Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:08,383
[grunts in effort]
2
00:00:08,425 --> 00:00:10,552
-[screams, grunts]
-[snarling]
3
00:00:11,845 --> 00:00:13,805
* *
4
00:00:13,847 --> 00:00:17,017
-Hee-hee, ha-ha, ho-ho hee!
5
00:00:17,058 --> 00:00:20,729
BOTH:
Hee-hee, ha-ha, ho-ho hey!
6
00:00:20,770 --> 00:00:23,398
Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee...
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,859
-What in the Big Bloop
is going on out here?
8
00:00:25,900 --> 00:00:28,278
[gasps] Oh no. They've been
bitten by snickersnakes.
9
00:00:28,319 --> 00:00:30,113
We gotta cover them in tar
before they lose their minds!
10
00:00:30,155 --> 00:00:33,491
-Ugga! Get the tar!
-It's not snickersnakes.
11
00:00:33,533 --> 00:00:36,786
The hee-hee berries are
hee-hee ripe, so we sing
the hee-hee song
12
00:00:36,828 --> 00:00:39,414
-while we hee-hee pick them.
-Why are you talking like that?
13
00:00:39,456 --> 00:00:42,125
-Because I hee-hee have to.
If I don't,
14
00:00:42,167 --> 00:00:44,252
it hee-hee hurts
Phil's feelings.
15
00:00:44,294 --> 00:00:47,380
-[sighs] I hee-hee hate it.
-Well, I hee-hee love it!
16
00:00:47,422 --> 00:00:51,760
-Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee-
ho-ha-ha!
-[sighs] Hee-hee help.
17
00:00:51,801 --> 00:00:53,636
ALL:
Hee-hee-ho-ha-ha!
18
00:00:53,678 --> 00:00:57,557
Hee-hee-ho-ha-ha-hee-
ho-hee-hee-ho!
19
00:00:57,599 --> 00:00:59,267
Ha-ha-hee-ho-ho!
20
00:00:59,309 --> 00:01:01,019
-Ha-ha-hee-ho!
-[knocking]
21
00:01:01,061 --> 00:01:03,438
-What is this
hammer-head horseplay?
22
00:01:03,480 --> 00:01:05,690
-We're picking hee-hee berries,
Mom. Wanna come?
23
00:01:05,732 --> 00:01:09,277
-Hit the sticks
or get hit with a stick!
-Ah! Ah!
24
00:01:09,319 --> 00:01:12,280
ALL:
Hee-hee-ho-ha-ha-hee-hee...
25
00:01:12,322 --> 00:01:14,449
-[creaking]
-Do we have to do it
in the elevator?
26
00:01:14,491 --> 00:01:16,451
-Yes!
-ALL: Hee-hee-ho-ha!
27
00:01:16,493 --> 00:01:18,036
-Ha-ha-hee-ha!
-[growling]
28
00:01:18,078 --> 00:01:19,788
Hee-hee-ho-ha!
29
00:01:19,829 --> 00:01:22,540
-Ha-hee-hey!
-[gasps]
30
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
PHIL:
Gone?
31
00:01:23,458 --> 00:01:26,044
The hee-hee berries are gone!
32
00:01:26,086 --> 00:01:28,672
[sobbing]
33
00:01:28,713 --> 00:01:29,756
-Hee-hee-ho?
34
00:01:29,798 --> 00:01:32,842
-Hee-hee-no!
35
00:01:32,884 --> 00:01:35,637
-* Let's live wild,
the world's our own *
36
00:01:35,679 --> 00:01:38,348
* We built this wheel
now it's gunna roll *
37
00:01:38,390 --> 00:01:42,644
* You know a spark
becomes a fire wherever we go *
38
00:01:44,187 --> 00:01:45,397
* Whoa-ho-ho *
39
00:01:45,438 --> 00:01:47,524
* Stuck together,
stuck, stuck together *
40
00:01:47,565 --> 00:01:50,819
* It's an evolution
for worse or for better *
41
00:01:50,860 --> 00:01:53,822
* To find some unity *
42
00:01:53,863 --> 00:01:56,366
* For all humanity *
43
00:01:56,408 --> 00:01:58,284
* Because we're
stuck together *
44
00:01:58,326 --> 00:02:00,537
* In one big family tree *
45
00:02:02,205 --> 00:02:04,165
-What hee-hee happened here?
46
00:02:04,207 --> 00:02:06,876
-Punch monkeys!
That's what hee-hee happened.
47
00:02:07,961 --> 00:02:09,254
-[chomp] Hm...
48
00:02:09,295 --> 00:02:11,673
And they can't be far away
because they just left.
49
00:02:11,715 --> 00:02:14,509
-We know that, Grug,
because we just saw them leave.
50
00:02:14,551 --> 00:02:17,929
-Also, you can tell when an
animal left by tasting the dirt?
51
00:02:17,971 --> 00:02:20,056
-No. Why? [chomp]
52
00:02:20,098 --> 00:02:22,225
-Uh...
-PHIL: Well,
53
00:02:22,267 --> 00:02:25,228
there's only one way
to avenge this hee-hee heist.
54
00:02:25,270 --> 00:02:28,898
We need to hee-hee hit them
where it hee-hee hurts!
55
00:02:28,940 --> 00:02:31,860
-Yeah! Let's bring the hee-hee
heat to the punch monkeys!
56
00:02:31,901 --> 00:02:34,654
-And drop the hee-hee hammer
on them!
-Ah!
57
00:02:34,696 --> 00:02:36,489
-Can we please stop
saying "hee-hee"
58
00:02:36,531 --> 00:02:38,366
since the hee-hee
berries are gone?
59
00:02:38,408 --> 00:02:40,243
-Very well, but we're still
going to make
60
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
the punch monkeys pay
for this transgression.
61
00:02:43,413 --> 00:02:45,206
-And then what?
-And then what, what?
62
00:02:45,248 --> 00:02:46,541
-Well, that's what we did
when the punch monkeys
63
00:02:46,583 --> 00:02:48,376
took our
bounceberries, right?
64
00:02:48,418 --> 00:02:50,378
-And when they took our
chickenseal eggs.
65
00:02:50,420 --> 00:02:52,297
-And our pies.
66
00:02:52,339 --> 00:02:54,215
You deserved better, pies...
67
00:02:54,257 --> 00:02:56,301
-And when they
broke mirror-window!
68
00:02:56,343 --> 00:02:57,719
Wait. No. That was me.
69
00:02:57,761 --> 00:02:59,929
Hey, Phil, can you fix
mirror-window?
70
00:02:59,971 --> 00:03:02,807
-The point is counterattacking
the punch monkeys
71
00:03:02,849 --> 00:03:04,142
is what we alwaysdo.
72
00:03:04,184 --> 00:03:05,560
But it hasn't solved
the problem,
73
00:03:05,602 --> 00:03:07,479
so we need to
try a new approach.
74
00:03:07,520 --> 00:03:09,230
-Good thinking.
I'll get the tar.
75
00:03:09,272 --> 00:03:10,815
-No, no tar.
76
00:03:10,857 --> 00:03:12,609
I've got a better idea.
77
00:03:12,650 --> 00:03:14,402
EEP:
Uh, I don't get it.
78
00:03:14,444 --> 00:03:15,862
The punch monkeys took our food.
79
00:03:15,904 --> 00:03:19,157
So now, we're bringing them
more food to punish them?
80
00:03:19,199 --> 00:03:21,868
-Yes, because this food
is poisoned.
81
00:03:21,910 --> 00:03:24,079
Well played, Ugga.
I underestimated you.
82
00:03:24,120 --> 00:03:25,622
-The food isn't poisoned.
83
00:03:25,663 --> 00:03:28,958
-Right... Plausible deniability.
Smart.
84
00:03:29,000 --> 00:03:30,460
-No, it's not poisoned.
85
00:03:30,502 --> 00:03:31,961
-Incredibly spicy?
86
00:03:32,003 --> 00:03:33,004
-No.
-Too much salt?
87
00:03:33,046 --> 00:03:34,964
-They're just delicious pies
88
00:03:35,006 --> 00:03:36,758
because we're bringing them
a peace offering.
89
00:03:36,800 --> 00:03:39,511
-Pies? Why did it
have to be pies?
90
00:03:39,552 --> 00:03:42,055
-Because they like pies.
-So do I!
91
00:03:42,097 --> 00:03:44,891
-I think it's a nice gesture.
I mean, who doesn't like
getting pies?
92
00:03:44,933 --> 00:03:47,394
-But can pies
bridge this divide?
-UGGA: No.
93
00:03:47,435 --> 00:03:49,604
The pies are just a way
to start a conversation.
94
00:03:49,646 --> 00:03:51,773
-Ha! And what will you say,
Ugga?
95
00:03:51,815 --> 00:03:55,110
You speak Punch Monkey
like Grug eats bananas!
96
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
Without success.
97
00:03:57,195 --> 00:03:58,905
-Aw, banana bad.
98
00:03:58,947 --> 00:04:01,449
-I don't need to speak
Punch Monkey, Phil. Guy does.
99
00:04:01,491 --> 00:04:04,077
-True, but that doesn't mean
they'll listen to me
any more than Thunk
100
00:04:04,119 --> 00:04:07,914
is listening to us right now.
Isn't that right, Thunk?
101
00:04:07,956 --> 00:04:12,127
-Thunk?
-Autumn is my favorite
time of year.
102
00:04:12,168 --> 00:04:14,629
-I think it's a great idea!
-You do?
103
00:04:14,671 --> 00:04:18,508
-Sure! It's a perfect
distraction for a sneak attack.
104
00:04:18,550 --> 00:04:20,135
While you're smackin' your gums,
105
00:04:20,176 --> 00:04:23,471
-I'll be crackin' their skulls!
-That's the spirit!
106
00:04:23,513 --> 00:04:24,973
-That's not why
we're doing this.
107
00:04:25,015 --> 00:04:27,600
-Yeah! We're doing this
to mess with their heads!
108
00:04:27,642 --> 00:04:29,519
-No! We're doing this
to be friendly
109
00:04:29,561 --> 00:04:32,772
-because friends don't steal
from each other.
-PHIL: You make a valid point.
110
00:04:32,814 --> 00:04:36,192
I mean, we're all friends, and
we don't steal from each other.
111
00:04:36,234 --> 00:04:38,153
Wait! Where did my banana go?
112
00:04:38,194 --> 00:04:40,697
-Is that my banana?!
-What banana?
113
00:04:40,739 --> 00:04:42,282
PHIL: Hm?
114
00:04:42,323 --> 00:04:44,409
-Aw! Banana sad!
115
00:04:44,451 --> 00:04:45,952
-Well, I don't think
this will work,
116
00:04:45,994 --> 00:04:48,997
but we've tried everything else,
so what do we have to lose?
117
00:04:49,039 --> 00:04:52,375
-Oh, I don't know. The rest of
our food, the farm, our lives...
118
00:04:52,417 --> 00:04:54,669
-Thanks for the help, Guy.
119
00:04:57,714 --> 00:05:00,592
[all shuddering, groaning]
120
00:05:00,633 --> 00:05:02,969
THUNK:
Whoa! What is this place?
121
00:05:03,011 --> 00:05:04,721
EEP:
It's Punch Monkey Village.
122
00:05:04,763 --> 00:05:06,264
-What? Why are we here?
123
00:05:06,306 --> 00:05:09,893
-Thunk, were you not listening
when we discussed our plan?
124
00:05:09,934 --> 00:05:11,770
-Isn't that right, Thunk? Thunk?
125
00:05:11,811 --> 00:05:14,272
-THUNK: Oh no! Someone
just said my name!
-Say something, Thunk!
126
00:05:14,314 --> 00:05:16,983
Something smooth so
they'll never know you
weren't listening.
127
00:05:17,025 --> 00:05:20,528
Autumn is my favorite
time of year.
128
00:05:20,570 --> 00:05:22,197
Ha-ha, they bought it!
129
00:05:23,281 --> 00:05:24,282
-Thunk.
-Oh, no!
130
00:05:24,324 --> 00:05:25,992
I- I definitely heard the plan,
Mom,
131
00:05:26,034 --> 00:05:29,037
but what do youthink
the plan was?
132
00:05:29,621 --> 00:05:31,247
She bought it!
133
00:05:31,289 --> 00:05:32,874
-This place gives me the creeps.
134
00:05:32,916 --> 00:05:35,752
-Why? Is it the bad memories?
Or all the bones?
135
00:05:35,794 --> 00:05:37,545
Or the fact that there's only
one way out?
136
00:05:37,587 --> 00:05:40,632
-Thanks, Guy-boy.
Now I have more reasons.
137
00:05:40,674 --> 00:05:42,842
-Maybe it's all
the punch monkeys
watching us.
138
00:05:42,884 --> 00:05:45,929
They've had their
beady little eyes on us
139
00:05:45,970 --> 00:05:47,389
since we breached the perimeter.
140
00:05:47,430 --> 00:05:49,808
-[growls]
-HOPE: You know what?
141
00:05:49,849 --> 00:05:52,060
Now that we're here, I think we
should turn around and go home.
142
00:05:52,102 --> 00:05:53,937
-[squawking]
-Why? Is it the dread
in the air?
143
00:05:53,978 --> 00:05:56,022
The possibility that you may
never leave this place?
144
00:05:56,064 --> 00:05:58,942
Orthe realization that we've
wandered into hostile territory
145
00:05:58,983 --> 00:06:00,944
-without an invitation
or protection?
-Guy!
146
00:06:00,985 --> 00:06:02,278
-You're right.
I'll stop doing that.
147
00:06:02,320 --> 00:06:04,781
-I hate to say it,
but Guy's right. We should go.
148
00:06:04,823 --> 00:06:06,908
-I hate to say it,
but Grug's right. We should go.
149
00:06:06,950 --> 00:06:09,035
-I hate to say it,
but we can't go.
150
00:06:09,077 --> 00:06:12,831
[punch monkeys chatter, growl]
151
00:06:12,872 --> 00:06:14,499
-He's asking who speaks for us.
152
00:06:14,541 --> 00:06:17,293
-Well, this was
Ugga's idea, so...
153
00:06:17,335 --> 00:06:19,462
-I'll speak. Guy, you translate.
154
00:06:19,504 --> 00:06:21,923
[punch monkeys chattering,
squeaking]
155
00:06:21,965 --> 00:06:25,010
We know you took
the hee-hee berries,
156
00:06:25,051 --> 00:06:26,803
but that's water
under the bridge.
157
00:06:26,845 --> 00:06:28,805
We are here to make peace.
158
00:06:28,847 --> 00:06:30,432
and as a gesture of goodwill,
159
00:06:30,473 --> 00:06:32,851
we brought you these pies.
160
00:06:32,892 --> 00:06:36,479
-Why pies?! Why?!
-My pies! My!
161
00:06:36,521 --> 00:06:37,480
[squeaks]
162
00:06:37,522 --> 00:06:38,982
UGGA: Oh!
163
00:06:39,024 --> 00:06:40,817
BOTH:
Bye, pie, bye.
164
00:06:40,859 --> 00:06:42,819
-That feels like
a "no" on peace.
165
00:06:42,861 --> 00:06:44,821
-Indeed, which means
we're in trouble.
-[shrieking]
166
00:06:44,863 --> 00:06:47,741
-It's a good thing
I like trouble.
167
00:06:47,782 --> 00:06:50,076
-Yeah, this is my
kind of peace talk.
168
00:06:50,118 --> 00:06:52,829
As in someone ends up in pieces!
169
00:06:52,871 --> 00:06:55,248
Time to finish this
once and for all.
170
00:06:55,290 --> 00:06:56,624
-No, no, no.
171
00:06:56,666 --> 00:06:59,002
We have to stick to the plan
or this will never end.
172
00:06:59,044 --> 00:07:01,421
-Bah! We gave your way a chance.
173
00:07:01,463 --> 00:07:03,840
Now, we're doing this myway!
174
00:07:03,882 --> 00:07:05,925
-So, I guess it's my way
or the pie way, huh?
175
00:07:05,967 --> 00:07:08,219
-Aw!
-[monkeys chattering]
176
00:07:08,261 --> 00:07:11,181
* *
177
00:07:12,307 --> 00:07:13,641
-Whoa. Who is that?
178
00:07:13,683 --> 00:07:15,852
-And where did she get
that amazing staff?
179
00:07:15,894 --> 00:07:18,271
-Guy, ask her.
-Alright.
180
00:07:19,898 --> 00:07:21,941
[growling, grunting]
181
00:07:21,983 --> 00:07:25,111
She's their queen, and she wants
to know why we're here. [grunts]
182
00:07:25,153 --> 00:07:27,072
-Tell her we want
our stuff back!
183
00:07:27,113 --> 00:07:29,866
-Starting with
the hee-hee berries!
-EEP: Or maybe,
184
00:07:29,908 --> 00:07:31,368
you two learn how to speak
185
00:07:31,409 --> 00:07:34,329
this rich and mysterious
language and tell her yourself!
186
00:07:34,371 --> 00:07:36,623
-Guy, can you tell her
we're here to end our feud
187
00:07:36,664 --> 00:07:38,124
and make peace?
188
00:07:38,166 --> 00:07:39,584
[growls]
189
00:07:39,626 --> 00:07:41,753
[grunting]
190
00:07:41,795 --> 00:07:43,088
[laughing]
191
00:07:43,129 --> 00:07:45,382
-[Queen roaring]
-[all shriek]
192
00:07:45,423 --> 00:07:46,841
[grunting]
193
00:07:46,883 --> 00:07:49,511
What did she say? Is it bad?
Say something, Guy-boy!
194
00:07:49,552 --> 00:07:51,054
-She said if we really
want peace,
195
00:07:51,096 --> 00:07:53,431
we can prove it by experiencing
how punch monkeys live.
196
00:07:53,473 --> 00:07:56,643
So, she invited us to stay here
to learn the way of the punch.
197
00:07:56,685 --> 00:07:59,479
[punch monkeys shrieking]
198
00:07:59,521 --> 00:08:00,563
DAWN:
Oh no, they're fighting!
199
00:08:00,605 --> 00:08:02,357
Look what we did!
We're monsters!
200
00:08:02,399 --> 00:08:06,569
-Actually, they're just talking,
but easy mistake 'cause
punch monkeys.
201
00:08:06,611 --> 00:08:10,740
Those punch monkeys are saying
they think this is a bad idea.
But the queen is saying,
202
00:08:10,782 --> 00:08:14,035
"As your leader, I feel this is
the best move for all of us
as a community."
203
00:08:14,077 --> 00:08:15,912
"And now that punch monkey
is saying
204
00:08:15,954 --> 00:08:17,580
"that while they may not agree
with the queen,
205
00:08:17,622 --> 00:08:19,708
they respect her authority."
206
00:08:19,749 --> 00:08:21,876
-And now I'm saying
this is a terrible idea.
207
00:08:21,918 --> 00:08:24,504
-Come on, guys.
This is a huge breakthrough!
208
00:08:24,546 --> 00:08:26,131
Let's live like punch monkeys.
209
00:08:26,172 --> 00:08:28,675
-HOPE: [grumbles] Fine.
-Thunk?
210
00:08:28,717 --> 00:08:31,428
-Spring is also
a lovely time of year.
211
00:08:31,469 --> 00:08:35,098
-Nice, me. You are killing it.
-[grunts]
212
00:08:35,140 --> 00:08:39,185
-May I [grunts] please borrow
[grunts] your coconut [grunts]?
213
00:08:39,227 --> 00:08:40,353
[chirping]
214
00:08:40,395 --> 00:08:42,397
-[clapping, cheering]
-GUY: She's good!
215
00:08:42,439 --> 00:08:45,775
-Coconut is not an easy word.
[laughs]
-That wasn't so hard.
216
00:08:45,817 --> 00:08:49,029
And the first step in getting
along is communicating. Dawn?
217
00:08:49,070 --> 00:08:50,989
-You're next.
-Ooh!
218
00:08:52,824 --> 00:08:53,992
I don't know.
219
00:08:54,034 --> 00:08:56,036
I just don't feel right
about punching them.
220
00:08:56,077 --> 00:08:58,955
-That's how they talk, Dawn.
They wantyou to punch them.
221
00:08:58,997 --> 00:09:00,790
-Really? Uh, okay.
222
00:09:00,832 --> 00:09:03,251
-May I [weak grunt]
please borrow
223
00:09:03,293 --> 00:09:06,046
[weak grunt] your coconut?
[weak grunt]
224
00:09:06,087 --> 00:09:08,923
-[confused chirp]
-Why isn't he
giving me the coconut?
225
00:09:08,965 --> 00:09:11,051
-He can't hear you.
You have to speak up.
226
00:09:11,092 --> 00:09:13,553
-Okay. Gimme the coconut!
-[squawks]
227
00:09:13,595 --> 00:09:15,096
-He heard that.
228
00:09:15,138 --> 00:09:17,015
-Hey! It worked!
-[screeching]
229
00:09:17,057 --> 00:09:19,267
[slow motion]: No!
230
00:09:21,353 --> 00:09:23,480
[growling]
231
00:09:23,521 --> 00:09:25,523
[shrieking]
232
00:09:25,565 --> 00:09:26,691
[grunts]
233
00:09:26,733 --> 00:09:27,984
Well, that was
really nice of her.
234
00:09:28,026 --> 00:09:30,779
-But not so nice
of the other monkeys.
235
00:09:30,820 --> 00:09:32,822
Not exactly feeling
the punch-love, Mom.
236
00:09:32,864 --> 00:09:33,990
-Just give it time, Eep.
237
00:09:34,032 --> 00:09:36,159
We're in this
for the long punch.
238
00:09:36,201 --> 00:09:37,369
* *
239
00:09:37,410 --> 00:09:39,704
-This is Punchicus,
the first punch monkey.
240
00:09:39,746 --> 00:09:41,831
Oh! According to legend [grunts]
241
00:09:41,873 --> 00:09:43,875
he was cornered by
ramacondas [grunts]
242
00:09:43,917 --> 00:09:45,835
facing certain death.
243
00:09:45,877 --> 00:09:48,088
Oh! But instead of
giving up-- Oh!
244
00:09:48,129 --> 00:09:50,048
He punched his way
to freedom. [grunts]
245
00:09:50,090 --> 00:09:53,009
So began the way
of the punch. Oh!
246
00:09:53,051 --> 00:09:55,845
-Punch monkeys
fight ramacondas, too.
247
00:09:55,887 --> 00:09:57,472
Isn't that interesting, Mom?
248
00:09:57,514 --> 00:10:00,850
-Not even a little!
Animals fight other animals.
249
00:10:00,892 --> 00:10:02,936
Welcome to the jungle, baby.
250
00:10:02,977 --> 00:10:05,397
-Oh! Punchicus is
revered as a hero
251
00:10:05,438 --> 00:10:07,524
[grunts] by all punch monkeys
[grunts]
252
00:10:07,565 --> 00:10:10,485
who leave tribute
before this sacred statue
253
00:10:10,527 --> 00:10:13,863
to honor his memory [grunts]
each and every day.
254
00:10:13,905 --> 00:10:15,865
-Cool statue.
255
00:10:15,907 --> 00:10:17,951
-Whoa!
-[monkey shrieks]
256
00:10:17,992 --> 00:10:19,536
Uh... how'd that happen?
257
00:10:19,577 --> 00:10:20,662
-[shrieking]
-GUY: Uh...
258
00:10:20,704 --> 00:10:22,205
-That was weird, right?
259
00:10:22,247 --> 00:10:24,249
-Guy, tell them Grug is sorry.
260
00:10:24,290 --> 00:10:25,834
-[grunts] Ah!
261
00:10:25,875 --> 00:10:27,752
They don't accept the apology.
262
00:10:27,794 --> 00:10:30,422
[shrieking]
263
00:10:30,463 --> 00:10:31,506
[growls]
264
00:10:33,633 --> 00:10:36,678
-Okay. Who's next?
Guys,
265
00:10:36,720 --> 00:10:40,390
how can we be friends with
the punch monkeys if we can't
communicate?
266
00:10:40,432 --> 00:10:41,933
-[quietly]
Maybe we don't wanna be friends.
267
00:10:41,975 --> 00:10:44,561
-What's that, Grug? You wanna
learn to speak Punch Monkey?
268
00:10:44,602 --> 00:10:46,730
-Great.
-What? I don't remember
saying that!
269
00:10:46,771 --> 00:10:49,065
-Guy, how long did it
take you to learn Punch Monkey?
270
00:10:49,107 --> 00:10:51,568
-Well, the longer you take,
the more you get punched.
271
00:10:51,609 --> 00:10:53,236
So, not too long. [panting]
272
00:10:53,278 --> 00:10:55,864
Okay, this is how you say
"banana."
273
00:10:55,905 --> 00:10:59,117
-Banana?! Yes!
That's my kind of punch word!
274
00:10:59,159 --> 00:11:02,037
Go on, monkey.
Give me your best banana blow.
275
00:11:02,078 --> 00:11:03,747
[wheezing]
Oh! Okay, got it.
276
00:11:03,788 --> 00:11:06,249
Ooh! I said I got it!
277
00:11:06,291 --> 00:11:09,419
-[shrieks]
-[grunts] Banana!
[grunts] Banana!
278
00:11:09,461 --> 00:11:11,421
I got it!
Why is this guy punching me?
279
00:11:11,463 --> 00:11:14,090
-I guess they really want you
to learn how to say banana.
280
00:11:14,132 --> 00:11:15,759
-Yeah, this isn't about bananas.
281
00:11:15,800 --> 00:11:17,761
It's about payback
for the statue.
282
00:11:17,802 --> 00:11:20,847
-[monkeys chattering]
-[Grug grunting]
283
00:11:20,889 --> 00:11:23,099
-Great! Now, I hate bananas!
284
00:11:24,476 --> 00:11:26,478
* *
285
00:11:26,519 --> 00:11:28,396
[growling, sniffing]
286
00:11:28,438 --> 00:11:31,107
-Well, this is uncomfortable.
-It's not that bad.
287
00:11:31,149 --> 00:11:34,277
I mean, pillows would be nice
or softer rocks.
288
00:11:34,319 --> 00:11:36,738
-Sure! So we can all drift off
289
00:11:36,780 --> 00:11:39,074
to Snoozy Meadows, and then...
290
00:11:39,115 --> 00:11:42,619
Bam! Those monkeys let
the fist flurry fly!
291
00:11:42,660 --> 00:11:46,623
-No, Mom. This is
a ceremonial punch performance.
292
00:11:46,664 --> 00:11:50,460
It's a rare honor never before
shared with outsiders,
293
00:11:50,502 --> 00:11:53,880
so let's all be quiet
and respectful, please.
294
00:11:53,922 --> 00:11:55,924
-They said it was a performance
295
00:11:55,965 --> 00:11:57,842
because if they said
it was a trap,
296
00:11:57,884 --> 00:11:59,302
it wouldn't be a trap!
297
00:11:59,344 --> 00:12:00,970
-Gran! We're supposed
to be quiet.
298
00:12:01,012 --> 00:12:02,806
-[screech]
-Ooh! Why are you shushing me?
299
00:12:02,847 --> 00:12:04,349
She's the one
who's talking. Huh?
300
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
-[shrieking]
-[musical drumming]
301
00:12:07,686 --> 00:12:10,605
-See? They're gonna
tie us up with those vines!
302
00:12:10,647 --> 00:12:14,359
Told you it was a trap!
Not today, fur-fists!
303
00:12:14,401 --> 00:12:17,028
* *
304
00:12:17,070 --> 00:12:19,656
[shrieking]
305
00:12:20,699 --> 00:12:22,659
[shrieking continues]
306
00:12:22,701 --> 00:12:24,994
-It's graceful. It's hypnotic.
307
00:12:25,036 --> 00:12:26,788
It's punch poetry.
308
00:12:26,830 --> 00:12:27,956
-It's confusing.
309
00:12:27,997 --> 00:12:29,833
Who's the good guy and who's
the bad guy?
310
00:12:29,874 --> 00:12:31,167
-[quietly] Guys, keep it down.
311
00:12:31,209 --> 00:12:34,379
We're trying to build a bridge,
not blow it up.
312
00:12:34,421 --> 00:12:36,464
-[shriek]
-Ah! Why are you shushing me?!
313
00:12:36,506 --> 00:12:40,135
-She's the one who's talking!
[grunting]
-[shrieking]
314
00:12:40,176 --> 00:12:42,804
-It's even better on
this bone window I found!
315
00:12:42,846 --> 00:12:45,265
-[shriek]
-No! Bone window!
316
00:12:45,306 --> 00:12:46,349
[growls]
317
00:12:47,225 --> 00:12:49,144
-Ooh!
-[Queen grumbles]
318
00:12:49,185 --> 00:12:50,603
Oh! Thank you.
319
00:12:51,396 --> 00:12:53,273
[grumbles]
320
00:12:53,314 --> 00:12:55,525
-[growls]
-Okay, Gran. He's going
to ask you
321
00:12:55,567 --> 00:12:57,444
-if you'd care to dance.
-[squeaking]
322
00:12:57,485 --> 00:13:00,488
-He can try, but he's not
going to like the answer.
323
00:13:00,530 --> 00:13:04,159
-Mom, for the last time,
these aren't fight-punches.
324
00:13:04,200 --> 00:13:05,702
These are talk-punches.
325
00:13:05,744 --> 00:13:10,081
-Talk-punches, huh? In that
case, I got a lot to say...
326
00:13:10,123 --> 00:13:12,584
-You know what?
Maybe that's enough for today.
327
00:13:12,625 --> 00:13:15,712
-Looks like you got off easy,
Eyeballs,
328
00:13:15,754 --> 00:13:17,672
but I'll be watching.
329
00:13:17,714 --> 00:13:18,673
[both growl]
330
00:13:18,715 --> 00:13:19,632
[both yell]
331
00:13:19,674 --> 00:13:21,885
[monkeys shrieking]
332
00:13:21,926 --> 00:13:24,637
* *
333
00:13:24,679 --> 00:13:27,223
-I'm not doing that.
-Come on! It'll be fun!
334
00:13:27,265 --> 00:13:28,725
It's the way of the punch!
335
00:13:28,767 --> 00:13:31,061
-I wish they'd learn
the way of the napkin.
336
00:13:31,102 --> 00:13:34,439
-If we want to build
a friendship, we need to
play ball... with dinner.
337
00:13:34,481 --> 00:13:36,816
[chomp] Mm! See? Mm, it's good.
338
00:13:36,858 --> 00:13:38,735
-Ugga, in case you've forgotten,
339
00:13:38,777 --> 00:13:40,737
I'm a civilized human being.
340
00:13:40,779 --> 00:13:44,407
I live in a tree house. Where
are the forks and the spoons
341
00:13:44,449 --> 00:13:46,993
and the plates?
Only animals eat like this!
342
00:13:47,035 --> 00:13:49,204
-[chomp] I love
eating like this!
343
00:13:49,245 --> 00:13:51,081
Bring the heat, Thunk!
344
00:13:51,122 --> 00:13:53,500
-[grunts] Oh, how delightful.
345
00:13:53,541 --> 00:13:55,877
-Sorry. Still working
on my dinner aim.
346
00:13:55,919 --> 00:13:59,756
-Dinner time, Dawn!
-Eat this, Eep!
347
00:13:59,798 --> 00:14:02,967
-Dawn, we don't play with
our food, so stop before
someone gets--
348
00:14:03,009 --> 00:14:04,594
-[screams]
-THUNK: Oh! Sorry, Hope.
349
00:14:04,636 --> 00:14:06,596
My papaynapple pitching
needs work.
350
00:14:06,638 --> 00:14:10,308
-Oh, it does? In that case,
let me show you how it's done!
351
00:14:10,350 --> 00:14:11,810
-[thud]
-[Hope gasps]
352
00:14:11,851 --> 00:14:12,977
[shrieking]
353
00:14:13,019 --> 00:14:14,771
Phil... do something!
354
00:14:14,813 --> 00:14:17,107
-Of course, dear.
You are my everything.
355
00:14:17,148 --> 00:14:18,566
I would do anything
to protect you!
356
00:14:18,608 --> 00:14:21,277
You'll have to go through me
to get to her!
357
00:14:21,319 --> 00:14:23,405
And I'm going to hide,
358
00:14:23,446 --> 00:14:25,949
-so good luck finding me!
-[growls]
359
00:14:25,990 --> 00:14:27,117
[snarling]
360
00:14:27,158 --> 00:14:28,451
[shrieks]
361
00:14:28,493 --> 00:14:29,828
[growling]
362
00:14:30,620 --> 00:14:32,497
[shrieking]
363
00:14:32,539 --> 00:14:34,040
-Why is this so hard
for everyone?
364
00:14:34,082 --> 00:14:36,584
If we don't find a way to
get along, this will never end.
365
00:14:36,626 --> 00:14:38,837
They'll keep stealing from us,
and we'll keep attacking them.
366
00:14:38,878 --> 00:14:41,548
And it'll just keep
going and going and going.
Is that what you want?
367
00:14:41,589 --> 00:14:43,967
-No. What I want is to go home.
368
00:14:44,009 --> 00:14:46,219
-As do
I. I'm afraid this attempt
369
00:14:46,261 --> 00:14:47,846
to overcome
our differences
370
00:14:47,887 --> 00:14:49,639
was doomed before it started.
371
00:14:49,681 --> 00:14:53,309
Because we'rehumans,
and they'repunch monkeys.
372
00:14:53,351 --> 00:14:55,979
-I hate to agree with Phil.
373
00:14:56,021 --> 00:14:59,315
-You hate to agree with Phil,
but...
-No but. That's it.
374
00:14:59,357 --> 00:15:01,985
-[sighs] Fine. We can go home.
375
00:15:02,027 --> 00:15:03,361
-Really? Yes!
376
00:15:03,403 --> 00:15:05,196
-Sure. Just as soon as
you all grow up
377
00:15:05,238 --> 00:15:07,157
and find a way to make peace
with the punch monkeys.
378
00:15:07,198 --> 00:15:09,409
-Now, let's go get some sleep!
-[Sandy snarls]
379
00:15:13,038 --> 00:15:15,540
PHIL: So, it seems punch monkeys
simply sleep
380
00:15:15,582 --> 00:15:18,585
wherever they land,
without a care for comfort.
381
00:15:18,626 --> 00:15:20,962
-Or a bed. I need
a bed to sleep.
382
00:15:21,004 --> 00:15:22,339
-Until we found the farm,
383
00:15:22,380 --> 00:15:24,549
we went our whole lives
without beds and slept fine.
384
00:15:24,591 --> 00:15:27,385
-Yeah, but I just got used
to sleeping in a bed.
385
00:15:27,427 --> 00:15:29,095
This is too much
sleep change for me.
386
00:15:29,137 --> 00:15:32,557
-Maybe the rocks will soften up
if we're nice to them?
Nice rock.
387
00:15:32,599 --> 00:15:34,684
-As long as they have
a couch here, I'm good.
388
00:15:34,726 --> 00:15:36,186
-Pretty sure they don't
have couches.
389
00:15:36,227 --> 00:15:38,688
-Ah! Really need to work on
turning myself into a couch.
390
00:15:38,730 --> 00:15:40,398
-You gotta have dreams, T-bone.
391
00:15:40,440 --> 00:15:42,233
-If you think I'm going
to close my eyes
392
00:15:42,275 --> 00:15:44,069
around these
punchy pirates,
393
00:15:44,110 --> 00:15:45,904
you're as twisted as they are!
394
00:15:45,945 --> 00:15:48,907
-All I'm hearing is complaining.
None of you are trying.
395
00:15:48,948 --> 00:15:51,659
So, sleep on a rock or on
the ground or on each other.
396
00:15:51,701 --> 00:15:53,703
I don't care! But, I'm done!
Goodnight!
397
00:15:53,745 --> 00:15:57,123
-[panting]
-[Thunk snores]
398
00:15:57,165 --> 00:16:00,126
[monkeys snoring]
399
00:16:00,168 --> 00:16:02,545
* *
400
00:16:02,587 --> 00:16:04,798
[sighs]
Maybe this was a mistake.
401
00:16:04,839 --> 00:16:07,008
Maybe humans and punch monkeys
can't get along.
402
00:16:07,050 --> 00:16:08,593
Maybe we shouldgo home.
403
00:16:08,635 --> 00:16:10,512
And maybe I should stop
talking to myself.
404
00:16:10,553 --> 00:16:13,765
Whoa! Ah!
[gasps]
405
00:16:13,807 --> 00:16:15,058
[grunting]
406
00:16:15,100 --> 00:16:18,478
Oh! Wow, that was close!
You saved my life.
407
00:16:18,520 --> 00:16:20,522
-Thank you.
-[growls]
408
00:16:20,563 --> 00:16:22,941
Oh, right. You have no idea
what I'm saying.
409
00:16:22,982 --> 00:16:24,401
[grunting]
410
00:16:24,442 --> 00:16:25,568
[snorts]
411
00:16:25,610 --> 00:16:26,861
Why can't [grunts]
412
00:16:26,903 --> 00:16:29,322
we make [grunts] peace? [grunts]
413
00:16:29,364 --> 00:16:31,408
Oh, sorry. I meant peace.
[grunts]
414
00:16:31,449 --> 00:16:32,659
[grunting]
415
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Okay, yeah, I think you're
saying, um,
416
00:16:34,828 --> 00:16:37,330
punch monkeys [grunts]
and humans
417
00:16:37,372 --> 00:16:38,873
are just different. [grunts]
418
00:16:38,915 --> 00:16:41,418
From the start,
we didn't get along. [grunts]
419
00:16:41,459 --> 00:16:43,420
But that doesn't mean
we can't get along.
420
00:16:43,461 --> 00:16:45,922
But how? We don't trust you,
421
00:16:45,964 --> 00:16:48,299
and you don't trust us.
It's hopeless.
422
00:16:48,341 --> 00:16:51,803
-[growling]
-As Punchicus said,
"Nothing is hopeless.
423
00:16:51,845 --> 00:16:54,014
[grunts] You can overcome
anything..."
424
00:16:54,055 --> 00:16:56,641
[grunts] uh-huh,
"if you keep punching. [grunts]
425
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
That's the way of the punch."
426
00:16:58,476 --> 00:17:01,146
So tomorrow, we punch again?
427
00:17:01,187 --> 00:17:02,313
[growling]
428
00:17:02,355 --> 00:17:05,525
By harvesting coconuts [grunts]
together.
429
00:17:05,567 --> 00:17:08,445
So, cooperating to get something
we all want.
430
00:17:08,486 --> 00:17:10,238
That makes sense. [grunts]
431
00:17:10,280 --> 00:17:12,157
-Coconuts. That's what I said.
[grunts]
-[growls]
432
00:17:12,198 --> 00:17:13,950
Yes! Coconuts!
433
00:17:13,992 --> 00:17:15,118
[grunts]
434
00:17:15,160 --> 00:17:17,871
Oh! Ha-ho nuts.
435
00:17:17,912 --> 00:17:20,331
[laughs] Still getting
the hang of punch talk.
436
00:17:20,373 --> 00:17:22,167
Are those like coconuts?
[grunts]
437
00:17:22,208 --> 00:17:26,212
Better than coconuts? And better
than hee-hee berries? [laughs]
438
00:17:26,254 --> 00:17:28,715
Sold! Let's do this. [grunts]
439
00:17:29,924 --> 00:17:33,178
[snoring]
440
00:17:33,219 --> 00:17:34,888
[whimpering]
441
00:17:37,724 --> 00:17:39,392
Good morning, everyone.
442
00:17:39,434 --> 00:17:40,894
[all yelling]
443
00:17:40,935 --> 00:17:43,104
-[groans] Grug! Get off of us,
444
00:17:43,146 --> 00:17:44,981
you heaping slug-opotomus!
445
00:17:45,023 --> 00:17:48,651
-[stretches]
It's like I slept on a rock.
446
00:17:48,693 --> 00:17:49,986
Because I slept on a rock.
447
00:17:50,028 --> 00:17:51,321
[groaning]
448
00:17:51,363 --> 00:17:53,865
-Still better than sleeping
on a bunch of bones.
449
00:17:53,907 --> 00:17:54,866
-Ah!
450
00:17:54,908 --> 00:17:57,035
-We've got a big day
ahead of us.
451
00:17:57,077 --> 00:17:59,537
Now, I know
none of you wanna be here, but--
452
00:17:59,579 --> 00:18:01,706
-No, Mom.
We talked about what you said,
453
00:18:01,748 --> 00:18:04,668
and we agreed you were right.
We need to try harder.
454
00:18:04,709 --> 00:18:07,420
-Something's got to change,
and that something is us.
455
00:18:07,462 --> 00:18:10,340
-[sighs] And I guess it wouldn't
be the worst thing that
ever happened
456
00:18:10,382 --> 00:18:13,802
if I figured out how to make
peace with the punch monkeys.
457
00:18:13,843 --> 00:18:15,720
-That's the spirit!
I'm going to be so friendly,
458
00:18:15,762 --> 00:18:18,098
those punch monkeys are gonna
wish they never met me!
459
00:18:18,139 --> 00:18:21,476
-Thanks, guys. This is
for the best. For everyone.
460
00:18:21,518 --> 00:18:23,937
Now, let's go harvest
some ha-ho nuts!
461
00:18:23,978 --> 00:18:25,271
-Ha-ho-whats?
462
00:18:25,313 --> 00:18:28,441
-Ha-ho nuts are a staple
of the punch monkey diet,
463
00:18:28,483 --> 00:18:31,403
and they were nice enough
to invite us to their
ha-ho harvest.
464
00:18:31,444 --> 00:18:34,239
And, apparently, they're even
better than hee-hee berries.
465
00:18:34,280 --> 00:18:37,450
-Ha-ho-hold on!
Better than hee-hee berries?
466
00:18:37,492 --> 00:18:38,743
-I am in!
-[Phil gasps]
467
00:18:38,785 --> 00:18:42,080
-Do you ha-ho-know
what this means?
468
00:18:42,122 --> 00:18:43,248
-Ha-ho-no.
469
00:18:43,289 --> 00:18:45,083
-It means we can sing
the hee-hee song!
470
00:18:45,125 --> 00:18:47,752
But with less hee-hee
and more ha-ho!
471
00:18:47,794 --> 00:18:49,504
Ha-ho! Ha-ho! Ha--
472
00:18:49,546 --> 00:18:52,465
-No! We are notdoing that!
473
00:18:52,507 --> 00:18:55,885
-[monkeys chattering]
-[growls]
474
00:18:55,927 --> 00:18:58,722
-She says the ha-ho nuts
are at the top of the trees.
475
00:18:58,763 --> 00:19:01,474
But you probably didn't
need me to tell you that
'cause the pointing.
476
00:19:01,516 --> 00:19:03,351
-No, Guy. We didn't.
477
00:19:03,393 --> 00:19:04,769
Actually, I did. Thanks.
478
00:19:04,811 --> 00:19:06,438
-What are we waiting for?!
479
00:19:06,479 --> 00:19:07,856
Let's ho-ho-go!
480
00:19:07,897 --> 00:19:10,400
-[annoyed grumble]
-Sorry. Let's go!
481
00:19:10,442 --> 00:19:11,776
[Phil humming]
482
00:19:11,818 --> 00:19:14,320
-No. We're doing this
withthe punch monkeys.
483
00:19:14,362 --> 00:19:17,449
Together. Because that's
the way of the punch.
484
00:19:17,490 --> 00:19:19,617
And that'show we make peace.
485
00:19:19,659 --> 00:19:21,077
[growls]
486
00:19:21,119 --> 00:19:24,956
-Now, dear, the trick to
climbing trees is don't let go.
487
00:19:24,998 --> 00:19:28,168
-[shrieks]
-Ah! You're stepping on my face!
Ugh!
488
00:19:28,209 --> 00:19:30,462
I thought monkeys
knew how to climb.
489
00:19:30,503 --> 00:19:31,921
Now, watch and learn.
490
00:19:31,963 --> 00:19:34,299
-Phil! You're stepping
on myface!
491
00:19:34,341 --> 00:19:35,633
-Honest mistake, dear.
492
00:19:35,675 --> 00:19:37,677
I'll just move my
foot over here. Mm?
493
00:19:37,719 --> 00:19:39,512
-[shrieking]
-Ah!
494
00:19:39,554 --> 00:19:41,556
-[Hope and Phil yelling]
-[crash]
495
00:19:41,598 --> 00:19:45,810
-Ah, this tree's a lot shorter
than it looked from the ground.
496
00:19:45,852 --> 00:19:48,521
[straining] Oh no!
I'm losing my grip! [grunts]
497
00:19:48,563 --> 00:19:50,106
[shrieks]
498
00:19:50,148 --> 00:19:51,024
Sorry!
499
00:19:51,066 --> 00:19:53,943
-Right behind you.
-[panting]
500
00:19:53,985 --> 00:19:57,155
Who am I kidding?
This was over before it started.
501
00:19:58,239 --> 00:19:59,074
[grunting]
502
00:19:59,115 --> 00:20:01,701
-We're doing it! We're doing it!
503
00:20:01,743 --> 00:20:03,453
-But they're doing that!
504
00:20:04,954 --> 00:20:06,581
[all grunting, yelling]
505
00:20:06,623 --> 00:20:08,124
[crash]
506
00:20:08,166 --> 00:20:10,001
Three of us with one nut!
Not bad!
507
00:20:10,043 --> 00:20:13,254
-I've fallen out of
enough trees to...
508
00:20:13,296 --> 00:20:16,049
forget what I was gonna say.
Time to head home!
509
00:20:16,091 --> 00:20:19,511
-Please, everyone!
We just have to keep punching.
510
00:20:19,552 --> 00:20:23,473
I mean climbing!
This isn't over yet!
511
00:20:23,515 --> 00:20:25,642
Wait! Look! Sandy
512
00:20:25,684 --> 00:20:28,144
and that kid punch monkey
are doing it!
513
00:20:28,186 --> 00:20:29,854
-[grunts]
-What did she say?
514
00:20:29,896 --> 00:20:32,357
-She said humans are delicious
with the right sauce.
515
00:20:32,399 --> 00:20:33,358
ALL: What?!
516
00:20:33,400 --> 00:20:34,859
-Hold on. I got that wrong.
517
00:20:34,901 --> 00:20:37,904
What she really said was
she's never seen a human
518
00:20:37,946 --> 00:20:39,698
-climb like that.
-[growls]
519
00:20:39,739 --> 00:20:42,325
Hey! I speak Punch Monkey!
520
00:20:42,367 --> 00:20:44,285
[both chattering]
521
00:20:44,327 --> 00:20:45,829
[chirps]
522
00:20:47,247 --> 00:20:49,374
ALL:
Aw.
523
00:20:49,416 --> 00:20:50,959
-[Queen growls]
-[Ugga laughs]
524
00:20:51,001 --> 00:20:54,379
-You know, if those two kids can
come together and be friends,
525
00:20:54,421 --> 00:20:57,257
-I think the rest of us can--
Oh no!
-[hawk screeches]
526
00:20:57,799 --> 00:20:58,800
[screech]
527
00:20:58,842 --> 00:21:01,052
-[confused grunt]
-Ah!
528
00:21:01,886 --> 00:21:03,847
-[Sandy snarls]
-[shriek]
529
00:21:03,888 --> 00:21:05,640
[screaming]
530
00:21:05,682 --> 00:21:08,852
[monkeys chattering]
531
00:21:08,893 --> 00:21:12,272
-Don't worry. We'll bring
your baby ho-ho-home.
532
00:21:13,606 --> 00:21:17,068
-[monkey screaming]
-[Eep screaming]
533
00:21:17,110 --> 00:21:17,986
[growls]
534
00:21:18,028 --> 00:21:19,487
-Drop that punch monkey!
535
00:21:19,529 --> 00:21:21,781
-Yeah! Or we'll drop you!
536
00:21:22,907 --> 00:21:23,950
-[zap]
-[both gasp]
537
00:21:23,992 --> 00:21:25,785
-Wrong choice, eelgle!
538
00:21:25,827 --> 00:21:28,079
-All wrong! [grunts]
539
00:21:30,874 --> 00:21:33,918
[screaming]
540
00:21:33,960 --> 00:21:35,628
-Can't drop, won't drop!
541
00:21:35,670 --> 00:21:38,465
-Woo! Woo-hoo!
-[Sandy laughing]
542
00:21:38,506 --> 00:21:40,633
-[Eep and Dawn laugh]
-Woo!
543
00:21:40,675 --> 00:21:42,344
-[grunting]
-[monkeys cheer]
544
00:21:42,385 --> 00:21:46,139
[all cheer]
545
00:21:47,599 --> 00:21:48,808
[cheering stops]
546
00:21:48,850 --> 00:21:51,311
-[monkeys chattering]
-[grunts]
547
00:21:51,353 --> 00:21:53,897
Hugs are a good thing
in punch-talk, right?
548
00:21:53,938 --> 00:21:55,648
GUY: [muffled]
Mm. The best.
549
00:21:55,690 --> 00:21:57,734
[laughing, chattering]
550
00:21:57,776 --> 00:21:59,903
-Fine, but don't get used to it.
551
00:21:59,944 --> 00:22:02,405
This is a one-time punch.
552
00:22:02,447 --> 00:22:04,449
[quiet monkey chatter]
553
00:22:04,491 --> 00:22:07,535
-Thank you for [grunts]
welcoming us into
your home [grunts]
554
00:22:07,577 --> 00:22:10,163
and [grunts] teaching us
the way of the [grunts] punch.
555
00:22:10,205 --> 00:22:12,624
We have learned that
[grunts] while we're different,
556
00:22:12,665 --> 00:22:14,334
we don't have to
be at [grunts] odds.
557
00:22:14,376 --> 00:22:16,628
We just [grunts] have to
keep punching.
558
00:22:16,670 --> 00:22:19,589
It's the first step [grunts]
toward turning enemies
559
00:22:19,631 --> 00:22:21,758
[grunting] into friends.
[grunts]
560
00:22:21,800 --> 00:22:24,344
* *
561
00:22:24,386 --> 00:22:25,762
[wheels squeaking]
562
00:22:25,804 --> 00:22:27,972
-Hey! It's the hee-hee berries!
563
00:22:28,014 --> 00:22:29,099
-And our bounceberries!
564
00:22:29,140 --> 00:22:30,600
-And our chickenseal eggs!
565
00:22:30,642 --> 00:22:32,310
-[gasps] And my pies!
566
00:22:32,352 --> 00:22:33,770
-And our carts!
567
00:22:33,812 --> 00:22:35,814
Oh...
568
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
So, wehave to push these carts
569
00:22:37,524 --> 00:22:40,652
all the way back to the farm?
Unacceptable!
570
00:22:40,694 --> 00:22:42,028
UGGA:
Hm...
571
00:22:42,612 --> 00:22:45,865
* *
42414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.