All language subtitles for The.Cursed.S01E01.200210.1080p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,263 --> 00:00:16,460 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:16,466 --> 00:00:19,355 (in this drama are fictional.) 3 00:01:27,170 --> 00:01:30,085 That stupid GPS made us circle around. 4 00:01:33,376 --> 00:01:35,065 It's in the middle of nowhere. 5 00:01:35,345 --> 00:01:37,940 If she's so good, why is she in the middle of nowhere? 6 00:01:37,948 --> 00:01:40,610 I told you not to talk like that. 7 00:01:40,617 --> 00:01:41,750 Don't be so negative. 8 00:01:41,751 --> 00:01:44,135 You'll jinx us. 9 00:01:44,221 --> 00:01:45,875 Come with me. 10 00:01:46,323 --> 00:01:47,745 Come on. 11 00:01:55,899 --> 00:01:59,415 - My gosh. - Fine, I'm coming. 12 00:02:05,675 --> 00:02:07,095 Go. 13 00:02:27,831 --> 00:02:29,215 So... 14 00:02:29,900 --> 00:02:33,585 We heard the child shaman here was very gifted, 15 00:02:33,603 --> 00:02:36,485 so we came a very long way. 16 00:02:38,408 --> 00:02:40,995 Our child shaman... 17 00:02:42,712 --> 00:02:47,335 isn't feeling well and won't be available today. 18 00:02:48,718 --> 00:02:50,275 Don't be like that. 19 00:02:51,221 --> 00:02:53,905 We brought plenty of cash, 20 00:02:54,324 --> 00:02:56,105 so please do it. 21 00:02:57,260 --> 00:02:58,715 What do you mean? 22 00:02:58,828 --> 00:03:01,045 What else? 23 00:03:01,131 --> 00:03:03,160 She wants the procedure. 24 00:03:03,166 --> 00:03:05,860 It's all over town how good your shaman is... 25 00:03:05,869 --> 00:03:07,855 when it comes to the procedure. 26 00:03:08,505 --> 00:03:10,555 The procedure... 27 00:03:12,342 --> 00:03:14,395 is putting a curse on a person. 28 00:03:15,879 --> 00:03:18,635 We don't do that recklessly for just anyone. 29 00:03:18,982 --> 00:03:22,765 Please don't be like that. Give that jerk the procedure. 30 00:03:23,620 --> 00:03:25,935 That piece of trash. 31 00:03:26,223 --> 00:03:28,705 Not only did he cheat on me with a young tramp, 32 00:03:29,359 --> 00:03:32,715 but whenever he drinks, he wrecks the house. 33 00:03:32,796 --> 00:03:33,960 If I can't do this, 34 00:03:33,964 --> 00:03:38,215 I'm going to die from rage! 35 00:03:39,603 --> 00:03:42,585 It's not that simple. 36 00:03:42,939 --> 00:03:44,870 There's a lot to prepare. 37 00:03:44,874 --> 00:03:47,425 We brought it all. 38 00:03:47,477 --> 00:03:50,165 - Take it all out. - What? 39 00:03:50,680 --> 00:03:53,635 Okay. Hold on. 40 00:03:54,884 --> 00:03:56,535 That jerk's picture, 41 00:03:57,887 --> 00:03:59,180 and his name in Chinese characters. 42 00:03:59,189 --> 00:04:00,775 That's right. And... 43 00:04:01,691 --> 00:04:03,945 that jerk's wallet. 44 00:04:04,761 --> 00:04:09,030 Break his arms and legs so that he can die. 45 00:04:09,032 --> 00:04:12,955 That's a bit too harsh. 46 00:04:14,170 --> 00:04:15,685 Just... 47 00:04:16,439 --> 00:04:18,855 make him sick for a few days. 48 00:04:20,377 --> 00:04:21,765 That's right. 49 00:04:24,748 --> 00:04:26,095 Here's the fee. 50 00:04:37,794 --> 00:04:39,215 Then... 51 00:04:42,032 --> 00:04:43,715 wait a minute. 52 00:04:56,513 --> 00:04:59,835 - What's going on? - Goodness. 53 00:05:42,125 --> 00:05:43,545 Sorry. 54 00:05:48,665 --> 00:05:50,285 I'm sorry, my baby. 55 00:06:01,444 --> 00:06:02,995 It's all my fault. 56 00:06:08,251 --> 00:06:09,635 So Jin. 57 00:06:13,723 --> 00:06:15,845 You'll have to do it one more time. 58 00:06:19,729 --> 00:06:21,645 My poor baby. 59 00:06:22,766 --> 00:06:24,255 You poor thing. 60 00:06:28,238 --> 00:06:29,830 What's taking so long? 61 00:06:29,839 --> 00:06:33,595 It's okay. Wait for a little. 62 00:06:42,619 --> 00:06:44,735 It has been done, 63 00:06:45,088 --> 00:06:46,350 so please leave. 64 00:06:46,356 --> 00:06:48,845 It was done already? 65 00:06:52,395 --> 00:06:54,085 Do you mean it? 66 00:06:54,097 --> 00:06:56,185 Yes. 67 00:06:59,102 --> 00:07:02,525 We made it so he'll be sick for a few days. 68 00:07:06,810 --> 00:07:09,195 The procedure has been done. 69 00:07:09,512 --> 00:07:13,035 I hope you feel better. 70 00:07:14,551 --> 00:07:16,565 Regardless, 71 00:07:18,021 --> 00:07:22,045 our child shaman did the procedure, so please leave. 72 00:07:23,927 --> 00:07:25,475 Let's go. 73 00:07:54,090 --> 00:07:55,890 My gosh. 74 00:07:55,892 --> 00:07:59,075 It'll be so late by the time we get home. 75 00:07:59,362 --> 00:08:03,515 Looks like we'll be up all night. 76 00:08:12,442 --> 00:08:13,925 What's wrong? 77 00:08:14,744 --> 00:08:16,295 It's him. 78 00:08:16,446 --> 00:08:18,540 He collapsed and is on his way to the hospital. 79 00:08:18,548 --> 00:08:20,095 What? 80 00:08:22,652 --> 00:08:25,250 It must have worked. The procedure. 81 00:08:25,255 --> 00:08:28,190 Hey, get in the car. Okay? 82 00:08:28,191 --> 00:08:29,545 Oh no. What do we do? 83 00:08:46,876 --> 00:08:50,410 (The Cursed) 84 00:08:50,413 --> 00:08:53,635 (Episode 1 Performer of the Procedure) 85 00:09:50,907 --> 00:09:53,595 No! I said no! 86 00:09:55,278 --> 00:09:56,995 Mommy! 87 00:09:57,547 --> 00:09:59,335 You're in danger! 88 00:10:21,404 --> 00:10:23,025 Who's there? 89 00:10:26,509 --> 00:10:28,565 Gosh. 90 00:10:29,245 --> 00:10:32,595 What a great spot for a shaman. 91 00:10:33,516 --> 00:10:35,810 You're absorbing all the energy of the mountain. 92 00:10:35,818 --> 00:10:38,835 We're done for the day and going to sleep. 93 00:10:39,255 --> 00:10:41,305 Come back tomorrow. 94 00:10:41,357 --> 00:10:44,175 That's not it. 95 00:10:49,532 --> 00:10:52,555 Do I look like I'm here to have my fortune told? 96 00:10:55,071 --> 00:10:56,585 Who are you? 97 00:10:58,341 --> 00:11:01,240 You performed a nice ritual lately, 98 00:11:01,244 --> 00:11:03,470 so I came to repay you for that. 99 00:11:03,479 --> 00:11:06,635 It's the best time of day to repay you. 100 00:11:07,016 --> 00:11:09,065 The energy is perfect too. 101 00:11:10,086 --> 00:11:12,175 Repay me for what? 102 00:11:26,102 --> 00:11:27,755 Mommy? 103 00:11:49,425 --> 00:11:52,615 Our priestess' energy is so low. 104 00:11:54,097 --> 00:11:56,985 Why did you do something so reckless? 105 00:12:07,744 --> 00:12:10,465 What are you babbling about in the middle of the night? 106 00:12:11,013 --> 00:12:13,035 Get out of my face. 107 00:12:14,317 --> 00:12:17,505 Maybe dying without knowing why... 108 00:12:17,987 --> 00:12:21,545 is better for our priestess. 109 00:12:22,191 --> 00:12:24,415 What was that? 110 00:13:19,115 --> 00:13:21,405 Clean that up quickly. 111 00:15:27,310 --> 00:15:31,895 (10 years later) 112 00:15:50,333 --> 00:15:52,455 (Contact us if you have anything on Forest or Chairman Jin.) 113 00:15:54,503 --> 00:15:57,155 (I will speak for those without power.) 114 00:16:02,611 --> 00:16:06,735 (I will speak for those without power.) 115 00:16:18,027 --> 00:16:19,615 (Joongjin Daily Im Jin Hee) 116 00:16:45,855 --> 00:16:47,205 Mr. Min Jung In. 117 00:16:47,656 --> 00:16:49,205 Are you ready? 118 00:16:50,593 --> 00:16:52,090 Do you have to film me? 119 00:16:52,094 --> 00:16:54,430 This is just for fact-checking. 120 00:16:54,430 --> 00:16:56,815 No one outside of the paper will see it. 121 00:16:59,068 --> 00:17:01,000 If it makes you uncomfortable, I'll turn it off. 122 00:17:01,003 --> 00:17:02,385 No. 123 00:17:04,273 --> 00:17:06,495 Let's begin, Ms. Im. 124 00:17:14,150 --> 00:17:15,535 So, 125 00:17:16,018 --> 00:17:18,375 you were abducted by strange men. 126 00:17:18,454 --> 00:17:20,550 I had a beer in Sinchon... 127 00:17:20,556 --> 00:17:22,545 and was heading home. 128 00:17:25,027 --> 00:17:28,185 Suddenly, someone ran at me, and put... 129 00:17:28,898 --> 00:17:32,255 a handkerchief with a chemical on it over my nose. 130 00:17:32,468 --> 00:17:34,785 Instantly, I passed out. 131 00:17:34,804 --> 00:17:37,655 - And then? - And when I woke up, 132 00:17:38,174 --> 00:17:40,270 I was in an abandoned factory... 133 00:17:40,276 --> 00:17:42,665 with my hands and feet bound. 134 00:18:42,338 --> 00:18:44,755 They didn't say a thing, 135 00:18:45,241 --> 00:18:46,855 and kept beating me up. 136 00:19:14,136 --> 00:19:15,725 Darn it! 137 00:19:26,982 --> 00:19:29,665 But... Ms. Im. 138 00:19:30,186 --> 00:19:31,875 Those jerks... 139 00:19:32,421 --> 00:19:34,750 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 140 00:19:34,757 --> 00:19:36,950 How are you so sure Chairman Jin Jong Hyun... 141 00:19:36,959 --> 00:19:38,420 hired them? 142 00:19:38,427 --> 00:19:40,560 Because Chairman Jin Jong Hyun was there. 143 00:19:40,563 --> 00:19:42,015 He was there? 144 00:19:42,531 --> 00:19:44,700 Chairman Jin Jong Hyun was there? 145 00:19:44,700 --> 00:19:46,855 Yes. I'm positive. 146 00:20:03,652 --> 00:20:05,835 As I was being beaten up, 147 00:20:06,522 --> 00:20:08,945 I smelled something strange. 148 00:20:09,925 --> 00:20:12,375 Like incense. 149 00:20:12,728 --> 00:20:14,115 Incense? 150 00:20:16,065 --> 00:20:19,485 Chairman Jin has an unusual scent. 151 00:20:19,635 --> 00:20:21,085 At first, 152 00:20:21,237 --> 00:20:24,695 I thought he smoke an unusual cigarette, but... 153 00:20:24,740 --> 00:20:27,425 So... Did you see his face? 154 00:20:28,877 --> 00:20:32,135 No. It was too dark, so I couldn't see his face, 155 00:20:32,781 --> 00:20:35,865 but he's the only person with that scent. 156 00:20:37,853 --> 00:20:39,235 Mr. Min Jung In. 157 00:20:40,356 --> 00:20:41,775 Do you have anything... 158 00:20:42,057 --> 00:20:44,720 that can prove Chairman Jin Jong Hyun ordered it... 159 00:20:44,727 --> 00:20:47,815 rather than just what you said? 160 00:20:52,735 --> 00:20:54,115 Look. 161 00:20:54,803 --> 00:20:57,825 I told you everything earlier over the phone. 162 00:20:58,007 --> 00:21:01,410 Why do you keep making me repeat myself? 163 00:21:01,410 --> 00:21:02,825 What's going on? 164 00:21:05,414 --> 00:21:07,935 - Darn it. - Excuse me. 165 00:21:09,051 --> 00:21:10,965 He must not be well. 166 00:21:12,955 --> 00:21:15,675 What if she comes over? 167 00:21:22,164 --> 00:21:24,230 Yes, you told me everything, 168 00:21:24,233 --> 00:21:28,225 but think of it as telling our readers from scratch. 169 00:21:28,237 --> 00:21:30,070 I understand it's painful. 170 00:21:30,072 --> 00:21:33,355 But you need to give us enough information... 171 00:21:33,409 --> 00:21:36,165 for Chairman Jin Jong Hyun to pay for his crimes. 172 00:21:43,419 --> 00:21:44,905 I'm sorry. 173 00:21:45,454 --> 00:21:46,905 I'll try that again. 174 00:21:49,692 --> 00:21:51,045 Okay. 175 00:21:53,495 --> 00:21:56,660 I worked for Forest, Chairman Jin Jong Hyun's company, 176 00:21:56,665 --> 00:22:00,455 in a department in charge of coding. 177 00:22:00,769 --> 00:22:02,570 They suddenly fired me, 178 00:22:02,571 --> 00:22:04,525 saying they were restructuring. 179 00:22:04,940 --> 00:22:08,195 So I was talking to my colleagues, saying how unfair it was, 180 00:22:09,144 --> 00:22:10,995 and a manager who had started at the Finance Department with me, 181 00:22:12,081 --> 00:22:14,235 said something strange. 182 00:22:14,450 --> 00:22:18,375 That Forest has a strange subsidiary. 183 00:22:19,088 --> 00:22:20,635 A strange subsidiary? 184 00:22:21,223 --> 00:22:22,575 (Joongjin Daily) 185 00:22:24,093 --> 00:22:25,615 Why did you turn it off? 186 00:22:25,861 --> 00:22:27,460 This is where it gets interesting. 187 00:22:27,463 --> 00:22:30,130 What's the point in watching this? 188 00:22:30,132 --> 00:22:33,000 He's throwing a fit because he was fired. 189 00:22:33,001 --> 00:22:34,400 A fit? 190 00:22:34,403 --> 00:22:36,830 The victim of an assault speaking about it... 191 00:22:36,839 --> 00:22:38,355 is "throwing a fit"? 192 00:22:39,408 --> 00:22:42,040 Look. There's no proof that the company... 193 00:22:42,044 --> 00:22:43,410 hired them to assault him. 194 00:22:43,412 --> 00:22:46,740 Sir. He posted online that Forest has a strange subsidiary, 195 00:22:46,749 --> 00:22:49,680 and that subsidiary really is weird. They do absolutely nothing, 196 00:22:49,685 --> 00:22:51,720 but all the money is being funneled there. 197 00:22:51,720 --> 00:22:53,080 Once he posted that, 198 00:22:53,088 --> 00:22:55,450 his company assaulted and intimidated him. 199 00:22:55,457 --> 00:22:57,305 There you go again. 200 00:22:57,393 --> 00:23:00,520 A reporter should base everything on facts. 201 00:23:00,529 --> 00:23:03,515 You shouldn't make stuff up. 202 00:23:03,832 --> 00:23:06,300 The Prosecutors' Office rejected that case... 203 00:23:06,301 --> 00:23:09,055 for insufficient evidence. 204 00:23:09,138 --> 00:23:11,825 You want to publish a story only based on his statement? 205 00:23:13,475 --> 00:23:15,340 Let's not do that. 206 00:23:15,344 --> 00:23:18,065 Hey. That's enough. 207 00:23:19,047 --> 00:23:21,110 Forest is an IT company... 208 00:23:21,116 --> 00:23:24,110 that shot up in the past 10 years, 209 00:23:24,119 --> 00:23:26,220 so the current government loves them. 210 00:23:26,221 --> 00:23:28,805 Chairman Jin Jong Hyun... 211 00:23:29,057 --> 00:23:32,690 is extremely popular with young people. 212 00:23:32,694 --> 00:23:35,590 Publishing a story like this is a bit... 213 00:23:35,597 --> 00:23:37,885 They'll call us a tabloid. 214 00:23:38,233 --> 00:23:41,060 I'm not saying let's not write about it. 215 00:23:41,069 --> 00:23:43,670 Even the Prosecutors' Office punted it back... 216 00:23:43,672 --> 00:23:45,270 for additional investigation. 217 00:23:45,274 --> 00:23:47,995 Then the police will find conclusive evidence. 218 00:23:48,210 --> 00:23:50,270 Plus, you're in the best position to follow up... 219 00:23:50,279 --> 00:23:52,065 with the police investigation. 220 00:23:52,147 --> 00:23:54,140 Once we have more solid evidence, 221 00:23:54,149 --> 00:23:56,235 we can write the article... 222 00:23:59,755 --> 00:24:01,105 Im. 223 00:24:01,356 --> 00:24:04,275 Where are you going now? 224 00:24:04,560 --> 00:24:05,945 Hey. 225 00:24:07,029 --> 00:24:09,485 I'm going to check on the additional investigation. 226 00:24:12,901 --> 00:24:14,955 That little brat. 227 00:24:15,604 --> 00:24:18,425 Are you going to leave her unbridled like that? 228 00:24:18,707 --> 00:24:20,740 But it's because of her tenacity... 229 00:24:20,742 --> 00:24:22,965 that she does so well. 230 00:24:23,812 --> 00:24:25,340 How does losing advertisers... 231 00:24:25,347 --> 00:24:27,595 help the company? 232 00:24:27,683 --> 00:24:29,665 Seriously. 233 00:24:47,336 --> 00:24:49,755 (Seodong Police Station) 234 00:24:51,740 --> 00:24:54,355 (Seodong Police Station) 235 00:25:29,478 --> 00:25:30,865 Captain Jung. 236 00:25:31,079 --> 00:25:33,740 You should've sat. Especially with your leg. 237 00:25:33,749 --> 00:25:35,635 I'm fine. It's okay. 238 00:25:36,118 --> 00:25:37,250 Why did you want to see me? 239 00:25:37,252 --> 00:25:39,650 You know that Forest case? 240 00:25:39,655 --> 00:25:41,405 I'm taking you off of it. 241 00:25:41,990 --> 00:25:44,520 What do you mean? We're doing additional investigation. 242 00:25:44,526 --> 00:25:47,930 The Prosecutors' Office called me directly to say... 243 00:25:47,930 --> 00:25:49,460 stop investigating nothing. 244 00:25:49,464 --> 00:25:50,790 Chief, were you the type... 245 00:25:50,799 --> 00:25:52,655 to stop investing a case because a prosecutor says so? 246 00:25:53,135 --> 00:25:56,230 You punk. That's not it. 247 00:25:56,238 --> 00:25:58,870 Forest has its IPO coming up. 248 00:25:58,874 --> 00:26:01,410 Many are saying we're doing this to make them look bad... 249 00:26:01,410 --> 00:26:04,940 just before their IPO in order to affect the stock price. 250 00:26:04,947 --> 00:26:07,240 We'll end up taking the fall. 251 00:26:07,249 --> 00:26:08,510 Even if we do investigate, 252 00:26:08,517 --> 00:26:10,935 we should do it after the IPO so no one complains. 253 00:26:10,986 --> 00:26:12,420 Seriously. 254 00:26:12,421 --> 00:26:14,975 Hey. Fill this out and submit it right away. 255 00:26:15,357 --> 00:26:16,745 What is it? 256 00:26:18,327 --> 00:26:20,190 (National Police University Application for Instructor) 257 00:26:20,195 --> 00:26:21,730 There's an opening at the National Police University, 258 00:26:21,730 --> 00:26:24,485 so I recommended you hard. 259 00:26:24,800 --> 00:26:27,685 - Go there. - What do you mean? 260 00:26:29,237 --> 00:26:32,000 Hey, punk. How can you be a captain... 261 00:26:32,007 --> 00:26:33,840 of a detective squad with that leg? 262 00:26:33,842 --> 00:26:36,610 This is standard for a detective working a case. 263 00:26:36,612 --> 00:26:40,565 That's standard? You'll have to limp for the rest of your life. 264 00:26:40,682 --> 00:26:44,150 Captain Jung, you've worked hard until now. 265 00:26:44,152 --> 00:26:46,780 You're qualified to work indoors, 266 00:26:46,788 --> 00:26:49,745 at a cushy desk job. 267 00:26:50,993 --> 00:26:53,190 You punk. You have no idea... 268 00:26:53,195 --> 00:26:55,860 how many strings I pulled to get you there. 269 00:26:55,864 --> 00:26:58,015 Forget it. I'm out. 270 00:26:58,367 --> 00:27:00,760 Why are you flapping your gums at a busy man? 271 00:27:00,769 --> 00:27:02,170 Are you getting sassy with me? 272 00:27:02,170 --> 00:27:04,470 I'm not being sassy! 273 00:27:04,473 --> 00:27:06,125 Freeze! 274 00:27:15,117 --> 00:27:16,565 Sung Joon. 275 00:27:17,119 --> 00:27:20,280 It'll be better for the guys under you if you go. 276 00:27:20,288 --> 00:27:21,280 What? 277 00:27:21,289 --> 00:27:24,245 Have you any idea how wary they are of you? 278 00:27:24,693 --> 00:27:28,660 So stop being stubborn. If you want to go after Forest, 279 00:27:28,664 --> 00:27:31,030 just solve a voice phishing case... 280 00:27:31,033 --> 00:27:34,255 and get ready to teach at the university. Got it? Get out. 281 00:27:35,971 --> 00:27:37,325 (Chief of Police) 282 00:27:38,607 --> 00:27:40,325 Come on, Chief. 283 00:27:43,578 --> 00:27:45,435 Hey! 284 00:28:00,295 --> 00:28:01,745 Jin Hee. 285 00:28:02,664 --> 00:28:04,360 Hi, Detective Yang. 286 00:28:04,366 --> 00:28:06,760 Captain is with the chief. 287 00:28:06,768 --> 00:28:08,425 He'll be out soon. 288 00:28:09,104 --> 00:28:11,855 How's your wife? Isn't she due soon? 289 00:28:13,141 --> 00:28:16,625 She has two weeks to go. I can't believe I'll be a dad. 290 00:28:17,679 --> 00:28:20,580 She's getting a c-section, so we're not nervous. 291 00:28:20,582 --> 00:28:22,535 Still, be good to her. 292 00:28:22,851 --> 00:28:25,150 How could I be good to her when Captain never lets me go home? 293 00:28:25,153 --> 00:28:26,935 Please, call him in for us. 294 00:28:27,589 --> 00:28:29,790 You're right. Sorry. 295 00:28:29,791 --> 00:28:31,745 - It's okay. - What's going on here? 296 00:28:32,227 --> 00:28:33,820 Are you badmouthing me? 297 00:28:33,829 --> 00:28:35,315 No, sir. 298 00:28:35,864 --> 00:28:38,045 What brings you here? 299 00:28:40,035 --> 00:28:41,200 What's this? 300 00:28:41,203 --> 00:28:42,725 Take it. 301 00:28:45,173 --> 00:28:46,955 What is it? 302 00:28:48,477 --> 00:28:51,070 In movies and stuff, 303 00:28:51,079 --> 00:28:54,595 detectives' wives bring them things like this. 304 00:28:56,752 --> 00:28:59,120 Detective Yang, this is making me nervous. 305 00:28:59,121 --> 00:29:03,150 My wife, who's busier than I am, is acting out of character. 306 00:29:03,158 --> 00:29:04,590 I know, right? 307 00:29:04,593 --> 00:29:07,845 I'll let you two speak. I'll go in now. 308 00:29:13,568 --> 00:29:16,155 Are you here about the supplemental investigation? 309 00:29:18,974 --> 00:29:22,670 What is it? Did the higher-ups scrap the story? 310 00:29:22,677 --> 00:29:25,940 Our chief told me to drop the Forest case... 311 00:29:25,947 --> 00:29:28,335 and to solve voice phishing cases instead. 312 00:29:30,352 --> 00:29:33,805 So? Will you really drop it? 313 00:29:35,524 --> 00:29:39,915 What? You're scaring me. You're scaring me, madam. 314 00:29:40,762 --> 00:29:45,455 I already asked Detective Yang to dig into that suspicious company. 315 00:29:45,767 --> 00:29:48,185 Why are you messing with me? 316 00:29:49,304 --> 00:29:52,300 Do you mean Forest's subsidiary? 317 00:29:52,307 --> 00:29:54,940 Yes. I don't think it's a straightforward assault case. 318 00:29:54,943 --> 00:29:57,570 I think something huge is being covered up. 319 00:29:57,579 --> 00:30:00,035 We'll have to start with that subsidiary. 320 00:30:00,882 --> 00:30:02,705 I see. 321 00:30:04,953 --> 00:30:07,035 Hey, Im Jin Hee. 322 00:30:07,622 --> 00:30:09,990 Chin up. 323 00:30:09,991 --> 00:30:12,645 Why are you so down? 324 00:30:12,894 --> 00:30:14,415 Just because... 325 00:30:14,729 --> 00:30:16,345 Just because... 326 00:30:17,666 --> 00:30:19,455 I'm so angry. 327 00:30:20,302 --> 00:30:22,070 The jerks who think... 328 00:30:22,070 --> 00:30:25,655 they can control this world however they want. 329 00:30:25,874 --> 00:30:27,425 And... 330 00:30:27,609 --> 00:30:32,235 the jerks who think they can do anything and get their way. 331 00:30:33,248 --> 00:30:36,835 And the parasites that sponge off of those jerks. 332 00:30:38,053 --> 00:30:39,150 And... 333 00:30:39,154 --> 00:30:43,345 the people who can't do anything because they're afraid of them. 334 00:30:47,295 --> 00:30:48,660 Im Jin Hee. 335 00:30:48,663 --> 00:30:51,715 Stop acting like you're bearing the weight of the entire world. 336 00:30:53,068 --> 00:30:55,655 You may not trust us, 337 00:30:56,071 --> 00:30:58,655 but we're doing our best. 338 00:30:58,773 --> 00:31:00,470 If you do a supplemental investigation. 339 00:31:00,475 --> 00:31:02,725 would the Prosecutors' Office really accept it? 340 00:31:03,411 --> 00:31:06,735 Then we'll do investigate more until they say there's enough. 341 00:31:07,282 --> 00:31:10,150 You are so inflexible. 342 00:31:10,151 --> 00:31:12,150 I'm speechless. Hey, Im Jin Hee. 343 00:31:12,153 --> 00:31:15,490 You said I was sexy because I was inflexible. 344 00:31:15,490 --> 00:31:17,620 You said that is why you liked me. 345 00:31:17,626 --> 00:31:18,760 - I did? - That's right. 346 00:31:18,760 --> 00:31:21,560 You asked me to marry you because I was inflexible. 347 00:31:21,563 --> 00:31:24,930 I did not. You asked me to marry you. 348 00:31:24,933 --> 00:31:27,160 - What? - Let's set the record straight. 349 00:31:27,168 --> 00:31:29,725 Seriously, let's. You said... 350 00:31:31,139 --> 00:31:33,895 What's wrong? What is it? 351 00:31:34,042 --> 00:31:35,565 Does it still hurt? 352 00:31:37,679 --> 00:31:40,495 Maybe you need more rehabilitation therapy. 353 00:31:41,783 --> 00:31:45,405 No, it just cramped up a little, that's all. 354 00:31:46,888 --> 00:31:49,045 - You should get... - Hey. 355 00:31:49,190 --> 00:31:53,175 Don't I look like Long John Silver from "Treasure Island"? 356 00:31:53,895 --> 00:31:55,585 The one-legged captain. 357 00:31:56,464 --> 00:31:58,115 Seriously. 358 00:32:00,335 --> 00:32:01,955 You look cool. 359 00:32:02,837 --> 00:32:04,385 I mean it. 360 00:32:11,246 --> 00:32:12,995 Whatever. 361 00:32:13,415 --> 00:32:15,535 I'm off. 362 00:32:16,952 --> 00:32:19,935 I should go home and clean. 363 00:32:24,192 --> 00:32:25,815 Jin Hee! 364 00:32:27,862 --> 00:32:29,930 Don't try to bear it alone. 365 00:32:29,931 --> 00:32:31,460 Everyone has a role to play. 366 00:32:31,466 --> 00:32:33,830 Yes, sir. Okay. 367 00:32:33,835 --> 00:32:37,400 Change your underwear often, and shower. 368 00:32:37,405 --> 00:32:38,855 You stink. 369 00:32:48,883 --> 00:32:51,065 It hasn't been that long. 370 00:33:00,562 --> 00:33:02,415 The garbage. 371 00:33:28,723 --> 00:33:33,875 ("High School Girl Jumps from Apartment Roof") 372 00:33:35,663 --> 00:33:39,815 (After being ostracized by her friends...) 373 00:33:42,103 --> 00:33:46,595 (Big Daily - Girl jumps to her death) 374 00:34:14,602 --> 00:34:16,625 (Forest Chairman Jin Jong Hyun) 375 00:34:19,507 --> 00:34:21,470 ("Rising Powerhouse in the Social Network Scene") 376 00:34:21,476 --> 00:34:23,425 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 377 00:34:25,914 --> 00:34:30,135 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 378 00:34:32,987 --> 00:34:34,850 ("The future of communication is through relationships") 379 00:34:34,856 --> 00:34:36,750 They didn't say a thing, 380 00:34:36,758 --> 00:34:39,175 and kept beating me up. 381 00:34:42,597 --> 00:34:44,645 Those jerks... 382 00:34:44,766 --> 00:34:48,555 were hired by Chairman Jin Jong Hyun. 383 00:34:49,871 --> 00:34:51,870 A manager who had started at the Finance Department with me, 384 00:34:51,873 --> 00:34:54,355 said something strange. 385 00:34:55,376 --> 00:34:57,525 That Forest has... 386 00:34:57,879 --> 00:34:59,965 a strange subsidiary. 387 00:35:05,954 --> 00:35:07,350 ("I Dream of a Forest Connected Via a Network") 388 00:35:07,355 --> 00:35:12,315 ("Contact us if you have anything on Forest or Chairman Jin") 389 00:35:14,562 --> 00:35:15,660 (They are all the same to me.) 390 00:35:15,663 --> 00:35:19,685 (Tabloid reporters are all the same. You're hot. Do you do porn?) 391 00:35:23,972 --> 00:35:26,325 (Private message) 392 00:35:30,478 --> 00:35:35,295 (I have something to tell you in person about Chairman Jin.) 393 00:35:44,792 --> 00:35:46,245 Mr. Kim? 394 00:35:46,361 --> 00:35:47,875 Hey. 395 00:35:48,129 --> 00:35:50,290 Sorry, I'm late. 396 00:35:50,298 --> 00:35:51,760 - It's fine. - I'm really sorry. 397 00:35:51,766 --> 00:35:53,230 It's fine. I just got here. 398 00:35:53,234 --> 00:35:55,670 I'll have the same, please. 399 00:35:55,670 --> 00:35:57,155 Okay. 400 00:35:57,172 --> 00:35:59,470 Did you decide what to do internally? 401 00:35:59,474 --> 00:36:01,270 Yes. It's been taken care of. 402 00:36:01,276 --> 00:36:02,270 Here. 403 00:36:02,277 --> 00:36:03,770 - Here. - I said not to do this. 404 00:36:03,778 --> 00:36:05,610 - Take it. - Gosh. 405 00:36:05,613 --> 00:36:08,040 Come now. Take it. 406 00:36:08,049 --> 00:36:09,880 Gosh. 407 00:36:09,884 --> 00:36:11,565 All the time. 408 00:36:12,954 --> 00:36:15,390 I brought the USB drive too. 409 00:36:15,390 --> 00:36:17,590 Please publish it like this. 410 00:36:17,592 --> 00:36:18,590 What's the story? 411 00:36:18,593 --> 00:36:22,460 Min Jung In tried to sell Forest's members' personal information... 412 00:36:22,463 --> 00:36:24,960 on an illegal gambling site abroad. He was caught, 413 00:36:24,966 --> 00:36:26,760 which was why he was fired. 414 00:36:26,768 --> 00:36:29,370 Min Jung In, who was bitter, 415 00:36:29,370 --> 00:36:32,600 threatened to report the company... 416 00:36:32,607 --> 00:36:35,000 for something strange out of revenge. 417 00:36:35,009 --> 00:36:36,470 That's the story. 418 00:36:36,477 --> 00:36:40,340 The supporting documents and videos of statements... 419 00:36:40,348 --> 00:36:43,310 by the auditing team members... 420 00:36:43,318 --> 00:36:45,065 are all on the USB drive. 421 00:36:45,987 --> 00:36:47,705 Industrial espionage? 422 00:36:48,456 --> 00:36:50,550 That's so cliche. 423 00:36:50,558 --> 00:36:53,145 That always worked until now. 424 00:36:53,695 --> 00:36:56,915 Upload the story tomorrow morning. 425 00:36:58,299 --> 00:37:00,285 Sure. Okay. 426 00:37:01,402 --> 00:37:04,585 And I'm asking this out of pure curiosity. 427 00:37:04,872 --> 00:37:06,755 Why did your chairman... 428 00:37:07,008 --> 00:37:10,665 go and watch him get beat up? 429 00:37:12,247 --> 00:37:13,440 Our chairman... 430 00:37:13,448 --> 00:37:17,080 He's... He has a strange fetish... 431 00:37:17,085 --> 00:37:20,005 He's a bit of a freak. 432 00:37:20,054 --> 00:37:22,375 He sounds like a sicko. 433 00:37:22,457 --> 00:37:26,245 Why did a chairman go watch something like that? 434 00:37:26,861 --> 00:37:30,315 And I hear you guys have a strange subsidiary. 435 00:37:30,698 --> 00:37:31,690 What is that? 436 00:37:31,699 --> 00:37:35,160 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 437 00:37:35,169 --> 00:37:36,825 - Consulting? - Yes. 438 00:37:37,338 --> 00:37:39,695 What kind of consulting? 439 00:37:39,874 --> 00:37:43,910 Well... Consulting for the chairman in running his business... 440 00:37:43,911 --> 00:37:45,635 That's what they do. 441 00:37:46,080 --> 00:37:47,435 Hey. 442 00:37:48,016 --> 00:37:49,905 Tell it to me straight. 443 00:37:55,056 --> 00:37:56,445 What is it? 444 00:38:00,862 --> 00:38:03,685 I'm here. Where are you? 445 00:38:03,965 --> 00:38:05,715 At the table in the middle. 446 00:38:20,081 --> 00:38:23,305 Hello. I'm Im Jin Hee with Joongjin Daily. 447 00:38:23,818 --> 00:38:26,075 Yes, I know you well. 448 00:38:26,220 --> 00:38:28,905 You do? How? 449 00:38:30,758 --> 00:38:33,115 Do you mind if I record our conversation? 450 00:38:33,361 --> 00:38:35,015 Suit yourself. 451 00:38:52,814 --> 00:38:55,380 I saw you were collecting tips on Chairman Jin Jong Hyun, 452 00:38:55,383 --> 00:38:56,905 so I looked up... 453 00:38:58,386 --> 00:38:59,975 Do you mind if I call you by name? 454 00:39:00,988 --> 00:39:02,705 Whatever makes you comfortable. 455 00:39:03,191 --> 00:39:05,520 I looked up all of your articles, Jin Hee. 456 00:39:05,526 --> 00:39:07,120 As I read through them, 457 00:39:07,128 --> 00:39:11,045 I felt like you were someone who pursued justice. 458 00:39:12,200 --> 00:39:14,055 I'm glad that's how you saw me. 459 00:39:14,635 --> 00:39:16,025 But... 460 00:39:16,270 --> 00:39:18,425 you said you had a tip for me. 461 00:39:19,674 --> 00:39:22,495 I bet no one knows as well as I do... 462 00:39:23,344 --> 00:39:25,895 about who Chairman Jin Jong Hyun really is. 463 00:39:26,447 --> 00:39:27,835 Who he is? 464 00:39:29,851 --> 00:39:32,135 Chairman Jin Jong Hyun isn't human. 465 00:39:34,756 --> 00:39:36,650 Sure, he is inhumane. 466 00:39:36,657 --> 00:39:40,175 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 467 00:39:40,461 --> 00:39:42,075 He's an evil spirit. 468 00:39:46,033 --> 00:39:47,615 What do you mean? 469 00:39:52,807 --> 00:39:56,225 And I hear you guys have a strange subsidiary. 470 00:39:56,577 --> 00:39:57,670 What is that? 471 00:39:57,678 --> 00:40:01,340 They just provide consulting work for us and stuff. Thank you. 472 00:40:01,349 --> 00:40:02,865 - Consulting? - Yes. 473 00:40:03,518 --> 00:40:05,935 What kind of consulting? 474 00:40:05,987 --> 00:40:10,050 Well... Consulting for the chairman in running his business... 475 00:40:10,057 --> 00:40:11,905 That's what they do. 476 00:40:12,260 --> 00:40:13,645 Hey. 477 00:40:14,128 --> 00:40:16,085 Tell it to me straight. 478 00:40:21,169 --> 00:40:22,585 What is it? 479 00:40:23,104 --> 00:40:24,485 Well... 480 00:40:27,809 --> 00:40:32,095 So... They provide him spiritual consulting. 481 00:40:32,346 --> 00:40:35,295 What is spiritual consulting? 482 00:40:35,316 --> 00:40:38,735 The CEO of that company is a shaman. 483 00:40:38,820 --> 00:40:41,105 - A shaman? - That's right. 484 00:40:42,256 --> 00:40:43,875 The CEO is a shaman. 485 00:40:57,638 --> 00:41:00,455 What... Hold on. So... 486 00:41:02,577 --> 00:41:06,440 The chairman of our nation's top IT company... 487 00:41:06,447 --> 00:41:10,010 gets his fortune told by a shaman? 488 00:41:10,017 --> 00:41:12,880 I know what I said may sound funny to you, 489 00:41:12,887 --> 00:41:14,635 but they're all facts. 490 00:41:14,755 --> 00:41:18,920 I've heard actors say they consult shamans... 491 00:41:18,926 --> 00:41:21,520 before choosing their projects, 492 00:41:21,529 --> 00:41:23,760 but you're saying the person... 493 00:41:23,764 --> 00:41:27,015 who controls the company is a shaman. Is that it? 494 00:41:27,735 --> 00:41:31,685 That's right. That's how our company has been growing. 495 00:41:33,174 --> 00:41:34,555 Okay. 496 00:41:34,775 --> 00:41:36,925 Got it. 497 00:41:37,144 --> 00:41:39,295 I finally get it now. 498 00:41:39,814 --> 00:41:42,110 So are you going through all this because you're ashamed? 499 00:41:42,116 --> 00:41:43,765 To hide it? 500 00:41:44,819 --> 00:41:46,080 Goodness. 501 00:41:46,087 --> 00:41:49,545 Poor you. You've got it rough. 502 00:41:54,795 --> 00:41:58,145 No, he isn't inhumane. He isn't human at all. 503 00:41:58,499 --> 00:42:00,085 He's an evil spirit. 504 00:42:02,370 --> 00:42:03,955 What do you mean? 505 00:42:04,038 --> 00:42:06,800 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit. 506 00:42:06,807 --> 00:42:10,425 Laws created by humans cannot stop him. 507 00:42:14,048 --> 00:42:15,210 What's your deal? 508 00:42:15,216 --> 00:42:18,010 I understand you don't believe me. 509 00:42:18,019 --> 00:42:20,005 Regardless, I'll tell you anyway. 510 00:42:20,488 --> 00:42:22,335 This is a spiritual battle. 511 00:42:22,590 --> 00:42:24,920 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit... 512 00:42:24,926 --> 00:42:27,320 who has the power to curse people and enjoys it. 513 00:42:27,328 --> 00:42:28,975 Who are you with? 514 00:42:29,030 --> 00:42:31,490 Are you a member of some online forum? 515 00:42:31,499 --> 00:42:33,360 I don't know what Chairman Jin Jong Hyun... 516 00:42:33,367 --> 00:42:35,085 is up to right now, 517 00:42:35,636 --> 00:42:38,785 but I'm just letting you know conventional methods won't work. 518 00:42:39,407 --> 00:42:41,855 Is that right? And who are you? 519 00:42:42,076 --> 00:42:44,925 Who are you, that you tell me this? 520 00:42:45,446 --> 00:42:47,195 I'm a performer of procedures. 521 00:42:47,748 --> 00:42:49,265 A performer of procedures? 522 00:42:50,518 --> 00:42:52,335 Don't you know "procedures"? 523 00:42:53,087 --> 00:42:55,035 Killing people through curses. 524 00:42:55,756 --> 00:42:57,220 You must have heard of it. 525 00:42:57,224 --> 00:43:00,175 It was trending online a while ago. 526 00:43:06,767 --> 00:43:08,215 Gosh. 527 00:43:11,238 --> 00:43:13,155 Is this fun for you guys? 528 00:43:13,774 --> 00:43:16,795 - Is this a joke? - You must stop him quickly. 529 00:43:16,978 --> 00:43:20,540 Typically, you use strands of hair of those who are wronged... 530 00:43:20,548 --> 00:43:21,940 to perform a procedure. 531 00:43:21,949 --> 00:43:24,565 I didn't realize I was talking to a ghost. 532 00:43:24,986 --> 00:43:27,280 Why don't you go on with your spiritual battle. 533 00:43:27,288 --> 00:43:30,505 I have housework piled up, so I'll go now. 534 00:43:30,524 --> 00:43:32,175 I'm different. 535 00:43:33,227 --> 00:43:35,590 If I have his picture, his name written in Chinese characters, 536 00:43:35,596 --> 00:43:38,445 and one of his personal items, I can perform a procedure. 537 00:43:38,566 --> 00:43:40,415 That's why I need you, Jin Hee. 538 00:43:45,506 --> 00:43:47,270 If you call me again, 539 00:43:47,274 --> 00:43:50,025 I'll notify your parents. Got it? 540 00:43:50,478 --> 00:43:51,995 Go home. 541 00:43:57,418 --> 00:44:00,335 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 542 00:44:01,389 --> 00:44:03,475 You have the right. 543 00:44:09,030 --> 00:44:11,545 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 544 00:44:11,699 --> 00:44:15,115 and a personal item, I can perform a procedure. 545 00:44:17,905 --> 00:44:21,525 Go on home before I get angrier. 546 00:45:05,720 --> 00:45:07,135 Hi. 547 00:45:08,089 --> 00:45:09,605 Chairman Jin Jong Hyun. 548 00:45:09,924 --> 00:45:11,350 There's a rumor you hired thugs... 549 00:45:11,358 --> 00:45:13,620 to assault a former employee. Is that true? 550 00:45:13,627 --> 00:45:14,790 Please tell me. 551 00:45:14,795 --> 00:45:17,445 Let go. Let go of me. 552 00:45:20,568 --> 00:45:23,585 Is it true you assaulted a former employee? 553 00:46:40,114 --> 00:46:42,665 (Forest Whistleblower) 554 00:46:44,218 --> 00:46:47,735 (Forest Whistleblower) 555 00:46:51,659 --> 00:46:57,290 ("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information") 556 00:46:57,298 --> 00:47:00,460 We obtained information that Min Jung In... 557 00:47:00,467 --> 00:47:02,460 frequently spoke to his colleagues... 558 00:47:02,469 --> 00:47:05,730 about gambling on illegal websites while he was employed with us. 559 00:47:05,739 --> 00:47:09,370 Not long thereafter, we found out that his cousin... 560 00:47:09,376 --> 00:47:12,580 was the webmaster of an illegal gambling website. 561 00:47:12,580 --> 00:47:14,410 - That's when the auditing team... - Kim Ju Hwan? 562 00:47:14,415 --> 00:47:16,165 started to investigate... 563 00:47:20,354 --> 00:47:22,535 Min Jung In. 564 00:47:27,328 --> 00:47:30,745 (Min Jung In) 565 00:47:58,125 --> 00:48:00,120 Hello? Mr. Min Jung In. 566 00:48:00,127 --> 00:48:03,390 How dare you call me... 567 00:48:03,397 --> 00:48:05,190 after destroying my life? 568 00:48:05,199 --> 00:48:06,160 (Reporter Im Jin Hee) 569 00:48:06,166 --> 00:48:08,560 It's a misunderstanding. I'm heading to the paper now. 570 00:48:08,569 --> 00:48:11,100 I'll go and publish a correction. 571 00:48:11,105 --> 00:48:13,200 What use is that? 572 00:48:13,207 --> 00:48:17,070 Everyone knows who I am now. 573 00:48:17,077 --> 00:48:19,580 Those jerks will kill my entire family! 574 00:48:19,580 --> 00:48:21,140 Mr. Min Jung In, where are you? 575 00:48:21,148 --> 00:48:24,010 Let's meet. Let's meet now and talk in person. 576 00:48:24,018 --> 00:48:25,565 Where are you? 577 00:48:32,026 --> 00:48:33,790 Mr. Min Jung In, please calm down. 578 00:48:33,794 --> 00:48:37,590 It's your fault! 579 00:48:37,598 --> 00:48:41,885 It would've ended with just me being beaten up. 580 00:48:42,369 --> 00:48:45,655 Why did I think I was special? 581 00:48:52,179 --> 00:48:55,140 Where are you right now? Are you driving? 582 00:48:55,149 --> 00:48:56,710 Are you going to your family? 583 00:48:56,717 --> 00:49:01,205 Please pull over. Pull over, and talk to me. 584 00:49:05,826 --> 00:49:07,920 I understand you're angry and feel wronged. 585 00:49:07,928 --> 00:49:10,945 It's all my fault. I'll fix it. 586 00:49:20,808 --> 00:49:23,925 Mr. Min Jung In, please pull over. 587 00:49:30,617 --> 00:49:32,135 Mr. Min Jung In. 588 00:49:32,419 --> 00:49:34,205 Are you okay? 589 00:49:45,199 --> 00:49:48,460 I'll uncover everything Forest did until now. 590 00:49:48,469 --> 00:49:51,600 I promise. So please, please calm down... 591 00:49:51,605 --> 00:49:53,700 Do you know how Jin Jong Hyun... 592 00:49:53,707 --> 00:49:58,225 and Forest became so big in just 10 years? 593 00:49:58,645 --> 00:50:00,095 It was... 594 00:50:36,984 --> 00:50:38,435 (Reporter Im Jin Hee) 595 00:50:42,189 --> 00:50:43,805 Mr. Min Jung In. 596 00:50:51,398 --> 00:50:53,515 Mr. Min Jung In, answer me! 597 00:51:12,586 --> 00:51:14,235 Mr. Min Jung In. 598 00:51:14,655 --> 00:51:19,875 Mr. Min Jung In! 599 00:51:24,198 --> 00:51:26,145 Mr. Min Jung In! 600 00:51:56,396 --> 00:51:58,945 (Joongjin Daily) 601 00:52:04,037 --> 00:52:05,385 (Joongjin Daily) 602 00:52:06,573 --> 00:52:10,570 Jin Hee, this morning, Mr. Min Jung In... 603 00:52:10,577 --> 00:52:11,925 Hey. 604 00:52:12,880 --> 00:52:17,065 That's right. Wait until the autopsy report is out. 605 00:52:18,385 --> 00:52:20,205 You startled me. 606 00:52:20,888 --> 00:52:24,745 You... You met with people from Forest, didn't you? 607 00:52:28,228 --> 00:52:31,130 Why are you so upset again? 608 00:52:31,131 --> 00:52:34,755 Answer me. How much did you get paid to write that? 609 00:52:37,371 --> 00:52:39,900 I don't know what you're talking about. 610 00:52:39,907 --> 00:52:41,525 You don't? 611 00:52:42,142 --> 00:52:45,865 You killed Min Jung In. 612 00:52:45,879 --> 00:52:47,495 Got that? 613 00:52:48,615 --> 00:52:51,335 - What's going on? - What's that noise? 614 00:52:52,886 --> 00:52:56,805 Seriously. Of all the... 615 00:52:57,391 --> 00:53:01,545 Fine. Calm down. 616 00:53:01,595 --> 00:53:06,445 And listen. You have your phone, right? 617 00:53:06,500 --> 00:53:07,915 Right? 618 00:53:09,903 --> 00:53:11,370 What? 619 00:53:11,371 --> 00:53:14,170 You do. Take it out. 620 00:53:14,174 --> 00:53:16,895 Now. 621 00:53:17,678 --> 00:53:19,165 Good. 622 00:53:22,416 --> 00:53:25,410 Gosh. What is this? 623 00:53:25,419 --> 00:53:28,335 You weren't even recording this. 624 00:53:30,791 --> 00:53:34,090 I spoke with the reporter at the police station. 625 00:53:34,094 --> 00:53:35,790 We won't know until the autopsy report is out, 626 00:53:35,796 --> 00:53:38,185 but they found a liquor bottle in the car. 627 00:53:39,433 --> 00:53:42,185 It's obvious he was driving drunk. 628 00:53:42,236 --> 00:53:45,300 If we were unlucky, innocent people... 629 00:53:45,305 --> 00:53:47,825 may have been put in danger. 630 00:53:52,346 --> 00:53:54,035 Know something? 631 00:53:54,514 --> 00:53:56,935 That you're a piece of trash? 632 00:54:05,892 --> 00:54:08,590 Hey you. Are you the only one who's righteous? 633 00:54:08,595 --> 00:54:10,230 Are you the only one who's righteous? 634 00:54:10,230 --> 00:54:12,485 Do you think everyone else is nothing but trash? 635 00:54:12,599 --> 00:54:15,400 Let go. Let go of me. 636 00:54:15,402 --> 00:54:17,700 You have a death wish, don't you? 637 00:54:17,704 --> 00:54:20,455 Do you want to know who killed that whistleblower? 638 00:54:21,074 --> 00:54:24,140 You, witch. It was you. 639 00:54:24,144 --> 00:54:27,340 It was you, for filling that nobody's head with ideas. 640 00:54:27,347 --> 00:54:29,735 Got that? 641 00:54:30,751 --> 00:54:32,835 You piece of trash. 642 00:54:33,253 --> 00:54:34,605 Hey. 643 00:54:35,422 --> 00:54:37,075 Know what I'll do next? 644 00:54:38,392 --> 00:54:40,490 Once his autopsy is done, 645 00:54:40,494 --> 00:54:42,290 I'll make you write an article... 646 00:54:42,296 --> 00:54:44,615 that his blood-alcohol level was above the legal limit, 647 00:54:44,865 --> 00:54:46,655 and that he croaked while driving drunk. 648 00:54:47,334 --> 00:54:48,955 And if you refuse? 649 00:54:49,336 --> 00:54:50,725 Then... 650 00:54:52,973 --> 00:54:56,595 I'll keep publishing article after article... 651 00:54:56,910 --> 00:55:01,365 that makes that jerk look like a total scumbag. 652 00:55:15,062 --> 00:55:17,115 I'm begging you. 653 00:55:17,497 --> 00:55:21,585 Let's lead an easy, comfortable life. 654 00:55:21,835 --> 00:55:23,655 Know your place. 655 00:55:26,640 --> 00:55:27,995 What? 656 00:55:28,275 --> 00:55:30,070 Get up. 657 00:55:30,077 --> 00:55:32,770 Go to the police and get the autopsy report... 658 00:55:32,779 --> 00:55:35,435 and report to me directly. 659 00:55:36,817 --> 00:55:38,165 Go on. 660 00:55:53,767 --> 00:55:56,415 (42nd President Kim Ju Hwan) 661 00:55:59,873 --> 00:56:01,595 Kim Ju Hwan. 662 00:56:01,742 --> 00:56:04,725 Tell me the person you want me to perform a procedure on. 663 00:56:06,513 --> 00:56:09,495 (42nd President Kim Ju Hwan) 664 00:56:11,151 --> 00:56:13,635 If I have that person's picture, name written in Chinese characters, 665 00:56:13,787 --> 00:56:17,345 and a personal item, I can perform a procedure. 666 00:56:23,063 --> 00:56:24,485 Ju Hwan. 667 00:56:27,801 --> 00:56:29,385 What is... 668 00:56:30,637 --> 00:56:32,525 your name... 669 00:56:33,507 --> 00:56:35,195 in Chinese characters? 670 00:56:39,246 --> 00:56:41,665 (Joongjin Daily) 671 00:57:04,070 --> 00:57:05,470 I was so happy to get your call, 672 00:57:05,472 --> 00:57:07,725 I skipped out on the study hall. 673 00:57:17,317 --> 00:57:18,705 Jin Hee. 674 00:57:23,323 --> 00:57:24,675 Hey. 675 00:57:25,759 --> 00:57:27,845 You said you could curse someone. 676 00:57:28,261 --> 00:57:29,815 It's called a "procedure". 677 00:57:30,864 --> 00:57:33,285 Okay. A procedure. 678 00:57:34,167 --> 00:57:37,100 There's someone I really want to kill today. 679 00:57:37,103 --> 00:57:39,685 Other than Jin Jong Hyun? 680 00:57:45,612 --> 00:57:47,095 Okay. 681 00:57:47,447 --> 00:57:49,195 You don't have to explain. 682 00:57:49,349 --> 00:57:52,405 Just say the word, and I'll perform a procedure on the person. 683 00:57:54,254 --> 00:57:55,635 Okay. 684 00:58:07,634 --> 00:58:09,055 Ju Hwan. 685 00:58:10,437 --> 00:58:12,825 - What? - What is... 686 00:58:14,441 --> 00:58:16,455 your name... 687 00:58:17,310 --> 00:58:18,925 in Chinese characters? 688 00:58:19,613 --> 00:58:21,535 Do you want to get my fortune told for me? 689 00:58:22,449 --> 00:58:23,835 Just asking. 690 00:58:24,885 --> 00:58:26,280 I was curious. 691 00:58:26,286 --> 00:58:29,605 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 692 00:58:29,756 --> 00:58:32,775 It means to pour out joy like crazy. 693 00:58:35,128 --> 00:58:36,615 Thank you. 694 00:58:41,034 --> 00:58:42,855 That freak. 695 00:59:04,157 --> 00:59:05,875 What about his personal item? 696 00:59:13,567 --> 00:59:15,055 Will this do? 697 00:59:17,904 --> 00:59:21,255 (42nd President Kim Ju Hwan) 698 00:59:21,641 --> 00:59:23,695 Yes, it's plenty. 699 00:59:28,982 --> 00:59:30,565 I'll start now. 700 01:00:00,914 --> 01:00:03,865 You have a death wish, don't you? 701 01:00:06,353 --> 01:00:09,135 Ju meaning "to pour", and Hwan meaning "joy". 702 01:00:27,674 --> 01:00:30,665 There's someone I really want to kill today. 703 01:01:02,942 --> 01:01:04,325 Done. 704 01:01:05,712 --> 01:01:07,365 I did the procedure. 705 01:01:09,716 --> 01:01:12,505 - What? - It's all done. 706 01:01:22,429 --> 01:01:23,785 Okay. 707 01:01:25,165 --> 01:01:27,815 I feel better now, thanks to you. 708 01:01:28,301 --> 01:01:29,685 Thanks. 709 01:01:30,303 --> 01:01:31,685 So... 710 01:01:32,172 --> 01:01:34,970 should I pay you for your services? 711 01:01:34,974 --> 01:01:36,395 No. 712 01:01:37,644 --> 01:01:40,125 You'll call me again. 713 01:01:40,780 --> 01:01:43,665 We now share a common fate. 714 01:01:46,352 --> 01:01:47,720 What? 715 01:01:47,721 --> 01:01:51,675 You should go home today. Call me another time. 716 01:01:53,460 --> 01:01:56,745 Get some rest. You look terrible. 717 01:01:58,932 --> 01:02:02,215 What is your name, anyway? 718 01:02:02,402 --> 01:02:03,855 Baek So Jin 719 01:02:04,604 --> 01:02:06,025 So Jin? 720 01:02:06,673 --> 01:02:09,055 Yes. Why? 721 01:02:10,143 --> 01:02:11,525 Nothing. 722 01:02:12,112 --> 01:02:15,780 I knew someone named So Jin too. 723 01:02:15,782 --> 01:02:17,165 Really? 724 01:02:18,017 --> 01:02:21,035 I hope she was a good person. 725 01:02:21,921 --> 01:02:23,335 That would be nice. 726 01:02:27,060 --> 01:02:29,845 I'm tired too, from performing the procedure. 727 01:02:30,130 --> 01:02:31,615 I'll go now. 728 01:03:44,337 --> 01:03:46,385 (Inflexible Punk) 729 01:03:56,616 --> 01:03:59,365 Why won't she pick up? I'm getting worried. 730 01:03:59,519 --> 01:04:02,105 Why? You can't reach Jin Hee? 731 01:04:04,691 --> 01:04:06,675 Don't worry too much. 732 01:04:06,726 --> 01:04:08,290 If anything happened to her, 733 01:04:08,294 --> 01:04:10,245 you would've gotten a call by now. 734 01:04:11,464 --> 01:04:13,545 Darn it. 735 01:04:16,936 --> 01:04:21,025 (Joongjin Daily, Joongjin Global, Joongjin Media) 736 01:04:26,579 --> 01:04:27,965 Hey. 737 01:04:31,084 --> 01:04:33,805 (Joongjin Daily) 738 01:04:52,505 --> 01:04:55,025 Hello. 739 01:05:13,793 --> 01:05:15,375 (Kim Ju Hwan) 740 01:05:29,175 --> 01:05:30,865 What is this? 741 01:06:04,210 --> 01:06:08,295 (The Cursed) 742 01:06:23,296 --> 01:06:27,385 (The Cursed) 743 01:06:46,452 --> 01:06:50,335 It's like an incredibly powerful force crumpled him up. 744 01:06:51,858 --> 01:06:53,575 it's true. 745 01:06:53,760 --> 01:06:55,845 You have to believe me. 746 01:06:57,363 --> 01:07:01,155 Is the deity who did this procedure coming after me? 747 01:07:01,768 --> 01:07:05,285 We must find out what was used to perform the procedure. 748 01:07:05,304 --> 01:07:07,125 You! 749 01:07:07,840 --> 01:07:09,800 We must move quickly. 750 01:07:09,809 --> 01:07:12,110 The person with the fountain pen cap... 751 01:07:12,111 --> 01:07:14,210 hired the performer of the procedure. 752 01:07:14,213 --> 01:07:17,865 Jin Hee. We must kill Chairman Jin Jong Hyun. 51581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.