All language subtitles for The.Cursed.S01E07.200302.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,963 --> 00:00:16,255 (in this drama are fictional.) 2 00:00:20,270 --> 00:00:21,630 I'm a performer of procedures. 3 00:00:21,638 --> 00:00:22,970 (Previously on "The Cursed") 4 00:00:22,973 --> 00:00:24,665 A performer of procedures? 5 00:00:26,676 --> 00:00:29,005 Chairman Jin Jong Hyun isn't human. 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,275 He's an evil spirit. 7 00:00:34,217 --> 00:00:35,810 Please pull over. 8 00:00:35,819 --> 00:00:39,415 Pull over, and talk to me. 9 00:00:41,391 --> 00:00:43,090 ("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information") 10 00:00:43,093 --> 00:00:44,560 How much did you get paid to write that? 11 00:00:44,561 --> 00:00:46,360 Do you want to know who killed that whistleblower? 12 00:00:46,363 --> 00:00:49,485 You, witch. It was you. 13 00:00:51,668 --> 00:00:54,965 There's someone I really want to kill today. 14 00:00:55,672 --> 00:00:57,465 I'll start now. 15 00:01:10,220 --> 00:01:11,845 What is this? 16 00:01:14,091 --> 00:01:15,715 He had a procedure done on him. 17 00:01:16,126 --> 00:01:19,960 First, we must find out how the procedure was performed. 18 00:01:19,963 --> 00:01:21,290 You! 19 00:01:21,298 --> 00:01:25,055 My mom performed the possession ritual to him. 20 00:01:26,570 --> 00:01:29,870 What is your name in Chinese characters? 21 00:01:29,873 --> 00:01:32,570 Face, name written in Chinese characters, 22 00:01:32,576 --> 00:01:35,140 and a personal item were used to cast a curse. 23 00:01:35,145 --> 00:01:37,410 The one with the pen cap... 24 00:01:37,414 --> 00:01:39,805 requested the procedure. 25 00:01:41,885 --> 00:01:44,745 Doesn't this look familiar? 26 00:01:44,888 --> 00:01:47,115 Where's the fountain pen cap? 27 00:01:59,236 --> 00:02:00,795 Let's do it. 28 00:02:02,305 --> 00:02:03,940 Let's do the procedure on Jin Jong Hyun. 29 00:02:03,940 --> 00:02:07,335 You let him use his energy again last night, didn't you? 30 00:02:07,777 --> 00:02:09,440 If you bring me one of Chairman Jin's items, 31 00:02:09,446 --> 00:02:11,510 I'll give you another 1,000 dollars on the spot. 32 00:02:11,515 --> 00:02:12,680 I got the item. 33 00:02:12,682 --> 00:02:15,175 I'll pick it up and go to the orphanage. 34 00:02:18,288 --> 00:02:19,820 I'll start now. 35 00:02:19,823 --> 00:02:22,945 Die. 36 00:02:23,560 --> 00:02:29,055 Die! 37 00:02:31,234 --> 00:02:33,095 Something went wrong. 38 00:02:37,073 --> 00:02:38,565 So Jin! 39 00:02:38,708 --> 00:02:40,235 So Jin! 40 00:02:40,877 --> 00:02:43,365 Those lowlives are looking for us, aren't they? 41 00:02:47,617 --> 00:02:50,105 How did you get that lighter? 42 00:02:51,755 --> 00:02:54,350 Who ordered you to do it? 43 00:02:54,357 --> 00:02:55,350 (Kim Pil Sung) 44 00:02:55,358 --> 00:02:58,715 Jin Hee, let's do a procedure on him. 45 00:02:58,895 --> 00:03:00,490 I'll tell you! Stop it! 46 00:03:00,497 --> 00:03:02,690 I'll tell you, darn it. 47 00:03:02,699 --> 00:03:04,855 He did nothing wrong. 48 00:03:04,868 --> 00:03:06,795 I have an idea. 49 00:03:07,938 --> 00:03:10,265 We executed a search warrant on Jinkyung Corporation. 50 00:03:10,340 --> 00:03:13,710 What is it? Why are you doing this? 51 00:03:13,710 --> 00:03:15,435 Did you look into her? 52 00:03:15,478 --> 00:03:18,110 How can I get revenge on her? 53 00:03:18,114 --> 00:03:21,050 Do you want to do that? Forest of Curses. 54 00:03:21,051 --> 00:03:24,145 Someone posted this with the hashtag "Forest of Curses". 55 00:03:25,322 --> 00:03:27,115 She looks familiar to me. 56 00:03:29,292 --> 00:03:32,915 I want to meet this girl So Jin in person. 57 00:03:34,497 --> 00:03:36,255 A performer of procedures... 58 00:03:36,900 --> 00:03:38,695 is right there. 59 00:03:39,202 --> 00:03:42,530 Report everything Chairman Jin Jong Hyun... 60 00:03:42,539 --> 00:03:45,195 and your shaman do to me every day. 61 00:03:45,342 --> 00:03:47,365 If you leave anything out, 62 00:03:48,578 --> 00:03:51,975 I will crumple up your arms and legs. 63 00:03:52,616 --> 00:03:54,710 Why do you think they're doing such a big ritual? 64 00:03:54,718 --> 00:03:56,450 We'll have to find that out. 65 00:03:56,453 --> 00:03:58,915 Find out what those rats are up to. 66 00:05:01,451 --> 00:05:03,010 (Messages) 67 00:05:03,019 --> 00:05:04,775 (People Arriving in Korea) 68 00:05:06,189 --> 00:05:09,985 (People Arriving in Korea) 69 00:05:12,095 --> 00:05:14,585 This many came in? 70 00:05:16,800 --> 00:05:19,925 So Jin, take a look at this. 71 00:05:24,407 --> 00:05:26,635 (People Arriving in Korea) 72 00:05:31,981 --> 00:05:34,305 (Chun Joo Bong) 73 00:05:36,453 --> 00:05:39,920 (Chun Joo Bong) 74 00:05:39,923 --> 00:05:41,250 Hello? 75 00:05:41,257 --> 00:05:44,220 That's a list of foreign shamans that came to Korea yesterday. 76 00:05:44,227 --> 00:05:46,660 Did this many people come in? 77 00:05:46,663 --> 00:05:48,290 Yes. 78 00:05:48,298 --> 00:05:51,130 Our shaman went around the world to find them. 79 00:05:51,134 --> 00:05:52,800 All of them... 80 00:05:52,802 --> 00:05:56,565 will perform a ritual together on the day of Forest's IPO. 81 00:05:56,773 --> 00:05:59,040 With this many shamans, 82 00:05:59,042 --> 00:06:00,810 their spirits will conflict. 83 00:06:00,810 --> 00:06:03,465 It'll be hard to do one ritual together. 84 00:06:05,615 --> 00:06:08,510 Are you saying all these shamans will perform one ritual? 85 00:06:08,518 --> 00:06:10,350 That's how it may appear, 86 00:06:10,353 --> 00:06:13,220 but they each have different roles, from what I understand. 87 00:06:13,223 --> 00:06:17,590 I'm sure the other shamans will block bad fortune. 88 00:06:17,594 --> 00:06:20,690 Then who is leading it? 89 00:06:20,697 --> 00:06:22,390 Will your shaman do it? 90 00:06:22,399 --> 00:06:24,900 I'm not sure yet. So... 91 00:06:24,901 --> 00:06:28,895 Otomo Shogo will perform the main ritual 92 00:06:32,409 --> 00:06:34,505 Otomo Shogo? 93 00:06:36,613 --> 00:06:37,910 Yes. 94 00:06:37,914 --> 00:06:41,405 He's famous. Everyone in this industry knows him. 95 00:06:42,018 --> 00:06:45,615 He's known as an illustrator specializing in monsters in Japan. 96 00:06:47,323 --> 00:06:50,185 An illustrator specializing in monsters? 97 00:06:50,293 --> 00:06:55,625 He's known as an illustrator who draws Japanese ghosts, 98 00:06:55,799 --> 00:06:57,400 but... 99 00:06:57,400 --> 00:07:00,200 everyone in this field knows... 100 00:07:00,203 --> 00:07:02,765 that he draws only what he has seen. 101 00:07:05,608 --> 00:07:07,135 He... 102 00:07:07,811 --> 00:07:10,205 will perform the ritual. 103 00:07:21,591 --> 00:07:23,615 Mr. Otomo. 104 00:07:26,963 --> 00:07:30,030 Welcome to Korea. 105 00:07:30,033 --> 00:07:31,500 Jin Kyung. 106 00:07:31,501 --> 00:07:35,095 Don't do things that will draw attention. 107 00:07:36,873 --> 00:07:38,540 My apologies. 108 00:07:38,541 --> 00:07:42,610 Anyway, where's the chairman? 109 00:07:42,612 --> 00:07:46,180 He is staying home, avoiding all contact with others... 110 00:07:46,182 --> 00:07:48,710 and is being cautious. 111 00:07:48,718 --> 00:07:50,320 You fool. 112 00:07:50,320 --> 00:07:52,920 You didn't prepare a separate place for him. 113 00:07:52,922 --> 00:07:55,190 I knew you'd do this, 114 00:07:55,191 --> 00:07:59,590 so I prepared a place for the chairman to stay. 115 00:07:59,596 --> 00:08:03,030 Have him move there immediately. 116 00:08:03,032 --> 00:08:04,400 Master. 117 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 Thank you so very much. 118 00:08:06,603 --> 00:08:09,765 The ritual that you asked for... 119 00:08:09,873 --> 00:08:13,070 is no ordinary ritual. 120 00:08:13,076 --> 00:08:15,910 He must take the utmost care... 121 00:08:15,912 --> 00:08:19,540 until the ritual is successfully completed. 122 00:08:19,549 --> 00:08:21,250 Yes, sir. 123 00:08:21,251 --> 00:08:23,820 Tell them of the location right now. 124 00:08:23,820 --> 00:08:26,445 Yes, master. 125 00:08:27,257 --> 00:08:30,790 Tell Mr. Lee the address they tell you right away. 126 00:08:30,793 --> 00:08:32,515 Yes, ma'am. 127 00:08:32,962 --> 00:08:34,885 This way, please. 128 00:08:44,507 --> 00:08:46,600 What is the purpose of the ritual... 129 00:08:46,609 --> 00:08:48,540 that person Otomo Shogo is performing? 130 00:08:48,545 --> 00:08:50,280 I really don't know. 131 00:08:50,280 --> 00:08:53,310 It's not something a peon like me can get involved in. 132 00:08:53,316 --> 00:08:55,610 Then you should find out. 133 00:08:55,618 --> 00:08:57,420 You should try harder. 134 00:08:57,420 --> 00:08:59,745 You have a reason to, don't you? 135 00:08:59,889 --> 00:09:04,590 Listen. I'm really doing my best. 136 00:09:04,594 --> 00:09:07,060 I didn't sleep a wink last night. 137 00:09:07,063 --> 00:09:08,755 Please. 138 00:09:09,232 --> 00:09:10,895 Please. 139 00:09:11,000 --> 00:09:14,195 Please let me live. Please? 140 00:09:14,704 --> 00:09:16,565 More. 141 00:09:17,206 --> 00:09:19,665 Try harder. 142 00:09:19,809 --> 00:09:23,705 And let me know as soon as you have Jin Jong Hyun's personal item. 143 00:09:31,688 --> 00:09:33,875 I'm losing my mind. 144 00:09:39,095 --> 00:09:40,955 I'm starting... 145 00:09:41,130 --> 00:09:43,785 to feel sorry for this guy. 146 00:10:00,917 --> 00:10:02,910 - Hey. - Hi. 147 00:10:02,919 --> 00:10:04,620 - Is everything okay? - Yes, 148 00:10:04,621 --> 00:10:06,375 everything is okay. 149 00:10:09,392 --> 00:10:11,255 Hi, So Jin. 150 00:10:12,962 --> 00:10:15,155 How do you feel? 151 00:10:17,200 --> 00:10:19,155 I'm fine. 152 00:10:22,071 --> 00:10:23,695 Jin Hee. 153 00:10:23,773 --> 00:10:25,500 Are you going somewhere? 154 00:10:25,508 --> 00:10:29,040 Yes. I'm going to meet with a folklore professor. 155 00:10:29,045 --> 00:10:31,810 I want to check what that item was... 156 00:10:31,814 --> 00:10:34,310 that the shaman bought recently. 157 00:10:34,317 --> 00:10:36,005 I'll go with you. 158 00:10:36,052 --> 00:10:39,245 No. You should stay here. 159 00:10:39,288 --> 00:10:41,515 It's safer here. 160 00:10:42,291 --> 00:10:45,615 Do as she says, So Jin. Stay here. 161 00:10:49,098 --> 00:10:52,195 It'll be easier if I go with you. 162 00:10:53,236 --> 00:10:56,495 No, you shouldn't go out. 163 00:11:05,515 --> 00:11:08,010 I'll call if anything happens. 164 00:11:08,017 --> 00:11:09,080 Stay here, okay? 165 00:11:09,085 --> 00:11:12,115 You can call me too. Bye. 166 00:11:32,408 --> 00:11:37,465 I understand up to this, but what is it talking about? 167 00:11:39,615 --> 00:11:41,910 Hold on. Maybe... 168 00:11:41,918 --> 00:11:44,545 Maybe I'll look there. 169 00:11:55,932 --> 00:11:59,355 Darn it. 170 00:12:16,753 --> 00:12:19,180 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 171 00:12:19,188 --> 00:12:22,545 (Forest of Curses List) 172 00:12:23,326 --> 00:12:28,155 (Forest of Curses List) 173 00:12:36,439 --> 00:12:38,465 (Forest of Curses List 2018 2nd Quarter) 174 00:12:38,608 --> 00:12:40,165 (Forest of Curses List 2019 2nd Quarter) 175 00:12:46,115 --> 00:12:51,775 (Forest of Curses List) 176 00:13:00,897 --> 00:13:03,585 Darn it. 177 00:13:04,033 --> 00:13:06,395 (Master Jin Kyung) 178 00:13:11,641 --> 00:13:13,500 Hello? 179 00:13:13,509 --> 00:13:15,210 Joo Bong. 180 00:13:15,211 --> 00:13:17,680 Did you put everything back? 181 00:13:17,680 --> 00:13:23,105 Yes. I'm almost done putting back everything the police returned. 182 00:13:23,186 --> 00:13:24,920 Is anything missing? 183 00:13:24,921 --> 00:13:27,550 I'm not really sure. 184 00:13:27,557 --> 00:13:30,545 They may have taken something small. 185 00:13:31,294 --> 00:13:32,885 Ma'am. 186 00:13:34,597 --> 00:13:36,460 (Forest of Curses List 2016 4th Quarter) 187 00:13:36,465 --> 00:13:38,030 I'm sorry. 188 00:13:38,034 --> 00:13:39,900 What do you mean? 189 00:13:39,902 --> 00:13:42,800 I... 190 00:13:42,805 --> 00:13:45,800 All of your sacred items have been returned. 191 00:13:45,808 --> 00:13:48,140 Then scurry over to the hotel. 192 00:13:48,144 --> 00:13:50,710 I'll introduce you to Mr. Otomo. 193 00:13:50,713 --> 00:13:52,780 You should meet him. 194 00:13:52,782 --> 00:13:54,375 Yes, ma'am. 195 00:13:55,017 --> 00:13:56,880 I'll do that. 196 00:13:56,886 --> 00:13:58,815 Hurry over. 197 00:14:10,366 --> 00:14:12,925 (Forest of Curses List 2016 4th Quarter) 198 00:14:15,404 --> 00:14:19,270 (The Cursed) 199 00:14:19,275 --> 00:14:22,305 (Episode 7: Talisman) 200 00:14:29,886 --> 00:14:32,775 Do you have the talisman I got you? 201 00:14:33,222 --> 00:14:35,015 What talisman? 202 00:14:35,491 --> 00:14:37,150 From last time. 203 00:14:37,159 --> 00:14:39,855 The phone with the tracking app. 204 00:14:40,329 --> 00:14:42,325 That's what you mean. 205 00:14:45,034 --> 00:14:46,595 This? 206 00:14:46,969 --> 00:14:48,670 This isn't a talisman. 207 00:14:48,671 --> 00:14:51,265 That's because you keep saying strange things recently. 208 00:14:51,741 --> 00:14:53,640 Consider it a talisman, 209 00:14:53,643 --> 00:14:55,735 and keep it on you at all times. 210 00:14:56,512 --> 00:14:59,075 - Don't turn it off. - Yes, sir. 211 00:14:59,649 --> 00:15:03,745 I'll keep it safe way on the bottom of my bag. 212 00:15:05,955 --> 00:15:07,420 Happy? 213 00:15:07,423 --> 00:15:11,220 Jin Hee. I know that you are a passionate journalist, 214 00:15:11,227 --> 00:15:13,585 but you know I'm very worried about you, right? 215 00:15:13,863 --> 00:15:16,355 You and that kid. 216 00:15:17,934 --> 00:15:19,755 Don't worry too much. 217 00:15:20,436 --> 00:15:23,730 So Jin is much stronger than we are. 218 00:15:23,739 --> 00:15:27,495 She's still a student. She's a kid. 219 00:15:27,944 --> 00:15:31,635 I'm worried about Jin Jong Hyun being so into shamanism. 220 00:15:32,181 --> 00:15:36,845 I hope So Jin doesn't get too into it too. 221 00:15:41,357 --> 00:15:44,985 She's probably more so because her mother was a shaman... 222 00:15:44,994 --> 00:15:48,425 and she saw a lot of it growing up, 223 00:15:48,464 --> 00:15:51,595 but I wish she wouldn't think... 224 00:15:51,834 --> 00:15:55,495 she killed a person through that procedure or whatnot. 225 00:15:56,572 --> 00:16:00,435 You don't believe any of it, do you? 226 00:16:01,344 --> 00:16:03,935 You talk as if you do. 227 00:16:06,282 --> 00:16:08,880 You need to stay focused. 228 00:16:08,884 --> 00:16:12,375 I know you're frustrated, but there are standards. 229 00:16:12,521 --> 00:16:14,720 You need to resolve it within those bounds. 230 00:16:14,724 --> 00:16:17,385 If you get into superstitions because you're frustrated, 231 00:16:17,393 --> 00:16:20,915 you'd be just as bad as fanatics like Jin Jong Hyun. 232 00:16:22,098 --> 00:16:23,625 Fine. 233 00:16:24,400 --> 00:16:25,925 Okay. 234 00:16:48,958 --> 00:16:51,385 Who is it? 235 00:16:52,161 --> 00:16:53,985 Hi, Mr. Kim. What's up? 236 00:16:55,197 --> 00:16:56,685 What? 237 00:16:56,832 --> 00:16:58,730 The chairman has to move? Says who? 238 00:16:58,734 --> 00:17:03,495 Ms. Jin Kyung was told by Mr. Otomo from Japan... 239 00:17:04,573 --> 00:17:05,870 What? Jin Kyung? 240 00:17:05,875 --> 00:17:07,970 Which company do you work for? 241 00:17:07,977 --> 00:17:10,540 Do you work for Forest or for that shaman? 242 00:17:10,546 --> 00:17:11,540 What's your deal? 243 00:17:11,547 --> 00:17:14,205 She said to call you, so... 244 00:17:14,383 --> 00:17:17,050 Why? Why must we move him there? 245 00:17:17,053 --> 00:17:19,480 I need to know, so I can explain it to the chairman. 246 00:17:19,488 --> 00:17:21,645 I don't know the details either. 247 00:17:25,761 --> 00:17:27,930 Where does he have to move to? 248 00:17:27,930 --> 00:17:30,125 What's the address? What? 249 00:17:30,633 --> 00:17:32,930 Text me the address. 250 00:17:32,935 --> 00:17:34,455 Bye. 251 00:17:35,771 --> 00:17:37,725 Darn it. 252 00:17:37,873 --> 00:17:41,270 Am I working for a company or a fortune teller? 253 00:17:41,277 --> 00:17:44,580 The shaman is calling all the shots. 254 00:17:44,580 --> 00:17:46,280 What a great company. 255 00:17:46,282 --> 00:17:48,310 (Chairman Jin Jong Hyun) 256 00:17:48,317 --> 00:17:50,610 - Hey, Lee Hwan. - Hello, Mr. Chairman. 257 00:17:50,619 --> 00:17:52,220 - What? - Hello. 258 00:17:52,221 --> 00:17:54,350 Can you talk right now? 259 00:17:54,356 --> 00:17:59,185 Yes, well... So, Ms. Jin called... 260 00:18:28,491 --> 00:18:31,455 What do I do? 261 00:18:40,636 --> 00:18:42,430 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 262 00:18:42,438 --> 00:18:44,735 (Forest of Curses List) 263 00:18:49,145 --> 00:18:52,275 Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Baek Hae Eun". 264 00:18:52,581 --> 00:18:54,180 She dumped me recently. 265 00:18:54,183 --> 00:18:55,750 - Hashtag "Forest of Curses". - I hope you date losers. 266 00:18:55,751 --> 00:18:56,810 Hashtag "Guy Next Door". 267 00:18:56,819 --> 00:18:59,650 My next-door neighbor sings so loudly in the shower. 268 00:18:59,655 --> 00:19:02,450 - I can't sleep at night. - Hashtag "Forest of Curses". 269 00:19:02,458 --> 00:19:04,420 - My boss promised me a raise. - I'm going crazy. 270 00:19:04,426 --> 00:19:05,820 Hashtag "Forest of Curses". 271 00:19:05,828 --> 00:19:07,730 - Hashtag "Kim Mee Ok". - Hashtag "Forest of Curses". 272 00:19:07,730 --> 00:19:09,790 - My supervisor. - My friend who borrowed money. 273 00:19:09,798 --> 00:19:12,160 - He never pays me back. - Hashtag "Forest of Curses". 274 00:19:12,168 --> 00:19:14,100 - She knows I got dumped. - Hashtag "Guy Next Door". 275 00:19:14,103 --> 00:19:16,830 My next-door neighbor sings so loudly in the shower. 276 00:19:16,839 --> 00:19:20,095 - I can't sleep at night. - I'm only 24 years old. 277 00:19:21,377 --> 00:19:23,305 This was it. 278 00:19:23,712 --> 00:19:24,740 No. 279 00:19:24,747 --> 00:19:26,280 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 280 00:19:26,282 --> 00:19:28,805 He's doing something big like this. 281 00:19:31,987 --> 00:19:33,545 Wait a minute. 282 00:19:40,963 --> 00:19:44,285 Forest of Curses. 283 00:19:45,668 --> 00:19:48,495 (Forest of Curses. Chun Joo Bong) 284 00:19:50,406 --> 00:19:52,735 (Loading) 285 00:19:55,010 --> 00:19:57,470 (Loading) 286 00:19:57,479 --> 00:20:00,105 (There are no search results) 287 00:20:37,753 --> 00:20:39,315 Yes? 288 00:20:39,488 --> 00:20:41,120 You're a detective, right? 289 00:20:41,123 --> 00:20:43,090 I saw you at the station the other day. 290 00:20:43,092 --> 00:20:44,645 You did? 291 00:20:46,595 --> 00:20:50,690 That's right. Jin Kyung Corporation of Forest. 292 00:20:50,699 --> 00:20:52,555 You're the CEO, right? 293 00:20:53,836 --> 00:20:55,725 What a coincidence. 294 00:20:55,871 --> 00:20:57,825 Is your office nearby? 295 00:20:58,607 --> 00:21:00,595 Don't follow me. 296 00:21:00,743 --> 00:21:02,235 What? 297 00:21:02,378 --> 00:21:04,680 I'm nobody important. 298 00:21:04,680 --> 00:21:06,640 You're getting the wrong idea just because I'm a cop. 299 00:21:06,649 --> 00:21:09,750 I'm here to see a friend. 300 00:21:09,752 --> 00:21:11,220 - He lives near... - Have a nice day. 301 00:21:11,220 --> 00:21:13,315 I'm not following you. I mean it. 302 00:21:13,856 --> 00:21:16,285 Do you think all cops in cars are following someone? 303 00:21:17,493 --> 00:21:19,755 I'm really here to see a friend. 304 00:21:20,362 --> 00:21:22,225 I'm really not! 305 00:21:27,303 --> 00:21:28,965 How did he know? 306 00:21:34,843 --> 00:21:35,940 Hey, Young Soo. 307 00:21:35,944 --> 00:21:37,910 Are you watching Lee Hwan? 308 00:21:37,913 --> 00:21:41,580 Yes. He's really busy already since early this morning. 309 00:21:41,583 --> 00:21:44,320 I'll follow him and report to Captain. 310 00:21:44,320 --> 00:21:45,980 Okay. 311 00:21:45,988 --> 00:21:47,280 Are things good on your end too? 312 00:21:47,289 --> 00:21:50,320 Sure, of course. It's not my first rodeo. 313 00:21:50,326 --> 00:21:53,420 I'm here now. I'll call you later. 314 00:21:53,429 --> 00:21:55,485 - Okay. - Work hard. 315 00:21:55,497 --> 00:21:57,025 Okay. 316 00:22:05,808 --> 00:22:09,470 (Detective Kang) 317 00:22:09,478 --> 00:22:11,440 - Talk. - Captain. 318 00:22:11,447 --> 00:22:13,040 I was following... 319 00:22:13,048 --> 00:22:15,975 that jerk Lee Hwan as you instructed, 320 00:22:16,018 --> 00:22:18,880 and he came to Chairman Jin Jong Hyun's house. 321 00:22:18,887 --> 00:22:20,645 Chairman Jin Jong Hyun's house? 322 00:22:20,856 --> 00:22:23,320 - Did he go in? - No. 323 00:22:23,325 --> 00:22:26,085 He's waiting for him outside. 324 00:22:26,228 --> 00:22:28,955 There are several cars of bodyguards too. 325 00:22:29,565 --> 00:22:31,185 Oh my gosh. 326 00:22:33,669 --> 00:22:35,170 Chairman Jin Jong Hyun came out. 327 00:22:35,170 --> 00:22:37,465 I'll escort you safely. 328 00:22:37,573 --> 00:22:40,365 He has luggage with him. 329 00:22:41,677 --> 00:22:43,405 Where is he going? 330 00:22:43,746 --> 00:22:46,705 Okay, so... 331 00:22:46,915 --> 00:22:48,710 What's that Japanese fellow's name? 332 00:22:48,717 --> 00:22:50,710 I heard it's Otomo. 333 00:22:50,719 --> 00:22:52,980 - Is he the real deal? - Yes. 334 00:22:52,988 --> 00:22:57,050 According to Ms. Jin, he's quite impressive. 335 00:22:57,059 --> 00:22:59,260 Who's annoying us the most right now? 336 00:22:59,261 --> 00:23:00,720 Im Jin Hee, a reporter, 337 00:23:00,729 --> 00:23:03,485 and her husband, who's a detective. 338 00:23:11,373 --> 00:23:13,300 What are they saying? 339 00:23:13,308 --> 00:23:15,765 Tag everyone who annoys us... 340 00:23:15,978 --> 00:23:18,380 and make up a story about them... 341 00:23:18,380 --> 00:23:20,610 add them to the Forest of Curses before the IPO. 342 00:23:20,616 --> 00:23:22,175 Yes, sir. 343 00:23:24,820 --> 00:23:27,520 Captain. Chairman Jin Jong Hyun is leaving now. 344 00:23:27,523 --> 00:23:30,485 - What should I do? - In that case... 345 00:23:31,293 --> 00:23:32,520 Forget Lee Hwan. 346 00:23:32,528 --> 00:23:34,760 Follow Jin Jong Hyun. 347 00:23:34,763 --> 00:23:36,985 Yes, sir. I'll call you once I get there. 348 00:23:43,872 --> 00:23:45,495 This is reckless. 349 00:23:48,677 --> 00:23:51,805 I think I shouldn't be here. 350 00:23:52,948 --> 00:23:55,345 Where do you think Jin Jong Hyun is going? 351 00:23:56,118 --> 00:23:58,105 I wonder. 352 00:24:09,364 --> 00:24:11,925 (Chun Joo Bong) 353 00:24:21,477 --> 00:24:24,110 Jin Jong Hyun is moving his residence right now. 354 00:24:24,112 --> 00:24:27,235 Find out quickly where to and why. 355 00:24:27,249 --> 00:24:30,345 I'm seriously losing my mind. 356 00:24:35,390 --> 00:24:38,990 And bring me an item of his quickly first. 357 00:24:38,994 --> 00:24:40,860 You know what happens to you if you don't. 358 00:24:40,863 --> 00:24:44,355 Stop bugging me. 359 00:24:48,437 --> 00:24:50,200 (Yes, ma'am) 360 00:24:50,205 --> 00:24:53,565 Yes, ma'am. I understand. 361 00:25:03,185 --> 00:25:05,375 Darn it. 362 00:25:15,030 --> 00:25:16,460 Hello. 363 00:25:16,465 --> 00:25:19,660 You know you can't use your phone while driving, right? 364 00:25:19,668 --> 00:25:22,670 You'd normally have to pay a fine, but I'll let you off with a warning. 365 00:25:22,671 --> 00:25:24,370 I'll pay the fine. 366 00:25:24,373 --> 00:25:26,565 It's not that much. 367 00:25:26,575 --> 00:25:29,005 Darn it. 368 00:25:29,077 --> 00:25:31,110 Do you feel sick? 369 00:25:31,113 --> 00:25:35,945 You cursed cops. I'm so sick of you all. 370 00:25:43,458 --> 00:25:44,660 Can I go or no? 371 00:25:44,660 --> 00:25:46,585 Hold on. 372 00:25:47,362 --> 00:25:48,955 Can I go? 373 00:25:50,666 --> 00:25:52,325 Sure. 374 00:25:55,871 --> 00:26:01,165 (If someone is threatening you or you're in danger, blink twice) 375 00:26:16,358 --> 00:26:18,485 What are you doing? 376 00:26:19,027 --> 00:26:21,255 Do you think this is funny? 377 00:26:21,363 --> 00:26:22,885 Funny? 378 00:26:23,465 --> 00:26:25,395 Funny? 379 00:26:25,667 --> 00:26:27,625 Do I look like I'm having fun? 380 00:26:28,370 --> 00:26:30,365 What do you know? 381 00:26:31,373 --> 00:26:33,365 Darn it. 382 00:26:34,042 --> 00:26:35,665 But... 383 00:26:40,148 --> 00:26:44,245 Seriously. This is why I shouldn't be nice. 384 00:27:09,311 --> 00:27:10,370 What took you so long? 385 00:27:10,379 --> 00:27:12,410 I wanted to introduce you to someone important. 386 00:27:12,414 --> 00:27:14,880 I was cleaning the office. 387 00:27:14,883 --> 00:27:17,975 And I was studying. 388 00:27:18,787 --> 00:27:22,285 Let's go up. He'll be waiting. 389 00:27:29,665 --> 00:27:31,255 (Folklore Department Assistant Professor) 390 00:27:38,807 --> 00:27:41,670 You're sure I can trust this person, right? 391 00:27:41,677 --> 00:27:46,175 Yes. Our guys contacted him because he's the biggest expert. 392 00:27:47,182 --> 00:27:48,905 (Korean Shamanism) 393 00:27:54,956 --> 00:27:57,615 Sorry I'm late. 394 00:27:57,959 --> 00:27:59,955 - Hello. - I'm Tak Jung Hoon. 395 00:28:00,829 --> 00:28:02,455 Just a minute. 396 00:28:06,635 --> 00:28:08,895 Please come in. 397 00:28:14,309 --> 00:28:16,570 Excuse me. 398 00:28:16,578 --> 00:28:18,165 There. 399 00:28:18,313 --> 00:28:21,875 There. Please have a seat. Please. 400 00:28:23,919 --> 00:28:27,580 I'm Captain Jung Sung Joon. We spoke earlier. 401 00:28:27,589 --> 00:28:28,690 This is... 402 00:28:28,690 --> 00:28:31,985 Hello, I'm Im Jin Hee from Joongjin Daily. 403 00:28:32,027 --> 00:28:34,255 Please have a seat. 404 00:28:41,136 --> 00:28:42,570 So you're a reporter. 405 00:28:42,571 --> 00:28:44,970 When occults were all the rage, 406 00:28:44,973 --> 00:28:47,400 I gave a lot of interviews. 407 00:28:47,409 --> 00:28:49,570 I went on TV a lot too. 408 00:28:49,578 --> 00:28:52,180 But people aren't interested anymore. 409 00:28:52,180 --> 00:28:54,750 Maybe it's too hard to make a living. 410 00:28:54,750 --> 00:28:56,845 Would you like something to drink? 411 00:28:57,018 --> 00:28:59,575 No, I'm fine. 412 00:29:07,629 --> 00:29:10,885 Here. Please. 413 00:29:17,572 --> 00:29:22,540 Professor, did you have time to analyze what we sent you? 414 00:29:22,544 --> 00:29:25,635 That's refreshing. Yes, I did. 415 00:29:26,214 --> 00:29:30,910 I don't know who bought this, but that person is incredible. 416 00:29:30,919 --> 00:29:36,315 The person has precious sacred items from all over East Asia. 417 00:29:36,424 --> 00:29:37,650 I'm jealous. 418 00:29:37,659 --> 00:29:40,760 If I had this much money, I'd build a museum in my name. 419 00:29:40,762 --> 00:29:43,560 Tak Jung Hoon's Occult Museum or something like that. 420 00:29:43,565 --> 00:29:46,130 Professor. So... 421 00:29:46,134 --> 00:29:50,370 what are all of these sacred items used for? 422 00:29:50,372 --> 00:29:53,140 Yes, that's right. I'm sorry. 423 00:29:53,141 --> 00:29:57,010 There's such a variety of precious sacred items. 424 00:29:57,012 --> 00:29:58,780 I couldn't check them all. 425 00:29:58,780 --> 00:30:01,280 About two-thirds? 426 00:30:01,283 --> 00:30:04,645 Some of them I knew from before, like this. 427 00:30:05,487 --> 00:30:07,115 This one. 428 00:30:07,556 --> 00:30:10,385 This one, I knew from before. 429 00:30:10,458 --> 00:30:14,120 These are wooden dolls, one female and one male. 430 00:30:14,129 --> 00:30:16,830 They are of Korean origin. Although they're made of wood, 431 00:30:16,832 --> 00:30:18,460 human hair grows on them. 432 00:30:18,466 --> 00:30:22,200 This one has a lot of hair. This is very hard to find. 433 00:30:22,204 --> 00:30:24,130 It's rare. How did they get it? 434 00:30:24,139 --> 00:30:25,870 I'm so impressed. 435 00:30:25,874 --> 00:30:27,900 Excuse me. Professor? 436 00:30:27,909 --> 00:30:29,605 Yes? 437 00:30:30,278 --> 00:30:33,280 Yes, I'm sorry. 438 00:30:33,281 --> 00:30:35,280 What was the question? 439 00:30:35,283 --> 00:30:38,950 What are these used for? 440 00:30:38,954 --> 00:30:42,890 Well, so... I only looked through two-thirds of them, 441 00:30:42,891 --> 00:30:45,685 and there was a clear direction. 442 00:30:47,529 --> 00:30:50,530 What kind of direction was that? 443 00:30:50,532 --> 00:30:52,260 These talismans... 444 00:30:52,267 --> 00:30:56,595 are for expelling evil spirits from within a person's body. 445 00:31:00,308 --> 00:31:01,540 Is... 446 00:31:01,543 --> 00:31:03,765 - Is that all? - Is that all? 447 00:31:03,845 --> 00:31:06,280 Yes. Actually, 448 00:31:06,281 --> 00:31:08,180 it's the most standard. 449 00:31:08,183 --> 00:31:11,675 To expel evil spirits clinging onto the body. 450 00:31:12,020 --> 00:31:14,050 That can't be all. 451 00:31:14,055 --> 00:31:16,650 It is. That's what all of these are. 452 00:31:16,658 --> 00:31:19,860 Would you like to see some material? 453 00:31:19,861 --> 00:31:22,155 Give me a minute. 454 00:31:22,297 --> 00:31:24,185 You don't want this, right? 455 00:31:26,268 --> 00:31:28,355 Okay. 456 00:31:32,374 --> 00:31:34,065 These... 457 00:31:34,843 --> 00:31:38,905 are just talismans for kicking out evil spirits? 458 00:31:39,915 --> 00:31:41,880 They're just normal talismans. 459 00:31:41,883 --> 00:31:44,210 No, that can't be. 460 00:31:44,219 --> 00:31:46,820 Listen, I know you're disappointed, 461 00:31:46,821 --> 00:31:48,650 but let's accept it. 462 00:31:48,657 --> 00:31:51,645 We can't use shamanism to solve this. 463 00:32:14,082 --> 00:32:15,580 Hey, are you there? 464 00:32:15,583 --> 00:32:16,910 Yes, I am. 465 00:32:16,918 --> 00:32:20,180 He's on Mount Cheonbo in Gyeonggi Province. 466 00:32:20,188 --> 00:32:23,820 Chairman Jin got out of the car and climbed up the mountain. 467 00:32:23,825 --> 00:32:26,390 It'll be hard for me to follow him any further. 468 00:32:26,394 --> 00:32:28,630 Mount Cheonbo in Gyeonggi Province? 469 00:32:28,630 --> 00:32:30,525 Mount Cheonbo? 470 00:32:31,199 --> 00:32:33,100 Okay, got it. 471 00:32:33,101 --> 00:32:36,900 He'll notice if you go up further, so head back. 472 00:32:36,905 --> 00:32:38,725 Yes, sir. 473 00:32:44,779 --> 00:32:50,105 Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo? 474 00:32:50,952 --> 00:32:54,180 I think Jin Jong Hyun moved there. 475 00:32:54,189 --> 00:32:56,215 Mount Cheonbo? 476 00:32:56,758 --> 00:32:59,915 No, I don't think so. 477 00:32:59,995 --> 00:33:02,155 Okay. 478 00:33:02,530 --> 00:33:05,525 I'll be back soon. Let's talk then. 479 00:33:05,867 --> 00:33:07,525 Okay. 480 00:33:18,146 --> 00:33:19,905 Mount Cheonbo? 481 00:33:20,048 --> 00:33:22,780 Professor, do you know about Mount Cheonbo? 482 00:33:22,784 --> 00:33:26,015 Mount Cheonbo. 483 00:33:29,424 --> 00:33:32,855 No, I don't. Would you like me to look it up? 484 00:33:34,195 --> 00:33:35,990 No, Professor. 485 00:33:35,997 --> 00:33:39,000 Please analyze what we sent you... 486 00:33:39,000 --> 00:33:41,560 in more detail. 487 00:33:41,569 --> 00:33:44,470 Like if there are other meanings. 488 00:33:44,472 --> 00:33:47,570 Sure. There's still a lot left. 489 00:33:47,575 --> 00:33:50,440 Okay. Please call me if you see anything new. 490 00:33:50,445 --> 00:33:52,010 We'll go now. 491 00:33:52,013 --> 00:33:54,410 But you should look at this. 492 00:33:54,416 --> 00:33:56,175 Professor. 493 00:33:57,285 --> 00:34:01,680 I'll come and sit in on one of your lectures sometime. 494 00:34:01,689 --> 00:34:03,315 My lecture? 495 00:34:04,993 --> 00:34:07,660 Call me if you find something. If you find something. 496 00:34:07,662 --> 00:34:09,090 Okay. 497 00:34:09,097 --> 00:34:10,830 Thank you for making time for us. 498 00:34:10,832 --> 00:34:13,625 Sure. Goodbye. 499 00:34:18,006 --> 00:34:20,635 I haven't had guests in a while. 500 00:34:20,642 --> 00:34:24,835 Is an exorcism the rage these days? 501 00:34:40,028 --> 00:34:41,785 Excuse us. 502 00:34:57,979 --> 00:34:59,775 - Sit. - Yes, ma'am. 503 00:35:02,851 --> 00:35:05,715 - Are you nervous? - Yes, a little. 504 00:35:11,159 --> 00:35:12,655 Master. 505 00:35:13,428 --> 00:35:15,555 This is Chun Joo Bong, whom I spoke of. 506 00:35:17,932 --> 00:35:21,095 What are you doing? Bow to him. 507 00:35:24,272 --> 00:35:26,995 It's nice to meet you, master. 508 00:35:27,375 --> 00:35:29,265 I'm Chun Joo Bong. 509 00:35:42,457 --> 00:35:44,685 Who is he? 510 00:35:46,494 --> 00:35:49,055 He is my trusted mentee. 511 00:36:05,747 --> 00:36:09,145 He doesn't serve you. 512 00:36:10,985 --> 00:36:13,275 What do you mean? 513 00:36:13,454 --> 00:36:19,755 He started serving a deity much greater than you recently. 514 00:36:58,233 --> 00:36:59,825 Master. 515 00:37:00,368 --> 00:37:03,465 My apologies for making you see something so heinous. 516 00:37:11,179 --> 00:37:13,580 - Chun Joo Bong. - Yes? 517 00:37:13,581 --> 00:37:15,410 We need to talk. 518 00:37:15,416 --> 00:37:17,005 Yes, ma'am. 519 00:37:42,844 --> 00:37:44,365 Close the door. 520 00:38:57,852 --> 00:38:59,675 You louse! 521 00:39:00,021 --> 00:39:01,615 How could you... 522 00:39:55,843 --> 00:39:58,005 I told myself over and over... 523 00:40:00,081 --> 00:40:02,205 not to trust people. 524 00:40:07,488 --> 00:40:09,945 How dare you let in an evil spirit? 525 00:40:22,870 --> 00:40:26,265 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 526 00:40:33,281 --> 00:40:35,075 Why did you bring this? 527 00:40:36,250 --> 00:40:38,775 Were you going to bring it to them? 528 00:40:54,135 --> 00:40:57,965 I can't believe I kept you around as my trusted mentee. 529 00:41:03,077 --> 00:41:05,565 That's not enough, is it? 530 00:41:30,004 --> 00:41:31,525 Ma'am. 531 00:41:33,474 --> 00:41:35,065 They have... 532 00:41:36,444 --> 00:41:39,775 my name and my personal items. They said... 533 00:41:40,548 --> 00:41:42,650 they'd perform a procedure on me. 534 00:41:42,650 --> 00:41:44,475 Shut it, you louse! 535 00:41:55,596 --> 00:41:57,525 Did you figure it out when you saw this? 536 00:41:58,232 --> 00:42:00,325 Did you tell them? 537 00:42:00,401 --> 00:42:04,125 No. I really didn't. 538 00:42:04,739 --> 00:42:07,965 They don't know yet. 539 00:42:09,610 --> 00:42:11,105 I... 540 00:42:11,379 --> 00:42:13,605 really didn't know... 541 00:42:14,382 --> 00:42:16,445 what a frightening thing this was. 542 00:42:18,419 --> 00:42:19,945 Ma'am... 543 00:42:20,421 --> 00:42:21,945 please... 544 00:42:22,356 --> 00:42:24,685 don't kill me. 545 00:42:26,761 --> 00:42:29,725 I'll show you what's truly frightening. 546 00:42:41,976 --> 00:42:46,040 Ma'am. Please... No. 547 00:42:46,047 --> 00:42:48,035 Please, no. 548 00:42:48,449 --> 00:42:52,445 No! Ma'am. Please... 549 00:42:57,692 --> 00:42:59,985 (Crosswalk, Bicycle Path) 550 00:43:05,333 --> 00:43:06,825 Jin Hee. 551 00:43:08,002 --> 00:43:11,965 We'll take over this case from now on. 552 00:43:13,441 --> 00:43:14,995 What do you mean? 553 00:43:15,543 --> 00:43:17,440 You looked into it as much as you could. 554 00:43:17,445 --> 00:43:20,040 As I said before, I don't think... 555 00:43:20,047 --> 00:43:22,780 this is something you can approach through shamanism. 556 00:43:22,783 --> 00:43:24,305 Sung Joon. 557 00:43:24,719 --> 00:43:27,680 This isn't something the law can resolve. 558 00:43:27,688 --> 00:43:31,315 Yes. I understand that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism. 559 00:43:31,359 --> 00:43:34,790 But you act like this case is about ghosts doing things. 560 00:43:34,795 --> 00:43:37,360 What? Are you saying I've lost my mind? 561 00:43:37,365 --> 00:43:40,355 No. That's not that I'm saying. 562 00:43:40,868 --> 00:43:42,700 But think about it. 563 00:43:42,703 --> 00:43:44,630 You believe what that So Jin girl said, 564 00:43:44,639 --> 00:43:46,040 and act like everything... 565 00:43:46,040 --> 00:43:48,140 is being controlled by shamanism. 566 00:43:48,142 --> 00:43:49,470 Fine. 567 00:43:49,477 --> 00:43:51,735 That's the same thing. 568 00:43:54,548 --> 00:43:57,650 Jin Hee. We have Jin Sung's statement. 569 00:43:57,652 --> 00:44:00,580 We also know that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism. 570 00:44:00,588 --> 00:44:02,990 So we'll find something during the investigation. 571 00:44:02,990 --> 00:44:04,290 Okay? So... 572 00:44:04,291 --> 00:44:07,185 Fine. I got it. 573 00:44:07,695 --> 00:44:10,125 You do it your way. 574 00:44:10,164 --> 00:44:12,260 I'll do it my way. 575 00:44:12,266 --> 00:44:14,225 Jin Hee. 576 00:44:23,277 --> 00:44:24,765 (Messages) 577 00:44:25,046 --> 00:44:27,310 I have Jin Jong Hyun's item. 578 00:44:27,314 --> 00:44:29,305 Call me right away. 579 00:44:29,784 --> 00:44:31,080 I'll get out here. 580 00:44:31,085 --> 00:44:34,080 What are you doing? I'll take you to the hotel. 581 00:44:34,088 --> 00:44:36,450 Forget it. You should go back. 582 00:44:36,457 --> 00:44:39,460 I'm very sorry for making you waste your time... 583 00:44:39,460 --> 00:44:40,860 visiting shamans. 584 00:44:40,861 --> 00:44:42,660 Why are you being like that? 585 00:44:42,663 --> 00:44:44,985 I'm just worried about you. 586 00:44:46,567 --> 00:44:48,825 Hey. Hey, Im Jin Hee! 587 00:44:49,804 --> 00:44:51,925 Darn it. 588 00:44:53,574 --> 00:44:55,335 Jin Hee! 589 00:44:55,476 --> 00:44:59,775 There's definitely a way to punish them by the rules! 590 00:44:59,814 --> 00:45:01,580 You and your rules! 591 00:45:01,582 --> 00:45:04,175 What have you accomplished by following your rules? 592 00:45:05,186 --> 00:45:06,975 Jin Hee! 593 00:45:35,483 --> 00:45:36,580 Hello? 594 00:45:36,584 --> 00:45:38,650 I have Jin Jong Hyun's personal item. 595 00:45:38,652 --> 00:45:41,280 Okay. Good work. 596 00:45:41,288 --> 00:45:43,690 I may get caught. 597 00:45:43,691 --> 00:45:48,255 I'd like to meet in a public place for my safety. 598 00:45:48,295 --> 00:45:49,730 Where should I go? 599 00:45:49,730 --> 00:45:51,290 Well... 600 00:45:51,298 --> 00:45:53,060 In front of the Cheonggye shopping area. 601 00:45:53,067 --> 00:45:55,155 Okay, I know the place. 602 00:45:55,736 --> 00:45:58,095 I'll head there now. 603 00:46:13,788 --> 00:46:15,715 She'll be here soon. 604 00:46:25,299 --> 00:46:27,855 You're a good actor. 605 00:46:31,772 --> 00:46:34,195 This is your last chance to live. 606 00:46:47,054 --> 00:46:48,645 Ma'am. 607 00:46:50,691 --> 00:46:52,885 Please, don't kill me. 608 00:47:02,102 --> 00:47:05,295 Those brats must be in a rush. 609 00:47:14,915 --> 00:47:16,380 Hello? 610 00:47:16,383 --> 00:47:19,245 Chun Joo Bong says he got Jin Jong Hyun's personal item. 611 00:47:19,286 --> 00:47:20,975 What? 612 00:47:21,088 --> 00:47:24,090 Where are you meeting him? I'll head out now. 613 00:47:24,091 --> 00:47:26,320 No, you stay put. 614 00:47:26,327 --> 00:47:27,820 I'll come once I get it. 615 00:47:27,828 --> 00:47:29,260 No, Jin Hee. 616 00:47:29,263 --> 00:47:31,860 We're in a rush. I'll do the procedure as soon as we get it. 617 00:47:31,866 --> 00:47:34,255 Where are you meeting him? 618 00:47:36,570 --> 00:47:39,165 Okay. I'll head there now. 619 00:47:40,441 --> 00:47:42,695 (Seodong Police Station) 620 00:48:04,565 --> 00:48:08,955 (My pretty Jin Hee) 621 00:48:09,837 --> 00:48:11,665 Im Jin Hee. 622 00:48:11,672 --> 00:48:14,965 Stop acting like you're bearing the weight of the entire world. 623 00:48:16,944 --> 00:48:19,840 But you act like this case is about ghosts doing things. 624 00:48:19,847 --> 00:48:22,750 What? Are you saying I've lost my mind? 625 00:48:22,750 --> 00:48:24,480 But think about it. 626 00:48:24,485 --> 00:48:26,550 You believe what that So Jin girl said, 627 00:48:26,553 --> 00:48:31,185 and act like everything is being controlled by shamanism. 628 00:48:35,062 --> 00:48:36,790 Darn it. 629 00:48:36,797 --> 00:48:39,755 (Assistant Professor Tak Jung Hoon) 630 00:49:40,227 --> 00:49:41,390 Hello? 631 00:49:41,395 --> 00:49:44,530 Hello, captain. It's Tak Jung Hoon. 632 00:49:44,531 --> 00:49:47,100 Remember how I talked to you... 633 00:49:47,101 --> 00:49:49,430 after looking at only two-thirds of the stuff? 634 00:49:49,436 --> 00:49:51,470 The rest are suspicious. 635 00:49:51,472 --> 00:49:53,000 In what way? 636 00:49:53,007 --> 00:49:56,910 Those talismans and sacred items I told you about earlier... 637 00:49:56,910 --> 00:49:59,780 were for expelling evil spirits. 638 00:49:59,780 --> 00:50:03,005 But the rest are completely the opposite. 639 00:50:03,283 --> 00:50:06,715 The opposite? What does that mean? 640 00:50:07,488 --> 00:50:12,045 The rest are talismans to draw in and retain spirits. 641 00:50:12,059 --> 00:50:15,915 In other words, they're for possessing people. 642 00:50:16,797 --> 00:50:20,195 So, some are for kicking out spirits... 643 00:50:20,934 --> 00:50:23,430 and some are for possessing people with spirits? 644 00:50:23,437 --> 00:50:26,170 Yes. So... 645 00:50:26,173 --> 00:50:30,465 Let me explain according to the order in which they were bought. 646 00:50:30,577 --> 00:50:34,040 They expel the evil spirit from the body, 647 00:50:34,048 --> 00:50:37,680 then draw in a new evil spirit. 648 00:50:37,684 --> 00:50:39,445 What could that mean? 649 00:50:44,058 --> 00:50:46,790 Give me a minute. I'll call you right back. 650 00:50:46,794 --> 00:50:48,785 Thank you. 651 00:51:03,043 --> 00:51:07,775 (Jin Hee) 652 00:51:15,956 --> 00:51:19,545 Hey. Jin Hee, where are you? 653 00:51:20,594 --> 00:51:22,315 Hello? Jin Hee. 654 00:51:22,629 --> 00:51:24,225 Yes? 655 00:51:24,364 --> 00:51:26,225 So... 656 00:51:26,366 --> 00:51:29,260 that professor... 657 00:51:29,269 --> 00:51:31,270 just called. 658 00:51:31,271 --> 00:51:35,395 He looked through the rest of the material. 659 00:51:36,677 --> 00:51:38,010 What did he say? 660 00:51:38,011 --> 00:51:39,480 He said... 661 00:51:39,480 --> 00:51:43,080 two-thirds were talismans for kicking out spirits, right? 662 00:51:43,083 --> 00:51:45,305 But the rest... 663 00:51:47,454 --> 00:51:50,190 were for possessing people with spirits. 664 00:51:50,190 --> 00:51:52,485 They possess them with evil spirits? 665 00:51:59,633 --> 00:52:02,000 Jin Jong Hyun is trying to switch bodies. 666 00:52:02,002 --> 00:52:03,525 What? 667 00:52:04,004 --> 00:52:05,565 What... 668 00:52:06,540 --> 00:52:08,200 What do you mean? 669 00:52:08,208 --> 00:52:10,170 The evil spirit within Jin Jong Hyun's body... 670 00:52:10,177 --> 00:52:12,805 is trying to move into another body. 671 00:52:12,946 --> 00:52:16,180 That's why they're doing that ritual on the day of Forest's IPO. 672 00:52:16,183 --> 00:52:17,875 Jin Hee. 673 00:52:19,386 --> 00:52:21,545 Are you really okay? 674 00:52:22,689 --> 00:52:26,045 Forget it. Let's talk later. 675 00:53:31,925 --> 00:53:35,655 Your call is being forwarded to voicemail. 676 00:53:52,112 --> 00:53:53,675 Excuse me. 677 00:54:00,053 --> 00:54:01,715 Please look at this. 678 00:56:27,801 --> 00:56:29,325 Ma'am. 679 00:56:30,203 --> 00:56:31,825 Please... 680 00:56:32,272 --> 00:56:33,895 let me go now. 681 00:56:34,775 --> 00:56:36,295 I'm begging you. 682 00:56:52,292 --> 00:56:54,385 She's pretty. 683 00:56:56,229 --> 00:56:59,325 How did she get possessed by such an evil spirit? 684 00:57:05,772 --> 00:57:07,935 I pity you. 685 00:57:41,741 --> 00:57:46,335 (The Cursed) 686 00:58:02,295 --> 00:58:05,025 Do you think those rules you people talk about... 687 00:58:05,899 --> 00:58:07,430 apply to me at all? 688 00:58:07,434 --> 00:58:09,230 You evil spirit. 689 00:58:09,236 --> 00:58:10,600 Add that girl So Jin... 690 00:58:10,604 --> 00:58:12,825 to the Forest of Curses. 691 00:58:14,074 --> 00:58:15,570 It's on the other side. Turn back! 692 00:58:15,575 --> 00:58:17,270 Into whose body do you think... 693 00:58:17,277 --> 00:58:20,010 the spirit in Jin Jong Hyun is trying to go? You? 694 00:58:20,013 --> 00:58:21,910 I'll meet you in person, 695 00:58:21,915 --> 00:58:24,780 so come to Sindorim Station by 7pm. 696 00:58:24,784 --> 00:58:27,650 I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman. 697 00:58:27,654 --> 00:58:29,850 Kill her for me. I'm a little busy. 698 00:58:29,856 --> 00:58:32,285 I want proof of life to confirm Jin Hee is safe. 47247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.