Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,696 --> 00:00:15,830
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:15,832 --> 00:00:19,125
(in this drama are fictional.)
3
00:00:22,039 --> 00:00:26,070
Yes. I signed the papers and sent them.
4
00:00:26,076 --> 00:00:27,370
(10 years ago)
5
00:00:27,377 --> 00:00:31,145
Explain to the kids.
6
00:00:32,649 --> 00:00:35,975
Okay. Sorry you had to put up with me all these years.
7
00:00:39,122 --> 00:00:42,385
I hope you'll be happy too. Yes.
8
00:00:42,826 --> 00:00:44,425
Okay.
9
00:00:44,961 --> 00:00:46,060
You scared me.
10
00:00:46,063 --> 00:00:47,890
- You jerk. - Mom.
11
00:00:47,898 --> 00:00:50,255
I was talking to the kids' mom.
12
00:00:51,334 --> 00:00:55,435
Do you really plan to get a divorce?
13
00:00:55,639 --> 00:00:58,800
Will you give your babies to that witch?
14
00:00:58,809 --> 00:01:00,870
What choice do I have?
15
00:01:00,877 --> 00:01:02,940
Your precious grandkids will live in debt...
16
00:01:02,946 --> 00:01:05,110
if they stay with me.
17
00:01:05,115 --> 00:01:09,715
My gosh. My goodness.
18
00:01:10,420 --> 00:01:12,450
I should've stopped you...
19
00:01:12,456 --> 00:01:15,285
when you sold your father's family gravesite to start a business.
20
00:01:17,360 --> 00:01:18,985
And you.
21
00:01:19,329 --> 00:01:21,730
I told you not to wash...
22
00:01:21,731 --> 00:01:25,130
and just keep your body clean before the ritual.
23
00:01:25,135 --> 00:01:27,735
But you couldn't wait and were going to smoke this?
24
00:01:29,439 --> 00:01:33,340
Anyway, Mom. Why are we doing a spiritual ritual?
25
00:01:33,343 --> 00:01:34,905
Quiet.
26
00:01:35,412 --> 00:01:37,110
Nothing is going your way...
27
00:01:37,114 --> 00:01:40,375
because of an unlucky spirit.
28
00:01:40,484 --> 00:01:41,910
Don't say a peep.
29
00:01:41,918 --> 00:01:46,545
I took care of it and brought a famous shaman.
30
00:01:46,590 --> 00:01:48,450
That's ridiculous.
31
00:01:48,458 --> 00:01:49,820
Don't jinx it.
32
00:01:49,826 --> 00:01:53,130
- Forget it. I won't do it. - Shut it.
33
00:01:53,130 --> 00:01:55,860
- Seriously. - Stop whining.
34
00:01:55,866 --> 00:01:59,695
You just do as I say.
35
00:02:03,440 --> 00:02:05,240
- Go. - Forget it.
36
00:02:05,242 --> 00:02:06,805
Get up there!
37
00:02:08,512 --> 00:02:10,175
Go!
38
00:02:22,359 --> 00:02:26,255
(Jin Jong Hyun November 7 Wish Fulfillment)
39
00:02:28,298 --> 00:02:31,495
There. Sit down.
40
00:02:32,335 --> 00:02:33,995
Seriously.
41
00:02:38,542 --> 00:02:41,275
Ma'am, we're ready.
42
00:02:44,114 --> 00:02:46,275
Seriously, Mom.
43
00:02:46,483 --> 00:02:48,275
- Now. - Gosh.
44
00:03:22,219 --> 00:03:24,715
Sit still.
45
00:03:40,670 --> 00:03:42,470
You chose a great day...
46
00:03:42,472 --> 00:03:44,770
to have a good fortune ritual.
47
00:03:44,774 --> 00:03:48,375
Hey, you. You totally lucked out today.
48
00:04:13,136 --> 00:04:15,635
- Bow. - Forget it.
49
00:06:19,696 --> 00:06:22,660
Hello, Mr. Kim. I'm heading back to Seoul now.
50
00:06:22,665 --> 00:06:25,300
My mother suddenly wanted to see me.
51
00:06:25,301 --> 00:06:29,065
No, no. She isn't sick.
52
00:06:30,140 --> 00:06:32,705
She's very healthy.
53
00:06:33,309 --> 00:06:35,135
Sir.
54
00:06:36,446 --> 00:06:38,905
I'm always grateful.
55
00:06:38,948 --> 00:06:42,115
Okay. I'll talk to you later.
56
00:06:48,825 --> 00:06:51,960
Gosh. A ritual? Give me a break.
57
00:06:51,961 --> 00:06:54,655
If those things work, everyone would be successful.
58
00:06:57,100 --> 00:06:59,025
What is that smell?
59
00:07:58,661 --> 00:08:00,855
Watch where you're going!
60
00:08:22,585 --> 00:08:24,145
Gosh.
61
00:08:26,589 --> 00:08:28,555
Gosh.
62
00:08:35,298 --> 00:08:37,095
I'm exhausted.
63
00:08:50,013 --> 00:08:52,105
Excuse me.
64
00:08:52,115 --> 00:08:55,080
If you park so close, I can't get out.
65
00:08:55,084 --> 00:08:57,345
Get out the other way.
66
00:08:57,687 --> 00:08:59,950
Why are you whining? It is perfectly parked in the spot.
67
00:08:59,956 --> 00:09:02,450
Excuse me. If you'd park a little to the left...
68
00:09:02,458 --> 00:09:04,955
Ma'am!
69
00:09:09,966 --> 00:09:12,130
Seriously. This is maddening.
70
00:09:12,135 --> 00:09:14,765
This is so annoying.
71
00:09:17,640 --> 00:09:19,505
Seriously.
72
00:09:22,178 --> 00:09:25,345
That lady is so stubborn.
73
00:09:25,815 --> 00:09:30,245
What's the big deal about moving the car?
74
00:09:31,988 --> 00:09:33,885
Gosh.
75
00:09:35,258 --> 00:09:37,055
This is nice.
76
00:09:38,995 --> 00:09:41,895
It's beautiful.
77
00:09:49,772 --> 00:09:51,705
Darn it.
78
00:10:02,752 --> 00:10:05,685
Gosh. Darn it.
79
00:10:14,964 --> 00:10:16,230
Hey, Mr. Kim.
80
00:10:16,232 --> 00:10:20,230
Remember that social network business I mentioned before?
81
00:10:20,236 --> 00:10:21,570
Let's push forward with it.
82
00:10:21,571 --> 00:10:24,840
Sir. Why do you suddenly want to get into IT?
83
00:10:24,841 --> 00:10:26,000
You should've done it...
84
00:10:26,009 --> 00:10:28,140
in the early 2000s. It's way too late.
85
00:10:28,144 --> 00:10:30,510
I have an idea. That's not it.
86
00:10:30,513 --> 00:10:34,450
All the big foreign companies are here already.
87
00:10:34,450 --> 00:10:36,050
Gosh. Sir.
88
00:10:36,052 --> 00:10:38,880
If you have money for that, pay what you owe the contractors.
89
00:10:38,888 --> 00:10:43,590
I want to do something different from foreign social media networks.
90
00:10:43,593 --> 00:10:45,890
You're being so unreasonable.
91
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
You're so frustrating.
92
00:10:47,730 --> 00:10:50,660
Where did you go?
93
00:10:50,667 --> 00:10:53,830
- Jin Jin! - Hello?
94
00:10:53,836 --> 00:10:55,100
Jin Jin!
95
00:10:55,104 --> 00:10:58,465
- Hello? Can you hear me? - Jin Jin!
96
00:10:59,108 --> 00:11:00,735
Sir?
97
00:11:03,513 --> 00:11:05,205
Sir?
98
00:11:11,654 --> 00:11:13,420
- Mr. Kim. - Yes?
99
00:11:13,423 --> 00:11:15,950
- Don't bother coming in tomorrow. - Sorry?
100
00:11:15,958 --> 00:11:17,360
You're fired, punk!
101
00:11:17,360 --> 00:11:19,490
- What was that? Sir? - You brat.
102
00:11:19,495 --> 00:11:20,990
Sir?
103
00:11:20,997 --> 00:11:22,730
Seriously.
104
00:11:22,732 --> 00:11:26,700
Jin Jin! Has anyone seen a little puppy?
105
00:11:26,703 --> 00:11:29,100
- My gosh. - Please help.
106
00:11:29,105 --> 00:11:32,040
My precious Jin Jin.
107
00:11:32,041 --> 00:11:33,770
Hi, there.
108
00:11:33,776 --> 00:11:36,610
Someone, please help.
109
00:11:36,612 --> 00:11:38,675
There.
110
00:11:40,316 --> 00:11:42,850
- Mommy's looking for you. Look. - Where are you?
111
00:11:42,852 --> 00:11:45,285
Mommy.
112
00:11:46,489 --> 00:11:50,250
Why did you come here? You should go to mommy.
113
00:11:50,259 --> 00:11:53,025
You're so cute.
114
00:12:13,516 --> 00:12:16,680
Jin Jin!
115
00:12:16,686 --> 00:12:19,480
She's so darn loud, just like a dog.
116
00:12:19,489 --> 00:12:23,955
Where are you? Where did you go?
117
00:12:24,060 --> 00:12:28,160
Jin Jin! Jin Jin! Where are you?
118
00:12:28,164 --> 00:12:31,330
Jin Jin!
119
00:12:31,334 --> 00:12:35,235
Have you seen my dog?
120
00:12:39,609 --> 00:12:42,870
(The Cursed)
121
00:12:42,879 --> 00:12:45,905
(Episode 3: The Cursed Forest)
122
00:13:21,818 --> 00:13:22,950
Hello, Ms. Jin.
123
00:13:22,952 --> 00:13:24,785
Hello.
124
00:13:25,421 --> 00:13:27,790
Did Mr. Lee tell you?
125
00:13:27,790 --> 00:13:31,890
Nothing you've ever touched, or worn on you...
126
00:13:31,894 --> 00:13:34,560
They can't get any of it.
127
00:13:34,564 --> 00:13:37,930
Yes, I'm well aware of it. He told me.
128
00:13:37,934 --> 00:13:40,265
We only have a few more days left.
129
00:13:40,503 --> 00:13:42,430
Don't spend your energy.
130
00:13:42,438 --> 00:13:46,940
Okay. I understand. Thank you.
131
00:13:46,943 --> 00:13:51,005
Okay. Don't worry and sleep comfortably.
132
00:14:16,405 --> 00:14:19,300
Hi, baby. It's Daddy. How have you been?
133
00:14:19,308 --> 00:14:23,040
You'll get to meet our princess who looks just like Daddy...
134
00:14:23,045 --> 00:14:26,740
in less than a week. How do you feel?
135
00:14:26,749 --> 00:14:30,550
Why would she look like you? How could you say that to a girl?
136
00:14:30,553 --> 00:14:32,050
I know,
137
00:14:32,054 --> 00:14:35,785
but look at her. She clearly takes after me.
138
00:14:35,892 --> 00:14:38,120
Daddy will make lots of money...
139
00:14:38,127 --> 00:14:41,160
and get you plastic surgery... Wait. That's not right, is it?
140
00:14:41,163 --> 00:14:42,260
I take it back.
141
00:14:42,265 --> 00:14:45,565
- Kick him. - Ouch.
142
00:14:45,635 --> 00:14:47,795
Did you tell your captain?
143
00:14:50,206 --> 00:14:51,905
No.
144
00:14:52,942 --> 00:14:55,275
- No? - No.
145
00:14:55,611 --> 00:14:58,005
I told you to tell him that you quit.
146
00:14:58,047 --> 00:15:01,850
A big case just broke out, so I need to finish that first.
147
00:15:01,851 --> 00:15:03,610
There's always a case.
148
00:15:03,619 --> 00:15:05,520
When isn't there a case?
149
00:15:05,521 --> 00:15:07,450
I know you're right,
150
00:15:07,456 --> 00:15:10,450
but I can't leave while everyone's busy investigating.
151
00:15:10,459 --> 00:15:14,430
Plus, I'm the only one my captain trusts, so...
152
00:15:14,430 --> 00:15:15,760
- Hey. - What?
153
00:15:15,765 --> 00:15:18,495
Doesn't that captain have other detectives?
154
00:15:19,135 --> 00:15:21,735
You always say you're all he has.
155
00:15:24,040 --> 00:15:25,900
I don't want to worry about my husband getting hurt...
156
00:15:25,908 --> 00:15:28,405
after I have our baby.
157
00:15:29,578 --> 00:15:30,570
And if we're going to run...
158
00:15:30,579 --> 00:15:32,210
the greengrocery wholesale business together,
159
00:15:32,214 --> 00:15:33,950
we need to find a space.
160
00:15:33,950 --> 00:15:37,115
A fruit business...
161
00:15:44,694 --> 00:15:46,160
Is it because of the captain's leg?
162
00:15:46,162 --> 00:15:49,460
Yes. I keep telling myself to tell him, but...
163
00:15:49,465 --> 00:15:52,265
I can't say it once I see his leg.
164
00:15:54,637 --> 00:15:57,265
It wasn't your fault.
165
00:15:57,640 --> 00:15:59,570
How was it not my fault?
166
00:15:59,575 --> 00:16:03,410
He was stabbed while taking my place at a stake-out.
167
00:16:03,412 --> 00:16:06,375
Did you know that would happen?
168
00:16:06,615 --> 00:16:10,415
You were only taking your sick wife to a hospital.
169
00:16:11,487 --> 00:16:14,050
Plus, if you had been there that day, you would've been hurt.
170
00:16:14,056 --> 00:16:15,150
Exactly.
171
00:16:15,157 --> 00:16:18,325
That's why I can't bear to tell him.
172
00:16:20,563 --> 00:16:24,395
Regardless, he caught the perp and got promoted.
173
00:16:27,136 --> 00:16:30,430
How could you say it like that?
174
00:16:30,439 --> 00:16:33,540
He has to live with it for the rest of his life.
175
00:16:33,542 --> 00:16:36,040
So what? You won't tell him?
176
00:16:36,045 --> 00:16:37,805
I will.
177
00:16:39,315 --> 00:16:41,445
After we close out this case.
178
00:16:41,517 --> 00:16:42,950
Hey, Yang Jin Soo.
179
00:16:42,952 --> 00:16:44,250
What?
180
00:16:44,253 --> 00:16:47,520
It became clear to me after what happened to him...
181
00:16:47,523 --> 00:16:50,785
that something may happen to you too, someday.
182
00:16:51,961 --> 00:16:53,590
Promise me.
183
00:16:53,596 --> 00:16:55,895
- Seriously... - Now!
184
00:17:00,936 --> 00:17:04,570
Why are you crying?
185
00:17:04,573 --> 00:17:09,305
Fine. I promise. I'll tell him tomorrow. I will.
186
00:17:09,412 --> 00:17:13,175
I'll just die if something happens to you.
187
00:17:13,749 --> 00:17:17,750
What would happen to me? Daddy is Superman.
188
00:17:17,753 --> 00:17:21,050
You're scaring me. Come quickly and save me.
189
00:17:21,057 --> 00:17:22,685
(Seodong Police Station)
190
00:17:23,859 --> 00:17:25,785
(42nd President Kim Ju Hwan)
191
00:17:34,437 --> 00:17:39,605
Captain Jung. Hi. Sit down. Sit.
192
00:17:44,613 --> 00:17:48,780
I think the Kim Ju Hwan case was just an accident.
193
00:17:48,784 --> 00:17:51,250
But Chief, according to the autopsy,
194
00:17:51,253 --> 00:17:53,650
there's a chance he was drugged and killed.
195
00:17:53,656 --> 00:17:55,250
And looking at his call records,
196
00:17:55,257 --> 00:17:57,460
I'm sure it is related to Forest.
197
00:17:57,460 --> 00:17:59,525
Darn it.
198
00:17:59,895 --> 00:18:02,360
Didn't I tell you to drop Forest?
199
00:18:02,364 --> 00:18:05,730
I found someone else who will testify about Forest.
200
00:18:05,734 --> 00:18:07,530
I can bring you results this time.
201
00:18:07,536 --> 00:18:09,030
Stop it.
202
00:18:09,038 --> 00:18:11,840
Plus, that autopsy report isn't enough...
203
00:18:11,841 --> 00:18:13,600
to warrant further investigation.
204
00:18:13,609 --> 00:18:17,435
There are no external injuries, evidence of a break-in, or anything.
205
00:18:20,116 --> 00:18:21,750
Furthermore,
206
00:18:21,750 --> 00:18:24,915
I heard Jin Hee came in to give a statement.
207
00:18:26,355 --> 00:18:29,650
I won't say anything more. Drop it. I'm done talking about it.
208
00:18:29,658 --> 00:18:32,225
- Chief. - Hey.
209
00:18:32,461 --> 00:18:36,455
Why aren't you bringing in the professorship application?
210
00:18:37,299 --> 00:18:39,830
I'll close out this case first.
211
00:18:39,835 --> 00:18:42,095
Hey, Jung Sung Joon.
212
00:18:42,471 --> 00:18:44,300
This is a great opportunity.
213
00:18:44,306 --> 00:18:47,200
"This case"? This isn't even a real case.
214
00:18:47,209 --> 00:18:50,340
Drop the case, and bring me the professorship application stat.
215
00:18:50,346 --> 00:18:52,045
Got it?
216
00:18:56,852 --> 00:18:59,720
Captain, I'm terribly sorry.
217
00:18:59,722 --> 00:19:03,120
I think I'll have to start a greengrocery wholesale business...
218
00:19:03,125 --> 00:19:05,420
with my wife and her family.
219
00:19:05,427 --> 00:19:08,760
My wife says my job is too dangerous,
220
00:19:08,764 --> 00:19:11,860
and is just too worried. I'm sorry.
221
00:19:11,867 --> 00:19:14,500
I'll provide you with free...
222
00:19:14,503 --> 00:19:16,835
- Who are you apologizing to? - Oh my gosh.
223
00:19:18,841 --> 00:19:21,670
To my wife. I'm apologizing to her...
224
00:19:21,677 --> 00:19:24,205
since we don't go home often. Here you go.
225
00:19:25,881 --> 00:19:28,645
How did the discussion go with the chief?
226
00:19:29,318 --> 00:19:31,650
I'm losing my mind here.
227
00:19:31,654 --> 00:19:34,890
He says we can't investigate the Kim Ju Hwan case,
228
00:19:34,890 --> 00:19:37,785
and told me again to drop the Forest case.
229
00:19:38,427 --> 00:19:42,230
That's not good. We were going to bring in one of the programmers...
230
00:19:42,231 --> 00:19:43,960
from when Forest was founded.
231
00:19:43,966 --> 00:19:46,825
I don't think we can continue...
232
00:19:47,036 --> 00:19:49,495
with the investigation because of the chief.
233
00:19:49,738 --> 00:19:51,835
So do we have to drop it?
234
00:19:54,376 --> 00:19:56,570
We're not the type to do as we're told, though.
235
00:19:56,579 --> 00:19:58,175
That's right.
236
00:19:58,380 --> 00:20:00,240
We can't let the chief know,
237
00:20:00,249 --> 00:20:03,180
so you'll have to do it yourself.
238
00:20:03,185 --> 00:20:06,745
Yes, sir. I'll report right away if I find anything substantive.
239
00:20:08,757 --> 00:20:10,885
You know you're all I have, right?
240
00:20:11,393 --> 00:20:13,155
Don't say that.
241
00:20:15,231 --> 00:20:16,855
- Jin Soo. - Yes?
242
00:20:16,999 --> 00:20:20,025
Doesn't this look familiar?
243
00:20:21,737 --> 00:20:23,965
(42nd President Kim Ju Hwan)
244
00:20:26,008 --> 00:20:27,605
Kim Ju Hwan.
245
00:20:33,349 --> 00:20:35,645
(42nd President Kim Ju Hwan)
246
00:20:50,266 --> 00:20:54,370
I think I saw this in Kim Ju Hwan's office.
247
00:20:54,370 --> 00:20:57,395
- Right? It's the same name too. - Yes.
248
00:20:57,640 --> 00:20:59,465
Where did you get this?
249
00:21:02,011 --> 00:21:05,905
Well... I found it somewhere.
250
00:21:06,015 --> 00:21:09,475
Okay. I'll look into it.
251
00:21:09,618 --> 00:21:11,750
- Okay. - Captain.
252
00:21:11,754 --> 00:21:13,415
Yes? What?
253
00:21:15,157 --> 00:21:18,455
Well... I'm really sorry to have to tell you this...
254
00:21:23,666 --> 00:21:25,295
Never mind.
255
00:21:25,734 --> 00:21:27,325
It's nothing.
256
00:21:28,070 --> 00:21:29,770
This coffee doesn't cost much.
257
00:21:29,772 --> 00:21:31,870
- Should I get you one? - No, no.
258
00:21:31,874 --> 00:21:33,735
I quit coffee.
259
00:21:33,976 --> 00:21:36,175
You should go. It's cold.
260
00:21:36,312 --> 00:21:39,010
Okay. I'm counting on you.
261
00:21:39,014 --> 00:21:40,605
Sure.
262
00:22:01,470 --> 00:22:05,170
(Jin Hee, we need to hurry.)
263
00:22:05,174 --> 00:22:07,705
Jin Hee, we need to hurry and do a procedure on Jin Jong Hyun.
264
00:22:08,177 --> 00:22:09,905
Call me.
265
00:22:12,314 --> 00:22:15,215
(Joongjin Daily)
266
00:22:26,395 --> 00:22:28,325
Listen up.
267
00:22:28,664 --> 00:22:30,295
Listen up.
268
00:22:34,370 --> 00:22:38,535
I know everyone's uncomfortable because of what happened,
269
00:22:38,640 --> 00:22:42,340
but the president wants things to get back to normal soon.
270
00:22:42,344 --> 00:22:43,870
It may seem too soon...
271
00:22:43,879 --> 00:22:46,140
since the police are still investigating, and we don't know...
272
00:22:46,148 --> 00:22:48,010
whether or not there was foul play,
273
00:22:48,016 --> 00:22:51,320
but we can't leave the section editor position vacant.
274
00:22:51,320 --> 00:22:52,850
Im Jin Hee.
275
00:22:52,855 --> 00:22:56,785
We'd like you to fill in as acting section editor.
276
00:22:56,892 --> 00:23:00,820
From now on, Im Jin Hee is the section editor of local news.
277
00:23:00,829 --> 00:23:02,595
Just so you know.
278
00:23:02,698 --> 00:23:03,690
Im Jin Hee.
279
00:23:03,699 --> 00:23:06,425
Ms. Im Jin Hee. Is that okay with you?
280
00:23:06,468 --> 00:23:08,025
But...
281
00:23:08,404 --> 00:23:10,300
- Sir, I... - Consider it...
282
00:23:10,305 --> 00:23:14,165
an important duty during difficult times. Please help us.
283
00:23:14,543 --> 00:23:16,735
Okay. Applause.
284
00:23:21,016 --> 00:23:22,980
You don't look happy.
285
00:23:22,985 --> 00:23:27,415
But then again, these aren't happy times.
286
00:23:27,990 --> 00:23:29,520
Investigate all you want,
287
00:23:29,525 --> 00:23:33,020
and please do your best to help Ms. Im Jin Hee. Okay?
288
00:23:33,028 --> 00:23:34,685
- Yes, sir. - Yes, sir.
289
00:23:35,297 --> 00:23:36,955
Hang in there.
290
00:23:44,273 --> 00:23:45,835
Congratulations.
291
00:23:46,275 --> 00:23:47,835
Thanks.
292
00:23:48,177 --> 00:23:49,935
Congrats.
293
00:24:15,737 --> 00:24:17,565
Why did she...
294
00:24:34,723 --> 00:24:36,550
Hey, not like that.
295
00:24:36,558 --> 00:24:38,725
Be careful.
296
00:24:38,794 --> 00:24:40,990
- Be careful with that. - Yes, sir.
297
00:24:40,996 --> 00:24:43,025
Careful.
298
00:24:44,433 --> 00:24:46,195
Don't put it in like that.
299
00:25:16,365 --> 00:25:18,500
Okay. Hands. Show me your hands.
300
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
You're not holding anything, right?
301
00:25:19,902 --> 00:25:21,900
Put your uniform and everything in here.
302
00:25:21,904 --> 00:25:23,570
Please take them off now.
303
00:25:23,572 --> 00:25:26,070
If anyone takes anything from this office,
304
00:25:26,074 --> 00:25:27,470
you'll be fired right away. Got it?
305
00:25:27,476 --> 00:25:29,105
- Yes, sir. - Yes, sir.
306
00:25:29,411 --> 00:25:30,975
Take it off.
307
00:25:34,917 --> 00:25:37,315
There's nothing in your pocket, right?
308
00:25:38,754 --> 00:25:40,415
Sir.
309
00:25:42,858 --> 00:25:44,455
Sir?
310
00:26:03,045 --> 00:26:05,875
We've cleaned everything out.
311
00:26:05,914 --> 00:26:07,645
- Sit. - Yes, sir.
312
00:26:08,450 --> 00:26:11,250
I'll bring you fresh underwear and clothes...
313
00:26:11,253 --> 00:26:13,880
to change into every day.
314
00:26:13,889 --> 00:26:17,985
And put what you've worn in that room over there.
315
00:26:19,261 --> 00:26:21,255
- Lee Hwan. - Yes, sir.
316
00:26:22,464 --> 00:26:25,200
How long must I do this?
317
00:26:25,200 --> 00:26:29,395
Ms. Jin Kyung is looking into it as quickly as possible,
318
00:26:29,538 --> 00:26:32,870
so you should be careful and minimize going out...
319
00:26:32,874 --> 00:26:34,500
One week from now...
320
00:26:34,509 --> 00:26:36,875
is our company's IPO.
321
00:26:37,446 --> 00:26:40,080
It is impossible for me not to go out.
322
00:26:40,082 --> 00:26:43,180
I'll check the status on Ms. Jin Kyung's side...
323
00:26:43,185 --> 00:26:46,445
and report back to you.
324
00:26:46,588 --> 00:26:49,250
What item did that performer use for the procedure?
325
00:26:49,257 --> 00:26:54,060
According to Ms. Jin Kyung, it was his fountain pen cap.
326
00:26:54,062 --> 00:26:56,395
Where is it?
327
00:26:56,598 --> 00:27:00,760
I instructed Detective Lee to find out...
328
00:27:00,769 --> 00:27:03,300
if any of Kim Ju Hwan's belongings...
329
00:27:03,305 --> 00:27:05,700
went missing from the evidence locker.
330
00:27:05,707 --> 00:27:08,870
I've already talked to him about it.
331
00:27:08,877 --> 00:27:10,575
- You have? - Yes, sir.
332
00:27:29,197 --> 00:27:30,795
Ma'am.
333
00:27:31,166 --> 00:27:33,130
If they used an item to curse someone,
334
00:27:33,135 --> 00:27:34,830
maybe it was a voodooist.
335
00:27:34,836 --> 00:27:37,570
- A voodooist? - Yes. I think...
336
00:27:37,572 --> 00:27:40,500
it may be a follower of the Loa of Vodou.
337
00:27:40,509 --> 00:27:43,610
Voodooists take an item of the person being cursed...
338
00:27:43,612 --> 00:27:47,440
and combine it with a voodoo doll and stick pins into it.
339
00:27:47,449 --> 00:27:49,250
Don't you think it's similar to this situation?
340
00:27:49,251 --> 00:27:52,450
Voodoo dolls were created in movies.
341
00:27:52,454 --> 00:27:54,020
Real Voodooists...
342
00:27:54,022 --> 00:27:57,155
don't have hideous curses like this.
343
00:27:59,394 --> 00:28:03,430
Plus, do you think that interesting deity came from that far away?
344
00:28:03,432 --> 00:28:05,030
It's from Japan.
345
00:28:05,033 --> 00:28:08,400
This deity came from Japan, so look there.
346
00:28:08,403 --> 00:28:11,535
This is like looking for a needle in a haystack.
347
00:28:11,773 --> 00:28:15,375
I asked Professor Kumamoto.
348
00:28:17,112 --> 00:28:19,245
I'm pretty sure...
349
00:28:20,082 --> 00:28:24,080
I saw something similar in "Shokoku Monogatari".
350
00:28:24,086 --> 00:28:26,485
Shokoku... What?
351
00:28:27,789 --> 00:28:29,450
- Joo Bong. - Yes?
352
00:28:29,458 --> 00:28:31,085
Repeat after me.
353
00:28:31,126 --> 00:28:33,855
Shokoku Monogatari.
354
00:28:34,463 --> 00:28:37,430
"Shokoku Monogatari".
355
00:28:37,432 --> 00:28:39,165
What is that?
356
00:28:39,367 --> 00:28:41,365
Study a little.
357
00:28:42,738 --> 00:28:45,635
It's a book of curses from the Edo period.
358
00:28:50,212 --> 00:28:51,905
No. Actually.
359
00:28:52,180 --> 00:28:55,915
Look into instances of Japanese spirits coming to Korea.
360
00:28:57,586 --> 00:28:59,845
Professor Kim Joon Ha.
361
00:29:00,122 --> 00:29:03,455
Start with Professor Kim Joon Ha's papers up there.
362
00:29:11,733 --> 00:29:14,700
- I'll take it. - No, I'll carry it!
363
00:29:14,703 --> 00:29:17,170
- I got it. - What is all this?
364
00:29:17,172 --> 00:29:18,600
There are so many.
365
00:29:18,607 --> 00:29:22,710
Yes. Well, there were a lot more,
366
00:29:22,711 --> 00:29:23,970
but since it's the winter,
367
00:29:23,979 --> 00:29:25,975
some of them died.
368
00:29:26,181 --> 00:29:29,080
Minky, a puppy we were raising, died a few days ago.
369
00:29:29,084 --> 00:29:31,520
- I see. - It's hard to take care of them.
370
00:29:31,520 --> 00:29:34,045
- Come in. - Okay.
371
00:29:39,127 --> 00:29:41,255
This way.
372
00:29:46,101 --> 00:29:47,430
Hello, Ms. Jin.
373
00:29:47,435 --> 00:29:49,435
Hello there.
374
00:29:50,906 --> 00:29:55,210
What brings you all the way here to my humble abode?
375
00:29:55,210 --> 00:29:59,280
Well... Where do you get all of these things?
376
00:29:59,281 --> 00:30:01,210
That's right. How do you feel?
377
00:30:01,216 --> 00:30:05,120
It's what I usually go through after partying it up a little.
378
00:30:05,120 --> 00:30:07,385
Have a seat.
379
00:30:10,859 --> 00:30:13,725
So? Did you find out?
380
00:30:14,930 --> 00:30:15,960
Not yet.
381
00:30:15,964 --> 00:30:19,600
I asked around here and there, so we'll find it soon.
382
00:30:19,601 --> 00:30:23,370
What about the chairman? Did you remove all his things?
383
00:30:23,371 --> 00:30:27,070
But the chairman is very nervous.
384
00:30:27,075 --> 00:30:30,510
We need to do something soon.
385
00:30:30,512 --> 00:30:33,840
Can't you write up a talisman or something?
386
00:30:33,849 --> 00:30:35,310
Listen, young man.
387
00:30:35,317 --> 00:30:38,480
You need a diagnosis from a doctor to get a prescription.
388
00:30:38,486 --> 00:30:42,090
Can you take any drug, not knowing whether it's a cold or indigestion?
389
00:30:42,090 --> 00:30:47,125
But the chairman is very nervous, so can't you just write him one?
390
00:30:48,496 --> 00:30:50,190
Wait for a little.
391
00:30:50,198 --> 00:30:53,430
I asked experts from all around the world,
392
00:30:53,435 --> 00:30:54,800
so we'll find out...
393
00:30:54,803 --> 00:30:58,365
which spirit it is, and what talisman works the best.
394
00:30:59,541 --> 00:31:02,510
Tell the chairman to be cautious for a while longer.
395
00:31:02,510 --> 00:31:03,510
Yes, ma'am.
396
00:31:03,511 --> 00:31:07,010
Anyway, did you look into the fountain pen cap?
397
00:31:07,015 --> 00:31:10,550
Yes. I planted one of ours with the police,
398
00:31:10,552 --> 00:31:12,320
so he's looking into it.
399
00:31:12,320 --> 00:31:14,715
He's still looking into it?
400
00:31:15,423 --> 00:31:18,715
What's the use in finding you the answer?
401
00:31:19,094 --> 00:31:23,690
The one with the pen cap requested the procedure.
402
00:31:23,698 --> 00:31:25,495
Pardon?
403
00:31:27,102 --> 00:31:29,135
That's the person.
404
00:31:29,404 --> 00:31:30,995
(Evidence Storage Unit Authorized Personnel Only)
405
00:31:42,918 --> 00:31:44,745
(Officer in charge: Jung Sung Joon)
406
00:31:47,088 --> 00:31:49,055
(Joongjin Daily Section Editor Officer in charge: Jung Sung Joon)
407
00:32:03,104 --> 00:32:05,000
Detective Lee.
408
00:32:05,006 --> 00:32:07,700
Hi, Jin Soo. What's up?
409
00:32:07,709 --> 00:32:10,510
I needed to check something. What about you?
410
00:32:10,512 --> 00:32:13,580
Me too. I came to check something.
411
00:32:13,581 --> 00:32:16,380
- Did you eat yet? - Yes, I did.
412
00:32:16,384 --> 00:32:19,020
Why? I thought this case was declared not a homicide.
413
00:32:19,020 --> 00:32:22,085
I know, right?
414
00:32:24,225 --> 00:32:25,785
(42nd President Kim Ju Hwan)
415
00:32:26,428 --> 00:32:28,360
It's a perfect fit.
416
00:32:28,363 --> 00:32:31,455
Hey. Where did you get that?
417
00:32:32,567 --> 00:32:34,265
Never mind.
418
00:32:34,402 --> 00:32:37,270
Jin Soo. Where did you get this?
419
00:32:37,272 --> 00:32:40,800
I'm in the middle of a secret mission.
420
00:32:40,809 --> 00:32:42,210
- What? - Nothing.
421
00:32:42,210 --> 00:32:43,270
I'll tell you later.
422
00:32:43,278 --> 00:32:44,910
What secret? It's me.
423
00:32:44,913 --> 00:32:46,110
I can't tell you.
424
00:32:46,114 --> 00:32:48,850
Lock up behind you. Check what you came to check.
425
00:32:48,850 --> 00:32:51,415
I'll get going now. Bye, sir.
426
00:32:51,453 --> 00:32:53,280
- But... - I can't.
427
00:32:53,288 --> 00:32:56,685
Hey. Jin Soo. Hey!
428
00:33:04,933 --> 00:33:07,165
Hi, Jin Sung. Did you find anything?
429
00:33:07,402 --> 00:33:10,465
What? Who?
430
00:33:11,272 --> 00:33:13,435
What's the detective's name?
431
00:33:13,575 --> 00:33:18,475
Okay. Okay. Got it. I'll call you back in a little bit.
432
00:33:18,580 --> 00:33:19,910
Okay.
433
00:33:19,914 --> 00:33:21,010
What was that about?
434
00:33:21,016 --> 00:33:23,910
He found out who had the pen cap.
435
00:33:23,918 --> 00:33:25,320
That's good.
436
00:33:25,320 --> 00:33:28,385
Call the chairman and get his confirmation.
437
00:33:34,462 --> 00:33:38,525
Yes. Call the supplier.
438
00:33:38,733 --> 00:33:41,265
I'll get going too.
439
00:33:42,704 --> 00:33:44,265
(Woori Gallery)
440
00:33:54,182 --> 00:33:56,745
Where do you get things like this?
441
00:34:00,155 --> 00:34:01,815
Which one?
442
00:34:02,490 --> 00:34:04,050
This one.
443
00:34:04,059 --> 00:34:05,720
That one?
444
00:34:05,727 --> 00:34:08,190
It was used to kick out evil spirits...
445
00:34:08,196 --> 00:34:10,560
from the end of the Han Dynasty until the Tang Dynasty.
446
00:34:10,565 --> 00:34:13,365
There are documents that discuss its use.
447
00:34:13,568 --> 00:34:16,630
They came to our country during the Three Kingdoms of Korea.
448
00:34:16,638 --> 00:34:18,800
I don't know how it was brought here exactly,
449
00:34:18,807 --> 00:34:21,865
but it was hard for us to get.
450
00:34:22,844 --> 00:34:25,240
How much is it?
451
00:34:25,246 --> 00:34:26,845
It's not for sale.
452
00:34:29,451 --> 00:34:31,150
How about this one?
453
00:34:31,152 --> 00:34:33,115
That's not for sale either.
454
00:34:36,191 --> 00:34:37,855
Okay.
455
00:35:02,050 --> 00:35:03,915
(Forest)
456
00:35:08,323 --> 00:35:10,015
Hello?
457
00:35:12,794 --> 00:35:16,425
(Seodong Police Station Yang Jin Soo)
458
00:35:19,601 --> 00:35:21,565
Close the shutter!
459
00:35:29,577 --> 00:35:31,135
(Local News Section Editor)
460
00:35:40,622 --> 00:35:42,950
If we were unlucky, innocent people...
461
00:35:42,957 --> 00:35:45,825
may have been put in danger.
462
00:35:54,736 --> 00:35:56,565
Know something?
463
00:35:56,938 --> 00:35:59,265
That you're a piece of trash?
464
00:36:07,949 --> 00:36:10,480
Let go. Let go of me.
465
00:36:10,485 --> 00:36:13,515
You have a death wish, don't you?
466
00:36:28,269 --> 00:36:30,365
I'm done.
467
00:36:31,206 --> 00:36:34,370
Okay. Got it. Thanks.
468
00:36:34,375 --> 00:36:36,735
Jin Hee...
469
00:36:37,812 --> 00:36:39,340
Ms. Im Jin Hee.
470
00:36:39,347 --> 00:36:40,910
Just call me "Jin Hee".
471
00:36:40,915 --> 00:36:43,675
I can't do that. You're the section editor.
472
00:36:45,053 --> 00:36:47,385
Anyway, I'm so happy.
473
00:36:48,356 --> 00:36:50,920
I feel bad toward Mr. Kim Ju Hwan,
474
00:36:50,925 --> 00:36:54,920
but you are much more qualified to be our section chief.
475
00:36:54,929 --> 00:36:58,025
You're a righteous person.
476
00:37:00,468 --> 00:37:02,465
Are you the only one who's righteous?
477
00:37:02,637 --> 00:37:04,495
Are you the only one who's righteous?
478
00:37:07,375 --> 00:37:09,140
I'll go now.
479
00:37:09,143 --> 00:37:11,240
Let me know if you need anything,
480
00:37:11,246 --> 00:37:12,875
Ms. Im Jin Hee.
481
00:37:13,214 --> 00:37:15,040
Just call me "Jin Hee".
482
00:37:15,049 --> 00:37:17,345
Will do, Ms. Im Jin Hee.
483
00:37:27,629 --> 00:37:34,025
(He's an evil spirit! Please believe me!)
484
00:37:40,208 --> 00:37:43,875
(Did you decide yet? We must do the procedure on Jin Jong Hyun)
485
00:37:44,579 --> 00:37:46,180
I know, right?
486
00:37:46,180 --> 00:37:48,405
That's so insane.
487
00:37:49,751 --> 00:37:53,515
Hey, you. Aren't you going to clean?
488
00:37:55,456 --> 00:37:57,050
I'm getting the water. Are you blind?
489
00:37:57,058 --> 00:38:00,825
Don't give us that. The water is overflowing.
490
00:38:00,962 --> 00:38:03,960
I'm leaving. You guys should clean up too.
491
00:38:03,965 --> 00:38:06,560
I was talking...
492
00:38:06,567 --> 00:38:08,795
What is this?
493
00:38:12,073 --> 00:38:14,405
Do you still think you can push me around?
494
00:38:17,078 --> 00:38:18,310
Why are you still picking on me?
495
00:38:18,313 --> 00:38:20,710
You splashed us. You should apologize first.
496
00:38:20,715 --> 00:38:23,015
And what if I refuse?
497
00:38:28,856 --> 00:38:31,285
Are you going to call the jerks from yesterday again?
498
00:38:32,894 --> 00:38:35,355
Did his nose stop bleeding?
499
00:38:39,400 --> 00:38:41,165
Why you...
500
00:38:45,440 --> 00:38:47,865
If you keep bugging me,
501
00:38:49,143 --> 00:38:52,235
I'll kill you without anyone knowing.
502
00:38:54,949 --> 00:38:56,715
That psycho...
503
00:38:59,554 --> 00:39:02,120
Mi Jung, are you okay?
504
00:39:02,123 --> 00:39:03,250
Don't cry.
505
00:39:03,257 --> 00:39:05,485
Don't cry because of that stupid orphan.
506
00:39:05,526 --> 00:39:07,255
How?
507
00:39:07,695 --> 00:39:10,525
How can I get revenge on her?
508
00:39:11,566 --> 00:39:15,125
Mi Jung. Do you want to do that?
509
00:39:15,636 --> 00:39:16,930
What?
510
00:39:16,938 --> 00:39:19,600
You know, that thing that's popular right now.
511
00:39:19,607 --> 00:39:21,265
Forest of Curses.
512
00:39:21,843 --> 00:39:25,105
- What? - "Forest of Curses"?
513
00:39:25,513 --> 00:39:29,005
(Violent Crimes 2)
514
00:39:35,223 --> 00:39:37,785
(Police Academy Application for Instructor)
515
00:39:38,159 --> 00:39:40,485
(Yang Jin Soo)
516
00:39:54,075 --> 00:39:56,840
- Hi, Jin Soo. - Captain.
517
00:39:56,844 --> 00:39:58,210
I'm at the meeting...
518
00:39:58,212 --> 00:40:01,040
with the programmer from Forest when they were founded.
519
00:40:01,048 --> 00:40:03,310
The person you said you were meeting?
520
00:40:03,317 --> 00:40:06,580
Yes. I couldn't reach him for a while,
521
00:40:06,587 --> 00:40:10,185
but he must have changed his mind after Min Jung In died.
522
00:40:10,358 --> 00:40:13,390
Go straight home after the meeting.
523
00:40:13,394 --> 00:40:16,125
Yes, sir. I'll call you later.
524
00:40:16,731 --> 00:40:19,295
- Good night. - Okay. Thanks.
525
00:40:20,368 --> 00:40:21,965
Captain.
526
00:40:22,103 --> 00:40:24,770
You know that pen cap you gave me earlier?
527
00:40:24,772 --> 00:40:25,770
That's right.
528
00:40:25,773 --> 00:40:28,565
I think it really was Mr. Kim Ju Hwan's.
529
00:40:32,013 --> 00:40:33,040
Really?
530
00:40:33,047 --> 00:40:35,645
Yes, I compared it in the evidence locker.
531
00:40:36,117 --> 00:40:39,015
Where did you get it?
532
00:40:41,823 --> 00:40:43,615
Thanks.
533
00:40:43,858 --> 00:40:45,390
Keep up the good work.
534
00:40:45,393 --> 00:40:47,825
Let me know right away if you find anything new.
535
00:40:48,563 --> 00:40:51,225
Yes, sir. Good night.
536
00:41:04,345 --> 00:41:05,975
Mr. Kim Min Jae?
537
00:41:07,215 --> 00:41:09,715
I'm Detective Yang Jin Soo. We spoke on the phone.
538
00:41:11,519 --> 00:41:13,585
- Hello. - Hello.
539
00:41:13,988 --> 00:41:15,945
Do you mind if I record our conversation?
540
00:41:17,758 --> 00:41:20,955
- Sure. It's okay. - Thank you.
541
00:41:22,763 --> 00:41:26,565
You said you were a programmer when Forest was founded, right?
542
00:41:26,934 --> 00:41:30,895
Yes, I was one of the very early members.
543
00:41:30,972 --> 00:41:32,540
I see.
544
00:41:32,540 --> 00:41:35,810
Do you know that a whistleblower...
545
00:41:35,810 --> 00:41:39,375
who was a programmer at Forest died in an accident?
546
00:41:39,714 --> 00:41:41,210
Yes.
547
00:41:41,215 --> 00:41:43,910
I didn't know him personally.
548
00:41:43,918 --> 00:41:47,820
I was fired not long after the company was founded.
549
00:41:47,822 --> 00:41:49,120
I see.
550
00:41:49,123 --> 00:41:52,515
I guess Forest has a high turnover rate.
551
00:41:53,227 --> 00:41:55,455
Not all the departments.
552
00:41:55,463 --> 00:41:58,625
I think it was only the programmers.
553
00:41:59,400 --> 00:42:01,165
Why do you think that was?
554
00:42:01,903 --> 00:42:03,935
I'm not sure,
555
00:42:04,605 --> 00:42:08,735
but have you ever used Forest?
556
00:42:09,110 --> 00:42:12,480
No. I'm clueless when it comes to that.
557
00:42:12,480 --> 00:42:15,240
You know that Forest is a social media company, right?
558
00:42:15,249 --> 00:42:18,580
Yes. It's like Facebook and Instagram, right?
559
00:42:18,586 --> 00:42:20,685
Sort of.
560
00:42:20,721 --> 00:42:23,690
Forest isn't that different from other social media networks...
561
00:42:23,691 --> 00:42:26,755
like Twitter and Instagram...
562
00:42:29,096 --> 00:42:31,030
if you remove the Forest of Curses.
563
00:42:31,032 --> 00:42:32,795
"Forest of Curses"?
564
00:42:36,337 --> 00:42:40,065
It's sort of a tag play.
565
00:42:40,508 --> 00:42:42,200
A tag play?
566
00:42:42,209 --> 00:42:45,040
Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Guy Next Door".
567
00:42:45,046 --> 00:42:46,340
My next-door neighbor...
568
00:42:46,347 --> 00:42:48,080
- sings so loudly in the shower, - Hashtag "Forest of Curses".
569
00:42:48,082 --> 00:42:49,350
- Hashtag... - I can't sleep at night.
570
00:42:49,350 --> 00:42:53,245
When Forest first jumped into the social media industry,
571
00:42:53,487 --> 00:42:58,085
it lacked the competitive edge against foreign companies.
572
00:42:58,092 --> 00:43:01,520
But as the public cursing of people on the app...
573
00:43:01,529 --> 00:43:03,060
became popular...
574
00:43:03,064 --> 00:43:04,430
Hashtag "Baek Hae Eun".
575
00:43:04,432 --> 00:43:06,330
- She dumped me recently. - It became widely popular.
576
00:43:06,334 --> 00:43:08,530
I hope you date losers for the rest of your life.
577
00:43:08,536 --> 00:43:11,570
So, you're saying they drew attention...
578
00:43:11,572 --> 00:43:12,900
- by cursing others... - Hashtag "Kim Mee Ok".
579
00:43:12,907 --> 00:43:15,710
- in public, right? - Hashtag "Kim Jung Sang".
580
00:43:15,710 --> 00:43:17,335
That's right.
581
00:43:17,545 --> 00:43:19,340
(My supervisor at work...)
582
00:43:19,347 --> 00:43:21,675
(keeps teasing me about being dumped.)
583
00:43:23,117 --> 00:43:26,215
But there are some rules you have to follow.
584
00:43:27,488 --> 00:43:30,055
Okay, that's everything.
585
00:43:31,359 --> 00:43:33,420
You tag "Forest of Curses",
586
00:43:33,427 --> 00:43:35,630
and upload a picture and name of the person...
587
00:43:35,630 --> 00:43:37,660
- you want to curse. - Baek So Jin.
588
00:43:37,665 --> 00:43:41,165
- And you describe the situation. - What should I write?
589
00:43:43,204 --> 00:43:46,040
She bullies me at school.
590
00:43:46,040 --> 00:43:47,670
I don't want to go to school...
591
00:43:47,675 --> 00:43:49,805
and I want to die because of her. How's that?
592
00:43:49,810 --> 00:43:51,240
Nice.
593
00:43:51,245 --> 00:43:53,805
"I want to die." Nice.
594
00:43:54,348 --> 00:43:56,345
Then you upload them.
595
00:43:57,385 --> 00:43:59,420
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
596
00:43:59,420 --> 00:44:02,390
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
597
00:44:02,390 --> 00:44:04,350
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
598
00:44:04,358 --> 00:44:07,160
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
599
00:44:07,161 --> 00:44:08,960
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
600
00:44:08,963 --> 00:44:11,830
- Cast your curse upon this person. - Cast your curse upon this person.
601
00:44:11,832 --> 00:44:13,660
- Evil spirit, come to me. - Evil spirit, come to me.
602
00:44:13,668 --> 00:44:16,635
- Make her spit up blood and die. - Make her spit up blood and die.
603
00:44:22,843 --> 00:44:24,170
(Baek So Jin)
604
00:44:24,178 --> 00:44:26,675
(Forest of Curses)
605
00:44:30,451 --> 00:44:32,150
(Baek So Jin)
606
00:44:32,153 --> 00:44:33,845
Yes.
607
00:44:34,388 --> 00:44:35,520
Yes!
608
00:44:35,523 --> 00:44:38,950
- Look. - Yes!
609
00:44:38,959 --> 00:44:41,690
- Awesome. - I'm so happy.
610
00:44:41,696 --> 00:44:43,925
They post their curse,
611
00:44:44,465 --> 00:44:47,365
and if it gets a lot of likes,
612
00:44:48,436 --> 00:44:51,065
they think the curse will come true.
613
00:44:52,139 --> 00:44:53,640
What's this?
614
00:44:53,641 --> 00:44:57,575
We used to do seances when we were little.
615
00:44:58,412 --> 00:45:00,875
It's sort of like that.
616
00:45:01,382 --> 00:45:04,610
People tend to hold grudges...
617
00:45:04,618 --> 00:45:06,785
and like cursing others.
618
00:45:07,421 --> 00:45:09,485
It's nothing new.
619
00:45:11,325 --> 00:45:14,025
Those curses don't come true, do they?
620
00:45:17,064 --> 00:45:18,490
I'm not sure.
621
00:45:18,499 --> 00:45:22,225
Sometimes, they'll post an update that the curse came true,
622
00:45:22,570 --> 00:45:24,335
but how could it work?
623
00:45:24,739 --> 00:45:26,540
It's a matter of faith.
624
00:45:26,540 --> 00:45:30,705
People believe in horoscopes and fortune-telling too.
625
00:45:31,412 --> 00:45:33,675
I'm confused about something.
626
00:45:34,115 --> 00:45:37,280
What does this have to do with programmers being fired...
627
00:45:37,284 --> 00:45:39,145
on a regular basis?
628
00:45:40,721 --> 00:45:42,645
That's the interesting part.
629
00:45:43,424 --> 00:45:46,220
When Forest was created,
630
00:45:46,227 --> 00:45:48,455
the programmers were told...
631
00:45:48,529 --> 00:45:51,160
to make those cursing posts become popular posts.
632
00:45:51,165 --> 00:45:53,600
That's the system they wanted.
633
00:45:53,601 --> 00:45:57,330
In other words, they wanted the posts of curses...
634
00:45:57,338 --> 00:45:59,800
to become popular.
635
00:45:59,807 --> 00:46:01,435
That's right.
636
00:46:01,509 --> 00:46:05,675
We were told to manipulate it to make the "Forest of Curses"...
637
00:46:05,713 --> 00:46:07,775
popular among the people.
638
00:46:08,215 --> 00:46:09,845
"Manipulate"...
639
00:46:11,085 --> 00:46:12,915
Why do you think that was?
640
00:46:14,688 --> 00:46:16,285
I'm not sure.
641
00:46:16,657 --> 00:46:19,485
Maybe they needed something unique.
642
00:46:19,560 --> 00:46:21,290
Anyway, the programmers...
643
00:46:21,295 --> 00:46:25,125
ran a macro for posts with the hashtag "Forest Curses"...
644
00:46:25,166 --> 00:46:28,160
so that ghost accounts would keep liking them,
645
00:46:28,169 --> 00:46:30,795
so that they would automatically become popular posts.
646
00:46:31,172 --> 00:46:33,740
They made us keep writing codes like that.
647
00:46:33,741 --> 00:46:35,805
But since they kept switching out programmers...
648
00:46:36,043 --> 00:46:39,005
I don't know how that helped the company.
649
00:46:41,482 --> 00:46:43,145
One thing for sure is,
650
00:46:43,417 --> 00:46:47,615
the post of the curse became popular.
651
00:46:50,024 --> 00:46:53,655
It's amusing. It's not like it costs you any...
652
00:46:53,727 --> 00:46:55,525
to hope for someone else's curse to come true.
653
00:46:57,965 --> 00:46:59,695
I'm not so sure...
654
00:47:11,345 --> 00:47:13,405
(Jin Hee)
655
00:47:18,085 --> 00:47:21,015
- Hi, Jin Soo. - Hello, Jin Hee.
656
00:47:21,322 --> 00:47:24,420
What happened at Mr. Kim Ju Hwan's autopsy?
657
00:47:24,425 --> 00:47:26,115
That?
658
00:47:26,694 --> 00:47:28,255
Go on.
659
00:47:29,997 --> 00:47:34,430
Well... They found ananda...
660
00:47:34,435 --> 00:47:39,065
Anyway, they found some strange chemical in his brain.
661
00:47:39,173 --> 00:47:42,840
But there was no evidence of foul play.
662
00:47:42,843 --> 00:47:47,645
So the NFS is looking for additional evidence.
663
00:47:47,882 --> 00:47:51,115
Then send me a picture of the body...
664
00:47:51,385 --> 00:47:54,680
I mean, send me a picture of the scene.
665
00:47:54,688 --> 00:47:57,820
What? I can't do that.
666
00:47:57,825 --> 00:47:59,190
Why are you doing this to me?
667
00:47:59,193 --> 00:48:02,760
Jin Soo. I know.
668
00:48:02,763 --> 00:48:04,525
I'm sorry.
669
00:48:04,932 --> 00:48:06,795
Please, Jin Soo.
670
00:48:07,434 --> 00:48:11,295
Darn it. Fine. I'll text you.
671
00:48:11,405 --> 00:48:13,035
Good night.
672
00:48:14,074 --> 00:48:15,665
Thanks.
673
00:48:17,211 --> 00:48:20,875
Gosh. It's like this couple only has me.
674
00:48:21,482 --> 00:48:24,375
Am I that dependable?
675
00:48:37,831 --> 00:48:39,425
(Yang Jin Soo)
676
00:48:51,312 --> 00:48:52,780
He died.
677
00:48:52,780 --> 00:48:55,575
His body was probably crumpled up and died.
678
00:48:56,083 --> 00:48:58,645
Isn't that what you wanted?
679
00:49:35,756 --> 00:49:37,690
Captain,
680
00:49:37,691 --> 00:49:41,890
I met the former Forest employee.
681
00:49:41,895 --> 00:49:45,555
The Forest of Curses...
682
00:49:46,600 --> 00:49:49,570
She couldn't wait and is calling already.
683
00:49:49,570 --> 00:49:51,730
Hello, my love, my queen.
684
00:49:51,739 --> 00:49:54,040
Where are you? Will you be home late again?
685
00:49:54,041 --> 00:49:56,340
No. I'm out front.
686
00:49:56,343 --> 00:49:58,570
What? What was that?
687
00:49:58,579 --> 00:50:00,840
You want a cantaloupe?
688
00:50:00,848 --> 00:50:01,840
What?
689
00:50:01,849 --> 00:50:04,280
No, no. Not you.
690
00:50:04,284 --> 00:50:06,750
Our princess says she wants a cantaloupe...
691
00:50:06,754 --> 00:50:09,490
What? You want clementines too?
692
00:50:09,490 --> 00:50:12,790
Apples? At this hour? I'll buy them all...
693
00:50:12,793 --> 00:50:15,185
and come right up.
694
00:50:15,195 --> 00:50:16,230
What about strawberries?
695
00:50:16,230 --> 00:50:19,595
Strawberries? Do you want strawberries?
696
00:50:20,200 --> 00:50:22,800
It's okay. Just get up here.
697
00:50:22,803 --> 00:50:26,365
Okay. I'll be right up.
698
00:50:29,843 --> 00:50:33,175
Daddy says he's bringing fruit.
699
00:50:48,328 --> 00:50:50,095
What are you doing?
700
00:50:51,265 --> 00:50:53,000
Why are you sitting in the dark?
701
00:50:53,000 --> 00:50:54,665
You're home.
702
00:50:59,840 --> 00:51:01,635
You know,
703
00:51:03,377 --> 00:51:06,475
I got a promotion today.
704
00:51:06,880 --> 00:51:08,505
What?
705
00:51:11,285 --> 00:51:13,415
Why do you sound like that then?
706
00:51:15,489 --> 00:51:17,155
Just because.
707
00:51:21,095 --> 00:51:22,955
Is something wrong?
708
00:51:30,938 --> 00:51:32,565
No, nothing.
709
00:51:36,944 --> 00:51:38,805
Jin Hee.
710
00:51:40,380 --> 00:51:42,175
Tell me.
711
00:51:42,983 --> 00:51:44,675
What's wrong?
712
00:52:02,302 --> 00:52:06,135
I found a fountain pen cap in the bedroom.
713
00:52:06,874 --> 00:52:08,300
What?
714
00:52:08,308 --> 00:52:10,935
It looked like it belonged to Mr. Kim Ju Hwan.
715
00:52:14,114 --> 00:52:16,305
Don't you have anything to tell me?
716
00:52:29,863 --> 00:52:31,595
Strawberries.
717
00:52:32,399 --> 00:52:35,065
You can have strawberries tomorrow.
718
00:52:35,602 --> 00:52:38,865
But she never eats strawberries.
719
00:52:38,939 --> 00:52:42,435
Does our princess like strawberries?
720
00:52:49,983 --> 00:52:53,075
What's this? Who parked in front of our house?
721
00:53:14,274 --> 00:53:15,935
Darn it.
722
00:53:59,086 --> 00:54:00,815
Sung Joon,
723
00:54:01,955 --> 00:54:04,185
I think I did that...
724
00:54:05,359 --> 00:54:07,655
to Mr. Kim Ju Hwan.
725
00:54:09,463 --> 00:54:11,425
What do you mean?
726
00:54:12,065 --> 00:54:13,795
I think...
727
00:54:16,703 --> 00:54:18,835
I had...
728
00:54:19,273 --> 00:54:21,270
a procedure done on him.
729
00:54:21,275 --> 00:54:23,540
You had a procedure done?
730
00:54:23,543 --> 00:54:27,375
What procedure? No. What's a procedure?
731
00:54:29,049 --> 00:54:33,120
I cast a curse on him using that pen cap,
732
00:54:33,120 --> 00:54:36,855
and I think that's what did that to him.
733
00:54:37,357 --> 00:54:39,085
A curse?
734
00:54:46,066 --> 00:54:47,795
Sung Joon.
735
00:54:49,169 --> 00:54:51,065
I mean it.
736
00:54:52,139 --> 00:54:55,500
Jin Hee. You're just under a lot of stress. It's okay.
737
00:54:55,509 --> 00:54:58,140
No. You have to believe me.
738
00:54:58,145 --> 00:55:00,940
Why don't you take some time off?
739
00:55:00,947 --> 00:55:03,545
Don't feel guilty.
740
00:55:06,486 --> 00:55:09,380
Where's the pen cap? What did you do with it?
741
00:55:09,389 --> 00:55:11,220
Why do you ask?
742
00:55:11,224 --> 00:55:13,085
Give it back.
743
00:55:13,160 --> 00:55:15,690
I can't hold onto that.
744
00:55:15,696 --> 00:55:18,625
Jin Soo has it.
745
00:55:19,066 --> 00:55:21,330
What? Why does he have it?
746
00:55:21,335 --> 00:55:22,925
Jin Hee.
747
00:55:24,104 --> 00:55:26,965
(Jin Soo's wife)
748
00:55:27,874 --> 00:55:30,710
- Hello. - Hello, Captain.
749
00:55:30,711 --> 00:55:32,640
I'm Jin Soo's wife.
750
00:55:32,646 --> 00:55:35,340
I needed to talk to him anyway...
751
00:55:35,349 --> 00:55:38,545
When did you last talk to him?
752
00:55:39,186 --> 00:55:41,315
Just before he left the station.
753
00:55:41,955 --> 00:55:45,415
He called a few minutes ago, saying he was out front,
754
00:55:45,926 --> 00:55:47,955
but he's not here.
755
00:55:48,662 --> 00:55:51,125
His phone is off, too.
756
00:55:51,765 --> 00:55:54,125
His car is here though.
757
00:55:54,868 --> 00:55:58,565
You don't think anything happened to him, do you?
758
00:56:29,870 --> 00:56:33,600
You shouldn't be here, sir.
759
00:56:33,607 --> 00:56:38,140
Isn't it better for me to make sure things go well and report to you?
760
00:56:38,145 --> 00:56:41,375
No. I want to watch for myself.
761
00:56:45,485 --> 00:56:47,015
Hey!
762
00:56:47,154 --> 00:56:48,845
Stop it.
763
00:56:50,290 --> 00:56:52,915
Remove the tape.
764
00:57:02,669 --> 00:57:04,000
Hey, you.
765
00:57:04,004 --> 00:57:09,035
If you answer my questions, I'll let you live.
766
00:57:11,545 --> 00:57:14,575
This.
767
00:57:15,749 --> 00:57:19,445
This fountain pen cap. Where did you get it?
768
00:57:20,954 --> 00:57:23,885
I don't understand a thing you're saying, punk.
769
00:57:26,059 --> 00:57:28,555
Why are you all covering your faces?
770
00:57:28,995 --> 00:57:31,860
I know you're all Forest's losers.
771
00:57:31,865 --> 00:57:34,525
If you don't answer me, you'll die.
772
00:57:36,870 --> 00:57:40,295
You. Who are you over there?
773
00:57:40,307 --> 00:57:43,035
Is Forest's Jin Jong Hyun here?
774
00:57:44,177 --> 00:57:46,710
A noble man came all the way here.
775
00:57:46,713 --> 00:57:49,975
Let me see your face.
776
00:57:51,518 --> 00:57:54,315
You tortured Min Jung In like this too, didn't you?
777
00:57:54,454 --> 00:57:56,850
You jerks.
778
00:57:56,857 --> 00:57:58,485
Put it back on.
779
00:58:13,940 --> 00:58:15,535
Hey.
780
00:58:15,942 --> 00:58:17,605
Stop it.
781
00:58:22,916 --> 00:58:24,915
I think he may die if we hit him more.
782
00:58:25,619 --> 00:58:27,345
What should we do?
783
00:58:36,162 --> 00:58:39,560
- May we kill him? - No, you can't.
784
00:58:39,566 --> 00:58:42,130
We need to find out where he got the pen cap...
785
00:58:42,135 --> 00:58:44,000
and whom he gave it to.
786
00:58:44,004 --> 00:58:45,765
It's not easy.
787
00:58:45,772 --> 00:58:48,865
Isn't there another way to torture him?
788
00:58:49,175 --> 00:58:50,975
Something stronger.
789
00:58:53,346 --> 00:58:56,875
Like killing his family.
790
00:59:06,126 --> 00:59:08,555
Don't kill him. Do something stronger.
791
00:59:09,429 --> 00:59:10,990
Yes, sir.
792
00:59:10,997 --> 00:59:14,360
Hey! Strip him...
793
00:59:14,367 --> 00:59:16,065
and hang him upside down.
794
00:59:50,170 --> 00:59:51,795
What's going on?
795
00:59:56,910 --> 00:59:58,775
Hey, what are you doing?
796
00:59:59,245 --> 01:00:01,610
You need to catch him!
797
01:00:01,615 --> 01:00:03,275
Go!
798
01:00:20,066 --> 01:00:21,665
Hey!
799
01:02:18,251 --> 01:02:19,915
Sir?
800
01:02:24,424 --> 01:02:27,385
Sir. Mr. Chairman!
801
01:04:50,603 --> 01:04:54,305
(Restricted)
802
01:05:18,264 --> 01:05:19,925
Captain.
803
01:05:25,371 --> 01:05:27,535
I want to ask you something.
804
01:05:30,476 --> 01:05:32,375
Did Jin Soo...
805
01:05:33,313 --> 01:05:36,805
tell you today that he was quitting the force?
806
01:05:48,895 --> 01:05:50,485
I guess not.
807
01:05:57,904 --> 01:05:59,935
He said once the baby was born,
808
01:06:01,174 --> 01:06:03,465
we'd run a wholesale fruit store...
809
01:06:07,080 --> 01:06:09,475
so I wouldn't have to worry about him.
810
01:06:11,584 --> 01:06:13,275
He promised.
811
01:06:21,327 --> 01:06:23,385
He promised...
812
01:06:24,030 --> 01:06:25,825
a normal life...
813
01:06:28,034 --> 01:06:29,765
for our baby...
814
01:06:51,224 --> 01:06:53,315
Jin Soo...
815
01:07:24,157 --> 01:07:26,055
Let's do it.
816
01:07:27,160 --> 01:07:29,525
Let's do the procedure on Jin Jong Hyun.
817
01:07:31,464 --> 01:07:34,995
(The Cursed)
818
01:07:41,741 --> 01:07:43,935
(Professor Kumamoto)
819
01:07:47,713 --> 01:07:49,040
Professor Kumamoto.
820
01:07:49,048 --> 01:07:51,645
- Ms. Jin Kyung. - Yes.
821
01:07:51,884 --> 01:07:54,250
Did you find anything?
822
01:07:54,253 --> 01:07:57,120
Yes, I think I found something.
823
01:07:57,123 --> 01:07:58,985
Really?
824
01:07:58,991 --> 01:08:02,490
I'll buy it. Cost is no object.
825
01:08:02,495 --> 01:08:06,460
Well. It may be a bit high.
826
01:08:06,466 --> 01:08:07,760
Is it urgent?
827
01:08:07,767 --> 01:08:09,430
It is.
828
01:08:09,435 --> 01:08:10,700
I understand.
829
01:08:10,703 --> 01:08:13,130
I'll purchase it for you right away.
830
01:08:13,139 --> 01:08:16,605
Thank you. Thank you very much.
831
01:08:48,808 --> 01:08:50,470
- A shaman? - I'm sure...
832
01:08:50,476 --> 01:08:52,775
he has a shaman helping him.
833
01:08:52,845 --> 01:08:55,240
It's a spirit that people create themselves.
834
01:08:55,248 --> 01:08:58,275
It's a very evil spirit.
835
01:09:00,153 --> 01:09:02,880
I have another request.
836
01:09:02,889 --> 01:09:04,620
If I get an object belonging to Chairman Jin Jong Hyun,
837
01:09:04,624 --> 01:09:07,185
you'll pay me 1,000 dollars?
838
01:09:08,027 --> 01:09:09,620
Don't touch me.
839
01:09:09,629 --> 01:09:11,360
I'll go there now.
840
01:09:11,364 --> 01:09:12,960
She's pretty good.
841
01:09:12,965 --> 01:09:16,230
I'll give him a very cruel procedure.
842
01:09:16,235 --> 01:09:17,795
Right now.
843
01:09:18,304 --> 01:09:20,565
Something went wrong.
57984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.