Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,620 --> 00:00:38,163
That you, Nellie?
2
00:00:39,873 --> 00:00:41,583
You had another nightmare?
3
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
Okay.
4
00:00:46,046 --> 00:00:48,006
You can sleep with me for tonight.
5
00:00:52,761 --> 00:00:54,596
You're really freaked out, huh?
6
00:00:55,973 --> 00:00:57,266
Ease up a little.
7
00:01:00,686 --> 00:01:02,187
Nellie?
8
00:01:02,771 --> 00:01:04,314
You're squeezing too tight.
9
00:01:08,318 --> 00:01:09,319
Nellie?
10
00:01:26,670 --> 00:01:27,671
Nellie?
11
00:01:39,224 --> 00:01:40,892
Whose hand was | holding?
12
00:02:51,588 --> 00:02:54,508
It was a Monday, and | couldn't sleep.
13
00:02:55,592 --> 00:02:59,054
| went downstairs
to the kitchen to get a snack.
14
00:03:01,306 --> 00:03:03,475
And that's the first night | saw him.
15
00:03:04,935 --> 00:03:06,353
Mr. Smiley.
16
00:03:06,895 --> 00:03:08,980
Coming out from where he lives.
17
00:03:10,816 --> 00:03:12,192
And what did you do?
18
00:03:12,776 --> 00:03:14,528
| stayed as quiet as | could,
19
00:03:14,611 --> 00:03:16,947
thinking maybe he'd
just stay down there.
20
00:03:17,781 --> 00:03:19,533
But then | heard a creak.
21
00:03:20,158 --> 00:03:23,787
The stairs, the third step
from the top, it makes a sound.
22
00:03:24,538 --> 00:03:26,498
That's how | knew he was coming.
23
00:03:26,581 --> 00:03:27,874
That's how | always know.
24
00:03:30,919 --> 00:03:33,505
Then my doorknob,
then he's in my room.
25
00:03:34,715 --> 00:03:36,299
What does Mr. Smiley look like?
26
00:03:36,800 --> 00:03:38,301
Just a big smile.
27
00:03:38,635 --> 00:03:39,636
Too big.
28
00:03:39,720 --> 00:03:42,389
He's always smiling,
but he isn't happy.
29
00:03:44,516 --> 00:03:45,892
That's really scary.
30
00:03:48,395 --> 00:03:51,189
You said something about
where he lives?
31
00:03:52,399 --> 00:03:54,401
Where does Mr. Smiley live, Kelsey?
32
00:03:58,029 --> 00:03:59,197
Under the house.
33
00:04:00,157 --> 00:04:01,324
In the basement?
34
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
You know...
35
00:04:16,882 --> 00:04:18,675
You're a lot like me, Kelsey.
36
00:04:19,134 --> 00:04:20,635
-Yeah?
-Yeah.
37
00:04:21,428 --> 00:04:24,806
See, when | was little,
| was afraid of a lot of things.
38
00:04:25,140 --> 00:04:26,558
| didn't have to be, though.
39
00:04:27,100 --> 00:04:29,853
They were all in my head.
| just didn't know that yet.
40
00:04:31,104 --> 00:04:32,355
But when | was scared,
41
00:04:32,439 --> 00:04:34,524
| would imagine myself building
42
00:04:34,649 --> 00:04:36,193
a big wall, all around me,
43
00:04:36,276 --> 00:04:39,529
made of the strongest bricks
in the whole world.
44
00:04:41,198 --> 00:04:42,449
And when | got scared,
45
00:04:43,283 --> 00:04:46,077
| would imagine myself putting
another one on, one after the other
46
00:04:46,161 --> 00:04:49,790
until that wall was so thick
and so strong
47
00:04:49,873 --> 00:04:52,209
| knew I'd be safe in there forever.
48
00:04:52,834 --> 00:04:55,212
And that's what you do, too, right?
49
00:04:56,004 --> 00:04:57,088
It's okay.
50
00:04:57,672 --> 00:04:58,799
It's good.
51
00:04:59,674 --> 00:05:03,553
'‘Cause kids like us have been
through more than other kids.
52
00:05:04,554 --> 00:05:06,431
We're tougher than other kids.
53
00:05:08,058 --> 00:05:09,643
We're great builders.
54
00:05:11,186 --> 00:05:13,021
We make ourselves really safe.
55
00:05:14,147 --> 00:05:16,525
And no one ever gets In.
56
00:05:17,943 --> 00:05:19,694
Mr. Smiley does.
57
00:05:20,821 --> 00:05:22,697
Our other two foster kids
are thriving.
58
00:05:22,781 --> 00:05:24,491
We just want the same for her.
59
00:05:26,159 --> 00:05:28,703
She was telling me about Mr. Smiley.
60
00:05:30,038 --> 00:05:31,957
Yeah. Yeah, we've heard
about him, too.
61
00:05:32,040 --> 00:05:35,460
We're more concerned about her
behavioral problems at school.
62
00:05:36,127 --> 00:05:38,880
You can see her grades
started out fine.
63
00:05:38,964 --> 00:05:40,924
At least, considering.
64
00:05:41,258 --> 00:05:42,676
But then...
65
00:05:43,343 --> 00:05:44,511
Well, you'll see.
66
00:05:44,970 --> 00:05:48,014
All our kids have always
had to go through an adjustment,
67
00:05:48,598 --> 00:05:50,642
-but this...
-Could be normal.
68
00:05:51,017 --> 00:05:53,937
The foster care system
isn't the easiest place to grow up.
69
00:05:57,065 --> 00:06:00,610
And the Mr. Smiley thing,
did that start right away, or...
70
00:06:00,694 --> 00:06:02,445
A few weeks after she moved in.
71
00:06:02,529 --> 00:06:05,407
And her behavioral issues
started around the same time.
72
00:06:05,991 --> 00:06:08,451
We'll get to the bottom of it.
73
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
Same time next week?
74
00:06:10,078 --> 00:06:11,121
Yeah.
75
00:06:11,204 --> 00:06:12,497
-Thank you.
-Thank you.
76
00:06:12,998 --> 00:06:14,416
Il 63
77
00:06:49,284 --> 00:06:50,285
Izl
78
00:06:50,911 --> 00:06:52,954
Nellie crawls into our bed sometimes.
79
00:06:53,079 --> 00:06:54,331
She says it wasn't her.
80
00:06:54,748 --> 00:06:56,541
| guess it was just a weird dream.
81
00:06:57,667 --> 00:07:01,963
Most of the stuff is gonna be junk,
but anything fancy, we can sell it.
82
00:07:03,340 --> 00:07:04,341
Izl
83
00:07:10,513 --> 00:07:11,765
Hang on.
84
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
LN
85
00:07:14,434 --> 00:07:15,435
ot-se3'A
86
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Yeah?
87
00:07:27,864 --> 00:07:29,866
'49 Clos du Bois.
88
00:07:30,617 --> 00:07:31,618
Damn.
89
00:07:32,285 --> 00:07:33,370
This is quite...
90
00:07:36,957 --> 00:07:40,001
How did you know that?
91
00:07:45,882 --> 00:07:48,051
You really don't feel that?
92
00:07:48,134 --> 00:07:49,386
I'm sorry, | don't.
93
00:07:50,470 --> 00:07:53,139
We must look like we're crazy, huh?
94
00:07:53,807 --> 00:07:54,891
Hi, Mrs. Dudley.
95
00:07:55,183 --> 00:07:56,184
Theodora.
96
00:07:57,143 --> 00:07:58,478
Well, you tell me if | am.
97
00:08:03,066 --> 00:08:04,526
Do you feel cold right there?
98
00:08:05,068 --> 00:08:06,444
-Yep.
-| told you.
99
00:08:07,028 --> 00:08:08,029
My apologies.
100
00:08:08,113 --> 00:08:10,699
No, no, it's a very small spot,
just right here,
101
00:08:10,782 --> 00:08:13,118
like you're standing
in front of an open refrigerator.
102
00:08:13,201 --> 00:08:14,452
But if you move...
103
00:08:15,954 --> 00:08:16,955
See?
104
00:08:17,872 --> 00:08:18,957
\What about there?
105
00:08:19,040 --> 00:08:20,291
Yep. Here, too.
106
00:08:20,375 --> 00:08:22,794
You sure? | don't feel it here.
107
00:08:23,336 --> 00:08:24,921
This whole house is cold.
108
00:08:26,881 --> 00:08:29,426
That doesn't exactly
clear things up, does it, Clara?
109
00:08:29,509 --> 00:08:31,428
No, ma'am. Come upstairs.
110
00:08:31,511 --> 00:08:33,638
There's another spot
in the second master.
111
00:08:42,272 --> 00:08:44,482
You're out of mustard,
and you're almost out of turkey.
112
00:08:44,566 --> 00:08:47,193
You know there are people you can
actually pay to make you lunch.
113
00:08:47,277 --> 00:08:49,863
Some of them even deliver it
right to your office.
114
00:08:50,196 --> 00:08:52,073
It would save you driving
over here every day.
115
00:08:52,157 --> 00:08:54,576
| like the drive.
It gives me time to think.
116
00:08:54,909 --> 00:08:56,161
And the food's better at home.
117
00:08:56,244 --> 00:08:57,746
If it's shopping you don't like,
118
00:08:57,829 --> 00:08:59,748
you could always find
someone to go with you.
119
00:08:59,831 --> 00:09:01,791
Someone like that girl
from last night.
120
00:09:01,875 --> 00:09:03,168
And give up all this?
121
00:09:11,384 --> 00:09:12,385
How's work?
122
00:09:14,512 --> 00:09:15,764
It was a tough one today.
123
00:09:16,556 --> 00:09:17,724
RSN
124
00:09:19,142 --> 00:09:20,727
| couldn't get anything from her.
125
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
You always figure out how to help.
126
00:09:23,521 --> 00:09:24,773
You're so good with them.
127
00:09:26,691 --> 00:09:28,902
Though this one, she's tough.
128
00:09:30,070 --> 00:09:31,362
She's like a brick wall.
129
00:09:33,156 --> 00:09:34,532
| kKnow the type.
130
00:09:40,371 --> 00:09:43,750
-Do you see anything?
-Nope. Just dark.
131
00:09:43,833 --> 00:09:45,919
Maybe you send messages through it.
132
00:09:46,002 --> 00:09:47,128
What'd you find?
133
00:09:48,129 --> 00:09:49,255
Don't know.
134
00:09:50,548 --> 00:09:52,092
wCICE RIS R
135
00:09:58,306 --> 00:09:59,307
Wi\ W4
136
00:09:59,390 --> 00:10:01,601
It's like a telephone...
137
00:10:02,268 --> 00:10:04,062
But for inside the house.
138
00:10:05,063 --> 00:10:06,689
Here, Nellie, you stay there.
139
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
Come on.
140
00:10:10,735 --> 00:10:12,112
That's the other end.
141
00:10:12,487 --> 00:10:14,614
What is that smell?
142
00:10:14,697 --> 00:10:15,698
What smell?
143
00:10:16,407 --> 00:10:18,159
You can't smell that?
144
00:10:18,284 --> 00:10:20,829
It smells the same in here
R R R Rl =Nl I =Y
145
00:10:26,209 --> 00:10:28,253
This was a sickbed.
146
00:10:28,586 --> 00:10:29,796
How do you know?
147
00:10:30,046 --> 00:10:31,131
Hello!
148
00:10:31,214 --> 00:10:35,051
Hello, can you hear me?
This is Eleanor Crain calling.
149
00:10:35,635 --> 00:10:37,220
| can hear you, Nellie.
150
00:10:38,012 --> 00:10:39,556
You guys have fun.
151
00:10:39,889 --> 00:10:42,851
You have to say your name
so | know it's really you.
152
00:10:42,934 --> 00:10:45,311
Luke Crain!
153
00:10:46,187 --> 00:10:49,440
If you're really Luke,
what's your favorite kind of pudding?
154
00:10:49,524 --> 00:10:50,984
Rice?
155
00:10:51,067 --> 00:10:53,987
No, it's chocolate,
vanilla, chocolate.
156
00:10:54,070 --> 00:10:56,156
No, it's rice now.
157
00:10:56,531 --> 00:10:58,950
You need to tell me
things like this, Luke.
158
00:10:59,033 --> 00:11:01,786
-I am telling you.
-Hello!
159
00:11:01,870 --> 00:11:02,871
Hello.
160
00:11:03,329 --> 00:11:06,624
I'm Theodora, but | like
my friends to call me Theo.
161
00:11:07,167 --> 00:11:08,459
Will you call me Theo?
162
00:11:10,712 --> 00:11:11,838
Hi, Theo.
163
00:11:43,369 --> 00:11:45,205
It wasn't exactly easy to hearr,
164
00:11:45,288 --> 00:11:48,833
but Shirley hit on some things
that have been nagging at me.
165
00:11:48,917 --> 00:11:50,835
And, well, you were right.
166
00:11:51,586 --> 00:11:53,421
| was trying to take
ownership of something
167
00:11:53,504 --> 00:11:55,215
that doesn't belong just to me.
168
00:11:55,340 --> 00:11:56,716
So you're pulling the book?
169
00:11:57,383 --> 00:11:59,093
I'm offering to share the book.
170
00:11:59,510 --> 00:12:02,388
I'll give each of you
8% of any royalties.
171
00:12:02,472 --> 00:12:04,224
And if it sells as well
as my publisher thinks...
172
00:12:04,307 --> 00:12:05,350
Jesus, Steve.
173
00:12:05,433 --> 00:12:06,601
I'm trying to do the right thing.
174
00:12:06,684 --> 00:12:07,685
The right thing?
175
00:12:07,769 --> 00:12:10,521
What, is the guilt getting in the way
of your new lifestyle?
176
00:12:10,605 --> 00:12:12,690
What? You and Leigh feeling awkward
177
00:12:12,774 --> 00:12:15,026
-while you pack up for California?
-Yeah, whatever.
178
00:12:15,109 --> 00:12:16,778
This could be a significant amount...
179
00:12:16,861 --> 00:12:17,862
"Whatever"?
180
00:12:18,029 --> 00:12:20,031
It's all about the money
for you, Steve. We're well aware.
181
00:12:20,114 --> 00:12:21,324
Of course it's about the money.
182
00:12:21,407 --> 00:12:23,785
- mean, you guys have read it, right?
-l haven't.
183
00:12:25,078 --> 00:12:26,079
Why bother?
184
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
I've heard the various
versions my whole life.
185
00:12:28,957 --> 00:12:30,625
I've heard Dad's tabloid horror show,
186
00:12:30,708 --> 00:12:32,919
I've heard Luke and Nellie's
ghost stories. No offense, Nellie.
187
00:12:33,002 --> 00:12:34,045
Okay.
188
00:12:34,128 --> 00:12:37,465
I've heard you and Steven
do your best James Randi impression
189
00:12:37,548 --> 00:12:39,968
where you say how crazy everybody was.
190
00:12:40,051 --> 00:12:41,636
Just, maybe it's a middle child thing,
191
00:12:41,719 --> 00:12:45,181
but | just would rather focus
on living my actual life...
192
00:12:45,556 --> 00:12:46,557
Right now.
193
00:12:48,184 --> 00:12:50,228
Maybe I'll just wait
for the paperback.
194
00:12:54,190 --> 00:12:55,608
We're not taking your money.
195
00:12:57,110 --> 00:12:58,278
None of us.
196
00:12:58,361 --> 00:12:59,612
It's blood money, Steve.
197
00:13:00,780 --> 00:13:02,740
You're welcome to every red cent.
198
00:13:05,618 --> 00:13:06,619
-Right?
2 {ie}
199
00:13:07,245 --> 00:13:08,621
-Blood money.
S a{lepd
200
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Hello?
201
00:14:20,276 --> 00:14:21,527
You're not funny, Luke.
202
00:14:58,606 --> 00:15:01,359
Hey, can | get a water? Close it out?
203
00:15:36,227 --> 00:15:37,353
What do you think you're doing?
204
00:15:37,437 --> 00:15:39,856
| was just giving my truck a ride.
205
00:15:39,939 --> 00:15:40,940
What's up?
206
00:15:41,607 --> 00:15:43,025
Your little brother
was getting into trouble.
207
00:15:43,109 --> 00:15:44,110
Wanna let go of his arm?
208
00:15:46,863 --> 00:15:49,449
He's playing, Mrs. Dudley.
Why are you yelling at him?
209
00:15:49,532 --> 00:15:51,993
Because the dumbwaiter
is not a toy. It can be dangerous.
210
00:15:52,076 --> 00:15:53,744
That's all you need to say, then.
211
00:15:54,162 --> 00:15:55,163
Fair enough.
212
00:15:56,789 --> 00:15:59,292
Come along.
| need to clean the kitchen.
213
00:15:59,375 --> 00:16:01,627
You don't have to be so mean about it.
214
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
She's not mean.
215
00:16:06,591 --> 00:16:07,592
She's scared.
216
00:16:09,385 --> 00:16:10,636
What makes you say that?
217
00:17:18,746 --> 00:17:19,747
=Y
218
00:17:23,167 --> 00:17:24,502
| thought it might be her.
219
00:17:25,503 --> 00:17:26,504
Mrs. Dudley?
220
00:17:26,879 --> 00:17:28,256
She never stays after dark.
221
00:17:29,257 --> 00:17:30,466
What are you doing?
222
00:17:30,550 --> 00:17:33,135
Trying to take a ride
in this elevator.
223
00:17:33,219 --> 00:17:34,303
Dumbwaiter.
224
00:17:37,390 --> 00:17:38,933
Come on, you stupid thing.
225
00:17:39,016 --> 00:17:40,393
Bet the door has to be closed.
226
00:17:40,476 --> 00:17:42,603
But then | can't reach the buttons.
227
00:17:42,687 --> 00:17:44,855
You're a crazy kid, you know that?
228
00:17:44,939 --> 00:17:47,400
Just one ride? | know it works.
229
00:17:47,483 --> 00:17:48,859
Please, Theo?
230
00:17:48,943 --> 00:17:51,237
-I'm gonna get in trouble.
-l won't tell.
231
00:17:52,071 --> 00:17:53,197
Please, come on.
232
00:17:53,281 --> 00:17:55,825
It's a perfect kid-size elevator.
233
00:17:58,786 --> 00:18:01,163
Fine, but you hop straight out
234
00:18:01,247 --> 00:18:03,666
and you don't tell anyone
| did this for you, okay?
235
00:18:03,749 --> 00:18:04,917
Okay.
236
00:18:07,837 --> 00:18:10,172
-You ready?
-Going up.
237
00:18:12,133 --> 00:18:14,427
Hey! Up, up! Theo!
238
00:18:15,845 --> 00:18:18,097
Luke! Shit.
239
00:18:19,307 --> 00:18:20,808
-Theol
-Luke!
240
00:18:22,518 --> 00:18:24,895
Theo! Theo!
241
00:18:32,737 --> 00:18:33,738
=Y
242
00:18:35,114 --> 00:18:36,907
There's a room down here.
243
00:18:39,577 --> 00:18:41,662
There's a ladder
W\ X n R s R 1N
244
00:18:41,746 --> 00:18:43,914
You can come get me.
245
00:18:43,998 --> 00:18:45,499
Just hang on.
246
00:18:50,880 --> 00:18:53,132
Bring me up, please.
247
00:19:07,730 --> 00:19:11,025
-There's something down here.
-Just hang on. I'm trying.
248
00:19:11,901 --> 00:19:12,902
Come on.
249
00:19:16,405 --> 00:19:17,448
Theo!
250
00:19:20,951 --> 00:19:22,870
N
251
00:19:24,997 --> 00:19:25,998
=Y
252
00:19:27,208 --> 00:19:29,043
N
253
00:19:30,670 --> 00:19:31,796
=Y
254
00:19:31,879 --> 00:19:32,922
-Help!
-Luke?
255
00:19:33,005 --> 00:19:34,590
Is he in the... Jesus!
256
00:19:34,674 --> 00:19:35,675
Hang on.
257
00:19:35,758 --> 00:19:37,968
-Get him up.
-Hang on.
258
00:19:38,052 --> 00:19:39,553
Let's get him up!
259
00:19:39,637 --> 00:19:40,888
Hang on.
260
00:19:40,971 --> 00:19:43,557
It's okay, baby,
we're right here. We're right here.
261
00:19:43,641 --> 00:19:45,685
It's okay, baby. We're right here.
262
00:19:51,190 --> 00:19:52,775
Okay. It's okay. It's okay.
263
00:19:52,858 --> 00:19:55,361
-Let's see, let's see. Here we go.
-It's okay.
264
00:19:57,571 --> 00:19:58,864
What... What happened?
265
00:19:58,948 --> 00:20:01,242
Did you rip your shirt?
Must've got caught on the door.
266
00:20:01,534 --> 00:20:04,745
Something grabbed me!
Monster! It was a monster!
267
00:20:04,829 --> 00:20:06,539
-What the hell were you thinking?
-It's okay.
268
00:20:06,622 --> 00:20:07,748
Is he okay?
269
00:20:07,915 --> 00:20:08,916
Go to your room.
270
00:20:09,583 --> 00:20:11,585
Come here. Come here.
271
00:20:12,128 --> 00:20:14,255
Let me see, honey.
Let's see what happened.
272
00:20:14,338 --> 00:20:17,091
-Okay, there's no scrapes.
-Okay?
273
00:20:17,174 --> 00:20:19,802
You're okay. Yeah, so scary, huh?
274
00:20:20,428 --> 00:20:21,429
You all right?
275
00:21:08,934 --> 00:21:10,060
TS
276
00:21:17,943 --> 00:21:19,779
You really got in my head, girl.
277
00:21:28,496 --> 00:21:29,497
NlTegy"2
278
00:21:30,706 --> 00:21:31,707
It's...
279
00:21:36,754 --> 00:21:37,755
Nell.
280
00:21:48,516 --> 00:21:52,102
I'm just saying
a modest dowry, nothing ostentatious.
281
00:21:52,561 --> 00:21:55,314
Not enough
| support you for, what, six years?
282
00:21:55,397 --> 00:21:57,233
You also wish you got a cow?
283
00:21:57,983 --> 00:21:59,985
Or a llama. Something.
284
00:22:00,152 --> 00:22:01,612
-Hey.
285
00:22:01,695 --> 00:22:03,531
Did you find them?
The toasts are supposed...
286
00:22:03,614 --> 00:22:04,615
| know. I'm still looking.
287
00:22:04,698 --> 00:22:06,242
The toasts were supposed to be
10 minutes ago.
288
00:22:06,325 --> 00:22:07,368
| know, | need Stacey.
289
00:22:08,202 --> 00:22:09,328
I'll check the bar.
290
00:22:09,411 --> 00:22:11,080
-Five minutes.
-Okay. Thanks.
291
00:22:13,916 --> 00:22:15,334
-Hi.
-Honey.
292
00:22:15,417 --> 00:22:16,836
-Hi.
-Hey. Did you find her?
293
00:22:16,919 --> 00:22:18,337
No, she's not out front.
294
00:22:18,420 --> 00:22:21,715
-I'm still missing two groomsmen.
-Oh, my God.
295
00:22:21,799 --> 00:22:23,217
-I'm gonna check the kitchen.
-Okay.
296
00:22:23,300 --> 00:22:24,301
-All right?
-Okay.
297
00:22:24,510 --> 00:22:25,511
Okay.
298
00:22:25,594 --> 00:22:26,720
SN =Nelelole}
-Okay.
299
00:22:27,847 --> 00:22:29,056
Really?
300
00:22:29,181 --> 00:22:30,850
| looked at the bar.
301
00:22:30,933 --> 00:22:31,934
Yeah.
302
00:22:32,685 --> 00:22:35,521
Great. It's toast time,
and my maid of honor is MIA.
303
00:22:37,481 --> 00:22:39,149
You don't have to help me.
I'll find her.
304
00:22:39,233 --> 00:22:41,986
Beats the cold shoulder from Shirley.
305
00:22:42,069 --> 00:22:44,238
That table's getting tense.
306
00:22:44,989 --> 00:22:47,616
Stacey? Stacey?
307
00:22:57,167 --> 00:22:58,210
Yeah.
308
00:23:00,588 --> 00:23:01,589
Stacey!
309
00:23:04,133 --> 00:23:06,719
Yeah, just a sec.
310
00:23:07,845 --> 00:23:09,513
That's the thing about weddings.
311
00:23:11,307 --> 00:23:12,308
Hey.
312
00:23:12,683 --> 00:23:14,226
-Sorry.
-It's okay.
313
00:23:14,894 --> 00:23:17,062
Toasts were supposed to be
10 minutes ago.
314
00:23:17,146 --> 00:23:19,481
-I'm sorry. I'm ready.
-It's okay. Yeah, come on.
315
00:23:19,565 --> 00:23:20,566
Might wanna check your makeup.
316
00:23:20,649 --> 00:23:22,735
No, it's fine. You'll be fine.
317
00:23:24,653 --> 00:23:25,654
You coming?
318
00:23:26,989 --> 00:23:28,532
| want to see who's in there.
319
00:23:30,075 --> 00:23:31,368
It's gotta be Henry.
320
00:23:31,452 --> 00:23:33,203
My money's on Matt.
321
00:23:33,370 --> 00:23:35,289
-He collects bridesmaids.
-No.
322
00:23:35,372 --> 00:23:37,124
You want to put some money on it?
323
00:23:48,135 --> 00:23:49,136
Hey.
324
00:23:52,681 --> 00:23:53,724
Wi\ W4
325
00:23:56,310 --> 00:23:57,770
-Nothing.
SNl
326
00:23:57,853 --> 00:23:58,854
| mean...
327
00:23:59,355 --> 00:24:00,356
| mean, we didn't...
328
00:24:01,315 --> 00:24:04,109
We didn't know you were into...
329
00:24:05,861 --> 00:24:06,862
Bridesmaids?
330
00:24:15,162 --> 00:24:16,246
| love you.
331
00:24:20,167 --> 00:24:22,920
-Can you get my dress?
Y
332
00:24:23,003 --> 00:24:25,422
I'm sorry to bring
this up again, but...
333
00:24:26,006 --> 00:24:28,008
Why the hell would she go
to that house?
334
00:24:30,511 --> 00:24:32,805
My kids are gonna ask me how she died.
335
00:24:34,848 --> 00:24:35,933
And you'll tell them.
336
00:24:36,350 --> 00:24:37,393
Tell them what?
337
00:24:37,893 --> 00:24:39,103
She killed herself?
338
00:24:40,896 --> 00:24:43,941
-Aunt Nellie killed herself?
-Yes, that's better than lying.
339
00:24:45,943 --> 00:24:47,736
Or saying nothing, like Dad did.
340
00:24:50,698 --> 00:24:52,032
What do | say?
341
00:24:56,912 --> 00:24:58,872
You answer the question that's asked.
342
00:25:00,791 --> 00:25:02,209
Don't elaborate,
343
00:25:02,292 --> 00:25:04,670
don't offer information
that's not requested.
344
00:25:04,753 --> 00:25:05,963
Just tell them that...
345
00:25:08,132 --> 00:25:10,676
That their feelings are correct,
and they're safe.
346
00:25:12,511 --> 00:25:13,971
And it's okay to be curious.
347
00:25:16,265 --> 00:25:17,266
And sad.
348
00:25:18,475 --> 00:25:20,644
Tell them you're sad, too.
349
00:25:24,106 --> 00:25:25,566
And if they ask why?
350
00:25:27,192 --> 00:25:28,444
Tell them you don't know.
351
00:25:29,403 --> 00:25:30,404
No one knows.
352
00:25:30,904 --> 00:25:31,905
That's okay.
353
00:25:36,285 --> 00:25:38,078
Better they ask you than me.
354
00:25:42,583 --> 00:25:44,626
Because I'm fucking angry.
355
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Because | don't wanna
have to tell them
356
00:25:50,632 --> 00:25:52,217
that I'm fucking pissed
at Auntie Nell,
357
00:25:52,301 --> 00:25:54,803
who should have known better,
better than most
358
00:25:55,304 --> 00:25:57,306
what this does to a family.
359
00:25:59,808 --> 00:26:01,477
She fucking knew better.
360
00:26:03,312 --> 00:26:04,646
And she did it anyway.
361
00:26:15,199 --> 00:26:16,200
| gotta go.
362
00:26:17,409 --> 00:26:19,411
Sorry, | just... | can't, Shirl.
363
00:26:46,647 --> 00:26:47,648
Hey.
364
00:26:48,148 --> 00:26:49,316
Can | come in?
365
00:26:56,406 --> 00:26:57,407
| like your drawing.
366
00:26:59,034 --> 00:27:00,035
Listen...
367
00:27:00,744 --> 00:27:01,912
I'm sorry, okay?
368
00:27:02,913 --> 00:27:03,914
It's okay.
369
00:27:04,790 --> 00:27:06,500
Mom and Dad are still mad at me.
370
00:27:07,126 --> 00:27:08,752
They don't believe me.
371
00:27:09,795 --> 00:27:11,713
-About what?
a\1ilgllale R
372
00:27:12,673 --> 00:27:13,799
NlTegy"2
373
00:27:14,716 --> 00:27:16,844
First, they said Abigail's not real.
374
00:27:17,511 --> 00:27:20,180
Now they said the basement's not real.
375
00:27:20,472 --> 00:27:22,224
It's not in the blueprints.
376
00:27:22,558 --> 00:27:25,227
They said it's probably
just a crawl space.
377
00:27:26,395 --> 00:27:30,065
And whatever was down there,
they definitely don't believe me.
378
00:27:30,607 --> 00:27:32,401
Nobody ever believes me.
379
00:27:38,782 --> 00:27:39,950
| believe you.
380
00:27:43,912 --> 00:27:45,414
Maybe we can prove it to them.
381
00:27:46,373 --> 00:27:49,126
You said something about a ladder
when you were down there.
382
00:27:51,420 --> 00:27:52,796
So pretend you're the dumbwaiter.
383
00:27:53,755 --> 00:27:54,756
Where was it?
384
00:27:56,133 --> 00:27:57,134
Okay, so...
385
00:27:57,676 --> 00:27:59,595
Was it this far away?
386
00:28:00,012 --> 00:28:01,013
A little more.
387
00:28:01,513 --> 00:28:02,556
Was it...
388
00:28:03,599 --> 00:28:04,600
This far away?
389
00:28:07,519 --> 00:28:08,520
Okay.
390
00:28:08,604 --> 00:28:10,272
Now, one, two,
391
00:28:10,355 --> 00:28:14,276
three, four, five, six,
392
00:28:14,359 --> 00:28:18,822
seven, eight, nine, ten,
393
00:28:19,489 --> 00:28:20,490
eleven.
394
00:30:42,132 --> 00:30:43,842
You were so scared.
395
00:31:26,510 --> 00:31:29,388
I'm so sorry to just
drop in on you like this.
396
00:31:29,971 --> 00:31:32,974
-If I'm interrupting, | can...
-No, it's fine.
397
00:31:33,475 --> 00:31:34,684
Please, come In.
398
00:31:36,186 --> 00:31:40,023
| was just in the neighborhood,
and | needed something to...
399
00:31:41,316 --> 00:31:42,359
Is Kelsey here?
400
00:31:43,318 --> 00:31:45,904
No, she's at school right now.
401
00:31:46,405 --> 00:31:49,741
-All the kids are at school.
-Of course.
402
00:31:50,909 --> 00:31:53,578
| didn't realize you made house calls.
403
00:31:56,832 --> 00:31:58,375
| don't, normally.
404
00:31:58,458 --> 00:32:01,128
| was just out and about
and thinking about your case.
405
00:32:03,713 --> 00:32:06,007
This is going to sound
really strange, but...
406
00:32:06,883 --> 00:32:10,053
Would you mind if | took a quick look
down in your basement?
407
00:32:15,100 --> 00:32:17,269
Give us a shout if you need anything.
408
00:32:17,394 --> 00:32:19,688
-I'm about to go back to work.
-Okay.
409
00:32:20,272 --> 00:32:21,273
Thank you.
410
00:34:32,946 --> 00:34:34,698
Please! No. No.
411
00:35:31,046 --> 00:35:32,505
-You all done?
-Yep.
412
00:35:33,131 --> 00:35:35,216
| really appreciate you
indulging me like this.
413
00:35:35,300 --> 00:35:38,386
| was hoping | could get into
Kelsey's headspace just a bit,
414
00:35:38,470 --> 00:35:41,139
you know, try to understand
her better. But, well...
415
00:35:42,140 --> 00:35:43,558
It's just @ normal basement.
416
00:35:43,642 --> 00:35:45,060
That's what we keep telling her.
417
00:35:45,143 --> 00:35:46,811
I'll dive back in with her this week.
418
00:35:46,895 --> 00:35:47,896
Thank you.
419
00:35:53,735 --> 00:35:54,736
Il 63
420
00:36:01,409 --> 00:36:02,535
What are you
421
00:36:03,078 --> 00:36:04,788
looking at?
422
00:36:07,207 --> 00:36:08,249
Your smile.
423
00:36:13,672 --> 00:36:14,673
LIRS N e g®
424
00:36:16,383 --> 00:36:17,926
And Social Services, too.
425
00:36:20,011 --> 00:36:21,721
You just have to trust me on this.
426
00:36:23,306 --> 00:36:25,141
| haven't been wrong before, have 1?
427
00:36:27,435 --> 00:36:28,603
Yes, I'm sure.
428
00:36:28,937 --> 00:36:31,272
I'm sure the guy will confess
if you just...
429
00:36:33,608 --> 00:36:34,734
Just get them here.
430
00:36:36,403 --> 00:36:38,154
No, I'm going to wait for the cops.
431
00:36:40,281 --> 00:36:41,282
Okay.
432
00:36:42,617 --> 00:36:44,536
Thanks, Gina. Bye.
433
00:37:00,677 --> 00:37:02,011
You found this.
434
00:37:03,304 --> 00:37:05,932
It was In this little room,
off to the side.
435
00:37:06,391 --> 00:37:08,435
There were a whole bunch
of books like it.
436
00:37:08,810 --> 00:37:11,354
It's a book of secrets
that they were trying to hide.
437
00:37:12,772 --> 00:37:13,815
How do you figure that?
438
00:37:15,233 --> 00:37:16,234
| don't know.
439
00:37:17,610 --> 00:37:19,988
| could tell when | picked it up.
440
00:37:21,698 --> 00:37:24,492
Like you could tell
there's a false floor in the pantry?
441
00:37:27,912 --> 00:37:28,913
It's a ledger.
442
00:37:29,581 --> 00:37:31,499
For a bootlegging operation.
443
00:37:32,125 --> 00:37:33,251
You know what that i1s?
444
00:37:34,878 --> 00:37:38,047
A long time ago,
it was illegal to sell alcohol,
445
00:37:38,131 --> 00:37:40,049
so they made it in secret and hid it.
446
00:37:41,259 --> 00:37:44,262
You know, there's not
a single record of this basement.
447
00:37:44,345 --> 00:37:46,389
It's not on any of the blueprints.
448
00:37:46,973 --> 00:37:50,101
They didn't want anyone to find it.
But you did.
449
00:37:52,145 --> 00:37:55,231
| really, really don't like
that you went down there by yourself.
450
00:37:55,315 --> 00:37:57,609
| just wanted to show you
that Luke was right.
451
00:37:57,692 --> 00:37:59,986
But | love that you're so brave.
452
00:38:10,830 --> 00:38:12,582
Honey?
453
00:38:14,334 --> 00:38:16,836
Honey, what's wrong?
454
00:39:19,148 --> 00:39:20,817
Would you look at that.
455
00:39:21,734 --> 00:39:23,945
They must've
dug it right into the wall.
456
00:39:24,529 --> 00:39:26,197
How the hell did she find this?
457
00:39:26,281 --> 00:39:27,949
| have no idea.
458
00:39:28,032 --> 00:39:29,701
It's amazing.
459
00:39:31,077 --> 00:39:33,246
| can't expect it's up to code.
460
00:39:34,289 --> 00:39:36,499
I'll call Peter to bring
some guys tomorrow.
461
00:39:40,545 --> 00:39:41,546
Come here, my love.
462
00:39:50,346 --> 00:39:53,308
You know, your dad was
telling me a story, about the wine
463
00:39:53,391 --> 00:39:56,102
you found while you were
cleaning up the cupboard.
464
00:39:56,644 --> 00:39:57,645
How'd you know?
465
00:39:58,771 --> 00:39:59,856
| just guessed.
466
00:40:01,983 --> 00:40:03,818
Like you guessed about the ledger?
467
00:40:08,489 --> 00:40:10,617
You know those headaches
| get sometimes?
468
00:40:11,826 --> 00:40:13,786
They started when | was a little girl.
469
00:40:14,579 --> 00:40:16,789
And when | get them,
470
00:40:17,165 --> 00:40:19,667
| see all sorts of...
471
00:40:21,210 --> 00:40:22,211
=
472
00:40:23,004 --> 00:40:25,256
Your grandmother was like that, too.
473
00:40:26,090 --> 00:40:27,175
She was...
474
00:40:27,884 --> 00:40:28,885
Sensitive.
475
00:40:30,261 --> 00:40:33,514
I've wondered if you and your sisters
might be a little sensitive.
476
00:40:34,307 --> 00:40:37,810
Shirley says some things sometimes
when she's sleeping that are...
477
00:40:38,561 --> 00:40:40,897
Well, they're interesting.
478
00:40:41,689 --> 00:40:45,151
And | asked Nellie what she thought
about the house when we moved in.
479
00:40:45,777 --> 00:40:47,278
She said it was loud.
480
00:40:48,404 --> 00:40:50,907
Such an odd word she chose.
481
00:40:52,367 --> 00:40:55,745
| noticed you always wear sweaters
inside, even though it's summer.
482
00:40:56,913 --> 00:40:57,914
Why is that?
483
00:40:58,706 --> 00:41:00,333
'Cause it's always cold.
484
00:41:01,918 --> 00:41:03,544
Grandma Mary was like that, too.
485
00:41:05,004 --> 00:41:08,549
She hated the air on her skin.
She was always bundled up.
486
00:41:10,885 --> 00:41:12,804
Sensitive people...
487
00:41:13,012 --> 00:41:14,681
They sometimes need...
488
00:41:17,016 --> 00:41:18,017
=
489
00:41:25,483 --> 00:41:27,193
These will help with the cold.
490
00:41:28,778 --> 00:41:30,321
And the other thing.
491
00:41:37,787 --> 00:41:38,913
Does Dad know?
492
00:41:40,039 --> 00:41:41,207
That you're sensitive?
493
00:41:41,624 --> 00:41:42,625
Kind of.
494
00:41:44,210 --> 00:41:46,963
We'll talk a lot more about it
as you get older.
495
00:41:47,046 --> 00:41:49,549
ViR Nzl il =
496
00:41:50,800 --> 00:41:53,720
If you're feeling overwhelmed
and you think nobody will understand,
497
00:41:53,803 --> 00:41:55,346
you can talk to me.
498
00:41:56,556 --> 00:41:57,974
About anything.
499
00:41:59,559 --> 00:42:00,560
Okay?
500
00:42:18,411 --> 00:42:19,412
Il 63
501
00:42:19,495 --> 00:42:21,873
You're not scared Shirley's
going to kill you for this?
502
00:42:22,165 --> 00:42:23,541
I'm pretty good at secrets.
503
00:42:23,624 --> 00:42:25,585
| know.
504
00:42:26,085 --> 00:42:27,837
You sure you don't wanna
stay for dinner?
505
00:42:28,337 --> 00:42:29,714
No, but thank you.
506
00:42:31,883 --> 00:42:32,925
Have a good ftrip.
507
00:42:36,471 --> 00:42:37,472
Hit the beach for me.
508
00:42:39,223 --> 00:42:40,224
No hug?
509
00:42:52,278 --> 00:42:54,489
You got a couple of things
wrong in there, by the way.
510
00:42:56,407 --> 00:42:57,700
So you finally read it.
511
00:42:58,076 --> 00:43:00,953
You said it was Luke that found
the old bootlegging basement.
512
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
That was me.
513
00:43:06,084 --> 00:43:07,293
Sorry about that.
514
00:43:07,794 --> 00:43:08,836
Anything else?
515
00:43:09,587 --> 00:43:13,424
You know, | was pretty impressed
by what you wrote about that night.
516
00:43:13,508 --> 00:43:14,592
What night?
517
00:43:15,384 --> 00:43:16,385
That night.
518
00:43:17,053 --> 00:43:18,096
The last one.
519
00:43:19,806 --> 00:43:21,516
Some wild stuff in there.
520
00:43:22,141 --> 00:43:23,351
That was really wild stuff,
521
00:43:23,434 --> 00:43:25,895
considering that you were
asleep for, what, like...
522
00:43:26,270 --> 00:43:27,814
99% percent of it?
523
00:43:35,488 --> 00:43:37,281
So what are you gonna do
with the money?
524
00:43:37,698 --> 00:43:39,659
Car? Purses? Travel?
525
00:43:43,621 --> 00:43:45,581
I'm gonna get my fucking PhD.
526
00:45:14,003 --> 00:45:15,296
Jesus wept.
527
00:46:49,932 --> 00:46:50,933
Hey.
528
00:46:51,392 --> 00:46:52,393
Hey.
529
00:46:55,688 --> 00:46:57,565
| thought | heard somebody down here.
530
00:46:57,648 --> 00:46:58,649
Sorry to wake you.
531
00:47:00,484 --> 00:47:01,485
You okay?
532
00:47:02,153 --> 00:47:03,195
Yeah, I'm fine.
533
00:47:03,696 --> 00:47:05,740
You sure? You look...
534
00:47:06,282 --> 00:47:07,825
Shirley found your checkbook.
535
00:47:08,701 --> 00:47:10,411
Individual account.
536
00:47:14,749 --> 00:47:16,334
You're not gonna tell her, are you?
537
00:47:16,959 --> 00:47:20,046
| mean, it's just as bad
for you as it is for me.
538
00:47:22,715 --> 00:47:24,175
Of course not.
539
00:47:24,800 --> 00:47:27,136
You might wanna come up
with an excuse, though.
540
00:47:28,596 --> 00:47:30,222
Make up a mistress, something.
541
00:47:30,598 --> 00:47:31,724
Secret family.
542
00:47:34,769 --> 00:47:36,604
You know, something
that's gonna piss her off
543
00:47:36,687 --> 00:47:38,022
less than the truth.
544
00:47:49,325 --> 00:47:51,452
Whoa. Hang on.
545
00:47:54,580 --> 00:47:55,581
Are you okay?
546
00:47:56,082 --> 00:47:59,126
Yeah, just... We barely said
two words to each other.
547
00:48:00,086 --> 00:48:02,588
Can we take a second and talk?
548
00:48:08,511 --> 00:48:11,430
Hey, believe me,
I'm thrilled you called me.
549
00:48:11,889 --> 00:48:14,141
| just feel kind of weird
about how | left the other night,
550
00:48:14,225 --> 00:48:16,685
and then last night at the club,
you completely ignored me.
551
00:48:16,769 --> 00:48:17,770
Yeah.
552
00:48:22,108 --> 00:48:23,234
Yeah.
553
00:48:28,739 --> 00:48:30,032
I'm sorry about that.
554
00:48:33,744 --> 00:48:35,579
Is that what you want to talk about?
555
00:48:37,373 --> 00:48:39,125
Well, not exclusively.
556
00:48:39,792 --> 00:48:42,211
| mean, | don't know,
what do people usually talk about?
557
00:48:43,295 --> 00:48:45,673
How are you? How was your day?
Stuff like that.
558
00:48:47,967 --> 00:48:49,677
Well, let's see, my day.
559
00:48:50,803 --> 00:48:54,598
| found out that a nine-year-old
that | was treating
560
00:48:54,682 --> 00:48:56,851
was getting molested
by her foster dad.
561
00:49:00,312 --> 00:49:02,773
And she buried it so deep,
she had to make up a monster
562
00:49:02,857 --> 00:49:04,733
just to compartmentalize and cope.
563
00:49:07,069 --> 00:49:09,989
And she did such a good job
that she planted him right in my head.
564
00:49:13,409 --> 00:49:14,702
Guy folded like a cheap suit
565
00:49:14,785 --> 00:49:17,371
the moment he was questioned
by the cops, so...
566
00:49:20,583 --> 00:49:22,668
But that just means the girl
goes back into the system,
567
00:49:22,751 --> 00:49:24,378
so it's a gamble at best.
568
00:49:25,421 --> 00:49:26,589
S0, you know...
569
00:49:28,382 --> 00:49:29,884
Good job, me.
570
00:49:34,013 --> 00:49:35,097
And this kid...
571
00:49:36,974 --> 00:49:39,226
She built up so many emotional walls.
572
00:49:42,480 --> 00:49:44,482
| touched her hands,
and | didn't even...
573
00:49:50,279 --> 00:49:53,616
She just needed help,
and no one was listening.
574
00:49:59,580 --> 00:50:01,624
And it's so much like Nellie.
575
00:50:08,881 --> 00:50:12,092
Should we talk about your day
or would you rather come to bed?
576
00:50:46,252 --> 00:50:47,253
Theo!
577
00:50:48,254 --> 00:50:50,047
| need you to get Luke
and Nell to the car.
578
00:50:50,130 --> 00:50:51,215
You get in, lock the doors,
579
00:50:51,298 --> 00:50:53,467
don't unlock them until you see me
come outside. Do you understand?
580
00:50:53,717 --> 00:50:54,718
What's happening?
581
00:50:54,802 --> 00:50:57,054
Get them to the car.
| need to get Steve and Shirl.
582
00:50:57,137 --> 00:50:58,430
What's happening?
583
00:51:01,016 --> 00:51:03,060
Come on.
584
00:51:04,478 --> 00:51:05,479
Come on.
585
00:51:08,148 --> 00:51:09,149
Daddy!
586
00:51:09,858 --> 00:51:10,943
o o}
587
00:51:12,653 --> 00:51:13,654
Let go!
588
00:51:13,946 --> 00:51:15,864
Let go of me! Let go!
589
00:51:16,448 --> 00:51:17,491
Don't touch me!
590
00:51:18,617 --> 00:51:19,910
Don't touch me!
591
00:51:21,537 --> 00:51:22,997
Don't touch me!
592
00:51:23,914 --> 00:51:24,915
Touch me.
39969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.