All language subtitles for The Haunting of Hill House (2018) - S01E01 - Steven Sees a Ghost (1080p BluRay x265 Silence)_track4_eng-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,597 --> 00:00:16,934 MAN: No live organism can continue to exist sanely 2 00:00:17,017 --> 00:00:20,312 under conditions of absolute reality. 3 00:00:20,395 --> 00:00:24,650 Even larks and katydids are supposed by some to dream. 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,695 Hill House, not sane, 5 00:00:28,779 --> 00:00:32,282 stood by itself against its hills holding darkness within. 6 00:00:32,991 --> 00:00:36,620 It had stood so for 100 years before my family moved in, 7 00:00:36,703 --> 00:00:38,622 and might stand 100 more. 8 00:00:39,915 --> 00:00:44,753 Within, walls stood upright, bricks met neatly, 9 00:00:45,379 --> 00:00:46,880 floors were firm. 10 00:00:47,798 --> 00:00:52,469 Silence lay steadily against the wood and stone of Hill House. 11 00:00:52,970 --> 00:00:56,515 And whatever walked there, walked alone. 12 00:01:13,991 --> 00:01:15,993 (GIRL SOBBING) 13 00:01:22,291 --> 00:01:23,959 - (DOOR OPENS) - (SOBBING CONTINUES) 14 00:01:27,713 --> 00:01:29,548 It's okay, Theo. Go back to bed. 15 00:01:30,340 --> 00:01:31,800 Should I wake up Mom and Dad? 16 00:01:32,384 --> 00:01:33,552 BOY: I've got it. 17 00:01:38,557 --> 00:01:39,600 (GIRL STOPS SOBBING) 18 00:01:44,229 --> 00:01:45,439 You okay, Nellie? 19 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 You scared? 20 00:01:49,985 --> 00:01:50,986 That's okay. 21 00:01:51,653 --> 00:01:53,405 I get scared too sometimes. 22 00:01:56,283 --> 00:01:57,492 Why are you awake, Luke? 23 00:01:58,035 --> 00:01:59,536 'Cause Nellie's awake. 24 00:02:02,914 --> 00:02:05,667 - BOY: What was it? - The Bent-Neck Lady. 25 00:02:06,126 --> 00:02:07,878 Oh, her again? 26 00:02:10,005 --> 00:02:11,965 - Where was she? - (QUAVERING) 27 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 MAN: Oh, boy. 28 00:02:14,509 --> 00:02:16,011 I guess we better take a look. 29 00:02:18,347 --> 00:02:20,557 - Here, huh? - Mmm-hmm. 30 00:02:20,641 --> 00:02:22,517 Your big brother must have scared her away. 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,935 Big brothers are good like that. 32 00:02:24,019 --> 00:02:25,646 NELL: What if she's hiding? 33 00:02:26,146 --> 00:02:27,272 MAN: She's long gone. 34 00:02:27,939 --> 00:02:30,442 I guess everybody can go back to bed now. 35 00:02:37,199 --> 00:02:38,200 There you go. 36 00:02:40,160 --> 00:02:43,413 (SIGHS) You remember what we talked about before? 37 00:02:43,830 --> 00:02:44,915 About our dreams? 38 00:02:45,457 --> 00:02:46,792 They can spill. 39 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 MAN: That's right. 40 00:02:48,835 --> 00:02:52,923 Yeah, just like a cup of water can spill sometimes. 41 00:02:53,590 --> 00:02:56,009 But kids' dreams are special. 42 00:02:56,093 --> 00:02:57,803 - They're like... - (WHISPERS) An ocean. 43 00:02:57,886 --> 00:02:59,262 - An ocean. - MAN: That's right. 44 00:03:00,931 --> 00:03:02,641 And the big dreams 45 00:03:03,642 --> 00:03:05,435 can spill out sometimes. 46 00:03:08,522 --> 00:03:10,023 Back to bed, Stevie. 47 00:03:14,653 --> 00:03:17,489 Now, I know that Bent-Neck Lady is really scary. 48 00:03:18,824 --> 00:03:21,660 But that's all she is. She's just a little spill. 49 00:03:22,327 --> 00:03:25,080 How long do we have to live here, Daddy? 50 00:03:26,331 --> 00:03:27,416 Well, 51 00:03:27,708 --> 00:03:30,711 your mother and I, we have to finish fixing this house, 52 00:03:31,253 --> 00:03:33,004 and then someone has to buy it. 53 00:03:33,463 --> 00:03:34,756 Then we can go? 54 00:03:35,215 --> 00:03:38,635 Yep, and then we can go, just like the last house. 55 00:03:39,928 --> 00:03:42,639 Now, you get back to sleep, both of you. 56 00:03:43,974 --> 00:03:45,267 I love you, sweetie. 57 00:03:47,769 --> 00:03:49,062 Sweet dreams. 58 00:04:04,119 --> 00:04:05,829 GIRL 2: Dancing in the Red Room. 59 00:04:07,497 --> 00:04:09,249 Dancing in the Red Room. 60 00:04:11,752 --> 00:04:13,378 Dancing in the Red Room. 61 00:04:15,422 --> 00:04:16,965 Dancing in the Red Room. 62 00:04:18,467 --> 00:04:19,843 You're dreaming, Shirl. 63 00:04:20,093 --> 00:04:21,803 The pandas aren't dreaming. 64 00:04:22,554 --> 00:04:23,680 Pandas, huh? 65 00:04:23,972 --> 00:04:26,141 Pandas don't eat macaroni. 66 00:04:26,767 --> 00:04:28,852 (SIGHS) Noted. 67 00:04:33,523 --> 00:04:34,524 (CHUCKLES SOFTLY) 68 00:05:27,827 --> 00:05:29,079 - (MAN GROANYS) - Hmm. 69 00:05:29,871 --> 00:05:30,997 (MAN CLEARS THROAT) 70 00:05:31,498 --> 00:05:32,582 (WOMAN SIGHS) 71 00:05:35,210 --> 00:05:36,503 Everyone alive? 72 00:05:39,089 --> 00:05:41,258 - Nellie had a nightmare. - (INHALES DEEPLY) 73 00:05:42,342 --> 00:05:44,594 And Shirley's sleep-talking again. 74 00:05:45,387 --> 00:05:46,721 Anything good? 75 00:05:48,765 --> 00:05:50,934 Pandas don't like macaroni, Liv. 76 00:05:51,184 --> 00:05:52,269 Hmm. 77 00:05:53,478 --> 00:05:58,900 You know, I've been having a hard time sleeping in this house, too. 78 00:05:58,984 --> 00:06:00,026 MAN: Hmm. 79 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 It's too quiet. 80 00:06:04,030 --> 00:06:07,158 - I think I miss the sounds of the city. - (SCOFFS) 81 00:06:08,159 --> 00:06:10,412 - You used to complain all the time. - I know. 82 00:06:10,495 --> 00:06:13,123 - About the noise off State Street. - I know. 83 00:06:13,748 --> 00:06:15,375 I don't know when it happened, 84 00:06:16,418 --> 00:06:19,379 but somewhere in there it became a sleep requirement. 85 00:06:20,797 --> 00:06:24,259 You want me to go outside and start yelling, "Sox rule" at 3:00 a.m.? 86 00:06:24,342 --> 00:06:25,719 Would that help you? 87 00:06:26,386 --> 00:06:28,179 It's just so quiet. 88 00:06:29,389 --> 00:06:31,266 You can't even hear the crickets. 89 00:06:32,017 --> 00:06:33,476 Have you noticed that? 90 00:06:33,560 --> 00:06:35,604 - Yeah, I've noticed that. - Yeah. 91 00:06:35,687 --> 00:06:37,814 Thick walls, thick windows. 92 00:06:38,565 --> 00:06:39,858 Still... 93 00:06:41,192 --> 00:06:43,069 It's quiet like it's... 94 00:06:43,194 --> 00:06:45,196 (MUFFLED RUMBLING) 95 00:06:46,364 --> 00:06:47,449 What? 96 00:06:47,532 --> 00:06:49,367 - You were saying? - Again? 97 00:06:50,327 --> 00:06:52,078 You gotta be kidding me, house. 98 00:06:52,162 --> 00:06:53,997 We replaced the pipes in the swing, right? 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,957 Ah, it's wicked lame, Liv. 100 00:06:56,041 --> 00:06:58,543 It's wicked retarded. Sox rule. 101 00:06:58,627 --> 00:07:00,128 You think you're funny? 102 00:07:00,211 --> 00:07:01,212 You are. 103 00:07:01,296 --> 00:07:04,215 Brand-new PEX pipe. It's groaning like old steel. 104 00:07:04,716 --> 00:07:05,925 You vetoed the copper. 105 00:07:06,009 --> 00:07:07,677 Yeah, no copper on a flip. 106 00:07:07,761 --> 00:07:09,679 PEX is great. It should be quiet. 107 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 Well, you fix one problem and you find five more. 108 00:07:14,893 --> 00:07:17,020 This house is a contractor's dream. 109 00:07:17,103 --> 00:07:18,730 Yeah, that's why they keep quitting. 110 00:07:18,813 --> 00:07:19,898 (CHUCKLES) 111 00:07:24,069 --> 00:07:25,737 (BOTH SIGH) 112 00:07:29,032 --> 00:07:30,742 Nellie's ready to go. 113 00:07:32,243 --> 00:07:33,662 She's not alone. 114 00:07:38,416 --> 00:07:41,503 - If this flips like I think it will... - Mmm-hmm. 115 00:07:42,504 --> 00:07:43,838 ...we'll build your house. 116 00:07:44,923 --> 00:07:46,257 A forever-house. 117 00:07:55,308 --> 00:07:57,268 - (WHISPERS) Pandas don't like macaroni. - Mmm-hmm. 118 00:08:00,605 --> 00:08:02,649 (DOOR CREAKS OPEN) 119 00:08:17,580 --> 00:08:18,581 Luke? 120 00:08:39,728 --> 00:08:41,730 (EERIE MUSIC PLAYING) 121 00:08:56,161 --> 00:08:58,204 (THEME MUSIC PLAYING) 122 00:10:00,934 --> 00:10:02,685 (BIRDS CHIRPING) 123 00:10:09,150 --> 00:10:12,237 Carl was driving on Rural 86 during the storm. 124 00:10:12,320 --> 00:10:14,113 Do you remember that storm? 125 00:10:14,197 --> 00:10:15,907 Oh, of course not, you were in LA. 126 00:10:15,990 --> 00:10:17,325 And it was a bad one. 127 00:10:17,408 --> 00:10:20,245 It was cats and dogs. The worst I'd seen in 10 years. 128 00:10:21,788 --> 00:10:25,208 He was up in the boons when he lost control of the car. 129 00:10:25,792 --> 00:10:28,670 He went over a guardrail and went down a ravine. 130 00:10:29,170 --> 00:10:31,798 The car flipped over, 131 00:10:31,881 --> 00:10:33,174 and you couldn't see it from the road, especially because of the rain. 132 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 You couldn't even see the lights. 133 00:10:36,845 --> 00:10:40,723 It took me an hour to figure he was late. 134 00:10:42,100 --> 00:10:45,854 And another three hours for someone to start looking for him. 135 00:10:46,479 --> 00:10:49,649 I just kept thinking he'd stopped off, 136 00:10:49,732 --> 00:10:51,317 was waiting out the weather. 137 00:10:52,902 --> 00:10:54,112 He was... 138 00:10:58,533 --> 00:11:00,535 He was hanging there the whole time. 139 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 Hours. 140 00:11:04,038 --> 00:11:06,499 Upside-down, tangled up in his seat belt. 141 00:11:07,876 --> 00:11:10,420 They said he could reach the horn, but... 142 00:11:10,920 --> 00:11:14,215 he couldn't press it for long ‘cause, you see, his arm was broken. 143 00:11:17,886 --> 00:11:19,304 And that's how he died. 144 00:11:21,097 --> 00:11:24,726 Upside-down, pressing on that horn for as long as he could stand to. 145 00:11:27,020 --> 00:11:28,021 (MAN EXHALES) 146 00:11:29,230 --> 00:11:31,190 So, when did it start? 147 00:11:34,235 --> 00:11:36,821 (VOICE TREMBLING) The night after he died. 148 00:11:36,905 --> 00:11:39,449 It started with drops of water. 149 00:11:40,241 --> 00:11:44,412 I'd be asleep in our bed and I'd be woken up because I felt... 150 00:11:45,580 --> 00:11:47,540 rain, I guess. 151 00:11:48,541 --> 00:11:52,253 Like raindrops falling onto my face. 152 00:11:53,922 --> 00:11:56,424 I'd wake up, there'd be nothing there, 153 00:11:57,175 --> 00:12:00,595 but my face would feel a little wet, and my pillow. 154 00:12:02,013 --> 00:12:03,598 But then it got worse. 155 00:12:04,766 --> 00:12:06,768 I started to hear a car horn. 156 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 Short bursts. 157 00:12:09,437 --> 00:12:12,023 Distant, I think, but close enough to wake me, 158 00:12:12,106 --> 00:12:13,358 and then, finally... 159 00:12:13,441 --> 00:12:16,736 Now, this was right after the funeral itself. 160 00:12:17,278 --> 00:12:19,614 This was the night after the burial, you see. 161 00:12:22,450 --> 00:12:25,286 I felt the water on my cheeks... 162 00:12:26,287 --> 00:12:27,914 and I heard the car horn... 163 00:12:29,374 --> 00:12:31,459 and then, I looked up at the ceiling... 164 00:12:37,048 --> 00:12:38,049 (CRYING) 165 00:12:39,842 --> 00:12:41,177 And there he was... 166 00:12:43,805 --> 00:12:45,264 hanging there... 167 00:12:46,474 --> 00:12:47,809 upside-down. 168 00:12:50,311 --> 00:12:52,397 I could... I could see the water... 169 00:12:53,147 --> 00:12:57,652 dripping off of his hair, and his face was a... 170 00:12:58,987 --> 00:13:02,699 A deep purple, like the blood had all just... 171 00:13:03,324 --> 00:13:06,077 pooled into his cheeks. 172 00:13:09,372 --> 00:13:13,001 It's funny, you'd think you'd scream after seeing something like that, 173 00:13:13,126 --> 00:13:14,168 but you don't. 174 00:13:15,670 --> 00:13:16,963 You just stare. 175 00:13:18,339 --> 00:13:20,842 You just stare at it like you're an idiot. 176 00:13:22,760 --> 00:13:25,555 It's like your brain just tripped. 177 00:13:29,976 --> 00:13:34,272 So it was dripping off of him, the water, and some blood, too, 178 00:13:35,648 --> 00:13:37,859 and he was just staring at me. 179 00:13:39,527 --> 00:13:41,487 And then, his mouth fell open, 180 00:13:42,113 --> 00:13:43,990 but it wasn't a scream. 181 00:13:45,366 --> 00:13:47,035 It was a car horn... 182 00:13:47,994 --> 00:13:52,206 coming from his mouth, so loud. 183 00:13:52,874 --> 00:13:55,376 So loud that I fell off the bed. 184 00:13:55,460 --> 00:13:57,295 And then, I screamed. 185 00:13:57,378 --> 00:14:00,548 I screamed because I hit the floor, and it startled me, 186 00:14:00,798 --> 00:14:03,301 and it was like I only just remembered, "Oh, right. 187 00:14:03,384 --> 00:14:04,886 "l can scream. 188 00:14:04,969 --> 00:14:07,889 "I should probably scream." And I screamed, all right. 189 00:14:08,014 --> 00:14:10,558 And I ran, and I tripped in the hallway, 190 00:14:10,641 --> 00:14:12,602 and I looked back, and he wasn't there, 191 00:14:12,685 --> 00:14:14,729 and then I laid there and I cried. 192 00:14:17,148 --> 00:14:18,483 (CRYING QUIETLY) 193 00:14:31,913 --> 00:14:34,499 And that was the last time I've slept in that room. 194 00:14:41,964 --> 00:14:44,425 That's a very interesting story, Mrs. Walker. 195 00:14:45,426 --> 00:14:46,427 Irene. 196 00:14:48,596 --> 00:14:49,597 Irene... 197 00:14:51,265 --> 00:14:55,561 This is what I'd like to do. I'd like to look around your house. 198 00:14:55,645 --> 00:14:57,522 I'd like to set up some equipment. 199 00:14:58,106 --> 00:15:00,399 I'd also like to sleep in that room tonight. 200 00:15:02,777 --> 00:15:03,778 Goodness. 201 00:15:04,362 --> 00:15:05,446 I'll be fine. 202 00:15:05,780 --> 00:15:08,241 I can't promise I'll include your story in my book. 203 00:15:08,324 --> 00:15:09,784 - Of course. - MAN: But it's possible. 204 00:15:10,868 --> 00:15:12,829 And I thank you for sharing it with me. 205 00:15:45,236 --> 00:15:47,864 I'm sorry, I should have told you I'm a fan. 206 00:15:49,490 --> 00:15:51,325 That's my favorite, the first one. 207 00:15:52,201 --> 00:15:56,747 "Silence lay steadily against the wood and stone at Hill House, 208 00:15:56,873 --> 00:15:59,876 "and whatever walked there, walked alone." 209 00:16:01,210 --> 00:16:03,462 I can't imagine what it was like living there. 210 00:16:04,171 --> 00:16:06,465 The most famous haunted house in America. 211 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 In fairness, 212 00:16:09,594 --> 00:16:11,596 it wasn't famous when we moved in. 213 00:16:12,847 --> 00:16:15,224 And besides, you've got me beat. 214 00:16:15,558 --> 00:16:16,601 What do you mean? 215 00:16:16,726 --> 00:16:18,394 I mean, if you actually saw your husband 216 00:16:18,477 --> 00:16:20,271 hanging upside-down over your bed, 217 00:16:20,396 --> 00:16:22,231 you've seen more than I ever have. 218 00:16:22,565 --> 00:16:23,941 I've never seen a ghost. 219 00:16:25,902 --> 00:16:28,362 - But your books? - Ah, not in Arlington. 220 00:16:29,071 --> 00:16:30,740 Danvers, Alcatraz, 221 00:16:31,407 --> 00:16:33,451 on the Queen Mary or in Williamsburg. 222 00:16:34,118 --> 00:16:35,328 And not in Hill House. 223 00:16:39,373 --> 00:16:41,250 The way you write, I just assumed... 224 00:16:41,334 --> 00:16:43,920 Other people's stories. People like you, Irene. 225 00:16:44,462 --> 00:16:46,505 I give them the right voice, that's all. 226 00:16:46,589 --> 00:16:47,590 Well... 227 00:16:48,132 --> 00:16:50,468 I hope tonight is a game changer for you. 228 00:16:50,593 --> 00:16:52,219 - How so? - Maybe my Carl 229 00:16:52,303 --> 00:16:54,597 will finally give you a story of your own. 230 00:16:55,640 --> 00:16:58,100 You were one of his favorite writers, so maybe... 231 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 that's the reason for all this. 232 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 (SIGHS) 233 00:17:03,314 --> 00:17:06,025 You know, I... I can tell you one thing about Hill House 234 00:17:06,108 --> 00:17:07,443 that isn't in the book. 235 00:17:07,526 --> 00:17:08,778 Oh, yes, please. 236 00:17:08,903 --> 00:17:11,364 All those years trying to understand what happened in that house, 237 00:17:11,447 --> 00:17:12,823 you know what I never found? 238 00:17:14,033 --> 00:17:15,076 A reason. 239 00:17:16,577 --> 00:17:17,787 So, don't expect one. 240 00:17:21,123 --> 00:17:22,124 How are your brother and sisters doing... 241 00:17:22,208 --> 00:17:23,209 (CELL PHONE RINGING) 242 00:17:23,292 --> 00:17:25,252 I wondered, since the book? 243 00:17:25,336 --> 00:17:27,129 How are they doing these days? 244 00:17:27,505 --> 00:17:30,007 You know who I wish would write a book? 245 00:17:30,341 --> 00:17:31,342 Your dad. 246 00:17:32,301 --> 00:17:34,136 (DISTANT SIREN WAILING) 247 00:17:37,473 --> 00:17:40,601 YOUNG NELL: Just tonight. MOTHER: Won't you miss your brother? 248 00:17:40,685 --> 00:17:42,520 I'd rather sleep here... 249 00:17:43,479 --> 00:17:45,314 in case she comes back. 250 00:17:48,818 --> 00:17:49,819 All right. 251 00:17:50,361 --> 00:17:51,570 Just tonight, then. 252 00:17:51,654 --> 00:17:53,698 - (SOFTLY) I'll stay with her a bit. - Okay. 253 00:17:54,824 --> 00:17:55,825 Good night. 254 00:17:59,161 --> 00:18:00,746 Hey, will you grab her blanket? 255 00:18:00,830 --> 00:18:02,289 - FATHER: Yeah. - Thanks. 256 00:18:40,995 --> 00:18:42,288 (EXHALES SHARPLY) 257 00:19:09,565 --> 00:19:11,567 (CLOCK TICKING) 258 00:19:20,993 --> 00:19:23,037 (BREATHING SHAKILY) 259 00:19:35,758 --> 00:19:39,303 (PANTING) 260 00:19:39,386 --> 00:19:41,388 (CARS HONKING) 261 00:19:45,434 --> 00:19:46,602 (WHIMPERS) 262 00:19:48,104 --> 00:19:50,523 - (LINE RINGING) - (CELL PHONE RINGING) 263 00:19:50,606 --> 00:19:52,942 SHIRLEY: (EXHALES) I'm sorry. Uh... 264 00:19:53,818 --> 00:19:54,819 So... 265 00:19:55,653 --> 00:19:58,030 Are you saying you'd prefer not to do a viewing? 266 00:19:58,114 --> 00:19:59,782 No. Uh... 267 00:20:00,157 --> 00:20:02,076 We want to. It's not that. 268 00:20:02,159 --> 00:20:04,620 It's part of your mother's pre-need, so, it's already taken care of. 269 00:20:04,745 --> 00:20:05,746 WOMAN: And we want to. 270 00:20:05,830 --> 00:20:06,831 Um... 271 00:20:07,665 --> 00:20:08,791 It's Max. 272 00:20:09,500 --> 00:20:12,670 - I think he's just a little, um... - A little nervous about it? 273 00:20:13,129 --> 00:20:15,464 - I'd say adamantly opposed. - SHIRLEY: Mmm. 274 00:20:17,883 --> 00:20:19,468 (PHONE RINGING) 275 00:20:19,927 --> 00:20:21,011 Sorry, excuse me. 276 00:20:23,013 --> 00:20:24,390 Hi, Max. I'm Shirley. 277 00:20:27,893 --> 00:20:28,894 Harris Funeral Home. 278 00:20:28,978 --> 00:20:30,813 I know this might be a little weird for you, 279 00:20:30,938 --> 00:20:33,190 - but I promise it's all normal. - (RECEIVER CLICKS) 280 00:20:33,524 --> 00:20:35,693 The reason Mommy and Daddy are here 281 00:20:35,818 --> 00:20:38,487 is because it's important to say goodbye to Grandma. 282 00:20:39,655 --> 00:20:41,949 A viewing is just a way to do that, to... 283 00:20:42,491 --> 00:20:44,702 To see her one last time and tell her you love her. 284 00:20:45,161 --> 00:20:46,787 I don't need to say goodbye. 285 00:20:49,498 --> 00:20:51,375 A lot of people feel that way at first, 286 00:20:51,500 --> 00:20:53,836 but then they feel much better when they do. 287 00:20:54,128 --> 00:20:55,337 That's what Mommy said. 288 00:20:56,505 --> 00:20:57,840 But she was wrong. 289 00:20:59,091 --> 00:21:01,051 Grammy keeps sitting on my bed at night 290 00:21:01,677 --> 00:21:03,012 and touching my hair. 291 00:21:03,846 --> 00:21:05,347 She just stares at me. 292 00:21:07,308 --> 00:21:08,684 And her eyes must hurt. 293 00:21:10,102 --> 00:21:11,145 Why? 294 00:21:12,104 --> 00:21:13,856 Because she doesn't blink. 295 00:21:22,698 --> 00:21:25,284 (DOG BARKING) 296 00:21:25,910 --> 00:21:28,787 NELL: /t's Nell. Um, I need you to call me. 297 00:21:29,330 --> 00:21:31,874 It's hard to understand, everything's so twisted, 298 00:21:31,999 --> 00:21:33,626 and it's hard to explain, but... 299 00:21:35,753 --> 00:21:36,921 I'm worried about Luke. 300 00:21:37,421 --> 00:21:38,672 Have you talked to him? 301 00:21:39,423 --> 00:21:40,424 Call me. 302 00:21:43,052 --> 00:21:45,179 (LINE RINGING) 303 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 It's here. 304 00:21:49,266 --> 00:21:50,267 It's great. 305 00:21:53,729 --> 00:21:54,980 (MAN SIGHS) 306 00:21:56,774 --> 00:21:58,192 NELL: Hi, this is Nell. Please leave a message... 307 00:21:58,275 --> 00:22:01,028 Hey, I think you really nailed it. It really sends a message. 308 00:22:01,111 --> 00:22:04,782 We should put it on the website. I think it'd work great in print, too. 309 00:22:04,907 --> 00:22:06,742 If people still read papers, that is. 310 00:22:08,452 --> 00:22:10,454 (BANGING CONTINUES) 311 00:22:12,456 --> 00:22:14,458 (BANGING AND CLANGING) 312 00:22:17,294 --> 00:22:18,837 FATHER: (GROANING) Oh, God. 313 00:22:19,255 --> 00:22:22,466 - (COUGHYS) - FATHER: This damn flue is a disaster. 314 00:22:23,092 --> 00:22:25,094 - This is supposed to be the easy part. - (MAN CLEARS THROAT) 315 00:22:25,177 --> 00:22:27,846 - There's nothing easy about this house. - (FATHER CHUCKLES) 316 00:22:28,264 --> 00:22:29,682 You okay, Daddy? 317 00:22:29,765 --> 00:22:32,434 Just trying to fix a flue. The house doesn't like it, I guess. 318 00:22:32,518 --> 00:22:33,644 (MAN CHUCKLES) 319 00:22:33,769 --> 00:22:36,230 Oh... Mr. Dudley found something for you. 320 00:22:36,313 --> 00:22:37,314 Um... 321 00:22:38,107 --> 00:22:41,443 I don't know if this is gonna work, young lady. 322 00:22:43,445 --> 00:22:44,947 And I'm gonna need it back. 323 00:22:55,541 --> 00:22:57,543 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 324 00:23:05,592 --> 00:23:06,593 I got it. 325 00:23:07,177 --> 00:23:08,178 Open it! 326 00:23:09,138 --> 00:23:11,432 YOUNG SHIRLEY: Mr. Dudley says this is a master key, 327 00:23:11,515 --> 00:23:13,684 so, it's supposed to open any door in the house. 328 00:23:13,809 --> 00:23:14,977 He's a weirdo. 329 00:23:15,477 --> 00:23:16,979 - So is that lady. - (DOOR RATTLES) 330 00:23:17,062 --> 00:23:19,273 YOUNG SHIRLEY: Daddy says they've been taking care of this house 331 00:23:19,356 --> 00:23:20,357 for years and years, 332 00:23:20,482 --> 00:23:22,901 so, if anyone would know where the key is... 333 00:23:22,985 --> 00:23:24,653 What do you think is in there? 334 00:23:25,696 --> 00:23:27,698 What if it's a cotton candy machine? 335 00:23:28,282 --> 00:23:29,325 That'd be something. 336 00:23:29,450 --> 00:23:30,617 Or a pony? 337 00:23:30,701 --> 00:23:31,869 YOUNG SHIRLEY: Not a pony. 338 00:23:31,994 --> 00:23:33,078 This isn't working. 339 00:23:33,162 --> 00:23:34,788 YOUNG NELL: It could be a pony. 340 00:23:34,872 --> 00:23:36,206 Something was moving. 341 00:23:36,665 --> 00:23:38,751 I saw the shadow under the door. 342 00:23:38,834 --> 00:23:42,129 This door's been locked for years and years and years and years, so... 343 00:23:42,212 --> 00:23:45,174 (INHALES SHARPLY) ...if there's a pony in there, it's dead. 344 00:23:45,799 --> 00:23:47,301 (DOORKNOB RATTLING) 345 00:23:49,053 --> 00:23:50,262 - (BANGS) (YOUNG SHIRLEY SIGHS) 346 00:23:50,346 --> 00:23:51,847 This one doesn't work either. 347 00:23:52,139 --> 00:23:53,640 Where's the friggin' key? 348 00:23:53,724 --> 00:23:55,642 - Don't say that word. - YOUNG NELL: You say it. 349 00:23:55,726 --> 00:23:57,311 The keys never work. 350 00:23:57,519 --> 00:23:59,730 Can't he just use that big hammer? 351 00:23:59,855 --> 00:24:00,856 YOUNG SHIRLEY: We'll find the key. 352 00:24:02,191 --> 00:24:03,692 I want to see what's in there, too. 353 00:24:04,068 --> 00:24:06,111 Let's go see if Daddy has any more keys. 354 00:24:06,195 --> 00:24:08,447 Daddy! We need more keys! 355 00:24:08,530 --> 00:24:11,158 - It's an emergency! - (FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS) 356 00:24:14,036 --> 00:24:15,496 (FLOORBOARD CREAKING) 357 00:24:15,579 --> 00:24:17,122 STEVE: I know you don't need me to tell you this, 358 00:24:17,206 --> 00:24:19,625 but literally everything is an emergency with Nell. 359 00:24:19,708 --> 00:24:21,710 SHIRLEY: I know, but she sounded rough. 360 00:24:21,835 --> 00:24:23,045 (SIGHS) Shirl... 361 00:24:23,128 --> 00:24:25,756 Rougher than usual. She said it was about Luke. 362 00:24:25,881 --> 00:24:27,800 - Well, then call Luke. - I did. 363 00:24:27,883 --> 00:24:29,009 Straight to voicemail. 364 00:24:29,093 --> 00:24:30,844 Well, then he sold his phone for cash 365 00:24:30,928 --> 00:24:33,055 or he's still in rehab, which means we stay out of it. 366 00:24:33,472 --> 00:24:36,475 Look, I can't deal with this right now. I'm working. 367 00:24:37,226 --> 00:24:38,227 Yeah? 368 00:24:38,560 --> 00:24:39,561 You working? 369 00:24:39,728 --> 00:24:42,272 That's right, Shirl. Something else you want to add? 370 00:24:42,356 --> 00:24:43,732 Fine, I'll just handle it, shall I? 371 00:24:43,982 --> 00:24:46,402 That's why everybody dumps their shit on me, isn't it, Steve? 372 00:24:46,652 --> 00:24:48,529 ‘Cause I'm the oldest. It's my job. 373 00:24:48,612 --> 00:24:51,156 - Oh, wait, that's you. - Fine. 374 00:24:51,240 --> 00:24:52,908 - I'll handle... - (LINE DISCONNECTS) 375 00:24:52,991 --> 00:24:53,992 (FOOTSTEPS APPROACHING) 376 00:24:54,076 --> 00:24:56,078 - Jesus. - IRENE: Tea? 377 00:24:57,246 --> 00:24:58,247 Sure. 378 00:24:59,373 --> 00:25:00,374 Thank you. 379 00:25:00,749 --> 00:25:03,252 So, does this stuff, you know... 380 00:25:03,919 --> 00:25:06,088 - capture the supernatural? - (CHUCKLEYS) 381 00:25:06,630 --> 00:25:08,674 (CLICKS TONGUE) Don't believe in that word. 382 00:25:09,466 --> 00:25:11,427 Which side of the bed do you sleep on? 383 00:25:14,096 --> 00:25:16,890 I'm talking about the word itself. "Supernatural." 384 00:25:17,307 --> 00:25:19,393 There's natural phenomena that we understand, 385 00:25:19,476 --> 00:25:21,770 and then there's natural phenomena that we don't. 386 00:25:22,438 --> 00:25:25,274 Primitive humans used to die of fright during an eclipse. 387 00:25:25,357 --> 00:25:26,817 They had no idea what it was. 388 00:25:27,276 --> 00:25:28,777 The eye of an angry God. 389 00:25:29,319 --> 00:25:30,446 An evil spirit. 390 00:25:31,613 --> 00:25:33,615 Nothing supernatural about it, though. 391 00:25:34,450 --> 00:25:36,076 Once we understood what it was, 392 00:25:36,618 --> 00:25:38,454 well, it was just natural. 393 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 I prefer "preternatural.” 394 00:25:41,623 --> 00:25:44,960 Natural phenomena that we don't quite understand yet. 395 00:25:47,629 --> 00:25:48,964 So, does it capture that? 396 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 Huh. 397 00:25:53,635 --> 00:25:57,014 Uh, no. No message. Just wanted to see if he was there. 398 00:25:57,514 --> 00:25:59,349 Uh, what was your name again? 399 00:26:00,309 --> 00:26:01,310 Thanks, Paige. 400 00:26:02,978 --> 00:26:04,146 (EXHALES SHARPLY) 401 00:26:10,527 --> 00:26:12,529 (CELL PHONE VIBRATING AND RINGING) 402 00:26:15,991 --> 00:26:16,992 (DOOR OPENS) 403 00:26:17,159 --> 00:26:18,660 (WHIMPERS) 404 00:26:19,036 --> 00:26:21,788 NELL: Hi, this is Nell. Please leave a message after the beep. 405 00:26:21,872 --> 00:26:22,873 (MACHINE BEEPS) 406 00:26:24,166 --> 00:26:26,418 It's Steve. I'm sorry I missed your call. 407 00:26:26,502 --> 00:26:27,920 Um, I talked to Shirley. 408 00:26:28,003 --> 00:26:30,422 I know you're worried about Luke, but I called his rehab center, 409 00:26:30,506 --> 00:26:31,673 and he's fine. 410 00:26:31,798 --> 00:26:33,884 (CHUCKLES) He actually got his 90-day chip today, 411 00:26:34,009 --> 00:26:35,177 if you can believe that. 412 00:26:37,179 --> 00:26:40,182 Um, I'll be around tomorrow if you still need to chat. 413 00:26:42,017 --> 00:26:43,435 I hope you're well, Nellie. 414 00:26:44,520 --> 00:26:45,521 I mean that. 415 00:26:48,190 --> 00:26:49,358 (CELL PHONE BEEPS) 416 00:26:51,068 --> 00:26:52,069 (EXHALES) 417 00:26:53,028 --> 00:26:55,572 (I WANT U BY ALISON WONDERLAND PLAYING) 418 00:27:05,874 --> 00:27:06,875 MAN: Here you go. 419 00:27:59,261 --> 00:28:00,262 WOMAN: Hi. 420 00:28:03,599 --> 00:28:04,600 Theodora. 421 00:28:17,446 --> 00:28:19,573 (MOANING) 422 00:28:20,490 --> 00:28:22,492 (PANTING) 423 00:28:25,954 --> 00:28:27,289 (CHUCKLES) 424 00:28:28,624 --> 00:28:30,292 (BOTH PANTING) 425 00:28:30,626 --> 00:28:31,668 Jesus. 426 00:28:33,629 --> 00:28:36,632 Where'd you come from? (CHUCKLES) 427 00:28:40,969 --> 00:28:42,137 (THEO GRUNTS) 428 00:28:43,555 --> 00:28:44,806 (LIGHTER CLICKS) 429 00:28:46,767 --> 00:28:47,976 So what's your story? 430 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 (INHALES) What do you mean? 431 00:28:51,813 --> 00:28:53,148 I mean, who are you? 432 00:28:53,482 --> 00:28:54,483 What do you do? 433 00:28:54,900 --> 00:28:55,984 Where are you from? 434 00:28:56,068 --> 00:28:58,612 - You... live in a funeral home. - (SIGHS) 435 00:28:58,987 --> 00:29:00,489 (CHUCKLES SOFTLY) 436 00:29:02,366 --> 00:29:03,867 I'm here for grad school. 437 00:29:04,159 --> 00:29:05,661 Uh, Sociology. 438 00:29:06,662 --> 00:29:08,497 I mean, the program's brutal, but... 439 00:29:08,914 --> 00:29:11,041 I love Boston, man. It's such a great town. 440 00:29:15,212 --> 00:29:16,213 What's that about? 441 00:29:16,672 --> 00:29:18,215 I'm just kind of a germophobe. 442 00:29:20,676 --> 00:29:22,010 That's okay. None taken. 443 00:29:24,012 --> 00:29:25,013 (SIGHS) 444 00:29:27,933 --> 00:29:29,101 That was really good. 445 00:29:29,518 --> 00:29:30,936 Yeah, you're damn right. 446 00:29:32,229 --> 00:29:33,522 I have to work tomorrow. 447 00:29:34,564 --> 00:29:35,649 Oh. 448 00:29:36,733 --> 00:29:37,734 Early. 449 00:29:38,819 --> 00:29:39,820 Oh. 450 00:29:44,533 --> 00:29:45,534 ‘Kay. 451 00:29:54,418 --> 00:29:55,711 Was it something I said? 452 00:29:56,378 --> 00:29:58,839 No. We just did what we came here to do, yeah? 453 00:30:00,924 --> 00:30:01,925 Okay, then. 454 00:30:14,229 --> 00:30:15,230 Hi. 455 00:30:20,026 --> 00:30:22,028 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 456 00:30:24,281 --> 00:30:25,991 - (SIGHS DEEPLY) - (CAR DRIVING AWAY) 457 00:30:26,074 --> 00:30:27,117 (DOOR OPENS) 458 00:30:41,590 --> 00:30:45,093 THEO: (SIGHS) I know you normally prefer the company of cold stiffs, but... 459 00:30:45,177 --> 00:30:47,763 SHIRLEY: Don't be so hard on yourself. THEO: I got beer. 460 00:30:47,929 --> 00:30:48,930 New friend? 461 00:30:52,976 --> 00:30:54,644 SHIRLEY: She coming back? THEO: No. 462 00:30:54,770 --> 00:30:57,689 I mean, she's sweet enough, but, pile of issues. 463 00:30:57,773 --> 00:30:58,774 (BOTTLE OPENS) 464 00:30:58,857 --> 00:31:00,233 SHIRLEY: I just don't think you can really know so much 465 00:31:00,317 --> 00:31:01,651 after such a quick encounter. 466 00:31:01,777 --> 00:31:03,862 Who's saying it's quick? I'm a giver. 467 00:31:03,945 --> 00:31:05,113 SHIRLEY: You're like a guy. 468 00:31:05,447 --> 00:31:07,949 You're worse than a guy. You're like a frat guy. 469 00:31:08,283 --> 00:31:11,578 When I said you could live here, I wasn't expecting the pussy parade. 470 00:31:13,455 --> 00:31:14,664 Nell called me today. 471 00:31:15,791 --> 00:31:16,792 Ah. 472 00:31:17,959 --> 00:31:19,169 She sounded bad. 473 00:31:19,294 --> 00:31:21,463 - Yeah, 'cause it sucks to be Nell. - She call you? 474 00:31:21,713 --> 00:31:25,091 No. Of course not. We still haven't talked since LA. 475 00:31:25,175 --> 00:31:26,468 - Theo. - Don't. 476 00:31:26,551 --> 00:31:28,178 I'm just waiting for an apology. 477 00:31:28,303 --> 00:31:31,598 I'm drawing boundaries, which is something you might want to look into. 478 00:31:34,309 --> 00:31:35,310 (SHIRLEY SIGHS) 479 00:31:35,602 --> 00:31:36,686 What's wrong with her? 480 00:31:39,356 --> 00:31:40,357 I don't know. 481 00:31:41,691 --> 00:31:43,151 You never really will. 482 00:31:44,945 --> 00:31:47,489 One foot in crazy and the other on a banana peel. 483 00:31:48,031 --> 00:31:49,032 Her whole life. 484 00:31:50,283 --> 00:31:51,660 Boundaries. 485 00:31:52,160 --> 00:31:53,620 She said it was about Luke. 486 00:31:55,288 --> 00:31:58,208 I don't know, something about it... scared me. 487 00:31:58,667 --> 00:32:01,169 Luke will show up when he needs money. 488 00:32:02,796 --> 00:32:04,005 I just keep thinking... 489 00:32:05,382 --> 00:32:06,716 what if he doesn't? 490 00:32:09,219 --> 00:32:12,055 Or if he does, it'll be the last time I ever see him. 491 00:32:12,138 --> 00:32:13,139 Boundaries. 492 00:32:15,016 --> 00:32:17,018 Maybe a brick wall when it comes to Luke. 493 00:32:49,092 --> 00:32:50,218 (RUSTLING) 494 00:32:55,181 --> 00:32:57,142 (WOMAN SIGHS DEEPLY) 495 00:33:08,069 --> 00:33:09,279 (GASPS) 496 00:33:23,043 --> 00:33:24,044 (SCREAMS) 497 00:33:24,753 --> 00:33:26,421 - (CELL PHONE RINGING) (GASPS) 498 00:33:26,588 --> 00:33:28,590 (BREATHING DEEPLY) 499 00:33:31,092 --> 00:33:32,093 Ah! 500 00:33:33,929 --> 00:33:34,930 (RINGING CONTINUES) 501 00:33:35,013 --> 00:33:36,056 Um... 502 00:33:40,268 --> 00:33:41,269 Nell? 503 00:33:41,770 --> 00:33:42,771 NELL: Daddy. 504 00:33:43,146 --> 00:33:45,732 (STAMMERING) Honey, are you okay? What time is it? 505 00:33:47,442 --> 00:33:49,277 Do you remember the Bent-Neck Lady? 506 00:34:03,416 --> 00:34:04,417 Yes. 507 00:34:07,754 --> 00:34:08,922 She's back. 508 00:34:12,634 --> 00:34:13,635 Okay. 509 00:34:16,638 --> 00:34:17,639 Okay. 510 00:34:18,640 --> 00:34:20,433 Nell? Where are you? 511 00:34:21,309 --> 00:34:22,310 I'm at home. 512 00:34:23,436 --> 00:34:24,437 In bed. 513 00:34:24,521 --> 00:34:26,564 I want you to go to Steve and Leigh's. 514 00:34:26,648 --> 00:34:29,526 I... I'm... I'm going to drive to Orlando... 515 00:34:30,151 --> 00:34:31,528 and get a flight to LA. 516 00:34:31,611 --> 00:34:33,863 You... Steve's closest. You go to him. 517 00:34:36,533 --> 00:34:39,160 Okay, now, I'll see... I'll see you there tomorrow. 518 00:34:40,954 --> 00:34:41,955 Okay. 519 00:34:44,165 --> 00:34:45,291 I love you, Daddy. 520 00:34:45,834 --> 00:34:46,835 Are you... 521 00:34:47,502 --> 00:34:48,503 okay? 522 00:34:49,129 --> 00:34:50,130 I'm fine. 523 00:34:50,338 --> 00:34:52,549 (SNIFFLES) I'm sorry to wake you. 524 00:34:54,175 --> 00:34:55,427 Good night, Daddy. 525 00:34:57,178 --> 00:34:58,722 (SIGHS) 526 00:35:03,560 --> 00:35:05,061 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 527 00:35:13,403 --> 00:35:14,529 (SIGHS) 528 00:35:15,697 --> 00:35:16,698 (SIGHS DEEPLY) 529 00:35:27,292 --> 00:35:29,252 I... I don't know. She... She wouldn't... 530 00:35:29,377 --> 00:35:30,378 Yeah, I'm going. 531 00:35:31,212 --> 00:35:32,213 I'm going. 532 00:35:36,926 --> 00:35:37,927 (SOFTLY) Get up. 533 00:35:38,344 --> 00:35:39,888 - Stevie, get up. - Dad? 534 00:35:40,013 --> 00:35:41,890 - What... What's going on? - Get up. 535 00:35:41,973 --> 00:35:44,059 - We gotta get out of here right now. - YOUNG STEVE: Why? 536 00:35:44,184 --> 00:35:46,394 - What's going on? - FATHER: Quietly, quietly. 537 00:35:46,728 --> 00:35:48,229 YOUNG STEVE: My shoes. FATHER: Shh. 538 00:35:51,149 --> 00:35:53,777 - (DOOR CREAKING) (FATHER GASPS) 539 00:35:59,282 --> 00:36:00,366 (LOCK CLICKS) 540 00:36:01,242 --> 00:36:03,244 (PANTING) 541 00:36:05,371 --> 00:36:06,372 Shh. 542 00:36:14,547 --> 00:36:15,590 (DOOR RATTLES) 543 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 (DOORKNOB CREAKING) 544 00:36:28,269 --> 00:36:30,271 (CREAKING CONTINUES) 545 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 (SIGHS) 546 00:36:55,630 --> 00:36:57,632 (HEAVY FOOTSTEPS RECEDING) 547 00:36:58,091 --> 00:37:00,093 (BREATHING HEAVILY) 548 00:37:02,137 --> 00:37:03,471 (SOFTLY) We're gonna run. 549 00:37:03,555 --> 00:37:06,182 - YOUNG STEVE: Dad, what's going on? - (SOFTLY) Quiet. 550 00:37:08,059 --> 00:37:09,811 (BREATHING SHAKILY) 551 00:37:10,979 --> 00:37:13,314 (LOCK RATTLES, CLICKS) 552 00:37:20,113 --> 00:37:22,073 - (DOORKNOB CREAKS) - (BREATHES DEEPLY) 553 00:37:30,498 --> 00:37:32,667 (BREATHING HEAVILY) 554 00:37:34,002 --> 00:37:35,170 I'm gonna carry you. 555 00:37:35,920 --> 00:37:36,921 Dad, I... 556 00:37:37,005 --> 00:37:39,549 You keep your eyes closed, no matter what you hear. 557 00:37:39,674 --> 00:37:40,758 You don't open them. 558 00:37:41,676 --> 00:37:42,719 You promise? 559 00:37:42,844 --> 00:37:44,804 I - Do you promise? 560 00:37:46,723 --> 00:37:47,724 I promise. 561 00:37:51,394 --> 00:37:53,396 (BREATHING HEAVILY) 562 00:37:53,938 --> 00:37:56,149 You keep your eyes closed, no matter what. 563 00:37:56,900 --> 00:37:58,193 You keep them closed. 564 00:38:02,405 --> 00:38:05,742 (BREATHING HEAVILY) Okay. Okay. 565 00:38:06,910 --> 00:38:07,911 Okay. 566 00:38:11,122 --> 00:38:12,373 FATHER: Eyes closed. 567 00:38:26,179 --> 00:38:27,180 Get back in the car! 568 00:38:27,263 --> 00:38:28,973 I saw Abigail in the window! 569 00:38:29,224 --> 00:38:30,225 (DOOR SLAMS SHUT) 570 00:38:30,308 --> 00:38:31,893 She was in the window! 571 00:38:33,394 --> 00:38:35,396 (KIDS CRYING) 572 00:38:38,900 --> 00:38:42,195 (SOBS) What's happening? What's happening? Where's Mom? 573 00:38:42,278 --> 00:38:43,988 l... thought I saw her upstairs! 574 00:38:44,447 --> 00:38:46,241 - (YOUNG NELL COUGHS) - That's not Mom. 575 00:38:47,450 --> 00:38:49,452 (ENGINE STARTS) 576 00:38:51,079 --> 00:38:52,413 (TIRES SCREECHING) 577 00:38:55,917 --> 00:38:57,085 (KIDS SOBBING) 578 00:39:01,172 --> 00:39:02,298 What about Mom? 579 00:39:02,423 --> 00:39:03,508 (BREATHING HEAVILY) 580 00:39:03,591 --> 00:39:05,176 Dad! We can't leave Mom! 581 00:39:07,095 --> 00:39:08,096 Dad! 582 00:39:08,179 --> 00:39:10,431 Dad! Dad! 583 00:39:10,765 --> 00:39:13,726 Dad, I told you, there's no reason you and I need to talk. 584 00:39:13,810 --> 00:39:15,853 You don't just get to call me and tell me what to do. 585 00:39:15,937 --> 00:39:18,189 You're closest, and your sister needs you. 586 00:39:18,273 --> 00:39:21,359 You get home and you stay with her. You keep your eye on her. 587 00:39:21,442 --> 00:39:23,778 - Don't let her out of your sight. - Dad, I'm not even... 588 00:39:23,861 --> 00:39:25,613 I'll see you there. I'll meet you there. 589 00:39:27,282 --> 00:39:30,368 (SCOFFS) Living at home right now. 590 00:39:38,501 --> 00:39:39,627 (GRUNTS) 591 00:39:47,677 --> 00:39:49,679 (SIGHS) 592 00:41:25,233 --> 00:41:26,234 (GROANS) 593 00:41:26,526 --> 00:41:27,693 (GASPS) 594 00:41:28,778 --> 00:41:30,571 (SOFTLY) Nellie's in the Red Room. 595 00:41:30,738 --> 00:41:32,740 (GASPS, PANTING) 596 00:41:34,575 --> 00:41:35,868 (GASPS) 597 00:41:36,452 --> 00:41:38,621 (CLEARS THROAT) 598 00:41:41,124 --> 00:41:42,125 (EXHALES DEEPLY) 599 00:41:49,465 --> 00:41:50,591 (SIGHS) 600 00:41:53,386 --> 00:41:55,096 (BREATHES IN, SIGHS) 601 00:41:57,640 --> 00:41:58,766 (EXHALES) 602 00:42:11,988 --> 00:42:13,114 (WATER DRIPPING) 603 00:42:17,577 --> 00:42:19,245 - (WATER DRIPPING) (SIGHS) 604 00:42:28,421 --> 00:42:29,630 (WATER DRIPPING) 605 00:42:53,446 --> 00:42:54,447 (GRUNTS) 606 00:43:12,006 --> 00:43:13,049 (CAR TIRES SCREECH) 607 00:43:13,132 --> 00:43:14,842 (HONKING) 608 00:43:17,887 --> 00:43:18,971 (SIGHS DEEPLY) 609 00:43:27,813 --> 00:43:28,814 (STEVE SIGHS) 610 00:43:32,568 --> 00:43:35,279 STEVE: Used to be a stop sign there until recently, yes? 611 00:43:35,363 --> 00:43:36,531 IRENE: I don't know. 612 00:43:37,573 --> 00:43:38,574 I think so. 613 00:43:39,992 --> 00:43:42,703 There's a pole there, see? But no sign. 614 00:43:43,329 --> 00:43:45,206 STEVE: Kids take 'em for their dorm rooms. 615 00:43:46,374 --> 00:43:48,876 It's a moderately trafficked area. 616 00:43:49,710 --> 00:43:53,506 A four-way stop without a sign is bound to have a few near misses. 617 00:43:54,715 --> 00:43:57,009 You slept better with your husband in bed, right? 618 00:43:57,093 --> 00:43:58,135 Of course. 619 00:43:58,219 --> 00:44:00,137 You're probably just noticing the car horns now 620 00:44:00,221 --> 00:44:02,932 because you're not sleeping as well. Things you used to sleep through. 621 00:44:06,227 --> 00:44:07,228 The water. 622 00:44:08,062 --> 00:44:10,231 There was a big storm the night he died. 623 00:44:10,731 --> 00:44:12,775 One of the biggest you've seen in a long time. 624 00:44:12,858 --> 00:44:14,068 Yes. 625 00:44:14,235 --> 00:44:16,404 (SIGHS) There's a leak in your roof. 626 00:44:17,572 --> 00:44:21,033 You just didn't notice the water damage because of all the paneling. 627 00:44:21,826 --> 00:44:24,912 It was only drizzling last night, and I even got a few drips. 628 00:44:26,747 --> 00:44:29,917 You might wanna get that looked at. Water damage is no joke. 629 00:44:31,294 --> 00:44:33,588 Happens all the time, Irene. 630 00:44:37,758 --> 00:44:40,636 And the man I saw hanging from my ceiling? 631 00:44:41,929 --> 00:44:43,014 (CHUCKLES) 632 00:44:43,097 --> 00:44:44,098 The mind... 633 00:44:45,600 --> 00:44:47,310 It is a powerful thing, ma'am. 634 00:44:47,435 --> 00:44:48,978 Especially the grieving mind. 635 00:44:49,312 --> 00:44:50,605 I know what I saw. 636 00:44:51,606 --> 00:44:53,899 The water and the car horns... 637 00:44:54,442 --> 00:44:57,653 You'd be picturing how he died as much as you wouldn't want to. 638 00:44:58,613 --> 00:45:01,407 - l saw him. - When you push that stuff down... 639 00:45:02,283 --> 00:45:04,410 it comes out at night. You couldn't help it. 640 00:45:04,910 --> 00:45:08,247 When I said I've never seen a ghost, that's not exactly true. 641 00:45:08,331 --> 00:45:09,915 I've seen a lot of ghosts. 642 00:45:10,625 --> 00:45:12,418 Just not the way you think. 643 00:45:13,461 --> 00:45:15,087 A ghost can be a lot of things. 644 00:45:16,255 --> 00:45:19,342 A memory, a daydream, a secret. 645 00:45:19,842 --> 00:45:21,677 Grief, anger, guilt. 646 00:45:23,179 --> 00:45:25,014 But in my experience, 647 00:45:25,139 --> 00:45:27,808 most times, they're just what we want to see. 648 00:45:29,810 --> 00:45:34,482 Why would I want to see my Carl like that? 649 00:45:36,150 --> 00:45:38,986 Because it's better than never seeing him again. 650 00:45:43,991 --> 00:45:45,910 Most times, a ghost is a wish. 651 00:45:59,674 --> 00:46:01,133 Thank you for doing that. 652 00:46:01,676 --> 00:46:02,927 Carl would have loved it. 653 00:46:03,010 --> 00:46:04,011 My pleasure. 654 00:46:12,687 --> 00:46:13,854 The fuck, Steve? 655 00:46:16,399 --> 00:46:18,734 - You didn't like it. - No, I didn't like it. 656 00:46:19,110 --> 00:46:20,111 What's going on? 657 00:46:20,194 --> 00:46:22,321 My brother just raped the family is what's going on. 658 00:46:22,405 --> 00:46:23,406 Hang on. 659 00:46:23,489 --> 00:46:25,116 Look, I get that things haven't exactly been going well 660 00:46:25,199 --> 00:46:26,200 with your writing, 661 00:46:26,325 --> 00:46:28,494 and when you said you wanted to do a book about the house, 662 00:46:28,577 --> 00:46:29,870 I understood that, but this is... 663 00:46:29,954 --> 00:46:32,873 I sent you guys the manuscript in case you had any objections. 664 00:46:32,957 --> 00:46:36,377 - l... 1 didn't have to do that. - Of course we object. I object, Steve! 665 00:46:36,460 --> 00:46:38,546 - Let's calm down a bit. - You be calm, Leigh. 666 00:46:38,671 --> 00:46:40,131 It's not your name in here. 667 00:46:40,214 --> 00:46:41,590 It's not your family. 668 00:46:41,716 --> 00:46:43,300 Hey, it is my family. 669 00:46:43,384 --> 00:46:44,385 You weren't there. 670 00:46:45,219 --> 00:46:47,304 Nell, Luke, Theo, they were just kids. 671 00:46:47,388 --> 00:46:48,889 Things they told you in confidence... 672 00:46:48,973 --> 00:46:49,974 I'm clear that they were kids. 673 00:46:50,057 --> 00:46:52,017 You make Mom sound fucking crazy. 674 00:46:52,101 --> 00:46:54,437 - Oh, Mom wasn't crazy? - SHIRLEY: And the Dudleys, and Dad? 675 00:46:54,562 --> 00:46:57,148 This is the worst of the bullshit, worse than the tabloids. 676 00:46:57,231 --> 00:46:59,233 Dad had every opportunity to set that straight. 677 00:46:59,734 --> 00:47:02,945 (CHUCKLES) What am I supposed to write? He said it was haunted. 678 00:47:03,070 --> 00:47:04,947 - Those are his words. - He was a wreck. 679 00:47:05,114 --> 00:47:08,075 - He'd just lost his wife. - And he hasn't said shit since. 680 00:47:08,576 --> 00:47:11,537 Does he talk to you, Shirl? Did he tell you what happened that night? 681 00:47:11,620 --> 00:47:13,873 Because all I've got are those tabloid quotes. 682 00:47:13,956 --> 00:47:15,916 He refuses to tell us anything else. 683 00:47:16,041 --> 00:47:17,585 He believed it, Steve. 684 00:47:18,419 --> 00:47:20,921 When he said those things, he believed them. 685 00:47:21,046 --> 00:47:24,008 In the moment, at least, and... And you never did. 686 00:47:24,091 --> 00:47:25,134 Neither did you. 687 00:47:25,259 --> 00:47:28,304 And now you're digging up that stuff? For a buck? 688 00:47:28,596 --> 00:47:30,765 So you can stop living off credit for a change? 689 00:47:30,890 --> 00:47:33,142 - "A buck"? - Look, I can tell that you're upset, 690 00:47:33,267 --> 00:47:34,769 - but Steve had every right... - A buck? 691 00:47:34,894 --> 00:47:37,146 Do you know how much money they're offering on the advance? 692 00:47:37,271 --> 00:47:40,274 We can buy a house, we can move to LA. We can... 693 00:47:40,775 --> 00:47:43,611 I need to start a real life, for my own family. 694 00:47:43,944 --> 00:47:45,279 We're your family, Steve. 695 00:47:46,739 --> 00:47:47,740 (SIGHS) 696 00:47:47,823 --> 00:47:50,534 - What you're doing to Mom... - Mom was mentally ill. 697 00:47:50,618 --> 00:47:51,786 It's a fact. 698 00:47:51,994 --> 00:47:54,413 I'll be damned if the apple didn't fall too far from... 699 00:47:57,166 --> 00:47:58,167 I'm... I'm sorry. 700 00:47:58,250 --> 00:47:59,251 Wow. 701 00:47:59,335 --> 00:48:01,295 I'm... I'm sorry, that wasn't... 702 00:48:02,129 --> 00:48:03,130 Wow. 703 00:48:05,174 --> 00:48:07,051 Nobody's buying the novels, Shirl. 704 00:48:10,471 --> 00:48:12,139 You sent me the book. 705 00:48:12,932 --> 00:48:14,225 Now you know what I think. 706 00:48:15,518 --> 00:48:17,770 You publish this, you know what it costs. 707 00:48:20,439 --> 00:48:22,191 SHIRLEY: You know what it costs. 708 00:48:22,483 --> 00:48:24,318 (SIGHS DEEPLY) 709 00:48:27,112 --> 00:48:28,280 I'll write your story. 710 00:48:29,323 --> 00:48:30,366 It's a good story. 711 00:48:31,158 --> 00:48:33,285 I... researched your house. 712 00:48:33,369 --> 00:48:35,704 Did you know it was used as a hospice briefly in the '60s? 713 00:48:36,205 --> 00:48:37,248 I didn't. 714 00:48:37,331 --> 00:48:40,459 I'd like to talk to you some more about your marriage, 715 00:48:40,543 --> 00:48:44,004 and get some background on Carl. Who he was... 716 00:48:44,547 --> 00:48:45,798 Who you both were. 717 00:48:45,881 --> 00:48:47,383 That's what matters, really. 718 00:48:48,676 --> 00:48:50,344 I'll need to take some liberties. 719 00:48:50,970 --> 00:48:51,971 I always do. 720 00:48:52,513 --> 00:48:54,139 But I promise to be respectful. 721 00:48:55,850 --> 00:48:56,851 He was a fan. 722 00:48:57,893 --> 00:49:00,229 I'll do it in a way he would have really liked. 723 00:49:01,856 --> 00:49:03,524 You really didn't see anything. 724 00:49:06,110 --> 00:49:09,029 - FATHER: They didn't see anything. - That's not the point. 725 00:49:09,113 --> 00:49:10,865 My kids don't take the stand, Ross. 726 00:49:10,948 --> 00:49:12,575 I had my eyes closed when we left. 727 00:49:12,700 --> 00:49:13,993 You don't say anything, Stevie. 728 00:49:14,076 --> 00:49:15,452 No one else can corroborate your story, Hugh. 729 00:49:15,536 --> 00:49:16,537 That's right. 730 00:49:17,037 --> 00:49:19,123 ROSS: The judge hears you talk about packing five kids into your car 731 00:49:19,206 --> 00:49:20,207 at 3:00 in the morning, 732 00:49:20,332 --> 00:49:22,751 they're gonna wonder why they aren't hearing from those kids. 733 00:49:22,877 --> 00:49:24,211 The media is already piling on. 734 00:49:24,336 --> 00:49:26,297 If we don't give 'em someone else to write about, 735 00:49:26,380 --> 00:49:28,132 it's gonna be more and more of this. 736 00:49:28,215 --> 00:49:30,050 YOUNGER HUGH: (SIGHS) It's tabloids. 737 00:49:30,342 --> 00:49:33,012 - It's just tabloids. - MAN: It's Family Court. 738 00:49:33,095 --> 00:49:35,389 This type of stuff doesn't help in a custody hearing. 739 00:49:35,514 --> 00:49:39,643 YOUNGER HUGH: They never filed charges. I was never placed under arrest. 740 00:49:39,727 --> 00:49:40,728 It was a suicide. 741 00:49:43,063 --> 00:49:45,357 - They confirmed it. - MAN: It doesn't matter. 742 00:49:45,441 --> 00:49:48,152 They got this off your statement to the police! 743 00:49:48,235 --> 00:49:50,821 I wasn't thinking clearly that night. We just lean on that. 744 00:49:50,905 --> 00:49:52,156 We can't un-ring this bell. 745 00:49:52,239 --> 00:49:53,657 Okay, fine, they can rip me to pieces, 746 00:49:53,741 --> 00:49:55,743 but they don't get to take bites out of the kids. 747 00:49:57,620 --> 00:50:00,372 MAN: It'd just go a long way if you'd let the press near the house. 748 00:50:00,456 --> 00:50:01,707 Hell, they'll pay you. 749 00:50:02,166 --> 00:50:04,919 They'll pay you to walk the grounds, take some pictures. 750 00:50:05,044 --> 00:50:06,754 No one goes near the house. 751 00:50:08,672 --> 00:50:09,840 Just the police. 752 00:50:10,424 --> 00:50:12,551 (SNIFFLES) No one else has to. 753 00:50:13,093 --> 00:50:15,429 Then sell it. You need the money, Hugh. 754 00:50:16,597 --> 00:50:17,598 No. 755 00:50:18,265 --> 00:50:21,769 You're saying you wanna keep the house your wife just died in? 756 00:50:23,145 --> 00:50:24,939 You have any idea how that looks? 757 00:50:25,606 --> 00:50:30,194 I want the gates and the doors kept locked at all times, 758 00:50:30,277 --> 00:50:34,073 and I wanna know every day that it's empty. 759 00:50:35,240 --> 00:50:36,408 No gardeners. 760 00:50:37,409 --> 00:50:38,535 No staff. 761 00:50:39,828 --> 00:50:41,288 Except for the Dudleys. 762 00:50:42,247 --> 00:50:43,457 The Dudleys stay on. 763 00:50:44,625 --> 00:50:46,001 MAN: That doesn't make any sense. 764 00:50:46,126 --> 00:50:50,297 The Dudleys stay on, and it sits there and rots. 765 00:50:55,678 --> 00:50:56,971 I'm sorry you had to hear that. 766 00:50:59,682 --> 00:51:00,766 If you lose? 767 00:51:01,058 --> 00:51:02,101 I won't. 768 00:51:02,184 --> 00:51:03,435 If you do, though? 769 00:51:04,311 --> 00:51:06,772 Do we really have to go live with Aunt Janet? 770 00:51:15,489 --> 00:51:16,490 (SIGHS) 771 00:51:19,660 --> 00:51:20,661 (SIGHS DEEPLY) 772 00:51:21,662 --> 00:51:23,038 (LINE RINGING) 773 00:51:27,001 --> 00:51:28,002 LEIGH: Hello. 774 00:51:28,502 --> 00:51:29,503 Hey. 775 00:51:30,921 --> 00:51:32,006 What do you want? 776 00:51:33,007 --> 00:51:34,675 So, my sister... 777 00:51:35,676 --> 00:51:37,553 There's something up with Nell. 778 00:51:37,678 --> 00:51:40,514 - She may show up at the house today. - LEIGH: At my house? 779 00:51:40,973 --> 00:51:41,974 (SIGHS) 780 00:51:43,392 --> 00:51:44,601 The house, yeah. 781 00:51:44,810 --> 00:51:45,811 Why? 782 00:51:47,396 --> 00:51:50,733 My dad told her to. I didn't get a chance to tell him, it's... 783 00:51:52,651 --> 00:51:54,987 But I'm sorry. You can just point her to me. 784 00:51:55,070 --> 00:51:56,071 (SIGHS) Is that all? 785 00:51:58,824 --> 00:52:02,036 Maybe I can come by, and we can talk about this some more. 786 00:52:02,870 --> 00:52:05,581 You know what you'd have to say. You tell me. 787 00:52:06,248 --> 00:52:07,291 Is there any point? 788 00:52:08,667 --> 00:52:09,710 (LINE DISCONNECTS) 789 00:52:12,004 --> 00:52:13,005 (SCOFFS) 790 00:52:15,049 --> 00:52:16,425 (FOOTSTEPS APPROACHING) 791 00:52:17,426 --> 00:52:18,552 Hello, young man. 792 00:52:23,182 --> 00:52:24,433 YOUNG STEVE: What are you doing? 793 00:52:25,601 --> 00:52:28,228 Arranging the china and some of the flatware, 794 00:52:28,353 --> 00:52:30,064 so that your father can sell them. 795 00:52:31,065 --> 00:52:32,066 These are valuable. 796 00:52:32,691 --> 00:52:34,777 Dad says you and Mr. Dudley come with the house. 797 00:52:35,819 --> 00:52:38,072 Houses like this one require a staff. 798 00:52:38,572 --> 00:52:39,782 Why don't you live here? 799 00:52:40,574 --> 00:52:41,575 We live close by. 800 00:52:42,910 --> 00:52:44,953 At the edge of the property, through the woods, 801 00:52:45,079 --> 00:52:46,080 right by town. 802 00:52:47,039 --> 00:52:48,582 But there are so many rooms. 803 00:52:50,084 --> 00:52:53,378 The staff hasn't lived on the grounds since 1948. 804 00:52:53,462 --> 00:52:55,547 So the people that lived here before us... 805 00:52:55,631 --> 00:52:56,632 The Hills. 806 00:52:57,424 --> 00:52:58,801 So they were all alone? 807 00:53:00,094 --> 00:53:01,929 - Oh, yes. - (SLIDES CHAIR) 808 00:53:03,931 --> 00:53:06,642 No one would live nearer than town. 809 00:53:07,267 --> 00:53:09,228 No one will come any nearer than that. 810 00:53:09,770 --> 00:53:10,771 So, yes. 811 00:53:11,647 --> 00:53:12,898 They lived all alone. 812 00:53:13,482 --> 00:53:14,483 In the night. 813 00:53:15,234 --> 00:53:16,276 In the dark. 814 00:53:18,195 --> 00:53:19,780 Well, they didn't seem to be too scared. 815 00:53:20,280 --> 00:53:22,574 My dad found a bunch of stuff in the parlor. 816 00:53:22,658 --> 00:53:25,410 Tarot cards and Ouija boards and all that. 817 00:53:25,661 --> 00:53:27,871 So, something tells me they weren't too scared of the dark. 818 00:53:27,996 --> 00:53:28,997 MRS. DUDLEY: I see. 819 00:53:30,874 --> 00:53:32,793 And you know what those things do, don't you? 820 00:53:32,876 --> 00:53:35,754 They're parlor games. People use them to scare themselves. 821 00:53:35,838 --> 00:53:38,340 This is the problem with schools these days. 822 00:53:38,674 --> 00:53:40,509 They teach you the secular world, 823 00:53:40,634 --> 00:53:41,802 smother you in science. 824 00:53:41,885 --> 00:53:45,389 And science isn't an exact science, you know. 825 00:53:47,182 --> 00:53:48,684 The world is dark, young man, 826 00:53:48,809 --> 00:53:51,603 and the only light is the light of the Lord Jesus Christ. 827 00:53:51,687 --> 00:53:53,897 We need his light in the night. 828 00:53:54,314 --> 00:53:55,315 In the dark. 829 00:53:57,484 --> 00:53:59,194 Do you know the Gospels, young man? 830 00:53:59,945 --> 00:54:00,988 MOTHER: He does. 831 00:54:05,868 --> 00:54:08,537 Hugh and I decided when Steve was little. 832 00:54:09,413 --> 00:54:11,456 See, we knew that throughout his life he'd be exposed 833 00:54:11,540 --> 00:54:14,209 to all sorts of ideas and beliefs. 834 00:54:14,710 --> 00:54:18,630 That there'd be all sorts of people who'd tell him they had the answers. 835 00:54:19,214 --> 00:54:21,592 And the he could know it, too, if he just pledged allegiance. 836 00:54:22,384 --> 00:54:24,887 And paid a nominal fee. 837 00:54:25,095 --> 00:54:29,641 Is it possible, Mrs. Dudley, to be saved without Christ? 838 00:54:29,725 --> 00:54:31,393 I'm sorry, I meant no offense. 839 00:54:32,186 --> 00:54:33,228 Is it? 840 00:54:34,563 --> 00:54:35,731 No, itisn't. 841 00:54:36,648 --> 00:54:37,649 Yeah. 842 00:54:37,733 --> 00:54:39,818 That's what made us nervous. 843 00:54:39,902 --> 00:54:41,320 Exclusivity. 844 00:54:41,403 --> 00:54:42,821 And... And certainty. 845 00:54:43,614 --> 00:54:45,324 Certainty is a dangerous thing. 846 00:54:45,866 --> 00:54:49,578 (CHUCKLES) So yes, he knows the Gospels. 847 00:54:50,412 --> 00:54:52,456 He's also familiar with the Talmud. 848 00:54:54,208 --> 00:54:57,044 The Tao Te Ching, the Torah, the Koran, Greek mythology. 849 00:54:57,127 --> 00:54:59,755 And he reads a lot of Carl Sagan, Shakespeare. 850 00:55:00,839 --> 00:55:01,840 Why is that, honey? 851 00:55:02,424 --> 00:55:05,344 "Because there are more things in Heaven and Earth, Horatio..." 852 00:55:05,427 --> 00:55:06,929 "...than are dreamt of in your philosophy." 853 00:55:08,305 --> 00:55:09,431 Very good, ma'am. 854 00:55:10,265 --> 00:55:13,268 Well, I don't suppose either of you have seen Luke. 855 00:55:13,644 --> 00:55:14,686 Not recently. 856 00:55:15,437 --> 00:55:17,314 I assume you tried the tree house? 857 00:55:17,773 --> 00:55:20,108 (CHUCKLES) Very funny, mister. 858 00:55:26,073 --> 00:55:27,115 In the night... 859 00:55:29,117 --> 00:55:30,285 in the dark. 860 00:55:32,496 --> 00:55:33,747 Mom's looking for you. 861 00:55:34,748 --> 00:55:36,583 Trying every closet. 862 00:55:36,667 --> 00:55:39,503 It never occurs to her you'll be in your tree house. (CHUCKLES) 863 00:55:39,586 --> 00:55:41,505 You know, the one Dad built for you? 864 00:55:41,588 --> 00:55:43,257 I don't wanna go in yet. 865 00:55:43,340 --> 00:55:44,925 I don't like it inside. 866 00:55:45,008 --> 00:55:47,135 - No rush, my man. - (LUKE SIGHS DEEPLY) 867 00:55:48,887 --> 00:55:50,847 - What you making? - A new sign. 868 00:55:51,348 --> 00:55:53,976 How do you spell "no girls allowed"? 869 00:55:54,184 --> 00:55:55,185 YOUNG STEVE: N-O. 870 00:55:55,519 --> 00:55:57,521 - l already got those. - YOUNG STEVE: G... 871 00:55:57,771 --> 00:56:00,107 I told you last time, that's a bad idea. 872 00:56:00,691 --> 00:56:04,027 - What happened to your other sign? - YOUNG LUKE: Theo ripped it. 873 00:56:04,611 --> 00:56:06,863 I'll bet. I. 874 00:56:08,949 --> 00:56:10,200 Is this the family? 875 00:56:10,617 --> 00:56:12,327 YOUNG LUKE: Yep. YOUNG STEVE: R. 876 00:56:17,374 --> 00:56:18,375 Who's this? 877 00:56:18,625 --> 00:56:21,211 YOUNG LUKE: Some girl I saw by the woods. 878 00:56:22,170 --> 00:56:23,171 What's next? 879 00:56:23,714 --> 00:56:24,715 L. 880 00:56:39,313 --> 00:56:41,732 You know, I used to have imaginary friends, too. 881 00:56:41,857 --> 00:56:43,692 They go away when you get bigger. 882 00:56:44,401 --> 00:56:45,402 S. 883 00:56:45,569 --> 00:56:47,738 She's not imaginary. 884 00:56:49,406 --> 00:56:51,575 Okay. "No girls." 885 00:56:52,242 --> 00:56:55,412 Theo can't rip this one. It's not allowed. 886 00:56:55,495 --> 00:56:56,580 I'll tell her. 887 00:56:57,539 --> 00:56:59,666 Will you hang out with me? 888 00:57:00,417 --> 00:57:02,127 - You want me to? - Yeah. 889 00:57:02,252 --> 00:57:04,087 You can hang out all the time. 890 00:57:04,338 --> 00:57:06,423 We can draw together. 891 00:57:06,506 --> 00:57:07,674 No girls. 892 00:57:08,091 --> 00:57:09,885 Just Stevie and Luke. 893 00:57:10,344 --> 00:57:11,303 Cool kids. 894 00:57:16,767 --> 00:57:18,935 Where do you get the ideas for these drawings? 895 00:57:25,484 --> 00:57:26,693 (HORN BLARING) 896 00:57:27,152 --> 00:57:29,112 - (SIGHS) (HORN CONTINUES BLARING) 897 00:57:30,864 --> 00:57:32,032 (SIREN CHIRPS) 898 00:57:34,159 --> 00:57:35,494 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 899 00:57:38,497 --> 00:57:40,707 STEVE: All right, everybody get a good look? 900 00:57:40,791 --> 00:57:42,334 Can we go now? 901 00:57:43,543 --> 00:57:44,836 (PHONE RINGING) 902 00:57:47,214 --> 00:57:48,548 (SIGHS) 903 00:57:49,508 --> 00:57:52,010 - Hey. - RICHARD: (ON PHONE) Seen any ghosts? 904 00:57:53,220 --> 00:57:57,682 We got a title. "The Leaking of Walker Roof." 905 00:57:57,808 --> 00:57:59,267 Anything useful? 906 00:58:00,143 --> 00:58:02,312 Used to be a hospice, there's stuff there. 907 00:58:02,396 --> 00:58:05,732 Maybe we find some more hospices turned residential, 908 00:58:05,857 --> 00:58:07,609 two more of those and I might have something. 909 00:58:07,692 --> 00:58:09,152 You don't sound too excited. 910 00:58:10,320 --> 00:58:13,448 Gave me a great visual of a car accident ghost. 911 00:58:14,408 --> 00:58:15,492 Maybe we go that way. 912 00:58:15,575 --> 00:58:17,994 Find some gnarly car accidents, 913 00:58:18,078 --> 00:58:20,831 ghosts in the wrecks, haunted highways... 914 00:58:20,914 --> 00:58:22,249 Something like that. 915 00:58:22,332 --> 00:58:23,834 Well, haunted highways isn't bad. 916 00:58:23,917 --> 00:58:26,086 But you know what I could really sell though? 917 00:58:26,169 --> 00:58:27,337 Hangin' up now. 918 00:58:27,421 --> 00:58:29,464 People wanna know where you guys are these days. 919 00:58:29,548 --> 00:58:30,549 No way, Richard. 920 00:58:30,632 --> 00:58:32,342 None of your sales ever topped Hill House. 921 00:58:32,426 --> 00:58:34,010 There's so much interest. 922 00:58:34,094 --> 00:58:37,639 I mean, your dad, your siblings, what the house looks like today. 923 00:58:37,722 --> 00:58:38,890 Bet it looks like shit. 924 00:58:38,974 --> 00:58:40,267 It would sell. 925 00:58:41,560 --> 00:58:42,602 (SIGHS) 926 00:58:42,978 --> 00:58:44,229 Not interested. 927 00:58:45,063 --> 00:58:46,940 Just think about it, please? 928 00:58:47,816 --> 00:58:48,984 Yeah. 929 00:59:01,746 --> 00:59:03,748 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 930 00:59:05,459 --> 00:59:07,002 (MACHINE BEEPS) 931 00:59:07,085 --> 00:59:08,587 (DOOR BUZZES) 932 00:59:13,550 --> 00:59:15,552 (GRUNTING, EXHALES) 933 00:59:16,845 --> 00:59:19,347 Fother mucker. 934 00:59:19,473 --> 00:59:20,724 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 935 00:59:23,894 --> 00:59:24,895 (SIGHS) 936 00:59:27,814 --> 00:59:28,815 Hey, Luke. 937 00:59:30,901 --> 00:59:32,194 Hey... Hey, Steve. 938 00:59:37,282 --> 00:59:40,160 Well, uh, this isn't what it looks like. Um... 939 00:59:41,161 --> 00:59:43,330 I'm, uh... (SHIVERING) 940 00:59:45,498 --> 00:59:46,583 Are you cold? 941 00:59:49,169 --> 00:59:50,420 Yeah. 942 00:59:53,173 --> 00:59:54,799 How'd you know where to find me? 943 00:59:56,218 --> 00:59:57,219 Uh... 944 01:00:00,096 --> 01:00:02,766 (SIGHS) Tell you what, I've got... 945 01:00:03,391 --> 01:00:04,476 Let me see. 946 01:00:06,394 --> 01:00:08,146 I've got 200 bucks here. 947 01:00:09,481 --> 01:00:10,982 You hand me that iPad, 948 01:00:11,066 --> 01:00:13,276 you can keep the cash and sell that old camera. 949 01:00:14,361 --> 01:00:16,196 Uh, I need the iPad. 950 01:00:17,489 --> 01:00:18,490 It stays here. 951 01:00:44,766 --> 01:00:46,101 I'm... I'm sorry. 952 01:00:47,978 --> 01:00:48,979 I know. 953 01:00:57,654 --> 01:00:58,697 (SNIFFS) 954 01:00:59,406 --> 01:01:01,658 You know, it really isn't what you think. 955 01:01:01,741 --> 01:01:03,660 - (SNIFFS) - Good. 956 01:01:08,081 --> 01:01:09,082 Here. 957 01:01:18,174 --> 01:01:19,217 (DOOR CLOSES) 958 01:01:32,689 --> 01:01:33,690 (SIGHS) 959 01:01:36,860 --> 01:01:39,154 (STEVE GASPS) 960 01:01:41,114 --> 01:01:42,115 Thanks. 961 01:01:43,867 --> 01:01:45,452 I needed a good scare. 962 01:01:46,995 --> 01:01:48,204 Leigh sent you here? 963 01:01:49,414 --> 01:01:52,542 I tried to tell Dad we're, uh... (SIGHS) We're having some issues, 964 01:01:52,625 --> 01:01:53,668 but... 965 01:01:54,878 --> 01:01:56,588 Did you tell Luke where I live? 966 01:01:57,505 --> 01:01:58,757 Did you bring him here? 967 01:02:00,258 --> 01:02:02,802 You just stood there and watched him loot me? 968 01:02:05,221 --> 01:02:06,598 Christ, Nell. 969 01:02:07,349 --> 01:02:10,393 So you hit up everybody, dragged Luke out, 970 01:02:10,477 --> 01:02:11,936 made Dad hop on a plane. 971 01:02:14,606 --> 01:02:15,607 Fine. 972 01:02:16,483 --> 01:02:18,610 You got us all listening. What do you want? 973 01:02:19,819 --> 01:02:21,905 What's so damn important, Nell? 974 01:02:23,156 --> 01:02:24,991 (CELL PHONE RINGING) 975 01:02:25,075 --> 01:02:26,076 (SIGHS) 976 01:02:26,743 --> 01:02:29,412 Shit, I didn't give him the address. 977 01:02:30,580 --> 01:02:32,957 Hey, I tried to tell you, we're... 978 01:02:33,458 --> 01:02:34,834 HUGH: Steve... STEVE: Dad? 979 01:02:35,085 --> 01:02:36,086 - About Nell... - (STATIC CRACKLING) 980 01:02:36,169 --> 01:02:37,504 I can't hear you. 981 01:02:38,338 --> 01:02:39,881 You hear me? I said it's about Nell. 982 01:02:39,964 --> 01:02:41,508 I know, I just walked in, and she's, uh... 983 01:02:41,591 --> 01:02:42,592 Nell was lying. 984 01:02:42,675 --> 01:02:44,511 (SCOFFS) Shocking. 985 01:02:44,594 --> 01:02:48,014 She wasn't in LA. She was at the house, Steve. 986 01:02:48,890 --> 01:02:51,768 She was at the house. 987 01:02:52,852 --> 01:02:53,853 She... 988 01:02:54,979 --> 01:02:56,022 She's dead. 989 01:02:56,981 --> 01:02:57,982 She's dead. 990 01:02:58,441 --> 01:02:59,442 (NELL WHIMPERS) 991 01:02:59,776 --> 01:03:00,777 Steve? 992 01:03:03,446 --> 01:03:04,989 (INDISTINCT FEMALE VOICES) 993 01:03:08,451 --> 01:03:10,453 (WHIMPERING, GROANING) 994 01:03:13,415 --> 01:03:15,458 (SCREAMING) 995 01:03:18,545 --> 01:03:19,963 - HUGH: Steve? - (PANTING) 996 01:03:21,506 --> 01:03:22,507 You there? 997 01:03:25,635 --> 01:03:26,636 Steve? 998 01:03:27,595 --> 01:03:28,596 Steve? 999 01:03:31,850 --> 01:03:32,851 Steve? 1000 01:03:34,686 --> 01:03:35,728 Steve? 1001 01:03:38,148 --> 01:03:39,149 Steve? 1002 01:03:42,485 --> 01:03:43,695 Steve, you there? 69591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.