All language subtitles for The Eye 3 - Infinity (2005) 1080p 720p WEB-DL YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,975 --> 00:00:07,975 behroz3666 :مترجم OUTRAGE :زمان‌بندی 2 00:04:29,369 --> 00:04:31,699 اين چيه؟ خيلي بزرگه 3 00:04:40,801 --> 00:04:42,426 واو ضربه خوبي بود 4 00:04:44,868 --> 00:04:46,493 رسيديم؟ 5 00:04:47,135 --> 00:04:48,657 آره بزن بريم 6 00:04:50,501 --> 00:04:51,489 حرکت کن 7 00:04:59,701 --> 00:05:00,598 خنده داره .. . 8 00:05:01,734 --> 00:05:02,893 چرا اينجا وايسادي 9 00:05:11,834 --> 00:05:13,322 باي 10 00:05:20,233 --> 00:05:25,359 اوه لعنتي 11 00:05:34,766 --> 00:05:37,358 اوه لعنتي تو احمقي تو نميتوني از اين درست استفاده کني 12 00:05:37,699 --> 00:05:39,290 قطع کن باشه باشه 13 00:05:40,933 --> 00:05:43,398 گوش ميکني 14 00:06:55,763 --> 00:06:56,729 بدش من 15 00:07:04,663 --> 00:07:06,788 الان بهترين زمان براي تعريف داستان ترسناکه 16 00:07:06,963 --> 00:07:09,588 همه گوش کنن 17 00:07:12,196 --> 00:07:13,025 درسته 18 00:07:14,929 --> 00:07:16,156 اين درباره.... 19 00:07:17,129 --> 00:07:19,959 دوستان عموي کي روزنامه فروشي داره 20 00:07:23,895 --> 00:07:24,918 روئييايي 21 00:07:27,495 --> 00:07:28,756 ساعت 4 صبح بود 22 00:07:29,062 --> 00:07:30,119 هنوز تاريک بود 23 00:07:30,462 --> 00:07:33,054 اون طبغ معمول روزنامه ها رو جا به جا ميکرد 24 00:07:34,695 --> 00:07:35,661 چطوري آقاي چان 25 00:07:40,629 --> 00:07:41,855 لطف داري 26 00:07:42,195 --> 00:07:43,990 يه آمبولانس خبر کن 27 00:07:44,662 --> 00:07:45,888 مادربزرگ 28 00:07:46,295 --> 00:07:48,886 اون بيهوش شده 29 00:08:10,561 --> 00:08:12,618 اين کجاش ترسناکه 30 00:08:14,194 --> 00:08:15,490 لعنتي نه 31 00:08:15,660 --> 00:08:16,990 به مال من گوش کن 32 00:08:18,627 --> 00:08:21,525 اين داستان اتفاقي هست که براي خواهر دوستم افتاد 33 00:08:21,693 --> 00:08:22,954 از دوستان برادرم 34 00:08:23,727 --> 00:08:27,023 اين قسمتي از زندگي جوردن فريمن هست 35 00:08:27,860 --> 00:08:30,257 غروب دوسال قبل بود 36 00:08:30,760 --> 00:08:32,316 سرد بود 37 00:08:32,760 --> 00:08:34,123 هشت درجه سليسيوس بود 38 00:08:34,959 --> 00:08:37,891 خواهر دوستم تا ساعت 2 صبح. 39 00:08:38,326 --> 00:08:41,780 صداي مردمي رو بيرون ميشنيد 40 00:08:49,559 --> 00:08:51,253 اون فکر ميکرد...کدوم غريبه اي 41 00:08:51,492 --> 00:08:53,049 تو اين هواي سرد و 42 00:08:53,159 --> 00:08:55,522 يخ رده کار کنه 43 00:08:56,158 --> 00:08:58,716 تا اينکه اون بلند شد تا يه نگاهي کنه 44 00:09:15,359 --> 00:09:16,915 اون اشتباه بدي انجام داد 45 00:09:17,125 --> 00:09:17,749 چونکه . . . 46 00:09:27,825 --> 00:09:30,052 يه سرباز ژاپني اونجا بود 47 00:09:30,391 --> 00:09:32,414 اون اونجا فرياد ميکشيد 48 00:09:32,524 --> 00:09:33,989 اون شمشير سامورايي روبيرون کشيده بود و. 49 00:09:34,324 --> 00:09:35,221 به طرف اون حمله کرد 50 00:09:37,157 --> 00:09:38,555 دختره رو کشت؟ 51 00:09:39,258 --> 00:09:40,224 نه 52 00:09:40,391 --> 00:09:42,549 اون بعد از اون ديوونه شد 53 00:09:42,790 --> 00:09:44,017 گوش کن 54 00:09:44,157 --> 00:09:46,588 اين داستان واقعيه 55 00:09:47,724 --> 00:09:51,212 منبع ميگه به داستان ارواح گوش بديد و 56 00:09:51,357 --> 00:09:52,345 اون خفه شد و مرد 57 00:09:55,724 --> 00:09:57,349 صبر کن تو خيلي سريع اونو کشتي 58 00:09:57,490 --> 00:10:01,922 بيا 59 00:10:06,257 --> 00:10:09,984 براي داستان ترسناک تو بايد دست بزنيم 60 00:10:10,156 --> 00:10:12,054 صريح بگم. خالي بندي بود؟ 61 00:10:19,956 --> 00:10:21,478 شما بچه ها بايد چندبار اينو بخونين 62 00:10:29,888 --> 00:10:31,047 اين چيه؟ 63 00:10:31,189 --> 00:10:31,984 ها؟ 64 00:10:33,256 --> 00:10:34,744 اين ده راهه. 65 00:10:34,922 --> 00:10:37,013 روبرو شدن با روح ها هست اين مراسم قديمي تايلند هست 66 00:10:37,922 --> 00:10:40,252 شما اين کتاب رو همه جا نميتوني پيدا کنين 67 00:10:43,688 --> 00:10:45,176 يه شب که توي اتوبوس بودم کتاب فروشي ديدم 68 00:10:45,288 --> 00:10:46,345 بعدش پياده شدم 69 00:10:46,855 --> 00:10:48,753 کتاب ميگه داستان رو تو تاريکي باز کنين 70 00:10:48,922 --> 00:10:49,853 رفتم به سمت کتاب فروشي 71 00:11:03,255 --> 00:11:06,778 کسي نيست؟ سلام 72 00:11:29,420 --> 00:11:32,147 با (ده روش)روبرو شدم 73 00:12:02,152 --> 00:12:03,845 اين چقدره؟ 74 00:12:09,352 --> 00:12:11,648 من ميخوام به شما تخفيف بدم 75 00:12:12,051 --> 00:12:13,677 500 درصد چطوره؟ 76 00:12:13,885 --> 00:12:15,214 داري شوخي ميکني؟ 77 00:12:16,252 --> 00:12:17,808 خيلي ارزونه چشم؟ 78 00:12:18,752 --> 00:12:22,548 اونوقت من تمام مبلغ رو پرداخت کردم 79 00:12:24,085 --> 00:12:25,607 اينم 500 شما 80 00:12:26,718 --> 00:12:29,809 گوش کن, 81 00:12:29,985 --> 00:12:32,042 کتاب رو باز نکن 82 00:12:32,351 --> 00:12:34,874 واگر نه دچار نفرين ميشين 83 00:12:35,085 --> 00:12:37,919 شما پشيمون ميشين که حرف منو باور نکردين 84 00:12:45,984 --> 00:12:49,280 من نميتونستم از اين بدبختي دوري کنم 85 00:12:55,850 --> 00:12:57,440 صفحه بعدي رو هرگز نخون 86 00:13:19,216 --> 00:13:20,375 قيمت 100 تا 87 00:13:20,616 --> 00:13:26,140 فرخته شد پنجاه تا؟ عوضي 88 00:13:26,749 --> 00:13:28,408 احمق 89 00:13:28,549 --> 00:13:30,344 حتي يه پيرمرد ميتونه تورو گول بزنه 90 00:13:31,182 --> 00:13:33,148 مرد اين کتاب چيز مزخرفي بود 91 00:13:33,315 --> 00:13:34,838 ايين صحيح پرستش بود 92 00:13:39,582 --> 00:13:42,514 اولين نفر تو جراهي قرنيه بود 93 00:13:46,648 --> 00:13:49,080 تمام زنها وقتيکه حامله شدن ميخوان خودکشي کنن 94 00:13:54,249 --> 00:13:55,509 من فکر ميکنم 95 00:13:55,715 --> 00:13:56,703 من ميخواستم بيشتر در مورد اين قضيه بدونم 96 00:14:01,214 --> 00:14:02,237 ميبيني؟ 97 00:14:03,381 --> 00:14:05,404 اين ديگه چيه؟ يوگا؟ 98 00:14:05,581 --> 00:14:09,570 اين روشيه که مردم تايلد براي احضار روح استفاده ميکردن 99 00:14:09,747 --> 00:14:10,475 چانگ وي 100 00:14:10,648 --> 00:14:12,136 چرا يه روش ديگه رو انتخواب نميکني 101 00:14:12,914 --> 00:14:14,039 بزار ببينم 102 00:14:15,981 --> 00:14:17,708 تو تاريکي موهاتو شونه نکن 103 00:14:17,914 --> 00:14:20,073 ميخواي روح از تو آينه ظاهر بشه 104 00:14:21,480 --> 00:14:22,673 بعدي 105 00:14:22,847 --> 00:14:24,278 اون هميشه از چشمهاش بد استفاده ميکنه 106 00:14:25,280 --> 00:14:26,337 کتاب ميگه 107 00:14:26,480 --> 00:14:28,412 خاک قبرستان رو به چشمات بمال 108 00:14:28,547 --> 00:14:30,342 تا دنياي ارواح رو ببيني 109 00:14:30,914 --> 00:14:33,744 مطمئنن روش ساده اي بود 110 00:14:34,513 --> 00:14:36,206 البته ساده بود 111 00:14:39,846 --> 00:14:41,403 چتر رو. باز کن 112 00:14:41,613 --> 00:14:42,977 تومطمعني اين درسته 113 00:14:46,879 --> 00:14:47,970 خيلي بدجنسي 114 00:14:48,080 --> 00:14:49,340 فرض کنين ما دنبال دستورالعمل بريم 115 00:14:49,479 --> 00:14:50,604 ما حتما با روح ها روبرو ميشيم 116 00:14:51,746 --> 00:14:52,871 منوط به اينکه 117 00:14:53,013 --> 00:14:53,706 اين بازيه متفاوتيه 118 00:14:53,846 --> 00:14:55,141 اين موفقيت متفاوتيه 119 00:14:55,579 --> 00:14:59,011 پس چراسعي نميکنيم بريم بيرون 120 00:14:59,912 --> 00:15:01,276 لعنتي درسته 121 00:15:01,446 --> 00:15:03,309 ما يقينا بايد اين بازي رو تو شب تمام کنيم 122 00:15:05,546 --> 00:15:07,011 خوب چرا نه؟ 123 00:15:07,446 --> 00:15:09,469 مطمئنا اين روش موفقيت 124 00:15:09,578 --> 00:15:11,204 ما هميشه نميتونيم ببينيمشون 125 00:15:14,545 --> 00:15:15,909 درسته 126 00:15:16,345 --> 00:15:17,811 با دقت گوش کنين 127 00:15:17,912 --> 00:15:19,173 دوباره بازي رو شروع ميکنيم 128 00:15:19,478 --> 00:15:22,638 شما نميتونين از بازي خارج بشين 129 00:15:23,278 --> 00:15:24,938 جز اينکه, دچار بدبختبي شده باشين 130 00:15:27,011 --> 00:15:28,170 شما به من گوش کنين 131 00:15:28,311 --> 00:15:29,538 حالا شروع ميکنيم 132 00:15:32,144 --> 00:15:33,666 اجازه بده از روشي که از همه راحتتره شروع کنيم 133 00:15:35,178 --> 00:15:36,508 آيينه ارواح 134 00:15:36,545 --> 00:15:37,532 تايلنديه آيينه ارواح 135 00:15:37,711 --> 00:15:40,541 چينيه 136 00:15:40,677 --> 00:15:42,075 همه شبيه همه 137 00:15:42,211 --> 00:15:46,007 اين يعني پيغام ميگه دعوت از روح 138 00:15:49,344 --> 00:15:50,901 جس اون رفت 139 00:15:51,043 --> 00:15:52,407 احمق اين شوخي نيست 140 00:15:52,677 --> 00:15:55,404 خدايا اون اينجاست حرکت نکن 141 00:16:36,775 --> 00:16:37,638 ريک 142 00:16:40,508 --> 00:16:41,337 چان 143 00:16:53,475 --> 00:16:54,872 چرا منو صدا ميزدي؟ آه 144 00:16:56,442 --> 00:16:57,066 هي 145 00:17:04,608 --> 00:17:06,369 مامان چرا اومدي بالا 146 00:17:06,608 --> 00:17:09,074 شما دوستامو ترسوندي 147 00:17:09,241 --> 00:17:11,071 درسته 148 00:17:11,407 --> 00:17:14,237 شما بچه ها ميخواين خودتون روبکشين 149 00:17:14,808 --> 00:17:17,433 ديروقته حالا برو تو رختخواب 150 00:17:18,207 --> 00:17:20,332 بسيار خوب 151 00:17:21,840 --> 00:17:22,828 ببخشيد بچه ها 152 00:17:25,107 --> 00:17:27,300 اون بايد استراحت کنه بهتره بريم 153 00:17:31,440 --> 00:17:33,236 پس مادرت آدم سخت گيريه ؟ 154 00:17:33,440 --> 00:17:35,031 نه اون خيلي مهربونه 155 00:17:42,306 --> 00:17:44,465 وقت نهار دير نکني 156 00:17:48,707 --> 00:17:49,967 مردم تايلند اعتقاد دارن 157 00:17:50,173 --> 00:17:52,071 بيرون ريختن زباله تو چهارراه بديومنه 158 00:17:54,739 --> 00:17:56,069 فهميدم 159 00:17:56,206 --> 00:18:00,298 نيمه شب ميريم به چهارراه بعدي و 160 00:18:00,772 --> 00:18:03,636 به اندازه سه نفر غذا و کاسه و چوب غذا مياريم 161 00:18:04,372 --> 00:18:05,565 هدفت چيه 162 00:18:05,772 --> 00:18:07,067 روح هاي گرسنه 163 00:18:09,405 --> 00:18:12,394 با کاسه و چوب غذا ميخواي چيکار کني 164 00:18:12,505 --> 00:18:14,437 روح هاي گرسنه توش غذا ميخورن 165 00:18:15,105 --> 00:18:16,401 مطمعني کار درستيه؟ 166 00:18:16,871 --> 00:18:19,565 البته به من اعتماد کن 167 00:18:19,738 --> 00:18:21,670 وقتي اونا رو ديديم جيغ نزنيها 168 00:18:21,871 --> 00:18:24,996 ببين چي دارم ميگم فقط قبل از من فرار نکن 169 00:18:25,638 --> 00:18:28,399 تو شروع کن واينسا 170 00:18:28,705 --> 00:18:31,830 چرا وايسادي روحها دارن تورو نگاه ميکنن 171 00:18:32,371 --> 00:18:34,303 تو که نميخواي ريسک کني باشه؟ 172 00:18:35,438 --> 00:18:36,461 ضربه بزن 173 00:19:09,903 --> 00:19:10,869 اون چيه؟ 174 00:19:11,070 --> 00:19:13,195 اون چيه؟ 175 00:19:18,203 --> 00:19:21,498 آروم باش ادامه بده 176 00:19:22,836 --> 00:19:23,699 چي ميبيني؟ 177 00:19:34,469 --> 00:19:36,128 اون چيه؟ چي روي زمينه؟ 178 00:19:40,035 --> 00:19:40,932 چي داري ميبيني 179 00:19:41,302 --> 00:19:42,131 من چيزي نميبينم 180 00:19:43,702 --> 00:19:45,066 اون چيه؟ چيزي ميبيني 181 00:19:45,369 --> 00:19:46,732 خونسرد باش 182 00:19:48,035 --> 00:19:49,262 ادامه بده 183 00:20:14,268 --> 00:20:15,063 چي؟ 184 00:20:15,201 --> 00:20:16,530 چي شده؟ چي مييني؟ 185 00:20:17,334 --> 00:20:20,165 چي ميبيني؟ حالا چي؟ 186 00:20:21,567 --> 00:20:22,624 ديدمش 187 00:20:23,234 --> 00:20:24,996 ادامه بده 188 00:20:41,033 --> 00:20:44,158 خونسرد باش ادامه بده 189 00:21:02,932 --> 00:21:03,761 چي شده؟ 190 00:21:11,532 --> 00:21:12,828 ادامه بده 191 00:22:28,029 --> 00:22:29,256 من چيزي نميبينم 192 00:22:29,330 --> 00:22:31,795 هي من هيچي نميبينم 193 00:22:31,996 --> 00:22:33,393 اين چيه که تو ميبيني جفي؟ 194 00:22:34,230 --> 00:22:36,752 همه جا هستن ولي هيجا نيستن 195 00:23:28,493 --> 00:23:30,823 اين خوب نيست همه ميبينن غير از من 196 00:23:32,360 --> 00:23:35,121 من بهت ميگم چي از روح ها ميبينم 197 00:23:42,060 --> 00:23:43,651 اينجا يه روش ديگه هم هست 198 00:23:44,126 --> 00:23:45,524 شما پسرهاي جوان نميخواين بس کنين 199 00:23:46,859 --> 00:23:48,120 ما امشب داشتيم روح ها رو ميديديم 200 00:23:53,492 --> 00:23:54,480 بازيه غائب موشک 201 00:23:54,526 --> 00:23:57,651 بايد نصفه شب به همراه يه گربه سياه جستجو کنيم 202 00:23:57,793 --> 00:23:59,281 روح ها پيش ما ميان و. 203 00:23:59,426 --> 00:24:00,756 ما اونها رو ميبينيم 204 00:24:01,559 --> 00:24:03,184 پس ما با يه گربه سياه ميريم 205 00:24:03,426 --> 00:24:05,358 گربه ميتونه روح ها رو مجبور کنه که خودشون رو به ما نشون بدن 206 00:24:05,659 --> 00:24:07,750 ما فقط بايد بخوايم که پيداش کنيم 207 00:24:08,125 --> 00:24:09,591 ما ميتونيم روح رو ببينيم 208 00:24:46,391 --> 00:24:48,549 من ميرم بريم 209 00:24:49,424 --> 00:24:50,617 من رفتم 210 00:26:25,221 --> 00:26:27,812 بابا چرا اين آب بو ميده؟ بابا 211 00:27:34,685 --> 00:27:35,912 اون از کجا اومد؟ 212 00:27:37,152 --> 00:27:38,015 چرا حالا؟ 213 00:27:40,551 --> 00:27:43,483 من فکر ميکنم يه روح گرفتم 214 00:27:47,318 --> 00:27:50,478 خوبه خوبه من دارم با يه گربه ميام 215 00:27:52,251 --> 00:27:54,217 کدوم راه 216 00:27:57,084 --> 00:28:03,710 کوفي کوفي 217 00:28:27,482 --> 00:28:29,176 کوفي 218 00:28:51,182 --> 00:28:53,307 به نظر مياد مرده 219 00:28:54,049 --> 00:28:55,310 گربه هم مرده؟ 220 00:28:56,349 --> 00:28:58,940 اين چه سواليه الان ميپرسي؟ چه اتفاقي افتاده کوفي؟ 221 00:29:01,548 --> 00:29:04,071 چي شده؟ اون کدوم جهنمي رفت؟ 222 00:29:06,448 --> 00:29:09,175 کوفي کوفي 223 00:29:09,315 --> 00:29:11,974 کوفي بازي تموم شده بيا بيرون 224 00:29:12,081 --> 00:29:13,240 کوفي يه حرفي بزن 225 00:29:13,415 --> 00:29:28,247 کوفي کوفي 226 00:29:33,214 --> 00:29:34,441 کوفي 227 00:29:43,813 --> 00:29:45,109 کوفي 228 00:30:04,179 --> 00:30:07,612 سلام؟ کوفي کوفي سلام؟ 229 00:30:13,745 --> 00:30:18,541 آپريل تو خوبي تلفنت زنگ ميخورد 230 00:30:22,946 --> 00:30:24,741 نه زنگ نميخورد 231 00:30:28,779 --> 00:30:32,006 نگران نباش پليس پيداش ميکنه 232 00:30:32,111 --> 00:30:33,974 ما حتما کوفي رو پيدا ميکنيم 233 00:30:42,212 --> 00:30:43,405 اين تغصير همه شماست 234 00:30:51,978 --> 00:30:55,774 شما بهتره زودتر برگردين هنگ کنگ 235 00:30:56,144 --> 00:31:00,543 پليس نميتونه الان کمکي کننه 236 00:31:01,344 --> 00:31:03,310 ولي عمه فقط به من گوش کن 237 00:31:07,710 --> 00:31:10,904 من فکر نميکنم شما بتونيد از خودتون مراقبت کنين 238 00:31:22,044 --> 00:31:25,100 ماسک چشم 239 00:32:47,540 --> 00:32:51,632 آپريل 240 00:32:51,806 --> 00:32:52,363 نکن 241 00:32:52,540 --> 00:32:55,199 آپريل 242 00:32:55,940 --> 00:32:57,429 آپريل تو خوبي؟ 243 00:32:57,673 --> 00:33:02,662 آپريل چشماتو ببند بازشون نکن 244 00:33:02,873 --> 00:33:04,862 محکم ببندشون به من گوش کن 245 00:33:05,040 --> 00:33:07,437 حالا چشمتو باز کن 246 00:33:08,439 --> 00:33:10,928 ما پيشتيم حالت خوبه 247 00:33:11,073 --> 00:33:12,538 صبر کنين فقط چند ثانيه 248 00:33:19,739 --> 00:33:22,704 خيلي خوب حالا تو ميتوني چشمهاتو باز کني 249 00:33:22,838 --> 00:33:24,736 سلام آپريل آپريل تو حالت خوبه 250 00:33:25,072 --> 00:33:26,163 اون صدمه ديده 251 00:33:29,172 --> 00:33:33,831 من ترسيده بودم چشمام نميديد 252 00:33:34,072 --> 00:33:35,163 چطور 253 00:33:37,039 --> 00:33:38,368 چشمام بيحرکت بود و از کاسه در اومده بود 254 00:33:39,205 --> 00:33:42,194 نگران نباش الان همه چيز مرتبه 255 00:33:45,505 --> 00:33:49,164 بچه ها شما خيلي خوش شانس بودين که سالم هستين 256 00:33:50,104 --> 00:33:54,661 اون اشتباه کرد که وارد اون جاي جهنمي شد 257 00:33:54,804 --> 00:33:56,963 اگه اون اينکارو ميکرد نميتونست ديگه برگرده 258 00:34:00,871 --> 00:34:05,530 چانگ وي تو ميدوني که نبايد با آتش بازي کني 259 00:34:06,071 --> 00:34:07,730 شما ديگه بچه نيستين 260 00:34:08,170 --> 00:34:09,500 عمه چي گفت؟ 261 00:34:10,070 --> 00:34:11,798 اون ميخواد بدونه کوفي الان کجاست؟ 262 00:34:12,637 --> 00:34:14,296 مادرم منو به خاطر ياد دان به شما براي. 263 00:34:15,304 --> 00:34:17,099 استفاده از خاک قبرستان سرزنش ميکنه 264 00:34:17,770 --> 00:34:19,633 من باعث شدم که تو تله بيفتي 265 00:34:21,437 --> 00:34:22,595 معزرت ميخوام 266 00:34:23,137 --> 00:34:24,762 من هرگز فکر نميکردم همچين چيزي از توئ اون بيرون بياد 267 00:34:30,937 --> 00:34:33,096 اونا مال يه دنياي ديگن 268 00:34:33,770 --> 00:34:35,861 متوجه شدين؟ 269 00:34:36,036 --> 00:34:38,934 اپريل وارد يه دنياي ديگه شد 270 00:34:39,136 --> 00:34:42,660 جاهاي ناشناخته زيادي وجود داره 271 00:34:42,769 --> 00:34:47,895 آپريل خوشانس بود که تو برزخ نيافتاد 272 00:34:48,269 --> 00:34:53,667 وقتي بچه بودم منم مثل اين خانم جوان بودم 273 00:34:53,835 --> 00:34:56,801 اون به اشتباه وارد برزخ شد 274 00:34:57,802 --> 00:35:00,290 منو بيارين بيرون منو بيارين بيرون 275 00:35:12,168 --> 00:35:13,895 حالا شما فهميدين 276 00:35:14,068 --> 00:35:17,966 هميشه از جادوي سياه دوري کنين 277 00:35:18,202 --> 00:35:20,031 وقتيکه کسي به شما کمک نکنه 278 00:35:20,302 --> 00:35:23,995 شما نميتونين زنده از اينجا بيرون برين 279 00:35:25,234 --> 00:35:26,860 ولي کوفي الان کجاست 280 00:35:29,701 --> 00:35:31,064 کي ميدونه؟ 281 00:35:35,167 --> 00:35:38,894 فقط ديگه به اونجا نرو همين حالا برگرد به هنگ کنگ 282 00:35:39,934 --> 00:35:44,094 نه من موفق نشدم من موفق نشدم کوفي رو از اونجابيرون بيارم 283 00:35:54,833 --> 00:35:56,060 دختر عمو 284 00:36:02,567 --> 00:36:05,556 اگه ما بريم اين نامرديه 285 00:36:06,699 --> 00:36:08,790 پس ما نبايد اين کارو بکنيم 286 00:36:12,732 --> 00:36:14,028 ولي اونوقت 287 00:36:14,699 --> 00:36:16,325 تاکسي امادست 288 00:36:18,799 --> 00:36:21,424 ما ميتونيم درمورد يه روش ديگه صحبت کنيم 289 00:36:31,232 --> 00:36:33,425 شما دوستانتون رو خبر کنين 290 00:36:37,199 --> 00:36:40,687 من نميخوام درموردش صحبت کنم فردا ما برميگرديم هنگ کنگ 291 00:36:41,631 --> 00:36:43,188 اون نبايد به هيچ کدوم از ما زنگ بزنه 292 00:36:43,965 --> 00:36:47,761 شايد اون فقط ميخواد ما فراموش کنيم که چه اتفاقي افتاده 293 00:36:49,231 --> 00:36:50,527 منم همينطور 294 00:36:51,097 --> 00:36:52,927 ولي من ميدونم اين امکان نداره 295 00:36:54,731 --> 00:36:58,595 چون براي دو هفته اول چانگوي همش زنگ ميزد 296 00:36:59,464 --> 00:37:02,691 ما جرات نميکرديم در مورد آپريل سوال کنيم 297 00:37:05,830 --> 00:37:07,387 تعجب ميکنم اون چطور 298 00:38:01,929 --> 00:38:05,952 من وانمود ميکنم همه چي عاديه...من ميرو به مدرسه 299 00:38:06,062 --> 00:38:07,960 بازي ميکنم, ميخورم, بيرون ميرم 300 00:38:09,828 --> 00:38:14,022 لعنتي درسته همه چيز عاديه 301 00:38:14,595 --> 00:38:15,720 تا کي ميخواي وانمود کني 302 00:41:43,620 --> 00:41:45,143 آقا 303 00:41:50,921 --> 00:41:52,181 کسي هست؟ 304 00:42:04,420 --> 00:42:09,511 ده روش 305 00:42:36,286 --> 00:42:38,184 آيينه ارواح 306 00:43:18,017 --> 00:43:20,848 اون هميشه ميترسه که از اون بازيه شيطانيي استفاده کنه 307 00:43:21,083 --> 00:43:22,344 احمق 308 00:44:10,315 --> 00:44:12,440 شانه کردن در نيمه شب 309 00:45:40,746 --> 00:45:42,109 فانوس ممنوعه 310 00:48:06,806 --> 00:48:08,465 چيکار ميکني؟ 311 00:48:09,007 --> 00:48:10,268 اين فقط يه توپه 312 00:50:37,902 --> 00:50:38,663 خم شو نگاه کن 313 00:51:35,432 --> 00:51:37,295 يه مزاحم جواب بده شايد ضروري باشه 314 00:51:37,399 --> 00:51:38,262 بسيار خوب 315 00:51:40,266 --> 00:51:44,198 تدي؟ الان من ميتونم اون رو ببينم 316 00:51:44,399 --> 00:51:47,388 تو دوباره روح ها رو ميبيني؟ اونا الان کجان؟ 317 00:51:47,698 --> 00:51:49,857 سمت راست در روبروي من 318 00:51:50,331 --> 00:51:54,161 نوشيدني ميخورن 319 00:51:57,498 --> 00:51:59,293 اونجا واقعا يه روح داره توپ بازي ميکنه 320 00:51:59,498 --> 00:52:00,759 فقط تمومش کن حالا 321 00:52:00,931 --> 00:52:01,954 تو مطمئني؟ 322 00:52:02,165 --> 00:52:03,256 صد در صد 323 00:52:07,098 --> 00:52:08,462 من خيلي خيلي مطمئنم 324 00:52:08,565 --> 00:52:10,497 بعد . .من . .بعد 325 00:52:10,731 --> 00:52:12,788 چرند نگو و تمومش کن 326 00:52:13,165 --> 00:52:13,926 خيلي خوب باشه 327 00:52:14,731 --> 00:52:15,924 خوب من بايد برم 328 00:52:16,331 --> 00:52:17,557 کجا ميخواي بري؟ 329 00:52:24,264 --> 00:52:27,094 مي؟ چانگ وي هستم آپريل نا پديد شده 330 00:52:28,264 --> 00:52:29,195 چي؟ 331 00:52:29,764 --> 00:52:32,752 دو نفر ناپديد شدن 332 00:52:32,897 --> 00:52:34,886 بچه ها مادرم ميخواد شما مواظب باشين 333 00:54:49,692 --> 00:54:53,351 آقا شما ميخواين کارت ويزيت من رو ببينيد 334 00:54:55,691 --> 00:54:56,453 تو شيطون کوچولو 335 00:55:06,625 --> 00:55:07,784 ببخشيد 336 00:55:07,958 --> 00:55:09,218 من فکر کردم تو يه روحي 337 00:55:09,424 --> 00:55:12,322 گريه نکن ببخشيد 338 00:56:03,689 --> 00:56:05,814 پس روح ها کجان؟ 339 00:57:20,987 --> 00:57:22,146 شلوغ نکنيد 340 01:00:28,113 --> 01:00:29,238 چيکار ميخواي بکني 341 01:00:31,513 --> 01:00:32,570 من کجا هستم؟ 342 01:00:34,646 --> 01:00:35,509 اينجا خطرناکه 343 01:00:40,379 --> 01:00:44,038 تدي 344 01:00:44,346 --> 01:00:48,835 خدايا شکرت تو اينجايي 345 01:00:49,112 --> 01:00:54,272 گريه نکن... اول بشين 346 01:00:59,179 --> 01:01:01,804 ما غذاي مرده ها هستيم 347 01:01:02,545 --> 01:01:04,340 من روحها رو هميشه ميديدم 348 01:01:04,879 --> 01:01:07,037 مشگل ما فقط تو تايلند تموم نميشه 349 01:01:07,745 --> 01:01:09,734 يادت مياد چانگ وي چي ميگفت 350 01:01:09,879 --> 01:01:11,969 يک بار ما بازي رو شروع کرديم 351 01:01:12,245 --> 01:01:16,041 ما تا وقتي که بازي تموم بشه نميتونيم از بازي خارج بشيم 352 01:01:18,111 --> 01:01:20,304 ببينيد احتمالا ما بايد برگرديم تايلند 353 01:01:20,445 --> 01:01:22,569 بعدش ما ميتونيم همه چيزو درست کنيم 354 01:01:30,611 --> 01:01:32,372 آي؟ اون دختر کجا رفت؟ 355 01:01:33,244 --> 01:01:34,574 تو اونجا چي ميبيني؟ 356 01:01:34,878 --> 01:01:37,708 دوست من همون دختره که همراه من اومد 357 01:01:37,877 --> 01:01:38,843 از تايلند 358 01:01:39,043 --> 01:01:41,770 ما همه جا با هم ميريم, يادتونه? 359 01:01:42,977 --> 01:01:45,375 بسيار خوب حالا بريم بيرون 360 01:01:46,043 --> 01:01:49,271 من فکر ميکنم .. .تو هم مثل من 361 01:01:49,410 --> 01:01:51,932 تنها اومدي اداخل 362 01:02:25,909 --> 01:02:27,534 چرا تو مثل اينها مواظب نوارها نيستي؟ 363 01:03:11,307 --> 01:03:13,239 به من نگو 364 01:03:15,707 --> 01:03:17,605 اون اينجاست 365 01:03:22,573 --> 01:03:24,562 ولي من نميتونم اونو الان اينجا ببينم 366 01:03:28,440 --> 01:03:32,804 دولا شو و بين پاهاتو نگاه کن 367 01:03:36,939 --> 01:03:38,303 ولي چطوري؟ 368 01:03:39,506 --> 01:03:40,437 دولا شو 369 01:03:40,806 --> 01:03:41,669 ب 370 01:03:41,839 --> 01:03:42,736 يشتر 371 01:07:09,332 --> 01:07:11,264 ما نبايد اين کارو بکنيم ريسکش زياده 372 01:07:11,931 --> 01:07:13,420 زندگيه ما در هر صورت در خطره 373 01:07:13,664 --> 01:07:16,222 اين روش ممکنه اخرين کار ما باشه 374 01:07:16,931 --> 01:07:18,056 دختر عمو 375 01:07:18,598 --> 01:07:20,723 اجازه بده کمي فکر کنيم 376 01:07:21,265 --> 01:07:24,026 شما نميخواين با من بياين درسته؟ 377 01:07:24,664 --> 01:07:25,755 صبر کنيد 378 01:07:26,898 --> 01:07:28,386 اون نميدونه من چي ميخوام 379 01:07:29,264 --> 01:07:30,389 من هستم 380 01:07:41,498 --> 01:07:43,464 آخر مرز 381 01:07:43,630 --> 01:07:46,153 مرگ 382 01:07:56,697 --> 01:07:57,993 تو به طرف مرگ فرستاده ميشي 383 01:07:58,163 --> 01:08:01,323 شما اگه ميخوايد بازي مرگ رو برنده بشين بايد لباس مراسم تدفين بپوشيد 384 01:08:01,963 --> 01:08:04,657 و پس از اون شما ميتونيد وارد برزخ بشين 385 01:08:05,330 --> 01:08:08,693 زمانت کمه تو بايد بري 386 01:08:09,063 --> 01:08:10,359 من سعي ميکنم زنگرو بزنم 387 01:08:10,497 --> 01:08:13,258 وارد نور سفيد رنگ بشو و از اونجا خارج شو 388 01:08:13,562 --> 01:08:15,790 اين تنها راه نجاته 389 01:08:15,929 --> 01:08:17,225 وگرنه تو ديگه هيچ وقت نميتوني برگردي 390 01:08:32,828 --> 01:08:34,260 لعنتي 391 01:08:34,728 --> 01:08:36,853 من نميتونم بخوابم 392 01:08:38,529 --> 01:08:40,517 چيه که کشيده ميشه 393 01:08:44,495 --> 01:08:45,586 خوب پس. 394 01:08:45,728 --> 01:08:46,557 من ميام کمکت 395 01:08:57,061 --> 01:08:59,891 ما کجا هستيم؟ نميدونم 396 01:09:09,427 --> 01:09:12,053 لعنتي 397 01:09:12,194 --> 01:09:15,024 من قسم ميخورم که ترسيدم - I--- 398 01:09:15,527 --> 01:09:17,356 منم ترسيدم 399 01:09:17,760 --> 01:09:18,589 صبر کن 400 01:09:19,193 --> 01:09:20,250 يه روح 401 01:09:21,360 --> 01:09:23,121 ولي اون يه 402 01:09:24,093 --> 01:09:25,719 اين عاليه 403 01:09:25,893 --> 01:09:28,325 من نميخوام فضولي کنم ولي اونا نگرانم ميکنن 404 01:09:30,993 --> 01:09:32,550 اون يکي خيلي مهربون و قشنگه 405 01:09:34,726 --> 01:09:36,885 هي به نظر مياد دوستانت از اونجا خارج شدن 406 01:09:39,693 --> 01:09:40,420 اونجا 407 01:09:41,526 --> 01:09:42,457 اونجا 408 01:09:43,960 --> 01:09:44,948 اون بالا 409 01:10:09,558 --> 01:10:12,422 يه چيزي درست نيست 410 01:10:12,925 --> 01:10:15,720 و اونا اصلا رفتارشون دوستانه نيست 411 01:10:22,191 --> 01:10:23,986 سريع يه مقدار فکر کن 412 01:10:27,391 --> 01:10:29,152 نميتونم 413 01:10:30,158 --> 01:10:31,885 چانگ وي در مورد اين چي گفت 414 01:10:32,091 --> 01:10:34,284 روح ها از نفس ميترسن 415 01:10:34,724 --> 01:10:35,382 اون اينجاست 416 01:10:35,457 --> 01:10:36,219 خوب 417 01:10:42,591 --> 01:10:43,818 کارت خوب بود 418 01:10:52,157 --> 01:10:53,316 مرد . تو بوي گند ميدي 419 01:11:45,689 --> 01:11:47,018 رسيديم بيان 420 01:12:07,855 --> 01:12:09,650 اونا دست از سر ما بر نميدارن 421 01:12:10,488 --> 01:12:11,817 تو داري چي ميگي تد؟ 422 01:12:12,354 --> 01:12:13,547 ما بايد استراحت کنيم 423 01:12:13,887 --> 01:12:15,285 پس چي ميگي 424 01:12:27,286 --> 01:12:28,684 با دقت دختر عمو 425 01:12:30,753 --> 01:12:34,480 من ميرم 426 01:12:37,286 --> 01:12:38,842 کوفي 427 01:12:40,220 --> 01:12:42,584 خدا رو شکر خوبي بالاخره پيدات کرديم 428 01:12:42,986 --> 01:12:45,679 آروم باش دختر تا يک ساعت ديگه به کسي نگو منو ديدي 429 01:12:46,619 --> 01:12:47,778 بقيه بچه ها کجان 430 01:12:47,919 --> 01:12:50,578 گوش کن تو به طرف ماه برو ماه؟ 431 01:12:50,786 --> 01:12:51,945 ما گمت کرديم 432 01:12:52,086 --> 01:12:55,745 يه روح راهتو بست وقتي ما ديديمت 433 01:12:55,886 --> 01:12:59,750 ما بازي مرگ رو انجام دادميم به خاطر تو به برزخ اومديم 434 01:12:59,919 --> 01:13:02,851 ها؟ . . .اين 435 01:13:05,385 --> 01:13:06,408 اينجا برزخه؟ 436 01:13:06,552 --> 01:13:07,518 آره 437 01:13:14,085 --> 01:13:17,210 همه چي تمومه! من خيلي احمقم 438 01:13:17,852 --> 01:13:19,045 همينجا 439 01:13:20,751 --> 01:13:22,842 کوفي تو تازه اينجا اومدي 440 01:13:22,952 --> 01:13:24,713 يه مقدار باد بزن 441 01:13:25,418 --> 01:13:26,281 باد بزنم؟ 442 01:13:26,551 --> 01:13:27,312 اره 443 01:13:27,518 --> 01:13:28,643 چي؟ داري چي ميگي؟ 444 01:13:29,885 --> 01:13:31,180 اونا از اين ميترسن 445 01:13:31,685 --> 01:13:32,809 ولي چرا؟ 446 01:13:56,283 --> 01:14:00,682 من ديگه بيشتر از اين نميتونم از نفس افتادم 447 01:14:02,083 --> 01:14:04,311 سورپرايزتو بهشون نشون بده 448 01:14:04,450 --> 01:14:06,541 تو ميتوني بازم بگوزي نميتوني 449 01:14:08,083 --> 01:14:09,344 کوفي 450 01:14:09,983 --> 01:14:12,245 کجا ميري؟ آپريل؟ 451 01:14:12,382 --> 01:14:14,144 من برميگردم پيش تو آپريل؟ 452 01:14:14,316 --> 01:14:17,248 کوفي اين آپريله 453 01:14:17,416 --> 01:14:18,473 آپريل من اينجام 454 01:14:19,016 --> 01:14:20,379 کوفي؟ اين تويي؟ 455 01:14:20,549 --> 01:14:21,515 بله اين آپريله 456 01:14:21,616 --> 01:14:22,547 بله اين آپريله 457 01:14:22,649 --> 01:14:24,512 کوفي . . . آپريل 458 01:14:26,716 --> 01:14:28,977 بيا اينجا عجله کن 459 01:14:38,949 --> 01:14:39,972 پشت سرت رو نگاه نکن 460 01:15:04,547 --> 01:15:05,513 تو ميدونستي؟ 461 01:15:05,647 --> 01:15:06,408 ميدونم 462 01:15:06,581 --> 01:15:08,843 تو ميدونستي؟ ما در اماني 463 01:15:08,981 --> 01:15:10,412 اين چونگ وايه . اين 464 01:15:10,547 --> 01:15:11,376 اون اينجا بود؟ 465 01:15:11,747 --> 01:15:13,975 اون پيش ما زنگ ميزنه تا ما از طريق نور سفيد از اينجا بريم بيرون 466 01:15:15,347 --> 01:15:15,904 واقعا؟ 467 01:15:16,080 --> 01:15:16,910 بله 468 01:15:18,080 --> 01:15:20,842 اونجاست بزن از اينجا بريم حالا 469 01:15:20,980 --> 01:15:22,241 چرا نور سفيد؟ چرا زنگ؟ 470 01:15:23,280 --> 01:15:25,439 چرا ميخواين برين من تازه اونو ديدم 471 01:15:29,547 --> 01:15:30,842 چطوري ميخواي از اينجا بري؟ 472 01:15:40,746 --> 01:15:41,769 کوفي 473 01:15:42,446 --> 01:15:44,036 من فکر کردم مردي 474 01:15:45,046 --> 01:15:46,512 چرا من . .. 475 01:16:53,610 --> 01:16:55,701 مامان . سريعتر چي ميگي 476 01:17:18,709 --> 01:17:20,698 دختر عمو ميخواي چيکار کني؟ ما نميتونيم بمونيم 477 01:17:26,976 --> 01:17:27,669 هي 478 01:17:41,109 --> 01:17:45,508 فقط برو 479 01:19:11,172 --> 01:19:12,195 چانگ واي 480 01:19:21,072 --> 01:19:22,094 چانگ واي 481 01:19:22,205 --> 01:19:23,296 عمه 482 01:20:05,903 --> 01:20:06,493 تدي 483 01:20:31,002 --> 01:20:32,763 من بهت گفتم 484 01:20:33,002 --> 01:20:35,127 نميتوني به اين نفرين پيروز بشي 485 01:21:08,868 --> 01:21:12,129 ده روش 486 01:21:15,401 --> 01:21:19,799 آيينه ارواح 487 01:21:25,967 --> 01:21:28,058 اتو اون کتابو انتخاب کردي 488 01:21:29,267 --> 01:21:30,933 ميخواي من بهت تخفيف بدم؟ 489 01:21:30,934 --> 01:21:35,094 دوستش داري؟ 490 01:21:37,600 --> 01:21:44,600 behroz3666 :مترجم OUTRAGE :زمان‌بندی 38108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.