Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,074 --> 00:04:46,251
[voices chanting]
2
00:04:46,355 --> 00:04:48,943
[man 1] Germanicus dead.
3
00:04:57,711 --> 00:05:02,371
[funeral priest] Hail, the great
grandfather of Germanicus,
4
00:05:03,061 --> 00:05:06,202
hail Julius Caesar,
5
00:05:06,306 --> 00:05:09,481
now a god!
6
00:05:09,585 --> 00:05:13,692
Hail, the grandfather
of Germanicus,
7
00:05:14,314 --> 00:05:16,937
Augustus Caesar,
8
00:05:17,420 --> 00:05:20,285
now a god!
9
00:05:20,389 --> 00:05:24,254
Behold the ashes of Germanicus
10
00:05:24,358 --> 00:05:25,463
- Murdered!
- Murdered!
11
00:05:25,566 --> 00:05:28,017
[funeral priest] So
cruelly taken from us
12
00:05:28,120 --> 00:05:29,467
[blackbird squawking]
13
00:05:29,570 --> 00:05:33,471
[funeral priest]
Hail, the father of Germanicus
14
00:05:34,403 --> 00:05:38,061
Hail Tiberius Caesar
15
00:05:38,165 --> 00:05:39,245
[woman 1]
Who killed Germanicus?
16
00:05:39,269 --> 00:05:40,788
[funeral
priest] Emperor of Rome!
17
00:05:40,892 --> 00:05:44,136
[man 2]
Tiberius! Tiberius! Tiberius!
18
00:05:48,624 --> 00:05:50,004
He's going to kill me
19
00:05:51,834 --> 00:05:54,008
You're safe. You're with me.
20
00:05:56,528 --> 00:05:58,772
He's going to kill us,
21
00:05:58,875 --> 00:06:01,671
just the way he killed
our father, our mother,
22
00:06:02,603 --> 00:06:03,880
and our brothers.
23
00:06:08,989 --> 00:06:11,612
I am not going to die!
24
00:06:12,337 --> 00:06:13,683
You won't.
25
00:06:13,787 --> 00:06:16,445
You're his heir,
there is no one else.
26
00:06:18,205 --> 00:06:19,413
Yes
27
00:06:20,552 --> 00:06:21,898
there's Gemellus
28
00:06:23,486 --> 00:06:24,970
and Claudius
29
00:06:26,420 --> 00:06:28,595
Gemellus is too young,
30
00:06:28,698 --> 00:06:30,424
Claudius is an idiot,
31
00:06:30,528 --> 00:06:32,322
and Tiberius is old.
32
00:06:32,426 --> 00:06:33,841
You will be emperor.
33
00:06:33,945 --> 00:06:35,084
Soon.
34
00:06:41,608 --> 00:06:43,748
And you will be my queen.
35
00:06:44,507 --> 00:06:46,440
You can't marry your sister.
36
00:06:48,200 --> 00:06:49,512
You can in Egypt.
37
00:06:49,616 --> 00:06:51,238
But we're in Rome.
38
00:06:51,341 --> 00:06:52,964
And you are already promised.
39
00:06:56,139 --> 00:07:00,178
[calm music]
40
00:07:05,942 --> 00:07:07,116
[Caligula] I know.
41
00:07:08,980 --> 00:07:10,015
To Ennia.
42
00:07:10,740 --> 00:07:12,466
[Drusilla] Remember,
43
00:07:12,570 --> 00:07:15,538
Macro does command
the Praetorian Guard.
44
00:07:19,680 --> 00:07:20,923
[blackbird cawing]
45
00:07:25,306 --> 00:07:27,550
[blackbird cawing]
46
00:07:28,448 --> 00:07:29,966
[Drusilla laughing]
47
00:07:31,174 --> 00:07:32,382
[Drusilla] It's only a bird.
48
00:07:32,486 --> 00:07:34,488
[blackbird cawing]
49
00:07:43,117 --> 00:07:44,947
[giggles]
50
00:07:50,573 --> 00:07:53,231
What's it like
with your husband?
51
00:07:53,334 --> 00:07:54,646
What's what like?
52
00:07:55,129 --> 00:07:56,129
[giggles]
53
00:07:56,199 --> 00:07:57,891
He's so fat.
54
00:07:59,099 --> 00:08:00,721
He's disgusting.
55
00:08:01,342 --> 00:08:02,516
[Drusilla] He's not.
56
00:08:02,620 --> 00:08:04,311
He's just large.
57
00:08:04,414 --> 00:08:06,520
But tiny where it counts.
58
00:08:07,245 --> 00:08:08,384
How do you know?
59
00:08:08,488 --> 00:08:10,973
I saw him at the baths.
60
00:08:11,076 --> 00:08:13,251
Poor, poor Drusilla
61
00:08:15,115 --> 00:08:16,392
[Drusilla] You are vile.
62
00:08:16,496 --> 00:08:19,050
[giggles]
63
00:08:22,674 --> 00:08:24,020
[sentry] Password?
64
00:08:24,124 --> 00:08:25,125
[Drusilla] Who's that?
65
00:08:25,228 --> 00:08:26,436
[Macro] Justice.
66
00:08:26,540 --> 00:08:30,751
[suspenseful music]
67
00:08:51,531 --> 00:08:52,739
Prince.
68
00:08:56,674 --> 00:08:58,123
Forgive me, Prince.
69
00:09:01,748 --> 00:09:04,785
I'm not interrupting, am I?
70
00:09:05,717 --> 00:09:06,960
[Caligula] Only my dreams.
71
00:09:08,168 --> 00:09:09,549
Happy dreams?
72
00:09:16,728 --> 00:09:18,627
News from Capri?
73
00:09:18,730 --> 00:09:21,043
The Emperor
commands you to wait upon him.
74
00:09:23,632 --> 00:09:25,323
We sail at first light.
75
00:09:28,429 --> 00:09:30,190
What does he want?
76
00:09:30,293 --> 00:09:32,088
A last look at you, perhaps.
77
00:09:32,192 --> 00:09:33,676
He is seventy-seven.
78
00:09:34,435 --> 00:09:35,954
May he live forever.
79
00:09:40,303 --> 00:09:41,546
How is Ennia?
80
00:09:41,650 --> 00:09:42,789
In love.
81
00:09:44,031 --> 00:09:46,586
In Hell then, as the poet says.
82
00:09:53,006 --> 00:09:55,836
My wife won't be happy
until she sees you in Capri.
83
00:09:59,081 --> 00:10:00,220
Wait outside.
84
00:10:17,340 --> 00:10:21,379
[suspenseful music]
85
00:10:24,071 --> 00:10:25,901
What do
you think all this means?
86
00:10:26,936 --> 00:10:28,697
Take care, Little Boots.
87
00:10:28,800 --> 00:10:30,422
Pray to Isis for me.
88
00:10:37,188 --> 00:10:41,192
[tension music]
89
00:10:59,555 --> 00:11:02,316
[Caligula] Nerva. Dear friend.
90
00:11:02,420 --> 00:11:06,493
Ten years is a long time for
the Emperor to be hidden away.
91
00:11:06,596 --> 00:11:11,325
I should feel a great deal happier
if he were back in Rome, where he belongs.
92
00:11:11,429 --> 00:11:13,258
Tell me, how is the Emperor?
93
00:11:14,432 --> 00:11:15,882
Old, like me.
94
00:11:16,606 --> 00:11:18,263
I mean how is his mood?
95
00:11:20,162 --> 00:11:21,681
Like the weather.
96
00:11:21,784 --> 00:11:23,303
Well, the weather is good today.
97
00:11:25,374 --> 00:11:26,409
Changeable.
98
00:11:29,067 --> 00:11:31,207
I am told
that during the last month,
99
00:11:31,311 --> 00:11:34,590
seven of my colleagues in the
Senate have been put to death
100
00:11:34,694 --> 00:11:35,694
for treason.
101
00:11:35,764 --> 00:11:36,868
[screaming in the distance]
102
00:11:36,972 --> 00:11:38,801
[Caligula] Nine to be exact.
103
00:11:40,630 --> 00:11:42,391
And five of them cheated
104
00:11:43,116 --> 00:11:45,670
they killed themselves.
105
00:11:45,774 --> 00:11:47,430
That wasn't playing fair,
106
00:11:48,984 --> 00:11:50,710
don't you agree, Nerva?
107
00:11:52,435 --> 00:11:54,092
They were all good men.
108
00:11:56,750 --> 00:11:57,924
If they were good men,
109
00:11:58,027 --> 00:12:00,374
how could their beloved Emperor
find them guilty?
110
00:12:02,031 --> 00:12:04,378
You have a gift
for logic, Prince.
111
00:12:07,312 --> 00:12:08,451
[scream]
112
00:12:14,941 --> 00:12:18,289
[babies crying]
113
00:12:18,392 --> 00:12:22,362
[tension music]
114
00:12:51,356 --> 00:12:52,495
Caligula!
115
00:12:53,807 --> 00:12:55,395
Great Caesar.
116
00:13:03,506 --> 00:13:04,818
Beloved grandfather.
117
00:13:04,922 --> 00:13:06,578
Do your dance, boy.
118
00:13:09,236 --> 00:13:10,237
My dance?
119
00:13:10,341 --> 00:13:11,860
Yes.
120
00:13:11,963 --> 00:13:15,518
The one you delighted the army with
when your father made you its mascot.
121
00:13:20,109 --> 00:13:22,387
Come on, Little Boots.
122
00:13:30,706 --> 00:13:32,466
I've forgotten it, Lord.
123
00:13:33,916 --> 00:13:35,711
Dance for me.
124
00:13:35,815 --> 00:13:37,023
Delight me.
125
00:13:38,231 --> 00:13:39,266
Dance!
126
00:13:50,657 --> 00:13:52,970
[crack of a whip]
127
00:13:53,073 --> 00:13:56,007
All right, come in, all of you!
128
00:14:00,322 --> 00:14:04,360
[rhythmic drums]
129
00:14:10,366 --> 00:14:13,887
[laughs]
130
00:14:25,865 --> 00:14:26,866
[Claudius laughing]
131
00:14:26,969 --> 00:14:30,110
[rhythmic drums]
132
00:14:43,813 --> 00:14:45,332
[Tiberius] Now stop that!
133
00:15:05,490 --> 00:15:07,216
Do you love me?
134
00:15:08,769 --> 00:15:10,840
Yes, Caesar.
135
00:15:10,944 --> 00:15:15,500
[Tiberius] Why do you say such
monstrous things about me at Rome?
136
00:15:15,604 --> 00:15:18,124
But I don't, Caesar. Ever.
137
00:15:18,227 --> 00:15:21,921
[Tiberius] I hear you often pray
devotedly for my death.
138
00:15:22,024 --> 00:15:24,578
By heaven,
Caesar, I swear I do not.
139
00:15:26,235 --> 00:15:27,996
[Tiberius] You do not
140
00:15:28,099 --> 00:15:29,411
in public.
141
00:15:29,514 --> 00:15:31,137
Never, Lord.
142
00:15:31,240 --> 00:15:32,586
[Tiberius] Remember this
143
00:15:33,863 --> 00:15:36,107
that I have let you live.
144
00:15:41,319 --> 00:15:42,355
So far.
145
00:15:45,289 --> 00:15:47,394
My little fishies love me.
146
00:15:48,671 --> 00:15:50,501
Innocence, you see
147
00:15:53,297 --> 00:15:54,712
I protect their innocence.
148
00:15:54,815 --> 00:15:58,233
It is all I can do, for
it is a foul world. Away you go!
149
00:16:09,244 --> 00:16:11,246
Nerva is scowling at us.
150
00:16:13,213 --> 00:16:14,525
Nerva, my friend!
151
00:16:15,767 --> 00:16:17,977
Nerva, help me transform this
152
00:16:18,908 --> 00:16:22,360
young barbarian
into a Roman Caesar.
153
00:16:22,464 --> 00:16:24,397
There have been
three Roman Caesars
154
00:16:24,500 --> 00:16:27,055
Julius, Augustus, and yourself.
155
00:16:27,952 --> 00:16:30,023
Which do you want him to be?
156
00:16:31,680 --> 00:16:33,233
The best!
157
00:16:33,337 --> 00:16:36,098
That would be
your father, Augustus.
158
00:16:39,205 --> 00:16:40,965
You see, Caligula?
159
00:16:41,069 --> 00:16:42,725
I am insulted to my face.
160
00:16:46,108 --> 00:16:47,523
Nerva, dear friend
161
00:16:48,283 --> 00:16:50,043
when I am dead,
162
00:16:50,147 --> 00:16:51,803
watch out for Macro.
163
00:16:55,221 --> 00:16:57,154
I know he hates me.
164
00:16:58,120 --> 00:16:59,466
[Tiberius] Because you are good.
165
00:17:00,088 --> 00:17:01,813
Because you are wise.
166
00:17:02,918 --> 00:17:05,438
Therefore, when I am gone,
167
00:17:07,026 --> 00:17:08,441
watch out for Macro.
168
00:17:10,167 --> 00:17:12,479
[Nerva] I've taken
my precautions, Caesar.
169
00:17:15,172 --> 00:17:17,036
Heaven help Rome
170
00:17:18,623 --> 00:17:19,659
when I die!
171
00:17:22,420 --> 00:17:23,801
I am old.
172
00:17:25,458 --> 00:17:27,080
You will live forever, Lord.
173
00:17:28,840 --> 00:17:30,532
All my family are dead,
174
00:17:31,981 --> 00:17:33,466
but you and me,
175
00:17:36,020 --> 00:17:40,093
the child Gemellus, and
that uncle, that Claudius thing.
176
00:17:40,197 --> 00:17:42,820
All the others,
struck down by fate
177
00:17:42,923 --> 00:17:47,894
and it is fate, Little Boots,
that rules us, not any god.
178
00:17:47,997 --> 00:17:49,792
You are a god, Caesar.
179
00:17:50,517 --> 00:17:51,656
No I am not!
180
00:17:53,969 --> 00:17:55,557
Not even when I am dead.
181
00:17:57,041 --> 00:17:59,008
Julius Caesar
and Augustus Cesar,
182
00:17:59,112 --> 00:18:00,872
they are gods.
183
00:18:00,976 --> 00:18:04,738
So say the Senate, and so
the people prefer to believe.
184
00:18:04,842 --> 00:18:06,326
Such myths are useful.
185
00:18:18,959 --> 00:18:20,237
Little Boots
186
00:18:21,100 --> 00:18:22,342
look at you.
187
00:18:30,971 --> 00:18:34,320
I am nursing
a viper in Rome's bosom.
188
00:18:35,148 --> 00:18:36,874
[laughs]
189
00:18:38,634 --> 00:18:42,673
[tension music]
190
00:19:13,600 --> 00:19:14,636
Wine!
191
00:19:15,671 --> 00:19:19,227
Do you think this
boy has been drinking?
192
00:19:19,330 --> 00:19:21,781
I think he's
been drinking, Caesar.
193
00:19:21,884 --> 00:19:23,403
So do I.
194
00:19:23,507 --> 00:19:25,267
- Macro?
- [Macro] Yes, Lord?
195
00:19:28,788 --> 00:19:30,238
Give him more wine.
196
00:19:30,997 --> 00:19:32,447
And waste none.
197
00:19:40,248 --> 00:19:42,526
[Macro] The laces to your boots.
198
00:19:42,629 --> 00:19:44,079
Quick!
199
00:19:44,183 --> 00:19:47,255
And what do
they say of me at Rome?
200
00:19:48,117 --> 00:19:49,602
They miss you, Lord.
201
00:19:49,705 --> 00:19:50,879
And they need you.
202
00:19:52,329 --> 00:19:55,573
I have given most of my life
to the Roman people.
203
00:19:56,678 --> 00:19:57,713
I have fought!
204
00:19:57,817 --> 00:20:02,028
[tension music]
205
00:20:02,131 --> 00:20:03,823
Aren't they lovely?
206
00:20:05,169 --> 00:20:06,343
Yes, Lord.
207
00:20:06,446 --> 00:20:07,620
[sentry grunting]
208
00:20:15,593 --> 00:20:18,320
[Tiberius]
The satyrs are from Illyria.
209
00:20:20,702 --> 00:20:23,670
And this nymph
210
00:20:24,947 --> 00:20:25,983
is from
211
00:20:26,086 --> 00:20:27,191
from where?
212
00:20:27,295 --> 00:20:28,641
[nymph] Britain, lord.
213
00:20:29,538 --> 00:20:30,539
Britain.
214
00:20:31,091 --> 00:20:32,817
Speaking statues!
215
00:20:36,338 --> 00:20:40,480
[Tiberius] And
they can do, as well as speak!
216
00:20:45,105 --> 00:20:47,004
[moans]
217
00:20:56,703 --> 00:21:00,638
[moans]
218
00:21:13,686 --> 00:21:15,688
[Tiberius] Do
you prefer nymphs to satyrs?
219
00:21:16,965 --> 00:21:18,553
I like both.
220
00:21:18,656 --> 00:21:20,934
One needs both, keep healthy.
221
00:21:23,247 --> 00:21:26,250
Rome is a republic, Caligula,
222
00:21:26,354 --> 00:21:28,770
and you and I are
just plain citizens.
223
00:21:29,322 --> 00:21:31,082
More conviction!
224
00:21:31,186 --> 00:21:35,052
[moans intensifying]
225
00:21:35,155 --> 00:21:39,090
[tension music intensifying]
226
00:21:50,378 --> 00:21:53,070
Serve the State, Caligula,
227
00:21:53,173 --> 00:21:56,522
although the people in it
are appalling beasts.
228
00:21:56,625 --> 00:21:58,489
But they love you, Lord.
229
00:21:58,593 --> 00:21:59,593
No.
230
00:22:00,077 --> 00:22:01,181
They hate me.
231
00:22:01,285 --> 00:22:04,046
And they fear
me which is better.
232
00:22:05,358 --> 00:22:07,326
There was no choice, you know.
233
00:22:09,397 --> 00:22:10,536
There was no choice.
234
00:22:10,639 --> 00:22:12,848
[sentry choking on wine]
235
00:22:12,952 --> 00:22:14,367
[Caligula] No choice?
236
00:22:16,300 --> 00:22:18,475
All I wanted was private life.
237
00:22:21,409 --> 00:22:24,066
I did not truly
want to become emperor,
238
00:22:24,170 --> 00:22:25,447
but I had to.
239
00:22:26,241 --> 00:22:27,967
Had to?
240
00:22:28,070 --> 00:22:31,626
If someone else had become emperor,
I would have been killed.
241
00:22:32,558 --> 00:22:34,007
As you will be.
242
00:22:37,735 --> 00:22:38,735
Will be?
243
00:22:48,159 --> 00:22:49,437
[Caligula] Will be, Grand
244
00:23:18,293 --> 00:23:19,915
Will be, Grandfather?
245
00:23:20,744 --> 00:23:22,470
[Tiberius] Would be,
246
00:23:22,573 --> 00:23:24,057
if you were not my heir.
247
00:23:24,782 --> 00:23:27,233
When Rome was just a city,
248
00:23:27,336 --> 00:23:29,131
and we were just citizens,
249
00:23:29,235 --> 00:23:30,961
known to one
another, do you see,
250
00:23:31,064 --> 00:23:33,377
why we were good, frugal,
251
00:23:33,481 --> 00:23:34,999
disciplined, dignified.
252
00:23:35,897 --> 00:23:36,897
We had to be.
253
00:23:37,795 --> 00:23:39,797
Then we conquered the earth.
254
00:23:40,971 --> 00:23:42,455
Amazing, isn't it?
255
00:23:43,249 --> 00:23:45,216
Both boy and girl.
256
00:23:47,218 --> 00:23:48,634
Fortunate creature.
257
00:23:50,981 --> 00:23:52,707
Cost me a fortune.
258
00:23:55,226 --> 00:23:57,021
We found
the world to be wealthy.
259
00:23:57,953 --> 00:23:59,403
So we plundered it
260
00:23:59,507 --> 00:24:02,337
and lost our true character.
261
00:24:02,441 --> 00:24:05,927
The Romans I rule
are not what they were.
262
00:24:07,618 --> 00:24:08,861
They lust.
263
00:24:10,207 --> 00:24:12,451
They lust for pleasure, power,
264
00:24:14,107 --> 00:24:16,109
money, other men's wives.
265
00:24:16,972 --> 00:24:17,973
[laughs]
266
00:24:19,527 --> 00:24:21,632
I am a true moralist,
267
00:24:22,771 --> 00:24:24,946
and stern as any Cato.
268
00:24:25,049 --> 00:24:27,673
[moans]
269
00:24:27,776 --> 00:24:30,089
Fate chose me to govern swine.
270
00:24:31,159 --> 00:24:34,542
In my old age
I have become a swineherd!
271
00:24:40,133 --> 00:24:41,480
Well
272
00:24:41,583 --> 00:24:44,379
do you think this boy
has drunk enough wine?
273
00:24:44,483 --> 00:24:46,795
I think he's
had enough, my lord.
274
00:24:46,899 --> 00:24:47,900
So do I.
275
00:24:52,421 --> 00:24:54,078
[moans]
276
00:25:00,499 --> 00:25:04,261
Now he is happy.
277
00:25:05,296 --> 00:25:06,470
Homer.
278
00:25:06,574 --> 00:25:07,885
You would not know that,
279
00:25:07,989 --> 00:25:11,233
you were educated
in army camps only.
280
00:25:12,511 --> 00:25:14,996
But you will know enough
to be a swineherd.
281
00:25:16,515 --> 00:25:19,103
[Macro] The revised list of candidates
for the equestrian order.
282
00:25:19,207 --> 00:25:23,556
I, Tiberius Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
283
00:25:27,595 --> 00:25:30,390
Tax assessments
for Asia Minor and Gaul.
284
00:25:30,494 --> 00:25:33,911
I, Tiberius Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
285
00:25:37,397 --> 00:25:40,297
Senators guilty of treason.
286
00:25:40,400 --> 00:25:43,231
Every senator believes himself
to be a potential Caesar,
287
00:25:43,334 --> 00:25:46,027
therefore every senator
is guilty of treason.
288
00:25:47,960 --> 00:25:50,065
In thought if not in deed.
289
00:25:50,169 --> 00:25:54,173
The Senate is the natural enemy
of any Caesar, Little Boots.
290
00:25:59,109 --> 00:26:00,213
Traitors.
291
00:26:02,802 --> 00:26:07,013
They offered to approve
any law I made before I made it.
292
00:26:08,670 --> 00:26:11,190
What if I went
mad, I said. What then?
293
00:26:11,293 --> 00:26:12,259
No answer.
294
00:26:12,260 --> 00:26:14,712
They were born to
be slaves, Little Boots!
295
00:26:14,814 --> 00:26:16,540
Never forget that.
296
00:26:16,644 --> 00:26:19,129
Germanicus, remember!
297
00:26:19,232 --> 00:26:22,201
Born to be
slaves! Never forget that!
298
00:26:22,304 --> 00:26:24,686
Lord, I am not Germanicus.
299
00:26:24,790 --> 00:26:27,033
- I'm his son, Caligula.
- Yes
300
00:26:29,380 --> 00:26:31,072
and your friend is Macro.
301
00:26:32,038 --> 00:26:34,523
He serves
you and only you, Lord.
302
00:26:34,627 --> 00:26:36,353
And his wife is your friend.
303
00:26:37,250 --> 00:26:38,735
Is she friendly in bed?
304
00:26:39,908 --> 00:26:41,841
We must ask Macro, Lord.
305
00:26:41,945 --> 00:26:43,636
She seems friendly.
306
00:26:43,740 --> 00:26:46,225
And Drusilla, your sister?
307
00:26:48,986 --> 00:26:50,125
My sister
308
00:26:50,229 --> 00:26:51,368
is my sister.
309
00:26:52,576 --> 00:26:55,924
I know everything
that is said and done.
310
00:26:57,477 --> 00:26:58,651
And thought.
311
00:27:00,584 --> 00:27:01,896
The setting sun
312
00:27:03,518 --> 00:27:04,864
and the rising
313
00:27:06,763 --> 00:27:10,905
Gemellus, lovely boy,
come to me, come to me.
314
00:27:11,664 --> 00:27:13,321
And too young to betray me.
315
00:27:13,424 --> 00:27:14,909
Well, perhaps not too young.
316
00:27:15,944 --> 00:27:17,843
Kiss your old grandfather.
317
00:27:18,602 --> 00:27:19,983
My last grandson.
318
00:27:20,086 --> 00:27:22,123
I am your grandson, too, Caesar.
319
00:27:22,226 --> 00:27:23,400
Only by adoption.
320
00:27:25,609 --> 00:27:29,233
This is the last
flesh of my flesh.
321
00:27:31,097 --> 00:27:32,581
Poor boy,
322
00:27:32,685 --> 00:27:34,135
what will become of you?
323
00:27:35,584 --> 00:27:37,310
He's like a brother to me, Lord.
324
00:27:37,414 --> 00:27:38,415
Brother?
325
00:27:40,106 --> 00:27:41,314
In our family,
326
00:27:42,488 --> 00:27:44,904
a brother murders a brother,
327
00:27:45,008 --> 00:27:47,217
who murders his father,
328
00:27:47,320 --> 00:27:48,805
who has murdered his son.
329
00:27:49,737 --> 00:27:51,877
Fate. Drink, Caligula.
330
00:27:57,848 --> 00:27:59,919
After you, dear brother.
331
00:28:05,545 --> 00:28:06,823
Poor boy.
332
00:28:08,100 --> 00:28:10,171
When I am gone,
Caligula will kill you.
333
00:28:14,313 --> 00:28:18,006
And then, someone
will kill Caligula.
334
00:28:22,045 --> 00:28:24,737
Unless he should
die before I do.
335
00:28:28,051 --> 00:28:31,848
You are looking not well at all!
336
00:28:46,000 --> 00:28:47,553
I,
337
00:28:47,656 --> 00:28:53,214
Caligula Caesar, command in the name
of the Senate and the people of Rome.
338
00:28:54,733 --> 00:28:56,044
[stamp slamming]
339
00:29:17,997 --> 00:29:19,205
[Macro] Prince
340
00:29:20,759 --> 00:29:22,070
my wife.
341
00:29:26,661 --> 00:29:27,800
[Caligula] Ennia!
342
00:29:27,904 --> 00:29:31,908
[calm music]
343
00:29:35,463 --> 00:29:37,189
[Ennia giggles]
344
00:29:46,405 --> 00:29:47,406
[Ennia gets surprised]
345
00:29:50,133 --> 00:29:51,893
Now you are a man, Caligula.
346
00:29:51,997 --> 00:29:53,377
What are you going to do?
347
00:29:54,793 --> 00:29:58,935
[suspenseful music]
348
00:30:01,316 --> 00:30:05,010
You must be the master
of your own destiny.
349
00:30:05,113 --> 00:30:08,047
Take it! With both hands.
350
00:30:33,901 --> 00:30:35,074
[moan]
351
00:30:50,124 --> 00:30:51,470
[slave 1] Master!
352
00:30:51,573 --> 00:30:53,058
No!
353
00:30:53,161 --> 00:30:54,922
[slave 2] Master! Oh, master!
354
00:30:55,025 --> 00:30:59,167
[suspenseful music]
355
00:31:07,693 --> 00:31:09,212
[Tiberius] Bind his wrists!
356
00:31:09,315 --> 00:31:10,834
No.
357
00:31:10,938 --> 00:31:13,561
You must not go.
You must not leave me.
358
00:31:13,664 --> 00:31:14,769
You're my friend.
359
00:31:14,873 --> 00:31:17,910
For a man to chose
the hour of his own death
360
00:31:18,014 --> 00:31:20,430
is the closest he can ever come
to tricking fate.
361
00:31:20,533 --> 00:31:22,294
I'll trick you. Quickly!
362
00:31:24,434 --> 00:31:27,126
[Nerva] I've lived
long enough, Tiberius.
363
00:31:28,507 --> 00:31:29,888
And I hate my life.
364
00:31:30,923 --> 00:31:32,131
[Tiberius] Why?
365
00:31:33,581 --> 00:31:36,066
[Nerva] You say that to me?
366
00:31:36,170 --> 00:31:41,071
One by one I've
watched you murder your family,
367
00:31:41,623 --> 00:31:43,108
your friends,
368
00:31:43,971 --> 00:31:46,352
the best of all the Romans.
369
00:31:48,941 --> 00:31:50,184
[Tiberius] Leave us.
370
00:31:54,326 --> 00:31:55,430
Out!
371
00:31:55,534 --> 00:31:59,572
[suspenseful music]
372
00:32:12,689 --> 00:32:14,518
We were friends once, years ago.
373
00:32:18,660 --> 00:32:20,214
We still are.
374
00:32:22,492 --> 00:32:25,184
- You will follow me soon.
- How do you know?
375
00:32:25,288 --> 00:32:28,256
With you gone,
Macro would kill me.
376
00:32:30,879 --> 00:32:33,158
I'll arrest him and execute him.
377
00:32:33,952 --> 00:32:36,057
You can't. He controls you.
378
00:32:36,713 --> 00:32:38,163
Besides,
379
00:32:38,266 --> 00:32:40,475
even if Macro were dead,
380
00:32:40,579 --> 00:32:42,477
how could I go on living
381
00:32:43,202 --> 00:32:45,480
with this reptile?
382
00:32:45,584 --> 00:32:49,588
[suspenseful music]
383
00:32:49,691 --> 00:32:54,179
You will respect my friend
always, won't you, reptile?
384
00:32:57,492 --> 00:32:59,770
I have always
respected him, Lord.
385
00:33:03,878 --> 00:33:05,190
You hear that?
386
00:33:06,501 --> 00:33:09,159
Tiberius, you were wise once.
387
00:33:09,918 --> 00:33:13,163
Don't taunt me, I am old.
388
00:33:13,267 --> 00:33:16,063
I have watched
you grow into a monster.
389
00:33:16,166 --> 00:33:17,892
That is treason, Nerva.
390
00:33:17,996 --> 00:33:19,376
It is true.
391
00:33:22,862 --> 00:33:26,073
I am surrounded by enemies.
392
00:33:32,734 --> 00:33:34,322
You are cruel.
393
00:33:35,116 --> 00:33:37,256
No, honest.
394
00:33:37,360 --> 00:33:40,949
If power can destroy the mind
and character of my Tiberius,
395
00:33:41,053 --> 00:33:45,092
what will it do to this ignorant
boy brought up in army camps,
396
00:33:45,195 --> 00:33:48,233
by men taught him nothing
except how to be your slave?
397
00:33:48,336 --> 00:33:50,200
Caligula serves me well.
398
00:33:55,171 --> 00:33:58,381
The best of slaves
will be the worst of masters.
399
00:33:59,037 --> 00:34:02,143
So from evils past,
400
00:34:03,351 --> 00:34:05,319
and evils yet to come,
401
00:34:06,078 --> 00:34:09,254
I now choose to escape.
402
00:34:09,357 --> 00:34:14,155
[suspenseful music]
403
00:34:22,129 --> 00:34:23,544
You have hurt me.
404
00:34:27,410 --> 00:34:28,445
Goodbye.
405
00:34:38,835 --> 00:34:42,873
[suspenseful music]
406
00:35:47,145 --> 00:35:50,803
[dogs barking]
407
00:36:07,165 --> 00:36:10,271
[dogs barking]
408
00:36:14,068 --> 00:36:15,311
[Macro] Prince
409
00:36:17,036 --> 00:36:18,245
Prince
410
00:36:19,970 --> 00:36:23,250
the physician Charicles
wishes to speak with you.
411
00:36:35,952 --> 00:36:37,850
The Emperor has fallen ill.
412
00:36:42,130 --> 00:36:43,649
The situation is dire.
413
00:36:47,066 --> 00:36:48,413
How is the Emperor?
414
00:36:49,241 --> 00:36:50,656
How long will he last?
415
00:36:51,174 --> 00:36:52,589
Well
416
00:36:52,693 --> 00:36:55,074
it could happen any moment now.
417
00:36:55,178 --> 00:36:57,974
With care,
he might last a year or so.
418
00:36:59,631 --> 00:37:00,666
Only a year?
419
00:37:08,018 --> 00:37:09,468
I can smell death.
420
00:37:10,400 --> 00:37:11,608
But whose?
421
00:37:12,264 --> 00:37:14,093
[Macro] Don't worry,
422
00:37:14,197 --> 00:37:16,337
he can do nothing without me.
423
00:37:16,441 --> 00:37:19,789
[Caligula] So these poor
unfortunate creatures thought.
424
00:37:20,548 --> 00:37:21,894
And where are they?
425
00:37:22,378 --> 00:37:23,724
No, Macro,
426
00:37:25,001 --> 00:37:26,485
he's planning something.
427
00:37:26,589 --> 00:37:28,591
You will be emperor soon.
428
00:37:42,121 --> 00:37:43,330
You swear?
429
00:37:44,227 --> 00:37:45,435
I sw
430
00:38:05,731 --> 00:38:07,181
I swear.
431
00:38:07,285 --> 00:38:11,875
[suspenseful music]
432
00:38:48,602 --> 00:38:52,778
[suspenseful music]
433
00:39:21,531 --> 00:39:25,742
[suspenseful music]
434
00:39:37,892 --> 00:39:39,066
Leave!
435
00:39:43,622 --> 00:39:45,383
Everyone leave!
436
00:39:57,395 --> 00:40:01,778
[suspenseful music]
437
00:40:12,858 --> 00:40:14,032
Tiberius?
438
00:40:29,288 --> 00:40:30,600
Tiberius?
439
00:40:38,090 --> 00:40:39,471
Tiberius?
440
00:40:56,626 --> 00:40:59,974
[suspenseful music intensifying]
441
00:41:48,678 --> 00:41:52,889
[suspenseful music]
442
00:42:22,954 --> 00:42:24,542
Caligula?
443
00:42:27,268 --> 00:42:28,338
Lord!
444
00:42:34,793 --> 00:42:37,106
Give me my ring.
445
00:42:48,082 --> 00:42:49,118
No.
446
00:43:02,165 --> 00:43:03,270
Yes.
447
00:43:16,732 --> 00:43:21,219
[tension music]
448
00:43:23,462 --> 00:43:27,328
You do not dare!
449
00:43:33,127 --> 00:43:37,166
[tension music]
450
00:43:50,766 --> 00:43:52,284
[music stop]
451
00:43:52,388 --> 00:43:56,426
[calm music]
452
00:44:04,572 --> 00:44:08,784
[tension music]
453
00:44:22,521 --> 00:44:24,765
[Tiberius choking]
454
00:44:32,842 --> 00:44:37,053
[tension music]
455
00:45:03,597 --> 00:45:07,877
[peaceful music]
456
00:45:13,400 --> 00:45:14,504
Hail Caesar.
457
00:45:17,853 --> 00:45:19,199
Hail Caesar.
458
00:45:22,167 --> 00:45:25,101
I'll get everyone assembled in
the hall for the announcement.
459
00:45:25,205 --> 00:45:29,243
[peaceful music]
460
00:46:30,442 --> 00:46:31,478
Gemellus!
461
00:46:42,800 --> 00:46:44,146
Hail Caesar.
462
00:46:50,014 --> 00:46:51,981
We are alone, Gemellus.
463
00:46:59,540 --> 00:47:01,128
We must love each other.
464
00:47:20,734 --> 00:47:24,980
[melancholic music]
465
00:47:45,069 --> 00:47:49,314
[melancholic music]
466
00:48:11,026 --> 00:48:12,475
[Caligula] It's
just like the dream.
467
00:48:13,511 --> 00:48:14,926
It's only his mask.
468
00:48:15,754 --> 00:48:17,066
You are Caesar now.
469
00:48:18,654 --> 00:48:19,827
Caesar?
470
00:48:19,931 --> 00:48:21,622
Caesar.
471
00:48:21,726 --> 00:48:24,246
Emperor of
Rome. Lord of the world.
472
00:48:25,833 --> 00:48:27,352
Lord of the world
473
00:48:29,423 --> 00:48:31,011
I like this dream.
474
00:48:57,831 --> 00:48:59,039
At the
475
00:49:08,014 --> 00:49:12,639
At the insistence of the Senate
476
00:49:12,742 --> 00:49:14,261
and the people of Rome,
477
00:49:16,884 --> 00:49:18,334
I accept,
478
00:49:19,715 --> 00:49:20,992
humbly,
479
00:49:23,098 --> 00:49:26,584
the highest office
of our great republic.
480
00:49:33,142 --> 00:49:35,351
Of our great republic.
481
00:49:53,162 --> 00:49:56,303
When our beloved
Tiberius was dying,
482
00:49:56,407 --> 00:49:59,237
he begged me to
carry on his good work
483
00:49:59,341 --> 00:50:01,619
Into the Tiber with Tiberius!
484
00:50:03,345 --> 00:50:05,036
Throw him in the river!
485
00:50:09,213 --> 00:50:12,630
Today, we begin a new era!
486
00:50:12,733 --> 00:50:14,321
[crowd] Hail!
487
00:50:14,425 --> 00:50:17,462
All those who have
been exiled from Rome,
488
00:50:17,566 --> 00:50:18,843
I do now recall!
489
00:50:18,946 --> 00:50:21,604
Hail! Hail! Hail!
490
00:50:21,708 --> 00:50:24,780
I grant a general amnesty!
491
00:50:26,161 --> 00:50:30,130
- [cheering]
- Caligula! Caligula!
492
00:50:31,821 --> 00:50:33,064
Silence!
493
00:50:34,065 --> 00:50:36,826
Great Caesar is not finished!
494
00:50:43,626 --> 00:50:45,801
As my fellow consul,
495
00:50:45,904 --> 00:50:48,597
the Senate and
the people of Rome
496
00:50:48,700 --> 00:50:52,601
have wisely chosen
my learned uncle Claudius.
497
00:50:55,293 --> 00:50:57,433
Take your place
beside me, Claudius.
498
00:51:00,643 --> 00:51:02,438
Caesar! Caligula!
499
00:51:02,542 --> 00:51:04,199
Beside me down there, Claudius.
500
00:51:04,302 --> 00:51:07,512
- I mean Consul
- [laughs]
501
00:51:11,792 --> 00:51:14,830
Hail! Hail! Hail!
502
00:51:14,933 --> 00:51:19,455
I herewith adopt, as my son
and heir, the Prince Gemellus.
503
00:51:21,250 --> 00:51:22,769
Come forward, Prince.
504
00:51:38,854 --> 00:51:39,993
From this moment,
505
00:51:40,097 --> 00:51:44,584
all official oaths will
contain the following phrase:
506
00:51:44,687 --> 00:51:49,278
"I will value neither my life,
nor the lives of my children
507
00:51:49,382 --> 00:51:52,523
any more highly than I do that
of the emperor
508
00:51:58,115 --> 00:51:59,978
or of his sister, Drusilla!"
509
00:52:00,082 --> 00:52:03,258
[laughs]
510
00:52:16,029 --> 00:52:18,928
Hail! Hail!
511
00:52:19,619 --> 00:52:20,792
Hail!
512
00:52:27,972 --> 00:52:30,354
[birds chirping]
513
00:52:39,915 --> 00:52:41,779
Did you see
their faces when I told them
514
00:52:41,882 --> 00:52:45,300
they had to swear not
only to me, but to you?
515
00:52:46,232 --> 00:52:47,612
They were appalled.
516
00:52:49,925 --> 00:52:51,237
I do hope so.
517
00:52:51,340 --> 00:52:52,824
But is it wise?
518
00:53:03,076 --> 00:53:04,388
I can do
519
00:53:10,290 --> 00:53:11,740
anything I like
520
00:53:19,748 --> 00:53:20,818
to anyone.
521
00:53:23,545 --> 00:53:25,409
Well, don't start with me.
522
00:53:27,997 --> 00:53:29,551
Who would you suggest?
523
00:54:09,384 --> 00:54:13,560
[calm music]
524
00:54:16,908 --> 00:54:17,944
[Caligula] Who?
525
00:54:21,327 --> 00:54:22,527
[Drusilla] Do you trust Macro?
526
00:54:25,089 --> 00:54:26,263
[Caligula] Macro?
527
00:54:32,407 --> 00:54:34,581
He did kill Tiberius.
528
00:54:36,514 --> 00:54:40,380
I must appoint a new commander
of my own choice.
529
00:54:50,010 --> 00:54:51,529
Forgive me, Caesar.
530
00:54:52,910 --> 00:54:53,945
Charea!
531
00:55:00,227 --> 00:55:02,402
Two senators beg to see you.
532
00:55:02,506 --> 00:55:04,784
They have a dispute over land
and await your judgement.
533
00:55:04,887 --> 00:55:07,821
Well, bring
them in bring them in
534
00:55:07,925 --> 00:55:10,514
I am interested
in all that is Rome,
535
00:55:12,654 --> 00:55:15,450
even down to
the length of the toga.
536
00:55:32,087 --> 00:55:35,504
- Caesar, I must complain about
- [Caligula] Give me the documents.
537
00:55:59,942 --> 00:56:01,150
Guilty.
538
00:56:02,289 --> 00:56:03,567
Thank you, thank you!
539
00:56:04,395 --> 00:56:05,707
Do not thank me.
540
00:56:05,810 --> 00:56:09,089
Justice must
always be impartial.
541
00:56:09,193 --> 00:56:12,092
That is so, Charea is it not?
542
00:56:12,196 --> 00:56:14,060
- Oh, yes, Caesar.
- Good.
543
00:56:15,233 --> 00:56:16,511
You may go.
544
00:56:31,457 --> 00:56:32,941
[giggles]
545
00:56:41,328 --> 00:56:42,675
That is your man.
546
00:56:43,261 --> 00:56:44,539
Charea?
547
00:56:44,642 --> 00:56:46,126
He's so boring.
548
00:56:47,162 --> 00:56:49,026
Boring boring!
549
00:56:49,129 --> 00:56:53,202
[calm music]
550
00:57:04,041 --> 00:57:08,079
[action music]
551
00:57:16,502 --> 00:57:18,504
Superb display, Macro.
552
00:57:20,195 --> 00:57:21,472
Superb.
553
00:57:27,996 --> 00:57:29,238
Bring me Gemellus.
554
00:57:30,308 --> 00:57:31,655
[Macro] What, here?
555
00:57:32,449 --> 00:57:34,278
Here. Now.
556
00:57:34,381 --> 00:57:38,558
[suspenseful music]
557
00:57:42,907 --> 00:57:44,012
Charicles,
558
00:57:44,875 --> 00:57:45,910
stand here.
559
00:57:49,293 --> 00:57:51,191
I want a bonus for my guards.
560
00:57:51,295 --> 00:57:53,331
But, Caesar,
that's not possible.
561
00:57:53,435 --> 00:57:55,989
[Caligula] All things that
happen are possible, Longinus.
562
00:57:56,093 --> 00:57:59,614
Make the impossible happen and
it becomes possible. Logical?
563
00:58:03,410 --> 00:58:04,653
Bergarius, you here.
564
00:58:04,757 --> 00:58:06,862
Charea, you there.
565
00:58:06,966 --> 00:58:09,831
But, Caesar, the imperial budget,
you see, does not normally
566
00:58:09,934 --> 00:58:14,076
Well, you are the chancellor,
Longinus, can you arrange it?
567
00:58:14,180 --> 00:58:16,976
Uncle, would
you mind stepping over here
568
00:58:18,633 --> 00:58:20,117
How Caesar?
569
00:58:20,220 --> 00:58:23,638
The palace banquets cost
a quarter of a million sesterces.
570
00:58:24,466 --> 00:58:25,812
Just a quarter of a million?
571
00:58:25,916 --> 00:58:28,505
Well, we'll have to put everyone
on a diet, won't we?
572
00:58:28,608 --> 00:58:29,608
[laughs]
573
00:58:29,610 --> 00:58:31,026
Issue an edict.
574
00:58:31,128 --> 00:58:32,128
[Longinus] Yes, Lord.
575
00:58:32,130 --> 00:58:33,648
But the deficit, you see
576
00:58:34,545 --> 00:58:36,202
Well, how much is my purse?
577
00:58:36,961 --> 00:58:38,756
Well, Lord,
578
00:58:38,860 --> 00:58:40,896
that is as much as you require.
579
00:58:41,000 --> 00:58:42,035
Good!
580
00:58:44,313 --> 00:58:45,729
Macro.
581
00:58:45,832 --> 00:58:47,869
Would you stand there
582
00:58:52,287 --> 00:58:54,600
Longinus, you here.
583
00:58:54,703 --> 00:58:55,739
Yes, Caesar.
584
00:58:55,842 --> 00:59:00,053
[suspenseful music]
585
00:59:03,401 --> 00:59:04,610
Gemellus,
586
00:59:05,956 --> 00:59:09,994
I want you to look at
these gentlemen very carefully,
587
00:59:10,098 --> 00:59:13,239
and tell me,
who killed Tiberius?
588
00:59:13,895 --> 00:59:14,896
[thinks]
589
00:59:17,692 --> 00:59:19,383
[Caligula] Take your time.
590
00:59:19,486 --> 00:59:21,834
Look right into their eyes.
591
00:59:32,154 --> 00:59:33,811
Who killed Tiberius?
592
00:59:41,163 --> 00:59:42,889
He did! Macro!
593
00:59:52,278 --> 00:59:53,313
Murderer!
594
01:00:04,462 --> 01:00:05,498
Arrest him.
595
01:00:05,602 --> 01:00:10,330
[suspenseful music]
596
01:00:26,277 --> 01:00:29,798
In honor of
your new commander, Charea,
597
01:00:29,902 --> 01:00:33,422
ten gold pieces
to every man! Hail!
598
01:00:33,526 --> 01:00:34,700
Hail!
599
01:00:34,803 --> 01:00:38,289
Hail! Hail!
600
01:00:38,393 --> 01:00:40,429
[soldiers continue cheering]
601
01:00:40,533 --> 01:00:44,192
Charea, arrest Macro.
602
01:00:52,131 --> 01:00:53,753
Don't you dare!
603
01:01:14,153 --> 01:01:18,191
[calm music]
604
01:01:38,004 --> 01:01:39,040
Ennia.
605
01:01:47,634 --> 01:01:49,395
You look so beautiful.
606
01:02:00,544 --> 01:02:02,477
Is it good for growing hair?
607
01:02:04,824 --> 01:02:07,102
The divorce will
only take a few days.
608
01:02:11,003 --> 01:02:12,832
I think we should move.
609
01:02:13,660 --> 01:02:14,903
Move?
610
01:02:15,455 --> 01:02:16,733
Where?
611
01:02:18,596 --> 01:02:20,150
Alexandria, say.
612
01:02:21,772 --> 01:02:23,187
To Egypt?
613
01:02:25,534 --> 01:02:26,743
[Caligula] Yes.
614
01:02:28,054 --> 01:02:29,711
What do you think?
615
01:02:29,815 --> 01:02:31,126
I'd hate to leave Rome.
616
01:02:31,230 --> 01:02:32,369
I mean
617
01:02:33,439 --> 01:02:34,474
the Senate
618
01:02:34,578 --> 01:02:36,511
- [urinating]
- But I am Rome.
619
01:02:37,408 --> 01:02:39,963
Wherever I am, Rome is.
620
01:02:40,066 --> 01:02:41,309
And there is the Senate,
621
01:02:41,412 --> 01:02:44,243
- and the people of Rome.
- [Ennia giggling]
622
01:02:44,346 --> 01:02:46,003
[clearing throat]
623
01:02:46,659 --> 01:02:48,040
Forgive us, Caesar.
624
01:02:48,143 --> 01:02:51,008
Longinus, hang on a minute
625
01:03:00,052 --> 01:03:01,329
The commission.
626
01:03:08,163 --> 01:03:09,786
Charea,
627
01:03:09,889 --> 01:03:13,893
I now officially appoint you the
commander of my imperial guard.
628
01:03:13,997 --> 01:03:17,863
[tension music]
629
01:03:17,966 --> 01:03:19,278
But what about Macro?
630
01:03:19,381 --> 01:03:20,451
What happened?
631
01:03:20,969 --> 01:03:22,212
Where is he?
632
01:03:24,248 --> 01:03:26,561
He has been
arrested for treason.
633
01:03:27,631 --> 01:03:31,152
Caesar,
you know he worships you.
634
01:03:31,255 --> 01:03:32,394
He made you.
635
01:03:41,645 --> 01:03:43,854
Nobody made me.
636
01:03:45,683 --> 01:03:47,168
I can't believe it.
637
01:03:47,271 --> 01:03:48,617
What was it?
638
01:03:48,721 --> 01:03:50,033
What did he do?
639
01:03:50,792 --> 01:03:52,104
Ennia,
640
01:03:53,346 --> 01:03:58,282
I had to take my
destiny in my own hands.
641
01:04:00,319 --> 01:04:04,357
[tension music]
642
01:04:22,859 --> 01:04:24,274
[Ennia] I love you
643
01:04:28,485 --> 01:04:29,555
I love you
644
01:04:34,318 --> 01:04:35,319
I love you!
645
01:04:35,872 --> 01:04:37,080
I love you!
646
01:04:37,977 --> 01:04:39,634
- [stutter]
- [Ennia] I love you.
647
01:04:39,737 --> 01:04:40,911
I love you.
648
01:04:41,015 --> 01:04:44,052
I love you! I love you!
I love you! I love you!
649
01:04:46,848 --> 01:04:49,195
Well, now at least she doesn't
have to get a divorce.
650
01:04:50,403 --> 01:04:52,578
You still have to
find a suitable wife.
651
01:04:59,274 --> 01:05:00,310
No.
652
01:05:01,311 --> 01:05:03,727
I'm going to marry you.
653
01:05:03,830 --> 01:05:05,936
You can't, we're not Egyptians.
654
01:05:06,868 --> 01:05:08,490
I know.
655
01:05:08,594 --> 01:05:10,147
We're much more beautiful.
656
01:05:11,666 --> 01:05:13,219
[Drusilla] Rome is not Egypt.
657
01:05:14,565 --> 01:05:17,465
And stop looking
at yourself like that.
658
01:05:17,568 --> 01:05:19,570
Then let's go to Egypt.
659
01:05:19,674 --> 01:05:20,986
You are a fool.
660
01:05:21,089 --> 01:05:24,058
Caesar cannot be a fool!
661
01:05:24,161 --> 01:05:26,301
[Drusilla] But
he's trying very hard.
662
01:05:26,405 --> 01:05:29,166
They'll throw you in the Tiber
if you try to move the government.
663
01:05:31,479 --> 01:05:32,652
They? Who?
664
01:05:33,515 --> 01:05:34,654
We're safe now.
665
01:05:35,552 --> 01:05:37,657
[Drusilla]
Emperors are never safe.
666
01:05:39,107 --> 01:05:41,454
I am the great Caesar.
667
01:05:42,559 --> 01:05:44,768
I can do anything I like.
668
01:05:44,871 --> 01:05:49,221
You are going to marry a respectable
Roman lady of the senatorial class.
669
01:05:50,118 --> 01:05:51,844
Oh no I'm not.
670
01:05:51,948 --> 01:05:54,226
Yes you are.
You've got to have an heir.
671
01:05:55,882 --> 01:05:58,402
Who will kill
me when he grows up!
672
01:05:58,506 --> 01:06:01,958
The priestesses of Isis
are meeting at my house tonight.
673
01:06:02,061 --> 01:06:03,925
You want me to
marry one of them?
674
01:06:04,029 --> 01:06:05,271
Yes.
675
01:06:05,375 --> 01:06:06,375
No.
676
01:06:06,410 --> 01:06:07,515
Yes.
677
01:06:10,552 --> 01:06:11,691
No.
678
01:06:18,181 --> 01:06:19,389
[Drusilla] Yes.
679
01:06:34,300 --> 01:06:36,302
I wonder what I should wear
680
01:06:38,995 --> 01:06:43,344
[sensual music]
681
01:06:48,935 --> 01:06:51,835
[Caligula] When
does the orgy begin?
682
01:06:51,938 --> 01:06:53,802
[Drusilla] Don't be disgusting.
683
01:06:53,906 --> 01:06:55,494
I'm not, I'm being practical.
684
01:06:55,597 --> 01:06:59,222
If I'm to choose a wife,
I must see how she performs.
685
01:07:01,120 --> 01:07:02,121
Logic.
686
01:07:02,225 --> 01:07:05,711
[sensual music]
687
01:07:07,333 --> 01:07:09,542
That one looks
rather interesting.
688
01:07:10,923 --> 01:07:11,958
[Drusilla] Livia?
689
01:07:12,062 --> 01:07:13,477
She's taken.
690
01:07:13,581 --> 01:07:17,343
She's to marry Proculus,
one of your officers.
691
01:07:18,137 --> 01:07:19,863
Proculus?
692
01:07:19,966 --> 01:07:21,382
I'll send him to Spain.
693
01:07:22,831 --> 01:07:24,350
[Drusilla] She's a virgin.
694
01:07:24,454 --> 01:07:26,766
Not your style. Very boring.
695
01:07:29,045 --> 01:07:33,635
[moans]
696
01:07:35,879 --> 01:07:40,470
[sensual music intensifying]
697
01:08:24,479 --> 01:08:26,723
[Caligula] That will be my wife!
698
01:08:31,072 --> 01:08:33,523
[Drusilla] Oh, no not Caesonia.
699
01:08:34,765 --> 01:08:36,698
You are impossible!
700
01:08:36,802 --> 01:08:39,529
She's the most
promiscuous woman in Rome.
701
01:08:42,842 --> 01:08:44,154
[Caligula] Perfect.
702
01:08:49,125 --> 01:08:50,643
Caesonia's been divorced.
703
01:08:50,747 --> 01:08:53,232
She's extravagant.
Always in debt.
704
01:08:58,582 --> 01:09:00,308
I want her.
705
01:09:00,412 --> 01:09:02,034
But not for a wife.
706
01:09:02,138 --> 01:09:06,728
[sensual music]
707
01:09:19,016 --> 01:09:20,432
Send her to me now.
708
01:09:22,744 --> 01:09:23,780
No.
709
01:09:30,235 --> 01:09:31,719
Yes.
710
01:09:34,480 --> 01:09:37,863
Such is the will of the Senate
and the people of Rome.
711
01:09:45,284 --> 01:09:49,875
[sensual music]
712
01:10:01,197 --> 01:10:05,891
[moans]
713
01:10:10,275 --> 01:10:14,727
[moans intensifying]
714
01:10:30,812 --> 01:10:34,851
[sensual music]
715
01:11:00,256 --> 01:11:04,708
[suspenseful music]
716
01:11:29,285 --> 01:11:33,875
[suspenseful music]
717
01:12:12,466 --> 01:12:15,952
You are very convincing
as a priestess, Caesar.
718
01:12:17,678 --> 01:12:21,440
And you as
a sacrificial lamb, Caesonia.
719
01:12:26,928 --> 01:12:28,930
[crowd cheering]
720
01:12:35,281 --> 01:12:38,595
[suspenseful music]
721
01:13:02,170 --> 01:13:06,382
[suspenseful music]
722
01:13:23,260 --> 01:13:27,541
If only all Rome
had just one neck.
723
01:13:40,346 --> 01:13:44,903
[suspenseful music]
724
01:13:49,770 --> 01:13:52,324
I told Caesonia
that I would marry her.
725
01:13:52,428 --> 01:13:53,428
Don't.
726
01:13:53,498 --> 01:13:55,569
But only after
she has born me a son.
727
01:13:55,672 --> 01:13:57,985
How will
you ever know it's yours?
728
01:13:58,088 --> 01:13:59,952
I shall have her well-guarded,
don't worry.
729
01:14:00,056 --> 01:14:02,852
Then you can be sure one of
the guards will be the father.
730
01:14:02,955 --> 01:14:06,821
No, they're all homosexuals
who've been castrated!
731
01:14:15,692 --> 01:14:18,143
Is that the officer
that Livia is going to marry?
732
01:14:19,316 --> 01:14:20,559
Yes, Proculus.
733
01:14:21,457 --> 01:14:22,699
Proculus
734
01:14:25,599 --> 01:14:27,324
- Longinus.
- Caesar.
735
01:14:27,428 --> 01:14:31,259
You see this young
officer here, Proculus
736
01:14:32,191 --> 01:14:37,127
[suspenseful music]
737
01:14:50,520 --> 01:14:52,211
[Livia screaming]
738
01:15:19,515 --> 01:15:20,861
Superb!
739
01:15:22,966 --> 01:15:24,105
Yes.
740
01:15:44,194 --> 01:15:47,922
The crown of
victory for Proculus.
741
01:15:52,617 --> 01:15:53,859
I believe, Proculus,
742
01:15:53,963 --> 01:15:56,344
that you're going to marry
the beautiful Livia?
743
01:15:56,448 --> 01:15:57,794
Yes, Caesar!
744
01:16:02,005 --> 01:16:03,766
I look forward to the wedding.
745
01:16:03,869 --> 01:16:06,216
I'm honored, Caesar!
746
01:16:19,678 --> 01:16:22,370
- [raining]
- [thundering]
747
01:16:32,311 --> 01:16:36,626
[suspenseful music]
748
01:16:41,527 --> 01:16:42,839
[Caligula] Gemellus!
749
01:16:59,407 --> 01:17:01,375
[Caesonia] Caligula!
750
01:17:01,478 --> 01:17:04,689
[thundering]
751
01:17:05,551 --> 01:17:07,726
[Caligula] Gemellus!
752
01:17:27,470 --> 01:17:29,817
Jรบpiter loves me!
753
01:17:35,064 --> 01:17:36,203
Drusilla!
754
01:17:46,316 --> 01:17:48,422
They're trying to kill me!
755
01:17:49,768 --> 01:17:53,289
Gemellus! I saw
him! He ran away!
756
01:17:53,392 --> 01:17:54,980
He wants me dead!
757
01:18:31,430 --> 01:18:35,434
[calm music]
758
01:19:30,524 --> 01:19:34,562
[calm music]
759
01:20:42,251 --> 01:20:46,220
[calm music]
760
01:21:06,482 --> 01:21:09,278
[birds chirping]
761
01:21:44,071 --> 01:21:47,799
Caligula Caesar,
Emperor of Rome!
762
01:21:47,903 --> 01:21:50,146
- Hail!
- Hail!
763
01:21:54,185 --> 01:21:56,981
And the Lady Drusilla
and the Lady Caesonia.
764
01:21:57,084 --> 01:22:00,053
And the Lady Drusilla
and the Lady Caesonia!
765
01:22:00,156 --> 01:22:02,641
- Hail!
- Hail!
766
01:22:06,335 --> 01:22:08,958
Are we late? Do forgive us?
767
01:22:10,235 --> 01:22:12,410
Was the ceremony beautiful?
768
01:22:13,687 --> 01:22:14,826
The auguries good?
769
01:22:14,930 --> 01:22:16,414
Yes, Caesar.
770
01:22:17,794 --> 01:22:19,210
[Caligula] Splendid.
771
01:22:28,288 --> 01:22:30,393
[Proculus] You are
very gracious to come.
772
01:22:36,848 --> 01:22:38,505
You are a Roman hero.
773
01:22:54,417 --> 01:22:59,008
I shall now bestow the special
blessing of almighty Caesar
774
01:22:59,767 --> 01:23:01,355
upon this
775
01:23:02,494 --> 01:23:05,325
- happy union.
- [crowd] Hail!
776
01:23:32,766 --> 01:23:33,870
Perfect.
777
01:23:33,974 --> 01:23:36,321
I thought
you didn't like virgins.
778
01:23:37,771 --> 01:23:39,255
I've never known any.
779
01:23:43,294 --> 01:23:45,158
That is correct, Caesonia?
780
01:23:50,473 --> 01:23:52,441
And now for my wedding gift.
781
01:24:04,349 --> 01:24:06,455
What a delicious bride.
782
01:24:20,848 --> 01:24:22,747
Take off your robe, dear girl.
783
01:24:23,679 --> 01:24:25,301
- But
- But?
784
01:24:55,987 --> 01:24:57,713
Hm? Splendid.
785
01:25:01,958 --> 01:25:03,167
[Caligula] Splendid.
786
01:25:03,270 --> 01:25:06,101
My compliments. Don't move!
787
01:25:06,204 --> 01:25:09,794
[Livia weeping]
788
01:25:43,621 --> 01:25:46,624
[Livia weeping]
789
01:25:52,561 --> 01:25:55,322
[Caligula] Is
she really a virgin, Proculus?
790
01:25:57,566 --> 01:25:59,568
Yes, Caesar.
791
01:25:59,671 --> 01:26:01,673
[Caligula] One can
never be quite sure.
792
01:26:05,332 --> 01:26:08,542
Open your eyes, dear girl.
793
01:26:26,042 --> 01:26:27,596
Lucky girl,
794
01:26:27,699 --> 01:26:31,565
to lose your virginity to a direct
descendent of the goddess Venus.
795
01:26:31,669 --> 01:26:32,808
[Livia weeping]
796
01:26:32,911 --> 01:26:36,467
I, Caligula Caesar,
797
01:26:37,364 --> 01:26:39,884
command in
798
01:26:39,987 --> 01:26:42,576
open your eyes, Proculus
799
01:26:42,680 --> 01:26:47,685
command in the name
of the Senate open them!
800
01:26:52,276 --> 01:26:54,795
And the people of Rome!
801
01:26:54,899 --> 01:26:58,143
[Livia screaming]
802
01:26:58,247 --> 01:27:00,732
[murmuring guests fall silent]
803
01:27:03,218 --> 01:27:05,875
[Livia sobbing]
804
01:27:13,228 --> 01:27:14,850
[Caligula]
She really was a virgin.
805
01:27:14,953 --> 01:27:15,953
Are you?
806
01:27:15,989 --> 01:27:18,336
[Livia sobbing]
807
01:27:24,377 --> 01:27:26,275
[Caligula] Well, are you?
808
01:27:27,414 --> 01:27:28,933
No, Caesar.
809
01:27:30,866 --> 01:27:31,970
Isis won't like that.
810
01:27:32,074 --> 01:27:35,215
One law for woman,
one for man, that's not fair.
811
01:27:35,319 --> 01:27:36,503
Come on, off with your clothes.
812
01:27:36,527 --> 01:27:39,702
[Livia weeping]
813
01:27:51,196 --> 01:27:52,612
Splendid.
814
01:27:57,272 --> 01:28:00,999
I like your nice
bushy hair, Proculus.
815
01:28:02,691 --> 01:28:04,417
No, Caesar.
816
01:28:04,520 --> 01:28:07,351
- I beg you.
- So thick. Up!
817
01:28:17,568 --> 01:28:21,157
[Livia weeping]
818
01:28:21,261 --> 01:28:23,056
I think
you lied to me, Proculus.
819
01:28:26,473 --> 01:28:28,303
You're a virgin, too.
820
01:28:45,458 --> 01:28:47,701
[Proculus grunting]
821
01:28:54,432 --> 01:28:59,506
I, Caligula Caesar,
command in the name
822
01:29:00,265 --> 01:29:02,095
open your eyes, Livia
823
01:29:03,648 --> 01:29:07,549
in the name of the Senate,
and the people of Rome!
824
01:29:09,930 --> 01:29:12,554
[Proculus screaming]
825
01:29:41,030 --> 01:29:42,894
[butler] Hail, Caesar!
826
01:29:42,998 --> 01:29:44,033
Hail!
827
01:29:54,665 --> 01:29:58,634
All hail Caesar's
beautiful horse, Incitatus.
828
01:29:58,738 --> 01:30:00,187
Hail!
829
01:30:03,259 --> 01:30:04,882
There's Gemellus.
830
01:30:05,503 --> 01:30:06,780
Watch him.
831
01:30:23,659 --> 01:30:25,592
Chuck, chuck,
dear uncle, chuck, chuck.
832
01:30:28,043 --> 01:30:29,872
I want your honest advice
833
01:30:30,908 --> 01:30:33,358
shall I declare
myself king of Rome?
834
01:30:33,462 --> 01:30:34,532
King?
835
01:30:34,636 --> 01:30:36,154
Oh, dear I mean, well
836
01:30:36,258 --> 01:30:38,881
this is the republic, isn't it?
837
01:30:38,985 --> 01:30:40,193
Very well.
838
01:30:41,712 --> 01:30:44,473
I shall make myself
king of the republic.
839
01:30:44,577 --> 01:30:47,096
But you're already greater
than any king, Caesar.
840
01:30:48,960 --> 01:30:51,963
I know, but
I feel so undistinguished.
841
01:30:52,067 --> 01:30:54,552
But to us
you're just like a god.
842
01:30:55,588 --> 01:30:57,693
I am a god.
843
01:30:57,797 --> 01:30:59,833
Or at least
I will be when I am dead.
844
01:31:10,119 --> 01:31:11,500
Gemellus,
845
01:31:12,881 --> 01:31:14,917
try some of these morays.
846
01:31:26,308 --> 01:31:27,378
What's that smell?
847
01:31:27,482 --> 01:31:29,035
What smell, Caesar?
848
01:31:29,138 --> 01:31:32,348
- What have you been taking?
- Just a medicine to ward off the fever.
849
01:31:32,452 --> 01:31:34,454
Did you give him
medicine for the fever?
850
01:31:34,558 --> 01:31:36,594
- Well, Caesar
- [Caligula] Yes or no?
851
01:31:37,284 --> 01:31:38,284
I
852
01:31:38,320 --> 01:31:39,320
no.
853
01:31:42,842 --> 01:31:47,294
Gemellus, are you accusing your
sovereign of being a poisoner?
854
01:31:47,398 --> 01:31:49,089
But I never accused you, Caesar.
855
01:31:49,193 --> 01:31:52,714
You took an antidote
before you came to my table,
856
01:31:52,817 --> 01:31:56,165
which is tantamount
to accusing me of poisoning you.
857
01:31:56,269 --> 01:31:58,029
That is logical, is it not?
858
01:31:59,583 --> 01:32:03,069
[tension music]
859
01:32:05,658 --> 01:32:06,831
Charea,
860
01:32:08,005 --> 01:32:10,490
arrest Gemellus for treason.
861
01:32:10,594 --> 01:32:11,802
Guards!
862
01:32:14,045 --> 01:32:16,047
No no!
863
01:32:16,151 --> 01:32:18,429
Caesar, no!
864
01:32:18,533 --> 01:32:20,327
No!
865
01:32:20,431 --> 01:32:23,779
Caesar, Caesar, no!
866
01:32:23,883 --> 01:32:25,229
No no
867
01:32:25,332 --> 01:32:28,266
[Caligula] As if there ever could be
an antidote against Caesar.
868
01:32:28,370 --> 01:32:29,440
[laughs]
869
01:32:29,544 --> 01:32:31,200
[screaming]
870
01:32:34,238 --> 01:32:38,242
[tension music]
871
01:32:42,453 --> 01:32:43,627
Drusilla,
872
01:32:45,594 --> 01:32:47,838
why are you so
concerned for him?
873
01:32:47,941 --> 01:32:50,495
I'm not concerned
for him, but for you.
874
01:32:50,599 --> 01:32:51,773
He knows about Tiberius.
875
01:32:51,876 --> 01:32:53,188
He's a threat to me.
876
01:32:54,016 --> 01:32:55,500
He's not.
877
01:32:55,604 --> 01:32:57,675
He's not even your heir.
878
01:32:57,779 --> 01:33:00,298
Caesonia is now
carrying your child.
879
01:33:04,717 --> 01:33:06,684
Gemellus will die.
880
01:33:07,512 --> 01:33:09,929
- You amateur.
- Amateur?
881
01:33:10,032 --> 01:33:11,378
[slapping]
882
01:34:02,706 --> 01:34:04,535
And they weren't even poisoned.
883
01:34:04,639 --> 01:34:06,192
[guests laughing]
884
01:34:11,438 --> 01:34:12,992
[choking]
885
01:34:17,617 --> 01:34:20,344
[gagging]
886
01:34:20,447 --> 01:34:21,447
[Charicles] Caesar?
887
01:34:28,283 --> 01:34:29,802
[guests clapping]
888
01:34:39,259 --> 01:34:40,364
Well done.
889
01:34:41,261 --> 01:34:42,746
Thank you.
890
01:34:42,849 --> 01:34:44,920
What will you do to Drusilla?
891
01:34:45,024 --> 01:34:46,922
What she said was treason.
892
01:34:47,923 --> 01:34:50,685
I decide what
is treason, not you.
893
01:34:53,618 --> 01:34:54,827
Dance.
894
01:34:55,690 --> 01:34:57,553
Dance?
895
01:34:57,657 --> 01:35:02,213
Yes, show
Incitatus your new dance.
896
01:35:02,317 --> 01:35:03,767
What about your son?
897
01:35:05,251 --> 01:35:06,286
My son?
898
01:35:07,909 --> 01:35:09,945
He will dance with you.
899
01:35:12,430 --> 01:35:13,742
Music!
900
01:35:13,846 --> 01:35:17,228
[drumming starts]
901
01:36:12,628 --> 01:36:15,839
[drumming continues]
902
01:36:27,816 --> 01:36:29,438
[drumming intensifies]
903
01:36:57,294 --> 01:36:59,054
Yeah!
904
01:36:59,158 --> 01:37:01,125
[guests applauding]
905
01:37:12,550 --> 01:37:14,173
[flies buzzing]
906
01:37:48,448 --> 01:37:50,002
Drusilla
907
01:37:50,105 --> 01:37:53,005
you're very, very beautiful.
908
01:37:57,699 --> 01:37:59,977
We are alone now on earth,
909
01:38:00,840 --> 01:38:03,636
as we shall be in the heavens.
910
01:38:13,888 --> 01:38:16,821
[suspenseful music]
911
01:38:16,925 --> 01:38:18,168
He's going to kill me.
912
01:38:24,691 --> 01:38:25,969
He's going to kill me.
913
01:38:26,072 --> 01:38:27,902
[thundering]
914
01:38:36,634 --> 01:38:38,084
He's going to kill me.
915
01:38:42,571 --> 01:38:45,022
The fever must break soon.
916
01:38:45,126 --> 01:38:46,541
And what if it doesn't?
917
01:39:00,417 --> 01:39:01,521
Drusilla
918
01:39:20,851 --> 01:39:22,025
Where is my sister?
919
01:39:22,128 --> 01:39:23,371
She's coming.
920
01:39:26,615 --> 01:39:29,032
Take my horse
back to his own room.
921
01:39:47,188 --> 01:39:48,534
I'm here, Little Boots.
922
01:39:53,297 --> 01:39:55,506
Drusilla, I'm dying.
923
01:39:55,610 --> 01:39:57,025
You are not.
924
01:39:59,338 --> 01:40:01,478
I must make my will.
925
01:40:01,581 --> 01:40:03,307
Don't talk. Sleep.
926
01:40:03,859 --> 01:40:05,068
Longinus
927
01:40:08,071 --> 01:40:09,624
I want Longinus
928
01:40:27,055 --> 01:40:30,127
[Romans chanting solemnly]
929
01:40:31,025 --> 01:40:32,233
Just listen to the crowd.
930
01:40:32,336 --> 01:40:33,958
Oh, yes, the people love him.
931
01:40:34,062 --> 01:40:35,650
Yet nobody is safe with him.
932
01:40:35,753 --> 01:40:37,790
The Empire is safe.
933
01:40:37,893 --> 01:40:38,998
The Empire?
934
01:40:39,102 --> 01:40:40,896
But he's a tyrant!
935
01:40:41,000 --> 01:40:42,519
[Charea] Better
tyranny than anarchy.
936
01:40:42,622 --> 01:40:47,731
A few families in Rome may
suffer, but the Empire is safe.
937
01:40:47,834 --> 01:40:49,802
There could be far worse horrors
938
01:40:49,905 --> 01:40:52,839
war, revolution, civil chaos
939
01:40:53,806 --> 01:40:55,221
if Caligula were to die
940
01:40:55,325 --> 01:41:00,537
It looks as if
he is going to die anyway.
941
01:41:07,889 --> 01:41:09,063
Longinus.
942
01:41:16,691 --> 01:41:18,417
[moaning]
943
01:41:20,936 --> 01:41:22,766
[Caligula moaning]
944
01:41:24,802 --> 01:41:26,701
You called for me, Caesar?
945
01:41:30,912 --> 01:41:32,569
My my will
946
01:41:40,439 --> 01:41:43,580
Herewith, to my
beloved Drusilla,
947
01:41:45,720 --> 01:41:47,411
the Roman Empire
948
01:41:49,137 --> 01:41:51,898
Title, Augusta.
949
01:41:56,351 --> 01:41:57,801
My little boots
950
01:42:00,838 --> 01:42:02,288
little boots
951
01:42:04,014 --> 01:42:05,464
little boots
952
01:42:10,607 --> 01:42:11,746
He's sleeping.
953
01:42:14,749 --> 01:42:15,853
No, he's not.
954
01:42:19,409 --> 01:42:23,551
[suspenseful music]
955
01:42:31,973 --> 01:42:33,354
[sighs]
956
01:42:41,085 --> 01:42:43,640
Why do I get so angry with you?
957
01:42:44,779 --> 01:42:46,608
Why do we always quarrel?
958
01:42:47,299 --> 01:42:48,748
You can't help it.
959
01:42:49,818 --> 01:42:51,855
We'll never quarrel again.
960
01:42:51,958 --> 01:42:53,443
Oh, yes, we will.
961
01:42:57,309 --> 01:42:58,862
Don't let me die.
962
01:43:10,563 --> 01:43:13,014
My lady, you mustn't touch him,
963
01:43:13,117 --> 01:43:14,705
the fever is contagious
964
01:43:16,086 --> 01:43:17,260
Sleep.
965
01:43:17,363 --> 01:43:19,089
You're safe now.
966
01:43:19,193 --> 01:43:20,539
Drusilla's here.
967
01:43:27,235 --> 01:43:31,998
I offer my life if Jupiter
968
01:43:32,102 --> 01:43:36,762
will only spare
our beloved Emperor.
969
01:43:44,183 --> 01:43:46,496
Jupiter accepts your offer.
970
01:43:47,773 --> 01:43:48,808
Execute him.
971
01:43:51,432 --> 01:43:54,607
[tension music]
972
01:44:03,271 --> 01:44:05,894
The fever is breaking!
973
01:44:05,998 --> 01:44:08,034
[Drusilla] Do
you hear that, Little Boots?
974
01:44:08,138 --> 01:44:09,657
You're going to live.
975
01:44:11,417 --> 01:44:13,177
[birds chirping]
976
01:44:13,281 --> 01:44:17,458
[peaceful music]
977
01:44:35,269 --> 01:44:37,029
[laughing]
978
01:44:38,858 --> 01:44:39,894
You missed.
979
01:44:39,997 --> 01:44:41,240
I did not miss.
980
01:44:41,344 --> 01:44:42,931
I was aiming for that leaf.
981
01:44:44,381 --> 01:44:46,003
Well, aim at me!
982
01:44:49,179 --> 01:44:51,630
[Caligula whooping]
983
01:44:57,291 --> 01:45:00,984
[music intensifies]
984
01:45:04,953 --> 01:45:06,369
[Caligula whooping]
985
01:45:13,583 --> 01:45:16,655
[music continues]
986
01:46:21,064 --> 01:46:23,756
[music continues]
987
01:46:55,857 --> 01:46:58,342
Drusilla tells me that I've
been neglecting my duty,
988
01:46:58,446 --> 01:46:59,654
so I report for work.
989
01:46:59,758 --> 01:47:02,554
Your signature
and seal is required.
990
01:47:06,212 --> 01:47:07,593
I, Caligula Caesar,
991
01:47:07,697 --> 01:47:10,527
command in the name of the
Senate and the people of Rome.
992
01:47:15,152 --> 01:47:17,948
I, Caligula Caesar, command
993
01:47:18,052 --> 01:47:19,743
in the name of the Senate
994
01:47:20,468 --> 01:47:22,505
and the people of Rome.
995
01:47:27,544 --> 01:47:30,064
[mockingly] I,
Caligula Caesar, command
996
01:47:32,135 --> 01:47:34,551
Dull dull dull!
997
01:47:35,069 --> 01:47:36,242
Caesar?
998
01:47:37,968 --> 01:47:39,763
If I don't do
something fairly soon,
999
01:47:39,867 --> 01:47:42,421
I shall be remembered
as "Caligula the Dull".
1000
01:47:42,525 --> 01:47:44,630
I can see it in
the history books.
1001
01:47:45,976 --> 01:47:48,841
Things are going
far too well, Longinus.
1002
01:47:48,945 --> 01:47:50,360
- Too well?
- [Caligula] Yes!
1003
01:47:50,464 --> 01:47:52,914
No wars, no
catastrophes, nothing.
1004
01:47:53,018 --> 01:47:55,227
It's been ages since
we had a proper earthquake.
1005
01:47:55,330 --> 01:47:57,816
Well, what nature won't do,
we'll have to do ourselves.
1006
01:47:57,919 --> 01:47:59,024
[Longinus] Lord?
1007
01:48:00,094 --> 01:48:01,716
There will be a famine.
1008
01:48:01,820 --> 01:48:04,339
- But the granaries are crammed full.
- [Caligula] Exactly!
1009
01:48:04,443 --> 01:48:06,687
- Close them down.
- Close them?
1010
01:48:06,790 --> 01:48:07,790
Yes.
1011
01:48:07,826 --> 01:48:10,069
Stop all the grain supplies,
1012
01:48:10,173 --> 01:48:14,039
and issue an order that every citizen
will get provisions every day,
1013
01:48:14,142 --> 01:48:17,560
for which they will bless
their beloved Emperor.
1014
01:48:17,663 --> 01:48:18,940
[Longinus] Yes, Lord.
1015
01:48:20,942 --> 01:48:22,944
What else?
1016
01:48:23,048 --> 01:48:26,292
Perhaps I could conquer Persia,
like Alexander.
1017
01:48:26,396 --> 01:48:28,018
The people would love that.
1018
01:48:28,122 --> 01:48:30,814
I think war is
a stupid business, don't you?
1019
01:48:30,918 --> 01:48:32,091
Yes, Lord.
1020
01:48:33,748 --> 01:48:34,887
I want a bridge
1021
01:48:34,991 --> 01:48:37,580
right across the Bay of Naples.
1022
01:48:38,097 --> 01:48:39,133
Yes, Lord.
1023
01:48:39,236 --> 01:48:40,272
And a ship.
1024
01:48:40,375 --> 01:48:41,445
Yes, Lord.
1025
01:48:41,549 --> 01:48:44,932
[Caligula] With
the most beautiful garden.
1026
01:48:45,035 --> 01:48:48,038
Drusilla loves gardens
and she likes the sea.
1027
01:48:49,281 --> 01:48:50,938
Which reminds me
1028
01:48:51,041 --> 01:48:53,181
we haven't had a sea battle
for a long time.
1029
01:48:53,941 --> 01:48:55,287
Flood the amphitheater,
1030
01:48:55,390 --> 01:48:59,533
we'll have a sea battle
between Greeks and Trojans.
1031
01:48:59,636 --> 01:49:00,810
Yes, Lord.
1032
01:49:01,914 --> 01:49:03,813
- Longinus?
- Yes, Lord?
1033
01:49:04,779 --> 01:49:07,368
Why do the Romans look so ugly?
1034
01:49:07,471 --> 01:49:09,266
Issue an edict,
1035
01:49:09,370 --> 01:49:12,684
every man is to wear
two partings in his hair.
1036
01:49:13,961 --> 01:49:15,031
Yes, Lord.
1037
01:49:18,241 --> 01:49:21,520
Can't you ever say anything
except "Yes, Lord"?
1038
01:49:21,624 --> 01:49:23,315
No wonder life's so dull.
1039
01:49:25,282 --> 01:49:26,282
Yes, Lord.
1040
01:49:26,318 --> 01:49:28,216
[Caligula barking like a dog]
1041
01:49:38,123 --> 01:49:40,194
[woman screaming]
1042
01:49:40,297 --> 01:49:42,058
[audience murmuring]
1043
01:49:43,059 --> 01:49:45,095
[woman screaming]
1044
01:49:45,751 --> 01:49:47,615
[asks for silence]
1045
01:49:50,376 --> 01:49:51,412
Curtain!
1046
01:49:51,515 --> 01:49:53,759
[audience applauding]
1047
01:50:00,248 --> 01:50:02,078
[Caesonia screaming]
1048
01:50:09,464 --> 01:50:12,019
The child's head
has just appeared!
1049
01:50:13,054 --> 01:50:15,022
[Caligula and audience cheering]
1050
01:50:28,483 --> 01:50:29,519
Is he alive?
1051
01:50:29,623 --> 01:50:31,072
Yes, Caesar!
1052
01:50:38,286 --> 01:50:39,391
My lords
1053
01:50:41,255 --> 01:50:43,706
I am now to be
married to Caesonia,
1054
01:50:43,809 --> 01:50:46,122
the mother of my son,
1055
01:50:46,225 --> 01:50:48,158
Caligula Germanicus!
1056
01:51:01,137 --> 01:51:02,276
The ring the ring
1057
01:51:05,382 --> 01:51:07,661
[Caesonia screaming]
1058
01:51:07,764 --> 01:51:10,698
[audience continues applauding]
1059
01:51:10,802 --> 01:51:12,873
[newborn crying]
1060
01:51:14,115 --> 01:51:19,017
You are now wife, mother,
and Empress of Rome.
1061
01:51:19,120 --> 01:51:20,328
It's a girl.
1062
01:51:24,332 --> 01:51:25,644
It is not a girl.
1063
01:51:25,748 --> 01:51:27,508
Did you not hear Caesar say
1064
01:51:27,611 --> 01:51:29,579
I heard the words of Caesar,
1065
01:51:29,683 --> 01:51:30,822
but your daughter did not.
1066
01:51:30,925 --> 01:51:33,479
[newborn continues crying]
1067
01:51:53,258 --> 01:51:55,053
I should have
waited, shouldn't I?
1068
01:51:55,156 --> 01:51:56,986
There will be other children.
1069
01:52:04,131 --> 01:52:05,235
Longinus?
1070
01:52:07,893 --> 01:52:09,688
One month of free games,
1071
01:52:09,792 --> 01:52:12,656
and a gold coin to every Roman,
1072
01:52:12,760 --> 01:52:15,280
to celebrate the birth of my son
1073
01:52:18,145 --> 01:52:20,147
my daughter
1074
01:52:20,250 --> 01:52:21,493
Julia Drusilla!
1075
01:52:24,841 --> 01:52:27,154
Caesar, Caesar
1076
01:52:28,431 --> 01:52:29,812
The fever.
1077
01:52:47,622 --> 01:52:49,003
[woman] She looks sick
1078
01:52:50,142 --> 01:52:52,006
[woman 2] Did he say the fever?
1079
01:52:53,663 --> 01:52:55,320
[woman 3] It's the fever
1080
01:52:56,079 --> 01:52:57,253
This place isn't safe.
1081
01:52:57,356 --> 01:52:58,910
We must leave
1082
01:52:59,945 --> 01:53:01,498
Let's get out of here
1083
01:53:02,948 --> 01:53:07,125
[suspenseful music]
1084
01:54:12,880 --> 01:54:14,226
[blackbird squawking]
1085
01:54:36,386 --> 01:54:37,905
[panting]
1086
01:54:52,506 --> 01:54:54,266
Drusilla, I'm here.
1087
01:55:02,930 --> 01:55:04,656
It's your Little Boots.
1088
01:55:09,937 --> 01:55:11,974
[Drusilla moaning]
1089
01:55:15,770 --> 01:55:18,083
Do something.
1090
01:55:18,187 --> 01:55:20,465
I'm doing
everything I can, Caesar,
1091
01:55:20,568 --> 01:55:23,192
I swear, but the fever
1092
01:55:25,953 --> 01:55:27,644
Don't leave me.
1093
01:55:28,473 --> 01:55:29,612
Not now.
1094
01:55:30,440 --> 01:55:32,270
[Drusilla panting]
1095
01:55:40,830 --> 01:55:43,453
[Drusilla crying]
1096
01:55:45,283 --> 01:55:48,320
Holy Isis, save her.
1097
01:55:49,528 --> 01:55:50,564
Take me.
1098
01:55:52,566 --> 01:55:55,500
Caesar begs
you, almighty mother.
1099
01:56:10,411 --> 01:56:11,447
Caesar
1100
01:56:50,279 --> 01:56:51,279
No
1101
01:56:57,424 --> 01:56:58,424
No
1102
01:57:03,844 --> 01:57:05,156
No
1103
01:57:23,070 --> 01:57:25,693
[Caligula humming]
1104
01:58:07,942 --> 01:58:12,154
[melancholic music]
1105
01:58:43,426 --> 01:58:44,565
Leave us
1106
01:58:45,532 --> 01:58:46,636
go
1107
01:58:51,745 --> 01:58:54,851
Get out out get out!
1108
01:58:55,749 --> 01:58:57,923
Get out! Out!
1109
01:58:58,890 --> 01:59:00,202
Get out!
1110
01:59:01,962 --> 01:59:03,446
Get out!
1111
01:59:05,345 --> 01:59:06,829
[Claudius sobbing]
1112
01:59:10,246 --> 01:59:11,627
Get out!
1113
01:59:53,462 --> 01:59:57,673
[dramatic choral music]
1114
02:00:19,419 --> 02:00:22,663
[dramatic choral music]
1115
02:00:49,587 --> 02:00:51,830
[dramatic music intensifies]
1116
02:00:57,767 --> 02:01:00,287
No!
1117
02:01:13,921 --> 02:01:15,026
[distant cheering]
1118
02:01:15,129 --> 02:01:16,441
[distant laughing]
1119
02:03:35,787 --> 02:03:37,617
Do you have any news of him?
1120
02:03:50,630 --> 02:03:52,942
According to one report,
1121
02:03:54,012 --> 02:03:55,635
he's gone to Egypt.
1122
02:03:58,292 --> 02:04:00,950
And according to
the other reports?
1123
02:04:02,504 --> 02:04:04,506
[sighing]
1124
02:04:20,867 --> 02:04:22,144
To Greece
1125
02:04:24,940 --> 02:04:26,148
to Carthage
1126
02:04:28,288 --> 02:04:29,634
to Persia
1127
02:04:34,190 --> 02:04:35,190
to Gaul.
1128
02:04:36,779 --> 02:04:39,023
And where do you think he is?
1129
02:04:39,126 --> 02:04:41,059
He could be anywhere.
1130
02:04:42,475 --> 02:04:43,614
No.
1131
02:04:44,338 --> 02:04:46,824
He is here. In Rome.
1132
02:04:48,170 --> 02:04:49,620
He is testing us.
1133
02:04:51,553 --> 02:04:54,072
I wouldn't laugh if
I were you, Longinus.
1134
02:04:54,176 --> 02:04:56,109
Neither will I dine
nor bathe with my children,
1135
02:04:56,212 --> 02:04:59,077
nor have intercourse
with my parents for a month.
1136
02:05:00,078 --> 02:05:02,598
[tension music]
1137
02:05:09,087 --> 02:05:12,159
[prisoners shouting]
1138
02:06:43,803 --> 02:06:45,114
[woman screaming]
1139
02:06:48,290 --> 02:06:50,326
[woman screaming]
1140
02:07:08,793 --> 02:07:13,073
[suspenseful music]
1141
02:07:45,727 --> 02:07:47,970
[prisoners grunting]
1142
02:09:11,744 --> 02:09:13,331
[prisoners laughing]
1143
02:09:25,619 --> 02:09:27,207
[prisoners shouting]
1144
02:10:17,602 --> 02:10:19,156
[prisoners laughing]
1145
02:11:05,858 --> 02:11:09,965
[senators debating]
1146
02:11:36,819 --> 02:11:38,925
[senators quieting down]
1147
02:11:48,107 --> 02:11:50,350
I have existed
from the morning of the world,
1148
02:11:50,454 --> 02:11:53,664
and I shall exist until the last
star falls from the night.
1149
02:11:53,767 --> 02:11:57,081
Although I have taken
the form of Gaius Caligula,
1150
02:11:57,185 --> 02:12:01,361
I am no man as I am all men,
and therefore I am
1151
02:12:02,984 --> 02:12:04,157
a god.
1152
02:12:10,129 --> 02:12:13,511
[suspenseful music]
1153
02:12:20,415 --> 02:12:23,694
I shall wait for the unanimous
decision of the Senate, Claudius.
1154
02:12:25,523 --> 02:12:30,494
All those
who say "aye", say "aye"!
1155
02:12:35,671 --> 02:12:37,570
Aye!
1156
02:12:37,673 --> 02:12:41,712
- Aye!
- Aye!
1157
02:12:41,815 --> 02:12:42,955
Aye!
1158
02:12:43,058 --> 02:12:44,646
[shouting]
1159
02:12:44,749 --> 02:12:45,749
Aye!
1160
02:12:45,819 --> 02:12:47,131
Aye!
1161
02:12:47,683 --> 02:12:49,444
Aye! Aye!
1162
02:12:49,547 --> 02:12:51,239
Aye!
1163
02:12:52,102 --> 02:12:53,551
[Caligula] Aye!
1164
02:12:54,967 --> 02:12:56,382
Aye!
1165
02:12:57,797 --> 02:12:59,040
Aye!
1166
02:12:59,695 --> 02:13:00,765
Aye!
1167
02:13:01,663 --> 02:13:03,009
Aye!
1168
02:13:03,665 --> 02:13:04,769
Aye!
1169
02:13:06,426 --> 02:13:07,565
Aye!
1170
02:13:17,990 --> 02:13:21,165
[baaing like a sheep]
1171
02:13:37,216 --> 02:13:39,356
[continues baaing like a sheep]
1172
02:14:01,516 --> 02:14:07,142
The period of
mourning is now over!
1173
02:14:07,246 --> 02:14:09,662
[Caligula continues baaing]
1174
02:14:31,649 --> 02:14:35,343
[suspenseful music]
1175
02:14:54,016 --> 02:14:55,639
All right, Caesonia,
1176
02:14:56,709 --> 02:14:58,642
what have I done?
1177
02:14:58,745 --> 02:15:01,334
Why did you make
the Senate declare you a god?
1178
02:15:01,438 --> 02:15:03,992
That was the Senate's
decision, not mine.
1179
02:15:04,096 --> 02:15:06,753
Anyway, I am a god.
1180
02:15:08,824 --> 02:15:10,585
A god with human feelings?
1181
02:15:11,310 --> 02:15:13,519
A god in human form.
1182
02:15:14,934 --> 02:15:16,625
You believe that don't you?
1183
02:15:17,902 --> 02:15:19,525
Oh, yes, of course.
1184
02:15:19,628 --> 02:15:22,390
Then you're just
as stupid as they are.
1185
02:15:30,881 --> 02:15:33,953
I don't want them
to kill your human form.
1186
02:15:34,056 --> 02:15:37,129
They won't. They're sheep.
1187
02:15:37,232 --> 02:15:39,752
I'm surrounded by
hypocrites and sheep,
1188
02:15:39,855 --> 02:15:43,687
forever talking
about service and loyalty.
1189
02:15:44,343 --> 02:15:45,792
[baaing] Sheep.
1190
02:15:45,896 --> 02:15:47,691
[baaing like a sheep]
1191
02:15:47,794 --> 02:15:50,280
I don't trust the Senate.
1192
02:15:51,073 --> 02:15:53,697
I don't trust Longinus,
1193
02:15:53,800 --> 02:15:55,940
and I don't trust Charea.
1194
02:15:56,044 --> 02:15:57,459
[baaing like a sheep]
1195
02:15:58,633 --> 02:16:01,463
I only trust my little giant.
1196
02:16:05,018 --> 02:16:06,158
And not me?
1197
02:16:11,404 --> 02:16:14,821
I trust your heart,
but not your head.
1198
02:16:23,865 --> 02:16:26,350
I know. I am not Drusilla.
1199
02:16:38,914 --> 02:16:40,192
Caligula
1200
02:16:45,369 --> 02:16:47,544
Isis loves us.
1201
02:16:48,510 --> 02:16:51,410
We have everything everything!
1202
02:16:54,067 --> 02:16:55,621
Why can't you be happy?
1203
02:16:56,518 --> 02:16:57,795
Happy?
1204
02:16:57,899 --> 02:17:01,351
A happy emperor
on the throne of Rome?
1205
02:17:02,973 --> 02:17:04,630
That would be unique.
1206
02:17:04,733 --> 02:17:08,841
Do you have to make your contempt
for the institution so obvious?
1207
02:17:08,944 --> 02:17:09,980
Yes!
1208
02:17:10,083 --> 02:17:11,464
Why?
1209
02:17:14,398 --> 02:17:16,228
It is my inspiration.
1210
02:17:37,628 --> 02:17:40,286
Aren't you going
to finish the massage?
1211
02:18:17,634 --> 02:18:19,429
You can't, Caesonia.
1212
02:18:21,810 --> 02:18:22,984
I'm a god
1213
02:19:38,956 --> 02:19:42,926
Don't you think all the gods
look a lot more sympathetic now?
1214
02:19:43,029 --> 02:19:45,584
Oh, yes, divine Caesar.
1215
02:19:47,413 --> 02:19:49,864
I was talking to Incitatus.
1216
02:19:49,967 --> 02:19:51,141
[nickering]
1217
02:19:53,385 --> 02:19:54,558
[nickering]
1218
02:20:04,154 --> 02:20:05,880
You like them, don't you?
1219
02:20:07,744 --> 02:20:09,470
[whispering] What do you say?
1220
02:20:12,576 --> 02:20:15,337
I thought he was a deaf mute.
1221
02:20:15,441 --> 02:20:19,031
All things speak to god,
and all things listen.
1222
02:20:24,519 --> 02:20:25,693
Longinus
1223
02:20:25,796 --> 02:20:26,901
Caesar?
1224
02:20:28,420 --> 02:20:32,113
We will invade Britain.
1225
02:20:32,216 --> 02:20:34,011
But we can't possibly afford it
1226
02:20:34,115 --> 02:20:37,739
Don't contradict me,
I can't bear contradictions!
1227
02:20:46,023 --> 02:20:48,681
I am inflexible.
1228
02:20:53,824 --> 02:20:57,241
Then, Lord,
we should restore the wine tax.
1229
02:20:57,345 --> 02:20:59,796
No, no, no, no, no.
1230
02:20:59,899 --> 02:21:01,176
No.
1231
02:21:01,280 --> 02:21:03,938
The people won't love me
if we tax their wine.
1232
02:21:04,041 --> 02:21:06,941
Then how will
we raise the money?
1233
02:21:12,222 --> 02:21:15,121
Wars, Longinus. Wars.
1234
02:21:15,225 --> 02:21:18,055
Conquest. Plunder. Slaves.
1235
02:21:19,678 --> 02:21:22,163
That is the logical
way to raise money.
1236
02:21:22,266 --> 02:21:23,958
Make the preparations.
1237
02:21:24,061 --> 02:21:25,649
Yes, divine Caesar.
1238
02:21:25,753 --> 02:21:30,412
Andwe only have to
collect it. Rome, too,
1239
02:21:30,516 --> 02:21:35,245
Don't you worry, Longinus,
we shall raise it by the bushel.
1240
02:21:49,777 --> 02:21:51,433
Do you like my new march?
1241
02:21:51,537 --> 02:21:53,781
[Longinus] Yes, divine Caesar.
1242
02:21:58,233 --> 02:22:00,788
[Caligula] I think
I'll teach it to my legions.
1243
02:22:17,425 --> 02:22:19,945
Caesonia, how do I look?
1244
02:22:27,539 --> 02:22:29,230
Enjoy yourself.
1245
02:22:30,024 --> 02:22:31,128
Take care.
1246
02:22:40,413 --> 02:22:42,588
Now the fun begins.
1247
02:22:42,692 --> 02:22:44,866
But are they going
to enjoy it as well?
1248
02:22:44,970 --> 02:22:47,662
I don't know.
Should we find out?
1249
02:22:48,629 --> 02:22:50,078
Longinus!
1250
02:22:54,945 --> 02:22:59,260
Ah, Longinus,
my financial wizard.
1251
02:23:00,572 --> 02:23:01,849
Longinus,
1252
02:23:02,988 --> 02:23:05,197
we have a question for you.
1253
02:23:05,818 --> 02:23:08,683
Who is making
the most money in Rome?
1254
02:23:15,241 --> 02:23:16,311
Answer
1255
02:23:16,415 --> 02:23:17,830
the pimps!
1256
02:23:21,869 --> 02:23:23,698
Question number two:
1257
02:23:24,803 --> 02:23:28,738
Who are the most
lascivious sluts in Rome?
1258
02:23:31,050 --> 02:23:32,051
Who?
1259
02:23:38,955 --> 02:23:39,955
Answer
1260
02:23:40,646 --> 02:23:42,372
the senators' wives.
1261
02:23:53,038 --> 02:23:54,108
Solution?
1262
02:23:56,973 --> 02:23:59,078
The Imperial Brothel!
1263
02:24:04,981 --> 02:24:07,328
[performers grunting]
1264
02:24:30,627 --> 02:24:34,010
- [whips cracking]
- [moans]
1265
02:24:38,670 --> 02:24:43,882
Only five gold pieces for each
and every twenty minutes,
1266
02:24:43,985 --> 02:24:45,469
and that's a bargain,
1267
02:24:45,573 --> 02:24:48,749
because some of the women here
are respectable married ladies
1268
02:24:49,370 --> 02:24:51,579
virgins, whores
1269
02:24:51,683 --> 02:24:54,237
senators' wives
1270
02:24:54,340 --> 02:24:57,067
I'll have to work out
a special rate for you.
1271
02:25:05,869 --> 02:25:08,389
Just five gold pieces!
1272
02:25:10,771 --> 02:25:13,774
Everybody lasting
three hours or more
1273
02:25:13,877 --> 02:25:17,709
will receive Caesar's
special prize for endurance!
1274
02:25:24,888 --> 02:25:26,441
Hairy nipples
1275
02:25:29,790 --> 02:25:31,999
Senator Marcellus,
1276
02:25:32,102 --> 02:25:35,002
your wife will
drive our customers away!
1277
02:25:38,350 --> 02:25:39,800
Try hot walnuts.
1278
02:25:54,918 --> 02:25:57,369
[moaning intensifies]
1279
02:26:24,637 --> 02:26:27,019
Now we sail for Britain!
1280
02:26:35,856 --> 02:26:38,272
[moans]
1281
02:26:53,080 --> 02:26:57,256
[music intensifies]
1282
02:27:29,012 --> 02:27:31,187
[birds chirping]
1283
02:27:48,687 --> 02:27:51,966
[Caligula] Mars tells me
we will enjoy a great victory.
1284
02:27:55,452 --> 02:27:56,833
What is he doing?
1285
02:27:56,937 --> 02:27:59,560
We're only a few
hours march from Rome.
1286
02:28:21,271 --> 02:28:22,307
Charea,
1287
02:28:24,171 --> 02:28:26,449
is everything
prepared for the invasion?
1288
02:28:27,001 --> 02:28:28,209
Yes, Caesar
1289
02:28:28,761 --> 02:28:30,004
Only
1290
02:28:30,591 --> 02:28:31,592
Only what?
1291
02:28:33,387 --> 02:28:34,767
Where is Britain?
1292
02:28:34,871 --> 02:28:36,217
Where?
1293
02:28:37,460 --> 02:28:38,564
There!
1294
02:28:40,083 --> 02:28:42,568
Oh, yes, Lord. There.
1295
02:28:43,431 --> 02:28:45,123
- But
- But what?
1296
02:28:48,540 --> 02:28:50,024
There is no enemy.
1297
02:28:51,543 --> 02:28:53,234
There is papyrus.
1298
02:28:54,339 --> 02:28:56,410
Papyrus, divine Caesar?
1299
02:28:56,513 --> 02:29:00,000
Yes, papyrus. Don't
be so stupid, Charea.
1300
02:29:00,103 --> 02:29:03,348
Order my army to attack
and destroy that papyrus.
1301
02:29:05,557 --> 02:29:09,112
After all, we must have some
proof that I conquered Britain.
1302
02:29:13,530 --> 02:29:15,498
[war horns blowing]
1303
02:29:21,469 --> 02:29:23,851
[shouting orders]
1304
02:29:23,955 --> 02:29:26,198
[soldiers shouting]
1305
02:29:35,725 --> 02:29:38,003
[shouting intensifies]
1306
02:29:47,840 --> 02:29:50,567
[war horns blowing]
1307
02:30:03,891 --> 02:30:05,651
[Caligula] Attack!
1308
02:30:06,480 --> 02:30:08,102
Destroy!
1309
02:30:25,913 --> 02:30:28,053
Get it get over there!
1310
02:30:37,614 --> 02:30:40,376
[soldiers shouting]
1311
02:30:45,001 --> 02:30:46,554
Kill!
1312
02:31:01,949 --> 02:31:06,367
[slow drumming march]
1313
02:31:27,526 --> 02:31:30,840
While all of you
were living safely here in Rome,
1314
02:31:32,048 --> 02:31:34,602
your beloved
emperor was risking his life
1315
02:31:34,706 --> 02:31:38,089
to preserve and
enlarge the Empire.
1316
02:31:41,989 --> 02:31:43,473
I have heard rumors
1317
02:31:43,577 --> 02:31:45,937
that the Senate doesn't believe
that I ever went to Britain.
1318
02:31:46,580 --> 02:31:49,030
No no, Lord.
1319
02:31:49,134 --> 02:31:50,963
I did conquer Britain,
1320
02:31:51,067 --> 02:31:55,140
and I have a hundred thousand
papyrus canes to prove it!
1321
02:31:56,486 --> 02:31:59,869
- [drums start]
- [guests applauding]
1322
02:32:05,357 --> 02:32:06,807
[guests] Hail!
1323
02:32:08,809 --> 02:32:10,397
Hail!
1324
02:32:12,123 --> 02:32:13,538
Hail!
1325
02:32:31,072 --> 02:32:32,591
They hate you now.
1326
02:32:33,627 --> 02:32:36,871
Let them hate me,
so long as they fear me.
1327
02:32:36,975 --> 02:32:41,600
But they are consuls, senators,
they are important men.
1328
02:32:41,704 --> 02:32:44,258
So important
that they approve all I do?
1329
02:32:44,362 --> 02:32:45,673
They must be mad!
1330
02:32:45,777 --> 02:32:47,054
They say nothing!
1331
02:32:47,158 --> 02:32:49,436
I don't know what else to do
to provoke them.
1332
02:33:00,032 --> 02:33:02,483
[drumming continues]
1333
02:33:18,672 --> 02:33:19,742
Cowards.
1334
02:33:20,570 --> 02:33:21,606
Sheep.
1335
02:33:27,059 --> 02:33:29,683
Almighty Caesar says
1336
02:33:32,203 --> 02:33:33,342
take a grape
1337
02:33:35,620 --> 02:33:37,553
and catch it in your mouth.
1338
02:33:41,419 --> 02:33:46,907
Fail, fail, fail, fail, fail,
fail, fail, fail, fail.
1339
02:33:47,010 --> 02:33:50,186
Fail, fail, fail.
1340
02:33:50,290 --> 02:33:52,050
Keep a note
of all those who fail, Longinus.
1341
02:33:52,153 --> 02:33:53,083
[Longinus] Yes, Caesar.
1342
02:33:53,085 --> 02:33:55,467
Almighty Caesar says stand!
1343
02:33:59,126 --> 02:34:00,990
Almighty Caesar says get down!
1344
02:34:07,272 --> 02:34:09,826
Almighty Caesar says turn right!
1345
02:34:09,930 --> 02:34:12,312
Fail! Fail!
Fail! Fail! Fail! Fail!
1346
02:34:12,415 --> 02:34:14,555
Fail! Fail! Fail!
1347
02:34:14,659 --> 02:34:16,971
Almighty Caesar
says run down the middle!
1348
02:34:19,457 --> 02:34:21,769
Almighty Caesar says hop!
1349
02:34:22,736 --> 02:34:23,632
Stop!
1350
02:34:23,634 --> 02:34:26,188
Fail! Fail!
Fail! Fail! Fail! Fail!
1351
02:34:26,291 --> 02:34:27,361
Fail! Fail!
1352
02:34:27,465 --> 02:34:29,329
Almighty Caesar says hop! Stop.
1353
02:34:29,432 --> 02:34:33,540
Hop. Stop. Hop. Stop. Hop. Stop.
1354
02:34:34,955 --> 02:34:37,302
Almighty Caesar says crawl
1355
02:34:38,407 --> 02:34:41,306
crawl crawl
1356
02:34:41,410 --> 02:34:44,620
Crawl! Crawl! Crawl!
1357
02:34:45,414 --> 02:34:48,313
I hate them!
1358
02:34:56,563 --> 02:34:59,945
Almighty Caesar says stop.
1359
02:35:10,335 --> 02:35:13,062
Almighty Caesar says,
1360
02:35:13,165 --> 02:35:15,271
to balance the state budget,
1361
02:35:15,375 --> 02:35:19,931
we shall confiscate the entire estates of
all those who have failed.
1362
02:35:23,072 --> 02:35:24,970
Read out your list, Longinus.
1363
02:35:28,077 --> 02:35:29,837
Senators Galba
1364
02:35:30,355 --> 02:35:31,701
Amponius
1365
02:35:32,668 --> 02:35:33,668
Marcellus
1366
02:35:35,429 --> 02:35:36,775
Antonius
1367
02:35:37,362 --> 02:35:38,708
Cassius
1368
02:35:41,090 --> 02:35:42,263
Charea
1369
02:35:42,367 --> 02:35:44,162
[Longinus
continues reciting names]
1370
02:35:44,265 --> 02:35:45,922
[Caligula] They have failed me.
1371
02:35:47,096 --> 02:35:48,822
They have failed Rome.
1372
02:35:50,202 --> 02:35:51,202
Arrest them.
1373
02:35:53,930 --> 02:35:56,692
[Longinus
continues reciting names]
1374
02:35:57,624 --> 02:36:02,456
Almighty Caesar
says arrest them.
1375
02:36:02,560 --> 02:36:04,631
[Longinus stops reciting names]
1376
02:36:09,394 --> 02:36:11,396
Guards! Arrest them!
1377
02:36:11,500 --> 02:36:13,778
[screams]
1378
02:36:31,312 --> 02:36:34,557
Almighty Caesar
says finish your dinner.
1379
02:36:37,836 --> 02:36:38,906
Eat!
1380
02:36:54,059 --> 02:36:55,613
[whispering] Watch Charea.
1381
02:36:56,407 --> 02:36:57,822
[whispering] Why?
1382
02:36:58,719 --> 02:37:00,583
The omens are not good.
1383
02:37:00,687 --> 02:37:01,998
Be on your guard.
1384
02:37:05,208 --> 02:37:07,763
I think he intends to kill me.
1385
02:37:16,806 --> 02:37:18,739
What is so amusing, Caesar?
1386
02:37:19,671 --> 02:37:21,224
Just a thought.
1387
02:37:21,328 --> 02:37:22,985
May I ask what thought?
1388
02:37:27,610 --> 02:37:29,267
All I have to do
is to nod my head,
1389
02:37:29,370 --> 02:37:32,788
and both your throats will
be cut right here at dinner.
1390
02:37:34,755 --> 02:37:36,930
That is the emperor's privilege.
1391
02:37:38,414 --> 02:37:41,659
Is it true that there's been a
conspiracy against me, Longinus?
1392
02:37:41,762 --> 02:37:45,559
Well, Lord that is I mean
1393
02:37:45,663 --> 02:37:49,149
there seems to be a secret plot
1394
02:37:49,252 --> 02:37:51,748
A plot is always a secret. If it's not
a secret it is not a plot but a plan.
1395
02:37:51,772 --> 02:37:53,222
That is logical,
is it not, Claudius?
1396
02:37:53,325 --> 02:37:55,983
Even a halfwit can see that,
and you're a halfwit.
1397
02:37:56,087 --> 02:37:58,952
Half of me is, Caesar.
1398
02:38:08,548 --> 02:38:12,103
When is the next
consular election?
1399
02:38:12,206 --> 02:38:14,692
In two weeks, divine Caesar.
1400
02:38:15,624 --> 02:38:18,765
In two weeks
I shall select as consul
1401
02:38:19,593 --> 02:38:22,493
the noblest Roman of you all.
1402
02:38:24,667 --> 02:38:29,569
[classic music]
1403
02:38:54,801 --> 02:38:58,598
I, Caligula Caesar,
in the name of the S
1404
02:39:03,154 --> 02:39:06,744
In the name of
the people of Rome,
1405
02:39:06,847 --> 02:39:10,471
do now designate as consul
1406
02:39:10,575 --> 02:39:12,163
Incitatus!
1407
02:39:15,235 --> 02:39:16,581
Hail!
1408
02:39:16,685 --> 02:39:20,654
[crowd cheering]
1409
02:39:25,625 --> 02:39:27,937
He appeals to the people.
1410
02:39:28,904 --> 02:39:31,562
The Senate count for nothing.
1411
02:39:31,665 --> 02:39:34,185
The new consul
will now address the Senate.
1412
02:39:43,228 --> 02:39:44,644
[Incitatus farting]
1413
02:39:46,266 --> 02:39:48,199
[laughing]
1414
02:39:50,753 --> 02:39:53,860
All hail Incitatus!
1415
02:39:53,963 --> 02:39:54,963
Hail!
1416
02:39:54,999 --> 02:39:57,277
- [laughs]
- [cheering]
1417
02:39:57,380 --> 02:39:59,037
Hail!
1418
02:39:59,969 --> 02:40:01,384
Hail!
1419
02:40:03,904 --> 02:40:05,250
Hail!
1420
02:40:08,495 --> 02:40:09,703
Hail!
1421
02:40:11,498 --> 02:40:15,226
He has mocked the gods and the
Senate, and humiliated the army.
1422
02:40:15,329 --> 02:40:17,400
And prostituted our wives!
1423
02:40:18,954 --> 02:40:20,852
That's why the people love him.
1424
02:40:23,579 --> 02:40:25,616
May he be happy.
1425
02:40:26,962 --> 02:40:27,962
Happy?
1426
02:40:29,447 --> 02:40:30,447
Happy.
1427
02:40:31,898 --> 02:40:34,659
- [laughs]
- [cheering]
1428
02:40:53,954 --> 02:40:56,750
What would
you do if you were me?
1429
02:41:22,949 --> 02:41:24,778
You never answer me.
1430
02:41:43,314 --> 02:41:44,487
You don't exist.
1431
02:41:53,565 --> 02:41:55,153
You don't exist.
1432
02:41:56,465 --> 02:41:58,709
You don't exist!
1433
02:42:01,781 --> 02:42:02,989
No!
1434
02:42:09,167 --> 02:42:10,168
No!
1435
02:42:17,313 --> 02:42:18,625
No!
1436
02:42:18,729 --> 02:42:20,109
No!
1437
02:42:20,592 --> 02:42:21,592
No!
1438
02:42:22,180 --> 02:42:23,180
No!
1439
02:42:23,526 --> 02:42:25,252
No!
1440
02:42:25,356 --> 02:42:27,151
You don't exist!
1441
02:42:28,497 --> 02:42:30,844
You don't exist!
1442
02:42:32,466 --> 02:42:33,709
No!
1443
02:42:33,813 --> 02:42:35,918
No! No!
1444
02:42:40,198 --> 02:42:41,199
No!
1445
02:42:47,723 --> 02:42:49,035
No!
1446
02:42:53,660 --> 02:42:55,075
[cries]
1447
02:43:40,120 --> 02:43:44,331
[suspenseful music]
1448
02:45:23,844 --> 02:45:28,056
[suspenseful music]
1449
02:46:18,002 --> 02:46:19,383
[scream]
1450
02:46:38,954 --> 02:46:40,266
[Caesonia] You need sleep.
1451
02:46:42,578 --> 02:46:45,685
I think I shall have to resign
myself to living forever.
1452
02:46:47,135 --> 02:46:48,446
I hope you do.
1453
02:47:05,912 --> 02:47:07,672
I am going bald.
1454
02:47:15,784 --> 02:47:17,234
No, you're not.
1455
02:47:17,337 --> 02:47:20,064
You've never been able
to face the facts, have you?
1456
02:47:21,031 --> 02:47:22,929
The facts?
1457
02:47:23,033 --> 02:47:25,104
Oh, yes, my lord.
1458
02:47:25,759 --> 02:47:26,759
Can you?
1459
02:47:34,596 --> 02:47:36,115
I need some sleep.
1460
02:47:38,151 --> 02:47:39,359
I need you.
1461
02:47:55,375 --> 02:47:57,412
[blackbird squawking]
1462
02:48:07,042 --> 02:48:11,253
[tension music]
1463
02:48:27,511 --> 02:48:29,099
[whispering] Are you ready?
1464
02:48:30,514 --> 02:48:33,551
Will you speak
your lines, sister Isis?
1465
02:48:36,658 --> 02:48:42,629
Long have I wandered
in the land of men in search of you,
1466
02:48:42,733 --> 02:48:44,390
brother Osiris.
1467
02:48:52,743 --> 02:48:57,334
I have been
killed and cut into bits.
1468
02:49:00,026 --> 02:49:03,098
You put my pieces together,
1469
02:49:03,202 --> 02:49:06,446
bringing back life with a kiss.
1470
02:49:17,837 --> 02:49:18,941
He's waving at us.
1471
02:49:19,045 --> 02:49:20,426
Wave back.
1472
02:49:36,269 --> 02:49:38,237
It doesn't matter.
1473
02:49:38,340 --> 02:49:40,446
It's only a show.
1474
02:49:45,105 --> 02:49:49,317
[suspenseful music]
1475
02:50:55,762 --> 02:50:58,386
[Caligula] Dancing
master, who are these people?
1476
02:50:58,489 --> 02:51:01,181
[dancing master]
They are the dancers from Troy,
1477
02:51:01,285 --> 02:51:02,769
divine Caesar.
1478
02:51:02,873 --> 02:51:03,977
[Caligula gets surprised]
1479
02:51:04,081 --> 02:51:05,081
Troy?
1480
02:51:09,880 --> 02:51:13,815
Do they know
Hector's dance of death?
1481
02:51:14,367 --> 02:51:15,748
Yes, Lord!
1482
02:51:16,438 --> 02:51:20,856
[upbeat music]
1483
02:51:46,641 --> 02:51:50,576
[suspenseful music]
1484
02:52:03,243 --> 02:52:05,556
[Caligula]
You want to see my dance?
1485
02:52:35,068 --> 02:52:36,622
The Password?
1486
02:52:37,761 --> 02:52:38,900
Password?
1487
02:52:41,765 --> 02:52:42,835
Scrotum.
1488
02:52:55,675 --> 02:52:57,608
[Charea] So be it.
1489
02:52:58,368 --> 02:53:00,128
[screaming]
1490
02:53:03,511 --> 02:53:07,446
[dramatic music]
1491
02:53:32,781 --> 02:53:33,955
I
1492
02:53:36,095 --> 02:53:37,130
live.
1493
02:53:38,822 --> 02:53:39,857
I live!
1494
02:53:45,207 --> 02:53:46,450
I
1495
02:53:46,968 --> 02:53:48,072
still
1496
02:53:49,384 --> 02:53:50,661
live
1497
02:54:02,190 --> 02:54:03,605
[Charea] Now.
1498
02:54:22,279 --> 02:54:24,488
[scream]
1499
02:54:43,369 --> 02:54:44,543
Guards!
1500
02:54:56,520 --> 02:54:58,522
Hail Claudius Caesar!
1501
02:54:58,626 --> 02:55:02,008
Hail! Hail! Hail!
1502
02:55:18,991 --> 02:55:23,029
[dramatic music]
89369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.