28,125 --> 01:10:29,583
why people split up.
459
01:10:34,541 --> 01:10:37,708
Some live on,
460
01:10:42,750 --> 01:10:44,500
others choose to resort to
461
01:10:47,041 --> 01:10:48,250
drastic measures
462
01:10:51,458 --> 01:10:53,041
and make irreversible mistakes.
463
01:10:55,750 --> 01:10:58,583
No one should be blamed for it.
464
01:11:01,458 --> 01:11:04,958
I wish things were so simple that
it's merely a matter of who to blame.
465
01:11:05,583 --> 01:11:11,041
But in fact, what matters
is whether you can forget.
466
01:11:16,125 --> 01:11:17,625
I can't face you anymore!
467
01:11:18,708 --> 01:11:20,833
I can't face you without thinking of her!
468
01:11:43,458 --> 01:11:44,500
That night
469
01:11:45,666 --> 01:11:47,708
when you called me from Thailand...
470
01:11:49,875 --> 01:11:51,958
Do you prefer dark green or light green?
471
01:11:52,375 --> 01:11:53,458
Where have you been?
472
01:11:54,416 --> 01:11:57,541
Your coworkers say that
you haven't been to work for two days.
473
01:11:57,625 --> 01:11:58,500
Relax.
474
01:11:58,625 --> 01:12:01,750
Let's not drag this out,
or we'll loathe each other at the end.
475
01:12:01,833 --> 01:12:03,583
It hurts me to see you like this.
476
01:12:07,708 --> 01:12:09,083
Just give me more time.
477
01:12:13,500 --> 01:12:15,791
I've got to go,
my friends are waiting for me.
478
01:12:16,750 --> 01:12:18,041
Call me back later.
479
01:12:26,083 --> 01:12:28,500
It's her again! Don't answer!
480
01:12:29,166 --> 01:12:31,500
I beg you to not answer.
481
01:12:32,958 --> 01:12:34,791
Let's pretend nothing happened.
482
01:12:35,333 --> 01:12:37,375
Let's pretend I've never heard of her.
483
01:12:39,375 --> 01:12:40,666
Don't answer!
484
01:12:41,583 --> 01:12:43,708
We'll pretend that nothing happened.
485
01:13:00,625 --> 01:13:02,250
Why are you doing this to me?
486
01:13:04,958 --> 01:13:06,000
You'll regret it.
487
01:13:07,583 --> 01:13:09,708
You'll regret this for life.
488
01:13:15,875 --> 01:13:16,958
Hello?
489
01:13:17,458 --> 01:13:18,958
Is it late enough to call?
490
01:13:19,708 --> 01:13:22,000
What's wrong with you? You sound strange.
491
01:13:22,541 --> 01:13:26,625
When it hurts too much,
you can't feel anymore.
492
01:13:27,541 --> 01:13:28,916
I will kill myself!
493
01:14:14,166 --> 01:14:15,333
Sometime later
494
01:14:18,041 --> 01:14:19,416
the police called me.
495
01:14:30,166 --> 01:14:31,250
I'm sorry.
496
01:14:36,083 --> 01:14:37,166
I'm so sorry.
497
01:15:43,500 --> 01:15:45,250
How did it end up like this?
498
01:15:50,208 --> 01:15:51,958
All we can do now is try to forget.
499
01:15:53,625 --> 01:15:55,333
Just forget the whole damn thing.
500
01:15:58,375 --> 01:15:59,583
But how?
501
01:16:01,625 --> 01:16:03,375
She's going to be our child!
502
01:16:04,458 --> 01:16:06,875
I'm carrying our child!
503
01:16:07,875 --> 01:16:10,583
Your wife is going to be our child!
504
01:16:12,541 --> 01:16:13,625
What's that?
505
01:16:17,208 --> 01:16:18,791
Why did my water break now?
506
01:16:19,041 --> 01:16:21,125
It's too early!
507
01:16:31,500 --> 01:16:32,875
Breathe steadily.
508
01:16:33,958 --> 01:16:36,958
Exhale and relax, Mrs. Chow.
509
01:16:38,541 --> 01:16:40,833
You're not due yet.
510
01:16:40,916 --> 01:16:42,708
I don't want to give birth anymore.
511
01:16:44,583 --> 01:16:46,125
She broke my water.
512
01:16:48,041 --> 01:16:52,458
- I don't want to give birth.
- Try to relax. Good.
513
01:16:55,833 --> 01:16:56,916
I don't want to...
514
01:16:59,875 --> 01:17:03,250
Good, breathe steadily.
515
01:18:09,250 --> 01:18:10,333
Mrs. Chow.
516
01:18:18,625 --> 01:18:22,208
Don't let him touch your baby!
517
01:18:39,250 --> 01:18:40,916
Don't touch her baby!
518
01:18:48,625 --> 01:18:50,291
I can't go on!
519
01:18:54,166 --> 01:18:56,375
I can't go on!
520
01:18:59,916 --> 01:19:01,000
Mrs. Chow!
521
01:19:12,625 --> 01:19:15,083
The baby is ready to come out,
let's deliver here.
522
01:19:15,166 --> 01:19:18,208
Take a deep breath and then push hard!
523
01:19:18,666 --> 01:19:21,500
Good, do it one more time!
524
01:19:22,041 --> 01:19:24,750
Again, breathe and push!
525
01:19:31,875 --> 01:19:34,416
Good, one more time.
526
01:19:34,500 --> 01:19:36,666
The baby's head is coming out!
Push harder!
527
01:19:37,250 --> 01:19:40,083
The baby's head is coming out!
Push harder!
528
01:19:43,958 --> 01:19:46,500
You'll be fine soon.
529
01:19:50,708 --> 01:19:52,500
The baby is out!
530
01:20:02,583 --> 01:20:03,916
Look, your baby.
531
01:20:19,375 --> 01:20:21,083
She's not your baby.
532
01:20:21,458 --> 01:20:23,083
She's not your baby!
533
01:21:48,041 --> 01:21:49,333
It's okay.
534
01:21:54,958 --> 01:21:57,000
Mommy will take good care of you.
535
01:23:56,666 --> 01:23:58,333
I won't let you become my baby.
536
01:24:00,166 --> 01:24:02,000
I won't let you become my baby.
537
01:26:18,125 --> 01:26:19,875
You can't die.
538
01:26:22,333 --> 01:26:23,666
I beg you.
539
01:26:25,333 --> 01:26:26,791
Let me go.
540
01:26:28,166 --> 01:26:29,750
All I want
541
01:26:31,208 --> 01:26:33,375
is to forget everything.
542
01:27:34,791 --> 01:27:38,000
The baby has entered the birth canal!
Rush her to the labor ward!
543
01:27:55,750 --> 01:27:59,208
Sweetie, here's your godmother.
544
01:28:01,500 --> 01:28:05,916
Remember she was here when you were born?
545
01:28:08,041 --> 01:28:09,333
I think he remembers.
546
01:28:15,375 --> 01:28:16,875
I've divorced him.
547
01:28:19,750 --> 01:28:21,416
It's the beginning of a new life.
548
01:28:26,083 --> 01:28:28,916
We even moved in with my mother.
549
01:28:31,458 --> 01:28:33,875
Let's invite godmother over for dinner
550
01:28:34,291 --> 01:28:37,041
after she leaves the hospital, okay?
551
01:28:40,708 --> 01:28:42,375
Do you know
552
01:28:42,500 --> 01:28:45,625
my son looks a lot like my father?
553
01:28:46,625 --> 01:28:49,375
Down to the same birthmark.
554
01:29:29,416 --> 01:29:30,666
Cheer up.
555
01:29:31,708 --> 01:29:33,750
It's the beginning of a new life for us.
556
01:29:46,708 --> 01:29:47,958
Joey Cheng,
557
01:29:48,041 --> 01:29:49,625
now that your arms have healed,
558
01:29:49,708 --> 01:29:51,666
do you want to hold and feed the baby?
559
01:30:29,333 --> 01:30:30,416
Baby?
560
01:30:35,375 --> 01:30:36,458
Baby?
561
01:30:42,375 --> 01:30:43,750
She's so cute.
562
01:30:50,000 --> 01:30:51,458
Forgive me.
563
01:32:34,416 --> 01:32:38,083
Let's do this together. Inhale, exhale.
564
01:32:38,375 --> 01:32:40,541
Very well, one more time.
565
01:32:41,333 --> 01:32:43,000
Inhale, exhale.
39492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.