All language subtitles for The Haunting of Hill House (2018) - S01E02 - Open Casket (1080p BluRay x265 Silence)_track4_eng-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:12,387 Nellie's in the Red Room. 2 00:00:13,805 --> 00:00:14,806 Shirl. 3 00:00:19,186 --> 00:00:20,979 What did you say? 4 00:01:44,187 --> 00:01:45,480 Grandma's dead. 5 00:01:46,023 --> 00:01:47,399 I know Grandma's dead. 6 00:01:48,317 --> 00:01:50,027 But she still comes to my room at night, 7 00:01:50,110 --> 00:01:51,778 and she still sits on my bed, 8 00:01:51,862 --> 00:01:54,197 even though Mommy and Daddy said she wouldn't. 9 00:01:55,574 --> 00:01:58,744 And I told her not to, but she was there again last night. 10 00:01:58,827 --> 00:02:00,537 And last night was bad. 11 00:02:00,621 --> 00:02:02,039 She looked different. 12 00:02:02,122 --> 00:02:03,373 Her fingers were purple, 13 00:02:03,457 --> 00:02:07,127 she didn't have teeth, and she did not have hair. 14 00:02:07,210 --> 00:02:10,380 I don't want to see her again, especially like that. 15 00:02:11,173 --> 00:02:13,383 So, I'm not gonna look at her tomorrow, 16 00:02:13,467 --> 00:02:16,511 and I don't want to see her in the open castle. 17 00:02:17,220 --> 00:02:18,722 The open casket. 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,141 I understand, Max. 19 00:02:24,061 --> 00:02:26,355 I'm guessing your parents have talked to you 20 00:02:26,438 --> 00:02:28,273 about why you might be having these dreams. 21 00:02:28,357 --> 00:02:31,151 - They're not dreams. - And I'm guessing you're a smart boy. 22 00:02:31,526 --> 00:02:33,320 You're so smart, you probably know 23 00:02:33,403 --> 00:02:35,739 that your grandmother wore a wig, is that right? 24 00:02:36,323 --> 00:02:40,827 You probably saw her in the hospital a few times when she wasn't wearing it. 25 00:02:40,911 --> 00:02:42,663 - Yeah. - And you probably also know 26 00:02:42,746 --> 00:02:43,955 that she had fake teeth. 27 00:02:44,039 --> 00:02:46,375 Maybe she took 'em out once to show you. 28 00:02:46,458 --> 00:02:47,459 Made you laugh. 29 00:02:48,418 --> 00:02:52,422 The thing about an open casket, and I know it sounds scary, 30 00:02:52,506 --> 00:02:58,178 is that it's a great chance to take all of those pictures in your head 31 00:02:58,261 --> 00:03:02,099 of Grandma in the hospital, or Grandma without her hair or teeth, 32 00:03:02,182 --> 00:03:05,018 or anything else in your imagination 33 00:03:05,102 --> 00:03:10,440 and cover it all up with a better picture. 34 00:03:10,524 --> 00:03:12,234 - Better picture? - That's right. 35 00:03:12,317 --> 00:03:17,280 Before she's ever even in the casket, I'm gonna fix her. 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,865 That's what I do. 37 00:03:20,200 --> 00:03:21,326 How? 38 00:03:23,954 --> 00:03:27,249 First, we give her a bath, 39 00:03:27,332 --> 00:03:29,710 make sure she's clean and soft. 40 00:03:31,503 --> 00:03:34,673 Then we put special chemicals in So she stays fixed forever. 41 00:03:35,257 --> 00:03:38,844 Then, we put her in her favorite clothes. 42 00:03:39,594 --> 00:03:43,849 And finally, I take extra special care 43 00:03:43,932 --> 00:03:46,977 to make sure she looks just like she's supposed to. 44 00:03:47,060 --> 00:03:48,937 So, when I'm done, 45 00:03:49,020 --> 00:03:51,648 she will look just like she always did, 46 00:03:51,732 --> 00:03:53,150 just like you remember her. 47 00:03:54,025 --> 00:03:55,902 Just like she is supposed to. 48 00:04:07,873 --> 00:04:09,708 - Is that Hill House? - No. 49 00:04:10,375 --> 00:04:11,418 Come here, take a look. 50 00:04:15,130 --> 00:04:18,175 This is our forever house. 51 00:04:19,009 --> 00:04:20,469 You made this? 52 00:04:20,552 --> 00:04:21,803 I designed it, yeah. 53 00:04:21,887 --> 00:04:23,972 - I design them and... - Daddy builds them. 54 00:04:24,347 --> 00:04:26,975 It just looks like a lot of lines. 55 00:04:28,059 --> 00:04:29,978 That's true. 56 00:04:30,061 --> 00:04:31,772 But when I look at it, 57 00:04:31,855 --> 00:04:35,233 I see a family running to a dinner table, 58 00:04:35,317 --> 00:04:36,985 from all three directions. 59 00:04:37,986 --> 00:04:40,989 This dining room is the heart of the house. 60 00:04:41,072 --> 00:04:43,074 Everything flows in and out, see? 61 00:04:43,158 --> 00:04:45,744 Every house needs a heart, and this is ours, 62 00:04:45,827 --> 00:04:48,497 because that's where we spend the most time together. 63 00:04:48,580 --> 00:04:50,874 You know, a house is like a person's body. 64 00:04:51,249 --> 00:04:53,668 The walls are like bones, 65 00:04:53,752 --> 00:04:55,337 the pipes are veins. 66 00:04:55,420 --> 00:04:56,671 It needs to breathe. 67 00:04:56,755 --> 00:04:58,799 It needs light and flow, 68 00:04:58,882 --> 00:05:02,803 and it all works together to keep us safe and healthy inside. 69 00:05:03,845 --> 00:05:07,057 - I don't see any of that. - It's okay. 70 00:05:07,140 --> 00:05:10,811 When you're little, you learn how to see things that aren't there. 71 00:05:10,894 --> 00:05:13,563 And when you grow up, you learn how to make them real. 72 00:05:13,897 --> 00:05:14,981 Which is my room? 73 00:05:16,900 --> 00:05:18,527 That's where you'll be. 74 00:05:18,610 --> 00:05:21,154 But on the second floor. This is the ground floor. 75 00:05:21,238 --> 00:05:23,031 When we finish fixing up this house... 76 00:05:23,114 --> 00:05:24,908 And sell it for a lot of money. 77 00:05:26,159 --> 00:05:28,161 You don't miss a thing. Yes. 78 00:05:28,245 --> 00:05:30,664 Then we're gonna build the forever house, 79 00:05:30,747 --> 00:05:31,915 and we won't have to move, 80 00:05:31,998 --> 00:05:33,542 ever again. 81 00:05:35,293 --> 00:05:38,338 Shirley? Shirley? 82 00:05:39,005 --> 00:05:40,006 Where'd you go? 83 00:05:40,090 --> 00:05:42,259 Nellie, I told you, I'm too old for tea parties. 84 00:05:42,342 --> 00:05:45,428 Mommy, will you please have a tea party with me? 85 00:05:45,512 --> 00:05:47,347 Everyone keeps saying no. 86 00:05:47,430 --> 00:05:49,891 Sweetheart, I'd love to have a tea party with you, 87 00:05:49,975 --> 00:05:52,143 but I have to finish working, I'm afraid. 88 00:05:55,105 --> 00:05:58,233 - How about we play outside instead? - l guess. 89 00:05:58,608 --> 00:06:00,360 How about a tea party outside? 90 00:06:00,443 --> 00:06:01,778 You can play outside until dinner, 91 00:06:01,862 --> 00:06:03,321 but when I flash the porch light twice... 92 00:06:03,738 --> 00:06:04,865 Time to come home. 93 00:06:05,365 --> 00:06:07,909 That's the rule. Nellie, let me hear you say it. 94 00:06:08,243 --> 00:06:10,370 Porch light means it's time to come home. 95 00:06:10,704 --> 00:06:12,497 ‘Kay. Go have fun. 96 00:06:18,670 --> 00:06:23,008 Did you know that princesses and queens and kings had tea parties? 97 00:06:23,091 --> 00:06:26,052 It sounds like a kid thing, but it isn't. 98 00:06:26,136 --> 00:06:29,431 It's very grown-up and uh-fisticated. 99 00:06:29,514 --> 00:06:31,224 "Sophisticated." 100 00:06:31,308 --> 00:06:32,601 Ask Theo. 101 00:06:32,684 --> 00:06:34,269 Maybe she'll have one with you. 102 00:06:34,352 --> 00:06:37,188 Theo! Theo! 103 00:06:38,732 --> 00:06:40,984 Will you have a tea party with me? Please? 104 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 - No. - Why? 105 00:06:55,498 --> 00:06:57,500 - You good, Luke? - Uh-huh. 106 00:06:57,584 --> 00:07:00,086 Don't forget the rule. Lights flash... 107 00:07:00,170 --> 00:07:01,421 Time to come home. 108 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 I appreciate your advice. I mean, I... 109 00:07:18,438 --> 00:07:20,815 I know you've worked this house for so long. 110 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 - You stay close, now. - Okay. 111 00:07:30,867 --> 00:07:32,494 Another question. 112 00:07:32,577 --> 00:07:34,913 That master key you had didn't work. 113 00:07:34,996 --> 00:07:38,541 You have any other ideas about that... That red door upstairs? 114 00:07:38,625 --> 00:07:41,920 Afraid not. Not for that one. 115 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 Hi. 116 00:08:57,120 --> 00:08:58,371 Where's your mommy? 117 00:08:59,664 --> 00:09:00,665 Hey. 118 00:09:01,624 --> 00:09:03,334 Hey, how'd you get in here, huh? 119 00:09:04,127 --> 00:09:05,295 Where's your mommy cat? 120 00:09:06,087 --> 00:09:09,507 She couldn't be far. She needs to feed you. 121 00:09:10,592 --> 00:09:12,635 But you're just the cutest little things. 122 00:09:39,621 --> 00:09:40,622 Well, look at that. 123 00:09:41,664 --> 00:09:42,665 You think it's empty? 124 00:09:43,249 --> 00:09:45,418 We'd have seen some. Probably dead. 125 00:09:45,502 --> 00:09:47,670 Come here, Shirley, you gotta see this. 126 00:09:49,923 --> 00:09:51,800 It's okay. It's okay. 127 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 It's a wasp nest. 128 00:09:58,223 --> 00:10:00,850 - Probably an old one. - Very old. 129 00:10:01,267 --> 00:10:04,354 You see, sometimes they build their nest around things. 130 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 I've seen a nest built around a wind chime. 131 00:10:06,648 --> 00:10:07,899 It looked so cool. 132 00:10:09,317 --> 00:10:10,652 There itis. 133 00:10:12,237 --> 00:10:13,613 Haven't seen one like this, though. 134 00:10:15,657 --> 00:10:17,367 I don't blame you for screaming. 135 00:10:17,826 --> 00:10:20,537 There. Built it around this. 136 00:10:20,870 --> 00:10:21,871 You know what that is? 137 00:10:22,622 --> 00:10:24,124 - A mask? “Yup. 138 00:10:24,207 --> 00:10:25,625 A Halloween mask. 139 00:10:25,708 --> 00:10:29,087 - Old one. - You see? Nothing scary at all. 140 00:10:30,046 --> 00:10:31,673 You're lucky those wasps are long gone. 141 00:10:31,756 --> 00:10:33,925 You might have something to really scream about. 142 00:10:36,678 --> 00:10:38,555 These little kittens don't have a mommy. 143 00:10:39,389 --> 00:10:42,433 You don't know that. She could be out there somewhere. 144 00:10:42,517 --> 00:10:43,852 Odd, her leaving them alone. 145 00:10:44,686 --> 00:10:46,688 Especially close to dark like this. 146 00:10:46,771 --> 00:10:48,481 Well, we can't just leave them here. 147 00:10:48,940 --> 00:10:49,941 The dogs. 148 00:10:50,775 --> 00:10:52,610 - Dogs? - I don't know, Shirl. 149 00:10:52,694 --> 00:10:53,945 Please. 150 00:10:54,028 --> 00:10:56,239 Mr. Dudley, have you ever seen those dogs? 151 00:10:56,322 --> 00:10:58,032 Do you think they'd go after kittens? 152 00:10:58,533 --> 00:11:00,910 - No dogs on the property. - Well, sure there are. 153 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 The kids have been hearing 'em at night. 154 00:11:02,579 --> 00:11:04,414 They've heard them every night since we got here. 155 00:11:04,539 --> 00:11:05,582 I couldn't say. 156 00:11:05,957 --> 00:11:08,751 The missus and I, we don't stay on the property after dark. 157 00:11:09,169 --> 00:11:10,170 But... 158 00:11:11,129 --> 00:11:12,380 No. 159 00:11:12,463 --> 00:11:13,923 I've never seen dogs. 160 00:11:14,215 --> 00:11:15,383 Please, Daddy? 161 00:11:15,967 --> 00:11:17,093 Please? 162 00:11:20,847 --> 00:11:22,432 Come on, Mom. I told you I wanted to be Daredevil. 163 00:11:22,515 --> 00:11:23,516 That's why I got you that, 164 00:11:23,600 --> 00:11:25,310 SO you can decorate it however you want. 165 00:11:25,393 --> 00:11:28,354 I don't want to decorate. I just want to be Daredevil. 166 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 It's more fun when you get to be creative 167 00:11:30,106 --> 00:11:31,983 instead of buying what every other kid buys. 168 00:11:32,066 --> 00:11:34,861 Mom, you're killing me. 169 00:11:34,944 --> 00:11:35,904 Killing me, Mom. 170 00:11:35,987 --> 00:11:39,157 Can't you just decorate that to look like Devil Man? 171 00:11:39,240 --> 00:11:41,451 - Deuvil... Devil Man. - Or... Whoever? 172 00:11:41,534 --> 00:11:43,453 It means more when you make it yourself. 173 00:11:43,536 --> 00:11:44,537 Hey, guys. 174 00:11:44,621 --> 00:11:46,206 It's almost Halloween. 175 00:11:46,289 --> 00:11:48,249 I need a costume I can wear to Austin's party, 176 00:11:48,333 --> 00:11:49,959 not some craft project. 177 00:11:50,043 --> 00:11:51,044 Try it. 178 00:11:51,127 --> 00:11:53,338 But Austin said if our masks don't look good enough, 179 00:11:53,421 --> 00:11:54,631 the ghosts will know it's us, 180 00:11:54,714 --> 00:11:56,466 - and they'll come after me. - Jayden. 181 00:11:56,549 --> 00:11:58,551 There's no such thing as ghosts, and you know that. 182 00:11:58,635 --> 00:12:00,470 Go upstairs. We're working in here. 183 00:12:01,054 --> 00:12:02,722 Watch out for the... 184 00:12:04,265 --> 00:12:05,975 Forever House. 185 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 That went well. 186 00:12:07,518 --> 00:12:08,770 Like a charm. 187 00:12:10,313 --> 00:12:12,815 - How's Tyson? - He's worried. 188 00:12:12,899 --> 00:12:14,943 We went over it all, and again... 189 00:12:15,026 --> 00:12:17,570 - We're in the black, though? - We are, but barely. 190 00:12:17,654 --> 00:12:20,615 And Tyson's saying it again, just like last quarter. 191 00:12:20,698 --> 00:12:23,701 - We're in the black. - We have to do better. 192 00:12:24,452 --> 00:12:25,870 Okay? Which means you can't 193 00:12:25,954 --> 00:12:27,372 just keep cutting prices whenever you feel like it. 194 00:12:27,455 --> 00:12:29,582 - Kevin. - I'm sorry, you handle the funerals, 195 00:12:29,666 --> 00:12:31,167 I handle the books. That was the deal, right? 196 00:12:31,251 --> 00:12:32,669 We're doing more than well enough 197 00:12:32,752 --> 00:12:35,088 to give a little relief to families who need it the most. 198 00:12:35,171 --> 00:12:37,632 It's not relief, Shirl, it's charity. 199 00:12:37,715 --> 00:12:41,552 I mean, you're giving stuff away at cost, below cost. 200 00:12:41,636 --> 00:12:43,596 - Only for special cases. - More than half. 201 00:12:43,680 --> 00:12:44,722 No way. 202 00:12:44,806 --> 00:12:48,017 More than half of our intakes last quarter were special cases. 203 00:12:48,101 --> 00:12:50,895 If it's more than half, it's not special, it's normal. 204 00:12:51,854 --> 00:12:53,439 I have the whole thing in here. I'll show you. 205 00:12:53,523 --> 00:12:56,526 - Bullshit, "more than half." - Here, I will show you. 206 00:12:57,568 --> 00:12:58,569 Hello. 207 00:12:59,404 --> 00:13:00,571 Right back here. 208 00:13:00,655 --> 00:13:02,573 - Sorry, we didn't hear the door. - It's okay. 209 00:13:03,783 --> 00:13:06,286 I just wanted to drop these off, like we discussed. 210 00:13:06,369 --> 00:13:09,539 There's some jewelry in here, some pictures of Mom, like you asked. 211 00:13:09,998 --> 00:13:13,126 I couldn't decide, so I just put a bunch in. 212 00:13:19,215 --> 00:13:20,842 Thank you for dropping these by. 213 00:13:20,925 --> 00:13:23,052 They'll be really helpful. 214 00:13:25,179 --> 00:13:27,140 Is Max feeling better about tomorrow? 215 00:13:27,223 --> 00:13:28,391 A little. 216 00:13:28,474 --> 00:13:31,519 Your wife definitely helped, but he's still nervous. 217 00:13:31,602 --> 00:13:32,729 I can tell. 218 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 Did you ever connect with Nell? 219 00:13:58,588 --> 00:14:02,842 No, but Steve checked in with Luke. He's fine in rehab. 220 00:14:03,885 --> 00:14:06,763 - How many is this for him? - I don't know. I lost track. 221 00:14:07,930 --> 00:14:09,640 You want me to bring this downstairs? 222 00:14:10,224 --> 00:14:11,601 Yes, please. 223 00:14:12,602 --> 00:14:13,978 I hate going downstairs. 224 00:14:20,485 --> 00:14:22,028 On the phone, you said he had insurance. 225 00:14:22,111 --> 00:14:23,112 Right. 226 00:14:23,196 --> 00:14:25,740 We thought so. He told us so. 227 00:14:25,823 --> 00:14:27,909 And, this morning, we tried to get the info... 228 00:14:27,992 --> 00:14:30,078 It had lapsed a few months back. 229 00:14:30,161 --> 00:14:31,579 - He didn't... - He just didn't tell us. 230 00:14:31,662 --> 00:14:34,290 It happens all the time, I'm afraid, especially with first-timers. 231 00:14:34,374 --> 00:14:37,460 We can still do this. We're gonna split the cost. 232 00:14:37,543 --> 00:14:39,170 He needs to be here. 233 00:14:39,295 --> 00:14:40,296 It's fine. 234 00:14:40,380 --> 00:14:43,091 Without an insurance policy, it's $6,000 a month, 235 00:14:43,174 --> 00:14:45,802 and we do recommend a four-to-six month commitment. 236 00:14:47,095 --> 00:14:50,390 - I'm sorry, did you say $6,000? - A month. 237 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 That's right. 238 00:14:55,686 --> 00:14:58,356 And obviously, if he had insurance, 239 00:14:58,439 --> 00:15:02,360 it would be in the ballpark of what we discussed on the phone. 240 00:15:02,443 --> 00:15:06,030 Yes, but if his policy is lapsed... 241 00:15:08,491 --> 00:15:09,492 I know. 242 00:15:11,536 --> 00:15:16,541 The first month for sure, and I can come back in two weeks 243 00:15:16,624 --> 00:15:19,502 with some more, if I move some things around. 244 00:15:19,585 --> 00:15:22,046 That's fine. We can see how the first month goes. 245 00:15:26,509 --> 00:15:27,885 I'm sorry, Shirl. I... 246 00:15:27,969 --> 00:15:29,387 - It's fine. - I can still do... 247 00:15:29,470 --> 00:15:31,764 You can pay me back when you're a famous writer. 248 00:15:31,848 --> 00:15:34,684 You might not wanna hold your breath. 249 00:15:34,767 --> 00:15:37,353 Apparently, historical fiction is out of vogue. 250 00:15:41,023 --> 00:15:43,734 - You're all set. - Yeah. 251 00:15:44,986 --> 00:15:47,029 - What do I... - We're all set. 252 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 I'm gonna need a UA. 253 00:15:49,699 --> 00:15:50,908 What? 254 00:15:50,992 --> 00:15:52,452 Urine analysis. 255 00:15:52,535 --> 00:15:53,661 First time, huh? 256 00:15:53,744 --> 00:15:55,079 Did you know they have horseback riding? 257 00:15:55,163 --> 00:15:56,539 They have horseback riding. 258 00:15:57,498 --> 00:15:59,125 UA, right. 259 00:15:59,208 --> 00:16:00,626 What... What if there's still... 260 00:16:00,710 --> 00:16:02,503 It's okay if you're not clean. 261 00:16:02,587 --> 00:16:04,297 We just need to know how dirty. 262 00:16:05,882 --> 00:16:06,883 All right. 263 00:16:10,553 --> 00:16:12,513 Aw, shit. Wish me luck. 264 00:16:21,230 --> 00:16:23,399 We love you so much. 265 00:16:27,820 --> 00:16:28,946 You can do this. 266 00:16:29,906 --> 00:16:30,907 Thanks. 267 00:16:34,994 --> 00:16:36,245 Anything you need. 268 00:16:41,709 --> 00:16:42,710 You got this. 269 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Yeah. 270 00:16:48,424 --> 00:16:49,592 They have horses. 271 00:16:56,098 --> 00:16:57,099 He can do it. 272 00:16:57,850 --> 00:16:59,143 He's gonna do it. 273 00:17:21,040 --> 00:17:22,917 I don't know, I kind of like the Captain Lame mask. 274 00:17:23,292 --> 00:17:24,377 It's all yours. 275 00:17:25,795 --> 00:17:28,047 - Where'd you get those, Allie? - At the mall. 276 00:17:28,589 --> 00:17:30,049 Practically begged me. 277 00:17:30,132 --> 00:17:31,968 She has to be like her cool Aunt Theo. 278 00:17:32,051 --> 00:17:33,302 I did not! 279 00:17:34,178 --> 00:17:36,180 Nope, you're finishing the brussels sprouts. 280 00:17:36,264 --> 00:17:37,890 You're on fire today, Mom. 281 00:17:37,974 --> 00:17:39,392 Watch it, Captain Lame. 282 00:17:39,475 --> 00:17:40,977 Both of you. They're delicious. 283 00:17:41,060 --> 00:17:42,895 They smell like cat piss. 284 00:17:42,979 --> 00:17:44,897 - Jayden. - I said watch your tone. 285 00:17:45,398 --> 00:17:47,692 Unless you want to spend Halloween as Captain Grounded. 286 00:17:47,775 --> 00:17:48,776 Great. 287 00:17:51,737 --> 00:17:53,614 I don't know, it was weird. 288 00:17:53,698 --> 00:17:56,242 Solo account. His name's on the checkbook. 289 00:17:56,325 --> 00:17:57,285 So? 290 00:17:57,368 --> 00:17:58,369 So, we only have joint accounts. 291 00:17:58,452 --> 00:17:59,745 I don't know that account. 292 00:17:59,829 --> 00:18:02,373 - It was just in his briefcase. - You're going through his briefcase? 293 00:18:02,498 --> 00:18:04,500 Looking at quarterlies, not like... 294 00:18:05,751 --> 00:18:06,919 It was just there. 295 00:18:07,003 --> 00:18:08,129 It surprised me. 296 00:18:08,963 --> 00:18:10,339 Ask him. 297 00:18:10,423 --> 00:18:12,717 - I'm sure it's nothing. - I don't want to seem like... 298 00:18:12,800 --> 00:18:15,303 I don't know. It's probably nothing. It's just 299 00:18:15,386 --> 00:18:17,013 weird. 300 00:18:17,096 --> 00:18:20,266 Well, be sure to let your imagination get the best of you. 301 00:18:20,349 --> 00:18:21,475 That's the first step. 302 00:18:21,559 --> 00:18:24,478 Imagine the worst thing possible, assume it's true, and go from there. 303 00:18:24,562 --> 00:18:26,522 Can I have cookies and milk for dessert? 304 00:18:27,607 --> 00:18:29,150 Did you eat all of your food? 305 00:18:29,483 --> 00:18:30,484 Yes. 306 00:18:44,040 --> 00:18:46,459 There's five of them like there's five of us. 307 00:18:46,917 --> 00:18:48,252 That one's me. 308 00:18:49,211 --> 00:18:50,212 Like this. 309 00:18:51,005 --> 00:18:54,717 You get just enough, and you drop a little on their nose, 310 00:18:54,800 --> 00:18:58,137 because their eyes aren't open yet, and they need to know it. 311 00:18:59,722 --> 00:19:00,723 See? 312 00:19:01,932 --> 00:19:03,726 And then, when they open... 313 00:19:05,102 --> 00:19:06,312 Wow. 314 00:19:07,647 --> 00:19:08,856 Do you want to try it? 315 00:19:18,032 --> 00:19:19,033 What? 316 00:19:23,162 --> 00:19:24,997 - Huh? - What do you want? 317 00:19:25,081 --> 00:19:27,958 - I don't need... - Why are you banging on the wall? 318 00:19:28,292 --> 00:19:30,836 - I'm not. - You are. 319 00:19:30,920 --> 00:19:32,004 And calling my name. 320 00:19:32,588 --> 00:19:33,589 What do you want? 321 00:19:39,011 --> 00:19:40,096 There they are again. 322 00:19:41,097 --> 00:19:43,557 You're banging on the wall to tell me about stupid dogs? 323 00:19:46,143 --> 00:19:47,853 What was that? 324 00:19:50,564 --> 00:19:51,565 What is that? 325 00:19:53,818 --> 00:19:54,819 Shirley... 326 00:19:59,448 --> 00:20:00,574 What is it? 327 00:20:29,520 --> 00:20:30,521 Help! 328 00:20:40,698 --> 00:20:43,701 Hey. Hey, what's... What's with the screaming? 329 00:20:44,160 --> 00:20:45,578 - Did you hear that? - What was that? 330 00:20:45,661 --> 00:20:46,746 What was what? 331 00:20:46,829 --> 00:20:49,248 There were these loud bangs all over the walls. 332 00:20:49,331 --> 00:20:50,916 I didn't hear it. I don't... 333 00:20:51,000 --> 00:20:53,711 It was so loud! How could you not hear it? 334 00:20:54,503 --> 00:20:55,504 I believe you. 335 00:20:57,173 --> 00:20:58,382 I believe you. 336 00:20:58,883 --> 00:21:00,384 I know. I know. 337 00:21:03,262 --> 00:21:05,473 Listen, there's nothing to be... 338 00:21:06,849 --> 00:21:07,975 Pipes. 339 00:21:08,684 --> 00:21:11,312 The hot water pipes, they're old. 340 00:21:11,395 --> 00:21:15,858 They can bang and jump in the walls. I bet that's what it was. 341 00:21:17,651 --> 00:21:18,652 Look. 342 00:21:19,904 --> 00:21:21,238 It's over now, right? 343 00:21:23,824 --> 00:21:27,703 It's 0... 344 00:21:27,787 --> 00:21:29,538 Just the pipes. 345 00:21:34,251 --> 00:21:35,878 Jesus. 346 00:21:38,589 --> 00:21:39,590 Steve. 347 00:21:40,174 --> 00:21:42,218 - It's... - It's Nell. 348 00:21:43,093 --> 00:21:44,804 It's the middle of the night. 349 00:21:44,887 --> 00:21:45,888 She's dead. 350 00:21:47,807 --> 00:21:49,141 Shut up. 351 00:21:49,225 --> 00:21:50,518 She's dead, Shirl. 352 00:21:52,520 --> 00:21:53,687 I'm not so 353 00:21:54,688 --> 00:21:55,689 good. 354 00:21:59,693 --> 00:22:02,071 What? What the fuck do you mean? 355 00:22:04,156 --> 00:22:05,574 She killed herself. 356 00:22:09,745 --> 00:22:12,414 It's so weird. I... I came home tonight... 357 00:22:15,918 --> 00:22:17,545 And I was in my living room... 358 00:22:19,213 --> 00:22:20,673 And... 359 00:22:20,756 --> 00:22:22,424 And she was... 360 00:22:22,508 --> 00:22:25,302 Well, you're wrong. Someone... 361 00:22:25,386 --> 00:22:26,804 They got it wrong. 362 00:22:27,638 --> 00:22:29,765 I mean, she was just... 363 00:22:32,184 --> 00:22:33,185 Who told you this? 364 00:22:34,687 --> 00:22:37,064 - Dad called me. - Well, he's wrong. 365 00:22:38,148 --> 00:22:40,860 He was the last person She talked to before she did it. 366 00:22:42,194 --> 00:22:43,946 He was the last person she called. 367 00:22:44,029 --> 00:22:45,030 Bullshit. 368 00:22:46,574 --> 00:22:47,992 What did he say? 369 00:22:48,075 --> 00:22:49,785 That she killed herself. 370 00:22:51,120 --> 00:22:53,038 And I didn't... I mean... 371 00:22:53,122 --> 00:22:55,541 He didn't exactly tell me, I... 372 00:22:57,293 --> 00:22:59,712 I... I couldn't really hear him, because I... 373 00:23:01,297 --> 00:23:02,464 I saw... 374 00:23:02,548 --> 00:23:04,550 No, no, he wouldn't know. 375 00:23:04,633 --> 00:23:07,803 She wouldn't... She wouldn't call him. 376 00:23:11,932 --> 00:23:13,100 He can't... He can't... 377 00:23:14,518 --> 00:23:15,519 Do that again. 378 00:23:15,603 --> 00:23:17,229 He can't just not tell us what happened. 379 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 He can't. 380 00:23:19,398 --> 00:23:20,733 I'm sorry, Shirl. 381 00:23:22,109 --> 00:23:23,277 But she is gone. 382 00:23:26,906 --> 00:23:28,198 I told you. 383 00:23:29,742 --> 00:23:32,244 I told you she was in trouble. 384 00:23:32,328 --> 00:23:34,914 I told you to find her. I told you! 385 00:23:35,956 --> 00:23:37,583 I gotta go. 386 00:23:43,422 --> 00:23:46,258 What is it? What happened? 387 00:24:28,008 --> 00:24:29,551 Good morning. 388 00:24:50,698 --> 00:24:51,865 Wake up. 389 00:25:00,791 --> 00:25:01,792 Hey. 390 00:25:02,876 --> 00:25:04,294 I found this upstairs. 391 00:25:04,378 --> 00:25:06,088 Decorated it a little bit for her. 392 00:25:06,839 --> 00:25:08,173 Why? 393 00:25:08,257 --> 00:25:10,175 Well, because she was a very special cat, 394 00:25:10,259 --> 00:25:13,178 and she deserves a special place to rest. 395 00:25:14,138 --> 00:25:15,347 Is she in there? 396 00:25:15,431 --> 00:25:16,432 Yep. 397 00:25:18,350 --> 00:25:19,518 Can I see her? 398 00:25:27,484 --> 00:25:29,445 Do you want to say something about her? 399 00:25:30,195 --> 00:25:32,114 - Should 1? - You could. 400 00:25:32,906 --> 00:25:34,074 People usually do. 401 00:25:35,117 --> 00:25:36,243 It's called a eulogy. 402 00:25:36,785 --> 00:25:38,120 Well, what do I say? 403 00:25:39,121 --> 00:25:40,247 It's up to you. 404 00:25:40,330 --> 00:25:41,540 Some people say goodbye. 405 00:25:42,875 --> 00:25:43,876 Or 406 00:25:44,543 --> 00:25:46,128 you could tell a story. 407 00:25:46,211 --> 00:25:47,504 What kind of story? 408 00:25:48,297 --> 00:25:49,506 Whatever you like. 409 00:25:50,299 --> 00:25:52,009 You know how when you take one of your pictures, 410 00:25:52,092 --> 00:25:55,596 you capture something forever, just the way it is? 411 00:25:55,679 --> 00:25:57,264 Stories do that, too. 412 00:25:57,931 --> 00:25:59,183 So when things... 413 00:26:02,478 --> 00:26:04,438 When we die, 414 00:26:04,521 --> 00:26:06,190 we turn into stories. 415 00:26:06,273 --> 00:26:08,734 And every time someone tells one of those stories, 416 00:26:08,817 --> 00:26:10,736 it's like we're still here, 417 00:26:10,819 --> 00:26:11,987 for them. 418 00:26:13,072 --> 00:26:14,073 We're all 419 00:26:14,907 --> 00:26:16,492 stories in the end. 420 00:26:17,659 --> 00:26:18,660 Now, try. 421 00:26:26,460 --> 00:26:30,047 This kitten grew up in a tool shed and my room. 422 00:26:31,173 --> 00:26:32,633 I'm not sure what her name was 423 00:26:32,716 --> 00:26:35,052 because her brothers and sisters all looked the same, 424 00:26:35,135 --> 00:26:38,388 but I think she was the one I called Jasper. 425 00:26:39,723 --> 00:26:41,517 She was a good kitten, and... 426 00:26:43,560 --> 00:26:48,398 And she never hurt a single thing in her whole life, 427 00:26:48,482 --> 00:26:50,692 and not many people can say that. 428 00:26:52,319 --> 00:26:53,570 That's perfect, sweetie. 429 00:26:55,405 --> 00:26:57,032 Goodbye, little kitty. 430 00:26:57,116 --> 00:26:59,952 I hope you have a safe trip to Heaven, and when you get there, 431 00:27:00,035 --> 00:27:02,412 there's some nice, yummy milk waiting, and... 432 00:27:05,499 --> 00:27:07,042 She's alive. 433 00:27:07,126 --> 00:27:08,127 What? 434 00:27:08,210 --> 00:27:09,211 She... 435 00:27:10,921 --> 00:27:12,089 She... She's alive! 436 00:27:13,048 --> 00:27:14,842 Honey, look, I know this is... 437 00:27:14,925 --> 00:27:16,468 No, she... She is. She is... 438 00:27:17,344 --> 00:27:19,138 - She... She really is. Look. - Honey, I know... 439 00:27:20,472 --> 00:27:22,432 - Honey, I know... - Her lips are moving. 440 00:27:22,516 --> 00:27:24,143 Hey, hey, hey... 441 00:27:24,226 --> 00:27:26,145 - Hey, it's okay. - Wait, wait a second. 442 00:27:26,228 --> 00:27:29,064 Wake up, little kitty. It's okay, I'm right here. 443 00:27:29,148 --> 00:27:30,190 It's okay. 444 00:27:30,858 --> 00:27:31,942 Yeah, yeah. 445 00:27:49,668 --> 00:27:52,171 I'll need you to head up there, pick up the body, 446 00:27:52,254 --> 00:27:54,131 and bring her back here. 447 00:27:54,214 --> 00:27:57,718 And pack her carefully. It's a long drive. 448 00:27:57,801 --> 00:27:58,802 Sure. 449 00:28:01,013 --> 00:28:03,307 Listen, I'm very sorry. 450 00:28:03,891 --> 00:28:06,351 - I don't know what to say in these... - It... 451 00:28:07,186 --> 00:28:08,270 It's fine, Andi. 452 00:28:09,229 --> 00:28:11,064 Call me when you're on the road. 453 00:28:13,984 --> 00:28:16,862 - don't think it's a good idea. - It's the right thing. 454 00:28:16,945 --> 00:28:19,406 Why not send her to Carlisle? They'll do a great job there. 455 00:28:19,489 --> 00:28:22,826 - I think it's a bad idea, too. - Honey, honey, let someone else do it. 456 00:28:22,910 --> 00:28:25,329 - You need to focus on you... - She's my sister. 457 00:28:25,412 --> 00:28:27,956 I'm hosting her funeral. That's that. 458 00:28:28,373 --> 00:28:29,917 Is it going to give everyone time? 459 00:28:30,459 --> 00:28:31,460 What do you mean? 460 00:28:32,044 --> 00:28:34,004 I mean, Steven, Luke, Dad. 461 00:28:34,087 --> 00:28:36,256 Dad's the reason Nell was so fucked up to begin with, 462 00:28:36,340 --> 00:28:38,550 and Luke's probably high as a kite. 463 00:28:38,634 --> 00:28:39,635 I thought he was in rehab. 464 00:28:39,718 --> 00:28:41,470 He was, apparently, until this morning. 465 00:28:41,553 --> 00:28:44,139 They said he flew the coop. No idea where he is. 466 00:28:44,223 --> 00:28:46,558 - Does he even know that she's dead? - No idea. 467 00:28:46,642 --> 00:28:47,976 If he doesn't, that's on him. 468 00:28:48,060 --> 00:28:49,853 He deserves to be here. 469 00:28:49,937 --> 00:28:51,396 You're not giving him time to get here. 470 00:28:51,480 --> 00:28:52,522 He missed her wedding. 471 00:28:52,606 --> 00:28:54,024 We're not gonna let him miss her funeral, too. 472 00:28:54,107 --> 00:28:56,652 He has time, but I'm not leaving her in a freezer 473 00:28:56,735 --> 00:28:59,321 until Luke gets his shit together. 474 00:28:59,404 --> 00:29:00,822 She'll be there forever. 475 00:29:00,906 --> 00:29:03,033 I'm... I gotta get to work. 476 00:29:03,533 --> 00:29:05,827 Shirl... Shirl. 477 00:29:22,135 --> 00:29:24,304 Sweetie, we've talked about this. 478 00:29:24,388 --> 00:29:26,348 Max, you can do it. I know you can. 479 00:29:26,431 --> 00:29:27,432 You can. 480 00:29:28,183 --> 00:29:29,351 Good morning. 481 00:29:32,229 --> 00:29:33,772 It's the moment of truth, Max. 482 00:29:40,112 --> 00:29:41,154 It's okay. 483 00:29:41,738 --> 00:29:42,948 I don't want to. 484 00:29:44,241 --> 00:29:46,243 If you don't, you'll be upset later. 485 00:29:47,411 --> 00:29:48,912 I promise, 486 00:29:48,996 --> 00:29:51,790 this is a good thing, and you're a good boy. 487 00:29:54,710 --> 00:29:56,044 And you can do this. 488 00:30:01,508 --> 00:30:02,759 I'll go with you. 489 00:30:09,266 --> 00:30:10,309 Shirley... 490 00:30:13,478 --> 00:30:15,147 It's gonna be okay, Shirley. 491 00:30:16,231 --> 00:30:17,566 I don't want to see her. 492 00:30:21,445 --> 00:30:23,155 It's important. 493 00:30:25,699 --> 00:30:27,367 Look, even Nellie's up there. 494 00:30:28,910 --> 00:30:31,330 - No. No, I don't want to go. - Shirley... 495 00:30:31,413 --> 00:30:32,914 No. 496 00:30:33,915 --> 00:30:35,042 Is everything okay? 497 00:30:35,876 --> 00:30:38,670 - She's just a little scared, I think. - Oh, that's okay. 498 00:30:39,629 --> 00:30:41,298 Here, come with me. 499 00:31:01,109 --> 00:31:02,611 Absolutely not. 500 00:31:02,694 --> 00:31:03,904 Shirl, she's fantastic. 501 00:31:03,987 --> 00:31:04,988 I promise you, 502 00:31:05,072 --> 00:31:06,990 - you have nothing to worry about. - You don't know her. 503 00:31:07,074 --> 00:31:08,950 You don't have to know someone to do the cosmetics. 504 00:31:09,034 --> 00:31:10,494 And restoration. 505 00:31:10,577 --> 00:31:12,162 The coroner ruled it a suicide, 506 00:31:12,245 --> 00:31:14,039 and there's restorative work I've gotta do. 507 00:31:14,122 --> 00:31:15,082 Shirl... 508 00:31:15,165 --> 00:31:16,625 She was in that house for hours. 509 00:31:16,708 --> 00:31:19,628 She's... The blood pooled, insects, her injuries... 510 00:31:20,337 --> 00:31:23,048 She was only refrigerated for a couple of hours, 511 00:31:23,131 --> 00:31:25,258 and then in transport, the level of... 512 00:31:25,342 --> 00:31:28,095 In the time it will take me to explain to you what to do with her, 513 00:31:28,178 --> 00:31:30,138 I could just do it myself, so I'm doing her myself. 514 00:31:30,222 --> 00:31:31,807 This is insane. 515 00:31:32,808 --> 00:31:34,226 Excuse us, please. 516 00:31:38,271 --> 00:31:40,107 I owe her this. 517 00:31:40,190 --> 00:31:41,983 This is too much for anyone. 518 00:31:42,067 --> 00:31:44,486 The hours, the bugs... 519 00:31:45,362 --> 00:31:47,114 I'm doing it, Kevin. 520 00:31:50,867 --> 00:31:52,035 I'll fix her. 521 00:32:11,596 --> 00:32:13,098 I gotta go. 522 00:32:13,181 --> 00:32:15,100 I'm sorry, I 523 00:32:15,183 --> 00:32:16,601 just can't, Shirl. 524 00:32:37,914 --> 00:32:39,624 Let's take her down. 525 00:33:48,568 --> 00:33:51,071 - Can I feed the kittens? - Sure thing. 526 00:33:51,154 --> 00:33:53,114 Just, remember how I showed you. 527 00:33:59,162 --> 00:34:00,830 Are they still sleeping? 528 00:34:15,220 --> 00:34:17,514 No... No... 529 00:34:17,597 --> 00:34:19,140 No, no, no, no, no, no, no. 530 00:34:19,224 --> 00:34:20,559 No. 531 00:34:23,478 --> 00:34:24,646 Shirley? 532 00:34:33,572 --> 00:34:35,949 Well, that's what's happening, Steve. 533 00:34:36,032 --> 00:34:38,201 I don't care how you get here, 534 00:34:38,285 --> 00:34:40,161 - just get here. - You're taking on too much. 535 00:34:40,245 --> 00:34:42,872 - You've gotta just be able to grieve. - Don't talk to me that way. 536 00:34:42,956 --> 00:34:45,125 I don't even know where Luke is. We've been looking. 537 00:34:45,208 --> 00:34:47,002 - You and Dad? - That's right. 538 00:34:47,085 --> 00:34:49,296 We've been looking, but they don't know where he went. 539 00:34:49,379 --> 00:34:51,715 Apparently, he went out of a goddamn window. 540 00:34:51,798 --> 00:34:54,009 Steve, do you know what I'm doing right now? 541 00:34:54,092 --> 00:34:56,177 I'm elbow-deep in our sister's chest cavity, 542 00:34:56,261 --> 00:34:58,513 pulling out a bag of her internal organs. 543 00:34:58,597 --> 00:35:00,599 That's what happens when a body's autopsied, 544 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 and I have to take it out. 545 00:35:02,350 --> 00:35:05,353 You have to get two grown men to a goddamn airport. 546 00:35:05,437 --> 00:35:06,438 Get it done. 547 00:35:12,819 --> 00:35:14,070 She's doing it herself. 548 00:35:16,197 --> 00:35:17,198 She isn't. 549 00:35:17,282 --> 00:35:18,742 She's doing it herself. 550 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 This kind of thing happens. 551 00:35:23,580 --> 00:35:26,166 Kittens aren't supposed to be without their mommies. 552 00:35:26,791 --> 00:35:30,587 And no matter how much you love them, you're not their mommy. 553 00:35:31,504 --> 00:35:32,505 And they're... 554 00:35:33,423 --> 00:35:34,507 They're better now. 555 00:35:35,425 --> 00:35:37,302 They're where they're supposed to be. 556 00:35:38,553 --> 00:35:40,055 What about the little one? 557 00:35:41,348 --> 00:35:43,058 You know? The one with the eyes. 558 00:35:45,393 --> 00:35:46,936 We found it a new home. 559 00:35:48,730 --> 00:35:51,775 But why didn't you let me take care of it? 560 00:35:51,858 --> 00:35:53,318 Or at least say goodbye? 561 00:35:53,401 --> 00:35:56,363 Shirl, we have no idea what was wrong with those kittens. 562 00:35:56,446 --> 00:35:57,989 They were very sick. 563 00:35:58,073 --> 00:36:01,034 We couldn't let you try to take care of a pet who was so sick. 564 00:36:01,117 --> 00:36:03,745 But you gave it to someone else? 565 00:36:04,704 --> 00:36:06,915 - We... - I don't believe you. 566 00:36:08,500 --> 00:36:09,501 Shirl... 567 00:36:10,043 --> 00:36:11,544 Just tell me. 568 00:36:11,628 --> 00:36:12,921 Just... Just... 569 00:36:13,004 --> 00:36:16,591 Why would you give away the last one, the only one left? 570 00:36:16,675 --> 00:36:18,843 - Just quiet... - It's not fair! 571 00:36:18,927 --> 00:36:21,012 - Just stop it! Stop it! - It's not fair! 572 00:36:29,312 --> 00:36:32,315 It's been a minute since you had one of your color storms. 573 00:36:35,151 --> 00:36:36,152 That's the thing. 574 00:36:36,695 --> 00:36:38,363 There was no color at all. 575 00:36:38,822 --> 00:36:40,740 It was pitch black. 576 00:36:43,076 --> 00:36:44,077 Like... 577 00:36:44,661 --> 00:36:45,662 Like 578 00:36:46,371 --> 00:36:47,664 fireworks, but 579 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 black. 580 00:36:51,501 --> 00:36:53,044 And it hit me like a... 581 00:36:53,878 --> 00:36:56,381 It's never come that fast before. 582 00:36:56,798 --> 00:36:59,134 First migraine in, what, a year? 583 00:36:59,217 --> 00:37:02,220 And it happens at the worst possible moment. 584 00:37:03,513 --> 00:37:04,806 And you're better? 585 00:37:06,099 --> 00:37:07,892 Codeine's finally kicking in. 586 00:37:16,401 --> 00:37:19,112 I wish I had been part of that conversation. 587 00:37:23,241 --> 00:37:24,909 Would you have said different? 588 00:37:26,327 --> 00:37:27,495 Probably not. 589 00:37:36,588 --> 00:37:37,589 I got it. 590 00:37:45,221 --> 00:37:47,766 Would you have said you had to go to the woods 591 00:37:47,849 --> 00:37:50,560 and put this sick little kitten out of its misery? 592 00:37:52,187 --> 00:37:56,441 No, of course not, but it's a tough thing for a kid, and we should... 593 00:37:56,524 --> 00:37:58,902 Look, she's gonna have a pretty messed-up view of death 594 00:37:58,985 --> 00:38:00,695 coming out of this, no matter what, 595 00:38:00,820 --> 00:38:02,906 which wouldn't have happened if you hadn't have... 596 00:38:04,949 --> 00:38:06,034 Go ahead. 597 00:38:06,117 --> 00:38:07,702 No, it was unfair. 598 00:38:08,620 --> 00:38:09,621 Go ahead anyway. 599 00:38:09,704 --> 00:38:11,956 Why the hell did you let her keep those kittens? 600 00:38:12,040 --> 00:38:14,375 Well, I didn't know that they were all gonna die. 601 00:38:14,459 --> 00:38:18,838 You let her keep a box of diseased kittens in her bedroom. 602 00:38:18,922 --> 00:38:21,591 And now she's traumatized. 603 00:38:21,674 --> 00:38:25,136 Her first real brush with death, and now she's... 604 00:38:25,220 --> 00:38:27,764 And then, I have one chance to pull it back, 605 00:38:27,847 --> 00:38:31,643 and I lie to her face and lock up with a migraine. 606 00:38:32,936 --> 00:38:36,231 This was not our finest hour, no doubt. 607 00:39:22,610 --> 00:39:23,611 Shit. 608 00:39:30,493 --> 00:39:31,494 Sorry. 609 00:39:31,578 --> 00:39:33,538 You're not allowed down here. You know that. 610 00:39:33,621 --> 00:39:35,623 - I know, we were just... - It's okay. 611 00:39:36,249 --> 00:39:38,293 It's just Auntie Nell. 612 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 I know. 613 00:39:41,296 --> 00:39:42,505 I know you're curious. 614 00:39:43,423 --> 00:39:44,549 And sad. 615 00:39:46,217 --> 00:39:47,385 I'm sad, too. 616 00:39:48,303 --> 00:39:50,096 So sad I can't even tell you. 617 00:39:51,931 --> 00:39:53,224 What do you want to know? 618 00:39:57,270 --> 00:39:58,563 I won't lie to you. 619 00:39:58,646 --> 00:40:01,733 Any questions you have are completely normal, okay? 620 00:40:02,609 --> 00:40:04,235 What are you doing to her? 621 00:40:05,528 --> 00:40:07,405 I just finished embalming her, 622 00:40:07,488 --> 00:40:10,241 and it helps her look how we remember her. 623 00:40:10,325 --> 00:40:11,951 Why did she die? 624 00:40:14,162 --> 00:40:15,288 I don't know. 625 00:40:16,289 --> 00:40:17,916 Just so sad that she did. 626 00:40:17,999 --> 00:40:20,209 She loved you both so much. 627 00:40:20,293 --> 00:40:23,046 - Where is she now? - I don't know, Allie. 628 00:40:23,713 --> 00:40:24,964 Nobody knows. 629 00:40:25,924 --> 00:40:29,052 I can tell you what I think, maybe, sometime tomorrow. 630 00:40:30,762 --> 00:40:32,847 But mostly, I'm just sad. 631 00:40:34,390 --> 00:40:38,436 I know you're curious about her, but this part isn't for people to see. 632 00:40:39,562 --> 00:40:44,233 I can tell you everything I'm doing, but some other time. 633 00:40:44,317 --> 00:40:45,735 Right now... 634 00:40:51,240 --> 00:40:55,495 Why don't you two go pick your favorite picture of Auntie Nell 635 00:40:55,578 --> 00:40:57,080 from one of the albums... 636 00:40:57,914 --> 00:41:00,708 And I... I can hang it at the funeral? 637 00:41:02,126 --> 00:41:03,127 Okay? 638 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 Okay. 639 00:42:00,309 --> 00:42:01,644 I'm so excited. 640 00:42:01,894 --> 00:42:03,438 You're gonna look amazing. 641 00:42:04,605 --> 00:42:05,857 You already look amazing. 642 00:42:06,983 --> 00:42:08,568 You know what I mean. 643 00:42:09,944 --> 00:42:11,863 Gorgeous. 644 00:42:12,739 --> 00:42:15,825 - Come on, we still got a ways to go. - I know, but you do. 645 00:42:16,409 --> 00:42:18,161 I'm so happy for you, Nellie. 646 00:42:20,121 --> 00:42:21,205 Come in. 647 00:42:22,749 --> 00:42:23,708 Hey. 648 00:42:23,791 --> 00:42:24,792 Hey. 649 00:42:26,961 --> 00:42:29,005 Wow. You look amazing. 650 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 Thanks. 651 00:42:30,923 --> 00:42:32,425 - How's Arthur? - Him? 652 00:42:32,508 --> 00:42:33,509 He's great. 653 00:42:33,593 --> 00:42:34,677 I handcuffed him to a radiator downstairs. 654 00:42:34,761 --> 00:42:36,262 - He's not going anywhere. - Steve. 655 00:42:36,512 --> 00:42:38,681 He's as happy as I've ever seen a guy. 656 00:42:39,348 --> 00:42:40,808 And he should be. 657 00:42:45,313 --> 00:42:47,899 Well, anyway, I just wanted to say break a leg. 658 00:42:47,982 --> 00:42:49,901 And if you make a run for it, 659 00:42:49,984 --> 00:42:51,861 - I'll keep the car running, okay? - Okay. 660 00:42:58,284 --> 00:43:02,080 How lucky for us, a famous author at your wedding. 661 00:43:02,163 --> 00:43:03,372 You promised. 662 00:43:04,624 --> 00:43:07,919 I know. Not another word, I promise. 663 00:43:17,929 --> 00:43:18,930 What is it? 664 00:43:19,889 --> 00:43:22,350 Nothing. I should be right back. We'll finish up. 665 00:43:29,023 --> 00:43:29,982 Hey. 666 00:43:30,066 --> 00:43:32,235 Hey, I didn't know if this was... 667 00:43:32,318 --> 00:43:33,319 - The hell, Luke? - What? 668 00:43:33,402 --> 00:43:36,280 - Hold on! - What? Hey, I'm fine. 669 00:43:36,364 --> 00:43:37,448 I'm fine. 670 00:43:38,658 --> 00:43:39,826 I just... 671 00:43:39,909 --> 00:43:42,620 I just wanted to make sure I got to tell her that I was happy... 672 00:43:42,703 --> 00:43:43,788 Look at me. 673 00:43:43,871 --> 00:43:45,540 - What? - Look at me. 674 00:43:49,502 --> 00:43:50,503 You're high. 675 00:43:52,088 --> 00:43:54,590 No. No, I'm not. 676 00:43:54,674 --> 00:43:56,634 - So you got the day pass? - Yeah, yeah. 677 00:43:56,717 --> 00:43:59,804 - They're very supportive. - Luke, I paid for rehab. 678 00:43:59,887 --> 00:44:01,931 Guess who they called when you ran away last week? 679 00:44:03,474 --> 00:44:04,600 Last week. 680 00:44:04,684 --> 00:44:06,936 Shirl, she's expecting me to be here. 681 00:44:07,019 --> 00:44:07,979 No, she's not. 682 00:44:08,062 --> 00:44:09,230 Nobody is. 683 00:44:10,398 --> 00:44:12,024 Today's about Nell. 684 00:44:12,108 --> 00:44:13,609 - Yeanh. - Do... Do you get that? 685 00:44:13,693 --> 00:44:14,819 This is her day. 686 00:44:14,902 --> 00:44:17,405 You're not smearing your shit all over her day, Luke. 687 00:44:17,488 --> 00:44:18,865 - Shirl... - You're not. 688 00:44:18,948 --> 00:44:23,494 I'm level, I just... I just really want to be here for her. 689 00:44:23,578 --> 00:44:26,164 Should've thought about that before you put the needle in your arm. 690 00:44:26,873 --> 00:44:29,208 What's the cab? Twenty? Thirty? 691 00:44:31,127 --> 00:44:32,253 Here's a hundred. 692 00:44:32,336 --> 00:44:34,005 You can shoot up the rest, I don't care. 693 00:44:34,922 --> 00:44:37,008 This is the last I ever give you. 694 00:44:38,092 --> 00:44:42,013 No more loans, no more treatment centers, nothing. 695 00:44:42,930 --> 00:44:45,224 The store's closed. I'm done. 696 00:44:56,736 --> 00:44:58,946 Sorry. Bridesmaid stuff. 697 00:44:59,030 --> 00:45:01,699 - Is everything okay? - Everything's perfect. 698 00:45:01,782 --> 00:45:03,492 You're gonna have the perfect wedding, Nellie. 699 00:45:04,785 --> 00:45:06,037 Almost perfect. 700 00:45:20,301 --> 00:45:21,510 I'm sorry. 701 00:46:41,215 --> 00:46:42,216 You... 702 00:46:43,092 --> 00:46:44,427 You fixed her. 703 00:46:47,221 --> 00:46:48,597 Well, that's what I do. 704 00:46:53,394 --> 00:46:54,645 You fixed her. 705 00:46:57,481 --> 00:46:58,983 You fixed her. 49396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.