Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:08,633
[grunts in effort]
2
00:00:08,675 --> 00:00:10,301
-[screams, grunts]
-[snarling]
3
00:00:11,845 --> 00:00:15,557
[all cheering, laughing]
4
00:00:15,598 --> 00:00:17,642
-[gasps] Bullrus tusks?
5
00:00:17,684 --> 00:00:18,852
This is gonna be fun!
6
00:00:18,893 --> 00:00:20,478
-Why? What's so fun about those?
7
00:00:20,520 --> 00:00:22,355
-Guess you've never played
Bullrus Blast.
8
00:00:22,397 --> 00:00:25,734
-I have so many questions.
First question, how do you play?
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,193
-Easy! Like this!
10
00:00:27,235 --> 00:00:30,447
-[loud blasting]
-[all screaming]
11
00:00:31,948 --> 00:00:35,660
-Bullrus Blast!
-I don't know why I like this,
but I do.
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,203
It is on!
13
00:00:37,245 --> 00:00:39,748
[cheering, laughter]
14
00:00:39,789 --> 00:00:41,416
* *
15
00:00:41,458 --> 00:00:43,209
-[smashing]
-[grunting]
16
00:00:43,251 --> 00:00:45,754
-[blasting tusk]
-[panting]
17
00:00:45,795 --> 00:00:47,047
[screams]
18
00:00:47,088 --> 00:00:50,300
[humming]
19
00:00:52,302 --> 00:00:54,429
-[blasts tusk]
-[screaming, laughter]
20
00:00:55,388 --> 00:00:57,766
-Huh. Disappearing logs.
21
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
[grunts]
22
00:01:00,352 --> 00:01:01,394
-[blasting tusk]
-Oh! Oh! Oh!
23
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
-[yelling, laughing]
-[loud boom]
24
00:01:03,188 --> 00:01:05,190
[wheezing groan]
25
00:01:05,231 --> 00:01:07,233
-[laughing]
-[Sandy growls]
26
00:01:07,275 --> 00:01:09,944
-[blasting tusk]
-[yelling]
27
00:01:09,986 --> 00:01:11,863
-[sighs]
-[snarling]
28
00:01:11,905 --> 00:01:13,782
-[blasting tusk]
-[yells]
29
00:01:13,823 --> 00:01:15,533
-[thud]
-[gasps] Ooh, cake!
30
00:01:15,575 --> 00:01:19,371
-[blasting tusk]
-[screaming]
31
00:01:19,412 --> 00:01:22,290
* Let's live wild,
the world's our own *
32
00:01:22,332 --> 00:01:24,793
* We built this wheel
now it's gunna roll *
33
00:01:24,834 --> 00:01:29,422
* You know a spark
becomes a fire wherever we go *
34
00:01:30,674 --> 00:01:31,883
* Whoa-ho-ho *
35
00:01:31,925 --> 00:01:34,177
* Stuck together,
stuck, stuck together *
36
00:01:34,219 --> 00:01:37,305
* It's an evolution
for worse or for better *
37
00:01:37,347 --> 00:01:40,266
* To find some unity *
38
00:01:40,308 --> 00:01:42,977
* For all humanity *
39
00:01:43,019 --> 00:01:44,896
* Because we're
stuck together *
40
00:01:44,938 --> 00:01:47,190
* In one big family tree *
41
00:01:48,858 --> 00:01:50,735
-[blasting tusk]
-[laughter]
42
00:01:50,777 --> 00:01:53,154
-[growls] I have to get away
from that noise
43
00:01:53,196 --> 00:01:54,489
or I'm gonna lose it.
44
00:01:54,531 --> 00:01:56,408
-W-what if we move
into a volcano?
45
00:01:56,449 --> 00:01:58,326
Lava living! Who's with me, huh?
46
00:01:58,368 --> 00:02:00,036
-Nobody. Because lava.
47
00:02:00,078 --> 00:02:01,454
-[blasting tusk]
-[yelling]
48
00:02:01,496 --> 00:02:03,415
-You can hear those things
everywhere!
49
00:02:03,456 --> 00:02:05,333
-There has to be somewhere
we can hide.
-[blasting tusk]
50
00:02:05,375 --> 00:02:07,585
-There is a place.
A hidden place,
51
00:02:07,627 --> 00:02:10,880
free from the distractions
and perturbances of daily life.
52
00:02:10,922 --> 00:02:12,215
I can take you there,
53
00:02:12,257 --> 00:02:15,135
but you must do exactly
as I say.
54
00:02:15,176 --> 00:02:17,095
[blasting stops]
55
00:02:17,137 --> 00:02:19,514
-Run!
-[all panting]
56
00:02:19,556 --> 00:02:21,850
* *
57
00:02:21,891 --> 00:02:23,601
-Where are they going?
58
00:02:23,643 --> 00:02:26,438
-[sighs] It worked, Phil.
I can't hear a thing.
59
00:02:26,479 --> 00:02:28,189
-Eh, it's no volcano.
-[steam hissing]
60
00:02:28,231 --> 00:02:30,734
-I can hear steam.
-[breathing heavily]
61
00:02:30,775 --> 00:02:32,235
And heavy breathing.
62
00:02:32,277 --> 00:02:34,696
[heavy breathing]
63
00:02:34,738 --> 00:02:36,072
Oh, wait, that's me.
64
00:02:36,114 --> 00:02:39,159
-So, you're finally
sharing the Man Cave with us.
65
00:02:39,200 --> 00:02:40,535
How generous.
66
00:02:40,577 --> 00:02:42,537
-Desperate times,
desperate measures.
67
00:02:42,579 --> 00:02:45,874
Besides, who would I be
if I withheld sanctuary
68
00:02:45,915 --> 00:02:47,625
from fellow parents in need?
69
00:02:47,667 --> 00:02:50,920
-Uh, you'd be Phil Betterman.
You know who you are,
right, Phil?
70
00:02:50,962 --> 00:02:53,715
-I understand why you didn't
share this place, Phil.
71
00:02:53,757 --> 00:02:56,885
You work much harder
around here than I do.
72
00:02:56,926 --> 00:02:58,136
-Well, I wouldn't say that.
73
00:02:58,178 --> 00:03:00,221
-And Grug does so much
74
00:03:00,263 --> 00:03:02,057
more than you do, right, Ugga?
75
00:03:02,098 --> 00:03:03,933
-Oh, my plate is pretty full.
76
00:03:03,975 --> 00:03:06,936
-I'm just so glad you two
had a place to unwind
77
00:03:06,978 --> 00:03:10,231
while we were... Wait, um,
what were we doing, Hope?
78
00:03:10,273 --> 00:03:12,067
-Everything.
-Oh, that's right.
79
00:03:12,108 --> 00:03:13,109
-Everything.
-Wait.
80
00:03:13,151 --> 00:03:14,027
* *
81
00:03:14,069 --> 00:03:15,111
-Is this a trap?
82
00:03:15,153 --> 00:03:16,488
[Phil laughing nervously]
83
00:03:16,529 --> 00:03:19,574
-Uh, what matters is
we're all here now,
84
00:03:19,616 --> 00:03:23,745
ears free of the tusk cacophony
generated by our offspring.
85
00:03:23,787 --> 00:03:25,330
In fact, brainstorm!
86
00:03:25,372 --> 00:03:29,042
I say we rename this
the Parent Cave.
87
00:03:29,084 --> 00:03:30,627
What do you say?
88
00:03:31,419 --> 00:03:32,379
-It's a start.
89
00:03:32,420 --> 00:03:34,047
-Yes! We won!
90
00:03:34,089 --> 00:03:35,840
[heavy breathing] Wait.
91
00:03:35,882 --> 00:03:38,176
W-we're still in the trap,
aren't we?
92
00:03:38,218 --> 00:03:40,804
-[blasting tusk]
-[laughter]
93
00:03:40,845 --> 00:03:43,348
-You know, I haven't seen
our parents in a while.
94
00:03:43,390 --> 00:03:45,266
It's like
they're hiding from us.
95
00:03:45,308 --> 00:03:47,477
-Impossible.
Our parents love us!
96
00:03:47,519 --> 00:03:49,479
They can't get enough of us.
97
00:03:49,521 --> 00:03:51,981
-And if we can't find 'em,
who's gonna make us lunch?!
98
00:03:52,023 --> 00:03:54,442
-Maybe if we blow even louder,
they'll come to us!
99
00:03:54,484 --> 00:03:56,903
-Everyone loves loud noises.
-Do they? Oh!
100
00:03:56,945 --> 00:03:58,822
[blasting tusks]
101
00:03:58,863 --> 00:04:00,448
[Gran growling]
102
00:04:00,490 --> 00:04:02,450
[grunting, yelling]
103
00:04:02,492 --> 00:04:04,452
-You're not a wounded moomoth!
104
00:04:04,494 --> 00:04:06,996
Just a bunch of kids
making noise!
105
00:04:07,038 --> 00:04:09,124
-You're welcome.
-Have you seen the adults, Gran?
106
00:04:09,165 --> 00:04:10,750
Not that you're not an adult
107
00:04:10,792 --> 00:04:13,294
because you are.
A wise, experienced old...
108
00:04:13,336 --> 00:04:15,797
And by old, I mean seasoned,
109
00:04:15,839 --> 00:04:19,134
mature, ripened.
Just like a banana.
110
00:04:19,175 --> 00:04:21,302
-That's starting to turn.
-Guy.
111
00:04:21,344 --> 00:04:23,638
-[nervous laugh]
So, have you seen them?
112
00:04:23,680 --> 00:04:25,432
-They're in the Man Cave!
113
00:04:25,473 --> 00:04:28,601
Probably hiding from
all that noise you're making!
114
00:04:28,643 --> 00:04:31,062
Must be nice to have
a cave of your own.
115
00:04:31,104 --> 00:04:32,647
Now, pipe down, so I can find
116
00:04:32,689 --> 00:04:35,150
a real wounded animal! [grunts]
117
00:04:35,191 --> 00:04:37,902
-They're all in the Man Cave?
We should go in there.
118
00:04:37,944 --> 00:04:40,947
-Yeah! If they can be in there,
so can we.
119
00:04:40,989 --> 00:04:42,824
-Actually, I've been in there,
and you're not missing...
120
00:04:42,866 --> 00:04:45,660
-To the Man Cave!
-[blasting tusks]
121
00:04:45,702 --> 00:04:47,579
-...anything.
-[steam hissing]
122
00:04:47,620 --> 00:04:51,166
-I didn't know there were
so many ways to say...
123
00:04:51,207 --> 00:04:53,418
-...ah.
-It needs decorations
124
00:04:53,460 --> 00:04:55,670
and furniture and fans
and food and scrubbing.
125
00:04:55,712 --> 00:04:57,630
Lots of scrubbing.
Other than that,
126
00:04:57,672 --> 00:04:59,257
[sighs] it's perfect.
127
00:04:59,299 --> 00:05:01,968
-I'm just glad I had someone to
talk to in there besides Phil.
128
00:05:02,010 --> 00:05:04,512
-Enjoying the Man Cave?
-[Belt and Sash chattering]
129
00:05:04,554 --> 00:05:07,098
-Uh-uh-uh.
It's the Parent Cave now.
130
00:05:07,140 --> 00:05:08,892
And, yes, we were enjoying it.
131
00:05:08,933 --> 00:05:11,686
-Great. We'll take
some of that action.
-Yeah. [laughs]
132
00:05:11,728 --> 00:05:14,439
I bet our tusks
will sound amazing in there!
133
00:05:14,481 --> 00:05:16,191
[blasting tusk]
134
00:05:16,232 --> 00:05:19,819
-What's the couch situation?
Know what?
I'll just see for myself.
135
00:05:19,861 --> 00:05:22,405
PHIL: Apologies,
but I'm afraid this cave
136
00:05:22,447 --> 00:05:24,324
-is not for you.
-Why not?
137
00:05:24,366 --> 00:05:26,117
-Because you're children,
138
00:05:26,159 --> 00:05:28,411
and thisis the Parent Cave.
139
00:05:28,453 --> 00:05:29,537
-I thought it was the Man Cave.
140
00:05:29,579 --> 00:05:32,165
-Parent Cave. Not Man Cave.
141
00:05:32,207 --> 00:05:33,708
Definitely not Man Cave.
142
00:05:33,750 --> 00:05:36,586
-You see, we parents need
the occasional refuge
143
00:05:36,628 --> 00:05:39,422
from the rigors of child-rearing
to enjoy a moment's peace.
144
00:05:39,464 --> 00:05:41,341
-And we need a cave
without kids.
145
00:05:41,383 --> 00:05:42,967
-That's what I just said.
146
00:05:43,009 --> 00:05:44,386
-[laughs] Not even close.
147
00:05:44,427 --> 00:05:45,720
-But you're not in there now.
148
00:05:45,762 --> 00:05:47,597
Can't we go in
when you're not using it?
149
00:05:47,639 --> 00:05:51,559
-Oh, no. You kids are too wild
and noisy. You'd ruin the place.
150
00:05:51,601 --> 00:05:54,896
-How do you ruin a cave?
-Unless it's not just a cave,
151
00:05:54,938 --> 00:05:56,648
and they're hiding
something from us.
152
00:05:56,690 --> 00:05:58,566
-As the only kid who's been
in the cave,
153
00:05:58,608 --> 00:05:59,776
I can tell you they're not.
154
00:05:59,818 --> 00:06:02,070
-Guy's right.
Admittedly a rarity.
155
00:06:02,112 --> 00:06:04,698
Besides, why would you need
to go into our cave?
156
00:06:04,739 --> 00:06:07,534
You already have
the entire run of the farm.
157
00:06:07,575 --> 00:06:10,328
-But we want a cave.
Don't you like us anymore?
158
00:06:10,370 --> 00:06:12,414
-We loveyou. And sometimes,
159
00:06:12,455 --> 00:06:14,749
we express that love
by taking a break from you.
160
00:06:14,791 --> 00:06:17,252
-We should let 'em in. If we
don't, they'll just sneak in.
161
00:06:17,293 --> 00:06:20,380
-Not if we're still in there.
-Oh, good idea, Phil.
162
00:06:20,422 --> 00:06:21,923
I could use
some more chill time.
163
00:06:21,965 --> 00:06:24,968
-So, we seriously can't come in?
Not even for a peek?
164
00:06:25,010 --> 00:06:26,177
-Sure, you can.
165
00:06:26,219 --> 00:06:29,848
As soon as you grow up
and become parents!
166
00:06:29,889 --> 00:06:31,641
[weak blasting]
167
00:06:32,142 --> 00:06:33,435
* *
168
00:06:33,476 --> 00:06:34,644
-Ugh!
169
00:06:34,686 --> 00:06:37,564
I've never wanted to be
in a cave so badly!
170
00:06:37,605 --> 00:06:38,773
-I thought you hated caves.
171
00:06:38,815 --> 00:06:40,442
-My relationship with caves
is complicated.
172
00:06:40,483 --> 00:06:43,111
-[growls]
-I feel the same way, Sandy.
173
00:06:43,153 --> 00:06:44,571
I didn't wanna go in,
174
00:06:44,612 --> 00:06:46,948
-but then they said
I couldn't go in.
-[growls]
175
00:06:46,990 --> 00:06:49,075
-So now, I have to go in.
-[thud]
176
00:06:49,117 --> 00:06:52,037
[goat-like scream]
177
00:06:52,078 --> 00:06:54,914
-Thunk's right. We gotta find
out what they're hiding from us.
178
00:06:54,956 --> 00:06:57,250
-You mean nothing? Because
they're not hiding anything.
179
00:06:57,292 --> 00:06:58,543
-I'll bet it's something cool.
180
00:06:58,585 --> 00:07:00,795
-Something they wanna
keep all to themselves.
181
00:07:00,837 --> 00:07:02,714
Like a killer battle
training cage.
182
00:07:02,756 --> 00:07:05,508
DAWN:
Or an indoor rollerlog park!
183
00:07:05,550 --> 00:07:08,303
[Sandy gnawing]
184
00:07:08,345 --> 00:07:09,763
THUNK: Or human bowling!
185
00:07:09,804 --> 00:07:12,891
But with the papaynapples
for pins. Pa-pin-apples!
186
00:07:12,932 --> 00:07:16,853
[laughs] Ah, pa-pin-apples.
Good one, me.
187
00:07:16,895 --> 00:07:19,147
-We're missing out
on something amazing.
188
00:07:19,189 --> 00:07:20,482
We gotta get into that cave.
189
00:07:20,523 --> 00:07:22,317
-For the last time,
you're not missing anything.
190
00:07:22,359 --> 00:07:25,362
It's just a bunch of rocks
and steam and other rocks!
191
00:07:25,403 --> 00:07:27,655
-But, what's behind
those other rocks?
192
00:07:27,697 --> 00:07:30,075
Maybe you only saw
what they let you see.
193
00:07:30,116 --> 00:07:34,579
-Yeah. Don't you want to know
the wholecave truth, G-man?
194
00:07:34,621 --> 00:07:36,498
-Well, it was
pretty steamy in there.
195
00:07:36,539 --> 00:07:37,916
Maybe I didn't see everything.
196
00:07:37,957 --> 00:07:40,752
[gasps] You're right.
We got to get into that cave!
197
00:07:40,794 --> 00:07:44,714
-[cheering, yelling]
-[creature screeches]
198
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
EEP: They've gotta come out
at some point.
199
00:07:46,675 --> 00:07:48,093
-Yeah. How much steam
can they take?
200
00:07:48,134 --> 00:07:50,762
-Even I have limits
when it comes to steam.
201
00:07:50,804 --> 00:07:52,055
Or is that snake bites?
202
00:07:52,097 --> 00:07:55,183
-[steam hissing]
-[parents laughing]
203
00:07:55,225 --> 00:07:57,602
-Apparently, they have limits,
too. There they go.
204
00:07:57,644 --> 00:07:59,562
-Cave on.
-[all yelling]
205
00:07:59,604 --> 00:08:02,357
-[slow motion yelling]
-[triumphant music]
206
00:08:02,399 --> 00:08:04,025
[creaking]
207
00:08:04,067 --> 00:08:05,026
[all scream]
208
00:08:05,068 --> 00:08:06,069
[all grunt]
209
00:08:06,111 --> 00:08:08,196
-[goat-like scream]
-[all scream]
210
00:08:08,238 --> 00:08:11,282
-Just a reminder.
The Parent Cave is for parents.
211
00:08:11,324 --> 00:08:12,701
No kids allowed.
212
00:08:12,742 --> 00:08:14,744
That's why I installed
a kid-proof security system.
213
00:08:14,786 --> 00:08:16,788
-Uh, Phil?
Are you gonna let us...
214
00:08:16,830 --> 00:08:18,915
-[all scream, grunt]
-[thud]
215
00:08:18,957 --> 00:08:20,166
...down?
216
00:08:24,546 --> 00:08:25,797
we're going to tunnel under it.
217
00:08:25,839 --> 00:08:27,465
Eep and Dawn,
you'll start digging here.
218
00:08:27,507 --> 00:08:30,510
Thunk and Sandy, you'll plant
coco-booms here and here.
219
00:08:30,552 --> 00:08:32,303
-Coco-booms?
Aren't those dangerous?
220
00:08:32,345 --> 00:08:34,222
-Incredibly. Now, in phase two--
221
00:08:34,264 --> 00:08:36,391
-I have a better idea.
-But, I'm not done.
222
00:08:36,433 --> 00:08:38,143
-I know, Guy-baby, but what if
223
00:08:38,184 --> 00:08:40,645
instead of breaking
into the Parent Cave,
224
00:08:40,687 --> 00:08:42,188
we just make our own cave?
225
00:08:42,230 --> 00:08:43,481
-Out of cheese?
-Yes!
226
00:08:43,523 --> 00:08:46,443
-No! I mean we find a cave
227
00:08:46,484 --> 00:08:48,570
and turn it into a Kid Cave.
228
00:08:48,611 --> 00:08:51,364
-Kid Cave? Now, that's a plan.
Let's do it!
229
00:08:51,406 --> 00:08:52,699
Kid Cave!
230
00:08:52,741 --> 00:08:55,326
UGGA/DAWN/THUNK:
Kid Cave! Kid Cave! Kid Cave!
231
00:08:55,368 --> 00:08:57,328
-So, nobody wants
to hear the rest of my plan?
232
00:08:57,370 --> 00:08:58,872
-I do, G-man. Wait.
233
00:08:58,913 --> 00:09:01,166
Do you think the Kid Cave
will have snacks?
234
00:09:01,207 --> 00:09:03,335
-Sure. It can have
whatever we want it to have.
235
00:09:03,376 --> 00:09:06,421
-Because it's our... cave.
-Woo! [laughing]
236
00:09:06,463 --> 00:09:09,090
* *
237
00:09:09,132 --> 00:09:12,302
-I can't believe I'm saying
this, but it's too quiet.
238
00:09:12,344 --> 00:09:14,763
-Yeah. I actually miss
all the screaming
239
00:09:14,804 --> 00:09:17,390
and crashing and banging
and screeching and yelling.
240
00:09:17,432 --> 00:09:19,059
-I even miss those awful tusks.
241
00:09:19,100 --> 00:09:22,687
-Me, too!
-So, what are we doing in here?
242
00:09:22,729 --> 00:09:24,189
-Leaving.
243
00:09:25,023 --> 00:09:26,733
[Grug and Phil grumbling]
244
00:09:26,775 --> 00:09:29,861
-What's wrong? Did the kids
try to beat your
security system again?
245
00:09:29,903 --> 00:09:31,738
-No, they didn't try.
246
00:09:31,780 --> 00:09:33,990
-It's not like the kids
to give up so easily.
247
00:09:34,032 --> 00:09:36,034
-So, they must be
up to something.
248
00:09:36,076 --> 00:09:37,410
Let's go find out what it is.
249
00:09:37,452 --> 00:09:40,372
-And leave the cave unattended?
As soon as we leave,
250
00:09:40,413 --> 00:09:44,000
the kids will storm the cave
and sully it beyond salvage!
251
00:09:44,042 --> 00:09:46,753
-I thought your
security system was kid-proof.
252
00:09:46,795 --> 00:09:48,838
-It is, but it--Ugh!
253
00:09:48,880 --> 00:09:50,382
Well played, Ugga.
254
00:09:50,423 --> 00:09:52,217
You employed the only weapon
255
00:09:52,258 --> 00:09:56,096
against which I am helpless.
Myself.
256
00:09:56,763 --> 00:09:58,431
Huh. [panting]
257
00:09:59,516 --> 00:10:02,268
-Oh! Oh! Steady! Looking good.
258
00:10:02,310 --> 00:10:04,729
Alright, l-let's see
some more effort there, Guy.
259
00:10:04,771 --> 00:10:06,439
Hey. Hey. Hey. Watch the bounce.
260
00:10:06,481 --> 00:10:08,692
-Thunk, it's a trampoline.
That's what it does.
261
00:10:08,733 --> 00:10:12,654
-It's not just
a trampoline, Guy. Now, it's
a cavetrampoline.
262
00:10:12,696 --> 00:10:14,531
-A cave trampoline?
263
00:10:14,572 --> 00:10:16,449
-Oh, why didn't
we think of that?
264
00:10:16,491 --> 00:10:17,826
-Because it's a terrible idea.
265
00:10:17,867 --> 00:10:19,494
-Not if you like
bumping your head.
266
00:10:19,536 --> 00:10:22,122
-Or cracking it wide open.
267
00:10:22,163 --> 00:10:23,915
What the howl is going on here?
268
00:10:23,957 --> 00:10:25,834
Are you kids trying
to get hurt?
269
00:10:25,875 --> 00:10:28,128
-No, Mom. We made our own cave.
270
00:10:28,169 --> 00:10:30,422
-A Kid Cave.
-Full of fun stuff we like!
271
00:10:30,463 --> 00:10:31,589
-I like fun stuff!
272
00:10:31,631 --> 00:10:33,591
-Hold on. Are you a kid, Dad?
273
00:10:33,633 --> 00:10:34,634
-No, I'm a dad, kid.
274
00:10:34,676 --> 00:10:36,302
-Well, this is a Kid Cave.
275
00:10:36,344 --> 00:10:37,887
That means kids only.
276
00:10:37,929 --> 00:10:40,348
-No parents allowed!
277
00:10:40,390 --> 00:10:42,726
-Sorry, Grug. Kid Cave rules.
-[Sandy snarls]
278
00:10:42,767 --> 00:10:44,811
-Don't listen to them!
You can come in.
279
00:10:44,853 --> 00:10:46,312
-Oh, really?
-Sure!
280
00:10:46,354 --> 00:10:48,773
As soon as you grow up
and become kids.
281
00:10:48,815 --> 00:10:50,775
Ha! Another good one, me!
282
00:10:50,817 --> 00:10:53,111
-Tell you what.
We'll let you into the Kid Cave
283
00:10:53,153 --> 00:10:55,488
if you let us
into the Parent Cave.
284
00:10:55,530 --> 00:10:58,533
-Cave conditions? We don't
negotiate with children!
285
00:10:58,575 --> 00:11:02,120
-Okay. Fine by us.
-Then, to each their own cave.
286
00:11:02,162 --> 00:11:04,956
* *
287
00:11:04,998 --> 00:11:07,959
[laughter, cheering]
288
00:11:08,001 --> 00:11:10,253
-I guess that settles that.
-No, it doesn't!
289
00:11:10,295 --> 00:11:12,130
Now, I really want
to go in their cave.
290
00:11:12,172 --> 00:11:13,965
What if it's better
than our cave?
291
00:11:14,007 --> 00:11:16,593
-What if that cave isn't safe?
It could be a death trap.
292
00:11:16,634 --> 00:11:18,803
-You just want to see
what's in their cave, too.
293
00:11:18,845 --> 00:11:21,765
-I do. I really, really do. Ah!
294
00:11:21,806 --> 00:11:24,309
-And you shall, my dear.
You shall.
295
00:11:24,351 --> 00:11:27,312
Because I've got a plan.
We'll infiltrate the cave
296
00:11:27,354 --> 00:11:29,564
in the dead of night,
while the children slumber.
297
00:11:29,606 --> 00:11:32,650
-Or we could just share our cave
because we started this.
298
00:11:32,692 --> 00:11:34,652
-And we're going to finish it!
299
00:11:34,694 --> 00:11:37,572
[maniacal laughter]
300
00:11:37,614 --> 00:11:38,990
-Oh, yeah. This should end well.
301
00:11:39,032 --> 00:11:41,451
[maniacal laughter]
302
00:11:41,493 --> 00:11:43,078
-Wait, why are we laughing?
303
00:11:43,536 --> 00:11:46,498
* *
304
00:11:46,539 --> 00:11:47,499
[loud crunch, chewing]
305
00:11:47,540 --> 00:11:50,168
-Grug, what are you eating?
306
00:11:50,210 --> 00:11:53,213
-Sneak snack.
-It's not very sneaky.
307
00:11:53,254 --> 00:11:56,007
-Your infernal crunching
is going to wake up the kids.
308
00:11:56,049 --> 00:11:58,843
-I know, but once I start
crunching, I can't stop.
309
00:11:58,885 --> 00:12:01,096
-[scoffs] Can we just
get this over with?
310
00:12:01,888 --> 00:12:02,931
[stomach growls]
311
00:12:02,972 --> 00:12:05,684
-But now my stomach
isn't sneaky.
312
00:12:05,725 --> 00:12:07,519
-Must not be much of a cave.
313
00:12:07,560 --> 00:12:09,521
Their security system
was non-existent.
314
00:12:09,562 --> 00:12:12,023
-Ow! Grug! You just
stepped on my foot!
315
00:12:12,065 --> 00:12:13,525
-Ah, sorry,
I can't see anything.
316
00:12:13,566 --> 00:12:16,152
-Of course, you can't
see anything. It's a cave.
317
00:12:16,194 --> 00:12:18,113
-Let me shed some light
on the subject.
318
00:12:18,154 --> 00:12:20,740
[all gasp] Stars above!
319
00:12:20,782 --> 00:12:22,742
This cave is glorious!
320
00:12:22,784 --> 00:12:26,204
I've never seen such a sight.
The detail, the craftsmanship.
321
00:12:26,246 --> 00:12:28,957
Such a tragedy
to waste it on the young.
322
00:12:28,998 --> 00:12:31,543
-No way! A bounceberry pit!
323
00:12:31,584 --> 00:12:33,044
[bounce] [grunts] Wheee!
324
00:12:33,086 --> 00:12:34,671
[bounce] [grunts] Yes!
325
00:12:34,713 --> 00:12:37,048
-[bounce]
-Woo! [grunts]
326
00:12:37,090 --> 00:12:39,551
-It's like sitting on a cloud...
327
00:12:39,592 --> 00:12:41,136
made of beans...
328
00:12:41,177 --> 00:12:43,555
[punching] [grunting]
329
00:12:43,596 --> 00:12:44,723
-Battle cage?!
330
00:12:44,764 --> 00:12:47,434
Now, thisis awesome! [grunts]
331
00:12:47,475 --> 00:12:50,228
-Hm? So, Guy has invented
a meat-cooking device
332
00:12:50,270 --> 00:12:53,189
that harnesses the power
of spin? Ingenious!
333
00:12:53,231 --> 00:12:56,067
Uh, I... suppose it has merit.
334
00:12:56,109 --> 00:12:58,653
-For the work of a novice. Ah!
-[gasps] Meat spikes!
335
00:12:58,695 --> 00:13:00,739
[screaming]
336
00:13:00,780 --> 00:13:03,033
[grunting, groans]
337
00:13:03,074 --> 00:13:06,870
-Ow...
-Yes! I love this cave!
338
00:13:06,911 --> 00:13:09,372
-[bounce]
-Wheee! [grunts]
339
00:13:09,414 --> 00:13:10,832
[creature crowing]
340
00:13:10,874 --> 00:13:12,625
[snoring]
341
00:13:12,667 --> 00:13:15,086
[yawning]
342
00:13:15,128 --> 00:13:16,963
-Is it morning alr--
343
00:13:17,005 --> 00:13:19,007
Oh no! We have to clean this up
344
00:13:19,049 --> 00:13:20,633
before the kids find out!
345
00:13:20,675 --> 00:13:23,345
-KIDS: Kid Cave!
Kid Cave! Kid Cave...
-[gasps] They're coming!
346
00:13:23,386 --> 00:13:26,139
-Ah! They cannot know
we destroyed their cave!
347
00:13:26,181 --> 00:13:28,141
-Why? Because we told them
they'd wreck ours,
348
00:13:28,183 --> 00:13:30,352
only to prove we're less
responsible than they are?
349
00:13:30,393 --> 00:13:32,103
-Yes! Precisely!
-[kids continue chanting]
350
00:13:32,145 --> 00:13:34,522
-Save as many
meat spikes as you can!
351
00:13:34,564 --> 00:13:35,899
Yah! Hot meat!
352
00:13:35,940 --> 00:13:37,442
[pained grunting]
353
00:13:37,484 --> 00:13:39,110
-[whoosh]
-[gasps]
354
00:13:39,152 --> 00:13:41,821
-ALL: Kid Cave! Kid Cave!
-Hey.
355
00:13:41,863 --> 00:13:43,114
What are you guys doing here?
356
00:13:43,156 --> 00:13:45,825
-We were just discussing how
impressed we are
357
00:13:45,867 --> 00:13:47,285
that you made your own Kid Cave.
358
00:13:47,327 --> 00:13:49,954
-That we definitely
did notgo into.
359
00:13:49,996 --> 00:13:51,498
[Ugga sighs]
360
00:13:51,539 --> 00:13:52,874
-And we've reconsidered.
361
00:13:52,916 --> 00:13:56,294
We're going to grant you access
to the Parent Cave.
362
00:13:56,336 --> 00:13:59,422
-Really?
-Yes. Really?
363
00:13:59,464 --> 00:14:02,676
-KIDS: Nah.
-We've got our
own cool cave now,
364
00:14:02,717 --> 00:14:03,927
so we don't need yours.
365
00:14:03,968 --> 00:14:06,805
-But, it couldn't possibly
be as amazing
366
00:14:06,846 --> 00:14:08,848
as what we have
in the Parent Cave.
367
00:14:08,890 --> 00:14:10,642
-Ha! Sure it could. Wait.
368
00:14:10,684 --> 00:14:14,062
So, the Parent Cave does have
amazing stuff hidden in it?
369
00:14:14,104 --> 00:14:16,481
-Uh... yes?
370
00:14:16,523 --> 00:14:20,151
Many wonderful things,
hidden, as you say.
371
00:14:20,193 --> 00:14:21,361
-Like what?
-Like what.
372
00:14:21,403 --> 00:14:24,614
Well, there's, uh,
the indoor water slide!
373
00:14:24,656 --> 00:14:25,573
-A who what now?
374
00:14:25,615 --> 00:14:27,075
PHIL:
An indoor water slide
375
00:14:27,117 --> 00:14:29,035
with hairpin turns,
376
00:14:29,077 --> 00:14:31,413
spray jets,
and a heated catch pool!
377
00:14:31,454 --> 00:14:34,332
And when you've had enough
chills, thrills, and spills,
378
00:14:34,374 --> 00:14:37,168
why not try your luck
at the Bucking Bullrus?
379
00:14:37,210 --> 00:14:39,170
And after all that
sliding and riding,
380
00:14:39,212 --> 00:14:42,340
you'll work up a mean thirst,
so take a drink from...
381
00:14:42,382 --> 00:14:46,344
a naturally occurring
Straw-Peary Punch Fountain!
382
00:14:46,386 --> 00:14:49,681
It's fruity! It's fizzy!
It's fantastic.
383
00:14:49,723 --> 00:14:52,684
Uh, but I suppose none
of that would interest you.
384
00:14:52,726 --> 00:14:55,311
Oh well. Enjoy your Kid Cave.
385
00:14:55,353 --> 00:14:57,355
-Cave-vana. I knew it was real.
386
00:14:57,397 --> 00:14:59,858
-We changed our minds!
-We wanna go to the Parent Cave!
387
00:14:59,899 --> 00:15:01,526
I gotta ride that water slide.
388
00:15:01,568 --> 00:15:03,820
-I'm gonna take down
that Bucking Bullrus!
389
00:15:03,862 --> 00:15:05,363
-I'm gonna take down
a punch bath!
390
00:15:05,405 --> 00:15:06,906
KIDS:
Parent Cave! Parent Cave!
391
00:15:06,948 --> 00:15:08,575
-C-can we go to
the Parent Cave, too?
392
00:15:08,616 --> 00:15:11,327
-I want to ride the Bullrus!
-Grug, none of that stuff
is real.
393
00:15:11,369 --> 00:15:14,372
-Phil lied to them.
-More importantly,
he bought us time.
394
00:15:14,414 --> 00:15:16,833
Let's hurry up and clean
this cave before they come back.
395
00:15:16,875 --> 00:15:19,044
-Wouldn't it have been easier
to tell the truth?
396
00:15:19,085 --> 00:15:21,129
-This is no time to find
a conscience, Ugga!
397
00:15:21,171 --> 00:15:23,298
-Fetch the brooms!
-Why do I smell smoke?
398
00:15:23,340 --> 00:15:25,675
-Probably 'cause there's smoke.
-[crackling]
399
00:15:25,717 --> 00:15:26,968
Ah!
400
00:15:27,010 --> 00:15:28,887
[all screaming]
401
00:15:28,928 --> 00:15:32,182
-We searched the whole cave
twice, and I still haven't found
the water slide.
402
00:15:32,223 --> 00:15:33,850
-Did you find anything, Eep?
-Not yet.
403
00:15:33,892 --> 00:15:36,394
-Oof!
-But, there must be
some button or lever
404
00:15:36,436 --> 00:15:39,272
that opens the door to
all the good stuff. [gasps]
405
00:15:39,314 --> 00:15:41,399
-[snarling]
-Oh, y-you're right, Sandy.
406
00:15:41,441 --> 00:15:44,235
All this looking is making
me thirsty for punch, too.
407
00:15:44,277 --> 00:15:46,946
-These cave walls
just feel like...
408
00:15:46,988 --> 00:15:48,323
cave walls. Ah!
409
00:15:48,365 --> 00:15:50,367
-Guy, you were right.
There's nothing here
410
00:15:50,408 --> 00:15:52,410
but a bunch of rocks
and steam...
411
00:15:52,452 --> 00:15:55,372
[grunts] and other rocks.
Why didn't we listen to you?
412
00:15:55,413 --> 00:15:57,916
-Ah, it's okay.
Being right is its own reward.
413
00:15:57,957 --> 00:16:01,503
-Which means there's
no water slide!
Or a Bucking Bullrus!
414
00:16:01,544 --> 00:16:03,296
-But I think I found
the Straw-Peary Punch Fountain!
415
00:16:03,338 --> 00:16:05,965
Ah! That's not
Straw-Peary Punch.
416
00:16:06,007 --> 00:16:08,593
That just tastes like hot.
They lied to us.
417
00:16:08,635 --> 00:16:11,304
-But parents don't lie
to their kids. Do they?
418
00:16:11,346 --> 00:16:14,599
-Well, someone owes us an
explanation. Back to our cave!
419
00:16:14,641 --> 00:16:17,143
ALL: Kid Cave! Kid Cave!
420
00:16:17,185 --> 00:16:19,229
-[struggling]
It's not coming off!
421
00:16:19,270 --> 00:16:21,606
-I believe I found the source
of our conflagration.
422
00:16:21,648 --> 00:16:25,110
-Hey! You found my
meat spike! [chomp]
423
00:16:25,151 --> 00:16:27,320
Mm... Ashy.
424
00:16:27,362 --> 00:16:29,489
-KIDS: Kid Cave! Kid Cave!
-[gasps]
425
00:16:29,531 --> 00:16:32,283
-Kid Cave!
-Back so soon?
426
00:16:32,325 --> 00:16:33,952
I thought you were, uh,
going to the Parent Cave.
427
00:16:33,993 --> 00:16:35,328
-We did!
428
00:16:35,370 --> 00:16:38,790
And I've never been
so disappointed in all my years!
429
00:16:38,832 --> 00:16:41,793
-Yeah. It was a little light
on indoor water slides
430
00:16:41,835 --> 00:16:44,295
-because there wasn't one.
- Ora Bucking Bullrus.
431
00:16:44,337 --> 00:16:46,047
-Or a Straw-Peary
Punch Fountain.
432
00:16:46,089 --> 00:16:48,466
-Clearly, you weren't
looking hard enough.
433
00:16:48,508 --> 00:16:50,635
Did you open the secret door?
434
00:16:50,677 --> 00:16:54,347
It's behind the rocks and the
steam and the other rocks.
435
00:16:54,389 --> 00:16:56,099
-We searched
every part of that cave.
436
00:16:56,141 --> 00:16:57,392
There's no secret door.
437
00:16:57,434 --> 00:16:59,144
-I think it's time
we told them the truth.
438
00:16:59,185 --> 00:17:02,272
We made all that stuff up to
keep you out of
the Kid Cave because--
439
00:17:02,313 --> 00:17:04,399
- Becausewe were planning
440
00:17:04,441 --> 00:17:06,985
a big surprise for you in there!
441
00:17:07,027 --> 00:17:08,695
-A surprise?! What is it?!
442
00:17:08,737 --> 00:17:10,655
-Please let it be
a Straw-Peary Punch Fountain.
443
00:17:10,697 --> 00:17:13,450
-Who cares what it is?
It's a surprise! Let's go!
444
00:17:13,491 --> 00:17:15,994
-Unfortunately,
the surprise isn't quite ready.
445
00:17:16,036 --> 00:17:18,413
So, if you can just
give us until...
446
00:17:18,455 --> 00:17:20,498
tomorrow morning,
it'll be perfect.
447
00:17:20,540 --> 00:17:22,167
-No worries. I know surprises,
448
00:17:22,208 --> 00:17:24,502
and rule number one
is you can't rush 'em.
449
00:17:24,544 --> 00:17:27,547
-You guys are
the best parents ever.
See you tomorrow!
450
00:17:27,589 --> 00:17:30,008
-Also, there's a bearacuda
in there!
451
00:17:30,050 --> 00:17:32,177
-Bearacuda?
-[growls] Yes!
452
00:17:32,218 --> 00:17:35,347
We were working on
your surprise when a...
453
00:17:35,388 --> 00:17:37,349
-bearacuda...
-Mm-hmm.
454
00:17:37,390 --> 00:17:39,017
-...entered the cave.
455
00:17:39,059 --> 00:17:42,145
That's why the surprise
isn't ready yet.
456
00:17:42,187 --> 00:17:44,147
-Well, we gotta get that
bearacuda out of there.
457
00:17:44,189 --> 00:17:46,191
-Yeah! Before it drinks
our surprise.
458
00:17:46,232 --> 00:17:48,360
-Bearacuda beatdown!
459
00:17:48,401 --> 00:17:51,196
-I'm afraid it's too dangerous.
Bearacudas are nocturnal,
460
00:17:51,237 --> 00:17:53,573
so they're most aggressive
at this time of day.
461
00:17:53,615 --> 00:17:54,908
-Exactly.
462
00:17:54,949 --> 00:17:56,576
So, why don't we all head
back to the treehouse,
463
00:17:56,618 --> 00:17:58,661
and we'll come back in
the morning, when it's sleeping?
464
00:17:58,703 --> 00:18:00,246
-Good call, Hope.
465
00:18:00,288 --> 00:18:02,749
Guess we're not the only ones
who'll be getting a surprise.
466
00:18:02,791 --> 00:18:05,251
-Oh, wait. Is the bearacuda
getting a fountain, too?
467
00:18:05,293 --> 00:18:07,337
-Well, thanks to Grug,
468
00:18:07,379 --> 00:18:09,881
the kids now think
there's a bearacuda in the cave.
469
00:18:09,923 --> 00:18:11,800
-You're welcome.
-[sighs] So,
470
00:18:11,841 --> 00:18:13,718
now all we need is
a vicious bearacuda.
471
00:18:13,760 --> 00:18:16,179
-What? Why don't you
just tell them the truth?
472
00:18:16,221 --> 00:18:18,098
-And admit we were wrong?
473
00:18:18,139 --> 00:18:19,557
They'll never listen
to us again!
474
00:18:19,599 --> 00:18:22,018
-No, we're past the point
of no return, Ugga.
475
00:18:22,060 --> 00:18:23,269
-Phil's right.
476
00:18:23,311 --> 00:18:24,604
So, who's getting the barracuda?
477
00:18:24,646 --> 00:18:26,398
PHIL: Hm...
478
00:18:28,525 --> 00:18:30,985
-Well, you did it, Grug.
You took the dumbest plan ever
479
00:18:31,027 --> 00:18:32,987
-and somehow made it dumber.
-What do you mean?
480
00:18:33,029 --> 00:18:35,323
-Lying about the surprise
was bad enough.
481
00:18:35,365 --> 00:18:38,743
Throwing in the bearacuda
after the kids bought it
was even worse.
482
00:18:38,785 --> 00:18:41,621
But then, you topped it off
with that helmet.
483
00:18:41,663 --> 00:18:43,415
-Oh! You mean my meat helmet?
-[squish]
484
00:18:43,456 --> 00:18:45,667
Yeah, when a barracuda
gets a whiff of this baby,
485
00:18:45,709 --> 00:18:47,836
-it'll come running.
-Right for your head.
486
00:18:47,877 --> 00:18:48,712
* *
487
00:18:48,753 --> 00:18:50,588
-[gasps] Oh no. You're right!
488
00:18:50,630 --> 00:18:52,215
I got to take this thing off!
489
00:18:52,257 --> 00:18:54,467
-[squishing]
-[struggling] It's stuck!
490
00:18:54,509 --> 00:18:56,678
It must be the heat!
It made my head swell!
491
00:18:56,720 --> 00:18:58,930
-Hurry, Grug. We've got company.
-[growling]
492
00:18:58,972 --> 00:19:03,727
-Yes, it worked! Oh no.
It worked.
-Grug! Run!
493
00:19:03,768 --> 00:19:06,604
-Ugh! Where are Grug and Ugga
with that bearacuda?!
494
00:19:06,646 --> 00:19:08,398
-Dropping the ball as usual.
495
00:19:08,440 --> 00:19:11,234
But, not to worry.
I've got a backup plan.
496
00:19:11,276 --> 00:19:14,320
Chunky, you'll be playing
the role of bearacuda today.
497
00:19:14,362 --> 00:19:16,281
So, get into character.
498
00:19:16,322 --> 00:19:18,533
[rumbling yawn]
499
00:19:18,575 --> 00:19:19,534
Close enough.
500
00:19:19,576 --> 00:19:21,494
-Ah!
-DAWN: Bearacuda beatdown!
501
00:19:21,536 --> 00:19:22,746
[struggling]
502
00:19:22,787 --> 00:19:25,123
-Bearacuda moving day.
Did we time it right?
503
00:19:25,165 --> 00:19:26,458
-Is it asleep?
-Yes!
504
00:19:26,499 --> 00:19:30,879
But, Phil is already in there,
taking care of it.
505
00:19:30,920 --> 00:19:34,549
I saidPhil
is taking care of it!
506
00:19:34,591 --> 00:19:36,468
PHIL: Begone, fowl creature!
507
00:19:36,509 --> 00:19:39,179
Vacate the premises!
508
00:19:39,220 --> 00:19:41,556
Chunky! Growl like a bearacuda!
509
00:19:41,973 --> 00:19:43,016
[snorts]
510
00:19:43,058 --> 00:19:44,517
Growl, I say!
511
00:19:44,559 --> 00:19:48,271
-[snorts]
-Fine! I'll do it myself.
512
00:19:48,313 --> 00:19:50,732
Rawr!
513
00:19:50,774 --> 00:19:54,486
-[weak roaring]
-That bearacuda
does sound sleepy.
514
00:19:54,527 --> 00:19:57,322
-[Grug screaming]
-[snarling]
515
00:19:57,364 --> 00:19:58,573
-But his friends don't!
516
00:19:58,615 --> 00:20:00,825
-Come on!
Our parents need our help!
517
00:20:00,867 --> 00:20:03,036
[all yelling]
518
00:20:03,078 --> 00:20:04,496
[panting] Dad!
519
00:20:04,537 --> 00:20:06,331
-Don't worry, honey, I got this!
520
00:20:06,373 --> 00:20:08,166
-Chunky! Attack!
-[snorts]
521
00:20:08,208 --> 00:20:10,377
[tired grumbling]
522
00:20:10,418 --> 00:20:13,463
-Chunky! Bad death cat! Oh!
-[growls]
523
00:20:13,505 --> 00:20:15,423
[spinning, bouncing]
524
00:20:15,465 --> 00:20:18,885
Hey! You got
my meat helmet off! Thanks!
525
00:20:18,927 --> 00:20:22,180
-Sorry. Meat helmet?
-That's it! Time for us
to take over.
526
00:20:22,222 --> 00:20:24,516
Let's Kid Cave these 'cudas!
527
00:20:26,476 --> 00:20:29,187
-I got the helmet!
[laugh, grunts]
528
00:20:29,229 --> 00:20:30,689
[sighs] And a strike!
529
00:20:30,730 --> 00:20:32,774
-[whistles]
-[roars]
530
00:20:33,525 --> 00:20:34,859
-Whoa... [grunts]
531
00:20:34,901 --> 00:20:36,695
-Got all of that,
whatever that is.
532
00:20:36,736 --> 00:20:38,154
GRUG: It's a meat helmet.
533
00:20:38,196 --> 00:20:40,198
-Meat rebound! Meat-bound!
534
00:20:40,240 --> 00:20:41,366
-[laughs]
-[growls]
535
00:20:41,408 --> 00:20:43,868
-[thudding]
-[panting]
536
00:20:44,619 --> 00:20:45,620
-[grunts] Woo!
537
00:20:45,662 --> 00:20:47,831
-[grunts]
-[growling]
538
00:20:48,331 --> 00:20:49,290
[click]
539
00:20:49,332 --> 00:20:52,168
* *
540
00:20:52,210 --> 00:20:54,504
The cave! It's trashed!
541
00:20:54,546 --> 00:20:56,881
-Hey, I don't see
a surprise in here!
542
00:20:56,923 --> 00:20:59,217
-That's... part of the surprise.
543
00:20:59,259 --> 00:21:00,969
It's, um, somewhere else.
544
00:21:01,011 --> 00:21:03,972
-Surprise!
-Enough. There's no surprise.
545
00:21:04,014 --> 00:21:06,057
We snuck into your Kid Cave
and accidentally trashed it.
546
00:21:06,099 --> 00:21:09,436
Then we lied, so we'd have time
to clean it up. Didn't we?
547
00:21:09,477 --> 00:21:12,439
-Mom? Dad? Did you lie to me?
548
00:21:12,480 --> 00:21:14,149
-I have no idea
who these people are.
549
00:21:14,190 --> 00:21:15,358
[angry growl]
550
00:21:15,400 --> 00:21:18,153
Fine! It's true! We did this!
551
00:21:18,194 --> 00:21:22,073
We were seduced by the forbidden
fruit of your No Parents sign.
552
00:21:22,115 --> 00:21:24,451
-And the forbidden meat
of the meat spikes!
553
00:21:24,492 --> 00:21:26,619
-I can't believe
you guys did this.
554
00:21:26,661 --> 00:21:29,706
You ruined our cave!
Then, you lied about it.
555
00:21:29,748 --> 00:21:31,499
And then you lied
about your lie!
556
00:21:31,541 --> 00:21:34,502
-Indeed. There's no defending
our behavior.
557
00:21:34,544 --> 00:21:37,714
-Especially Grug's.
-We never should've
invaded your space,
558
00:21:37,756 --> 00:21:40,175
especially after
we wouldn't share ours.
559
00:21:40,216 --> 00:21:41,760
-So, where do we hang out now?
560
00:21:41,801 --> 00:21:43,803
-Well, there's
a lovely beach nearby.
561
00:21:43,845 --> 00:21:46,097
Shouldn't take you more than two
or three days to get there--
562
00:21:46,139 --> 00:21:47,265
[angry grunt] Ow!
563
00:21:47,307 --> 00:21:50,268
Fine! The Parent Cave is yours
564
00:21:50,310 --> 00:21:51,936
till we fix your Kid Cave.
565
00:21:51,978 --> 00:21:53,271
-How does that
solve the problem?
566
00:21:53,313 --> 00:21:55,273
Your cave is just rocks
and steam and other rocks.
567
00:21:55,315 --> 00:21:56,858
-Eh, don't worry, Guy-boy.
568
00:21:56,900 --> 00:21:59,611
We're about to give
the Parent Cave
a Kid Cave makeover.
569
00:21:59,652 --> 00:22:01,613
-You think there's room
for a rollerlog ramp in there?
570
00:22:01,654 --> 00:22:03,823
-Sure. Next to the battle cage.
571
00:22:03,865 --> 00:22:06,868
-Guy, can you invent us
a Straw-Peary Punch Fountain?
572
00:22:06,910 --> 00:22:09,329
Now that it's in my head,
it's all I ever wanted.
573
00:22:09,371 --> 00:22:12,582
-Don't forget
the meat spike thing!
-I guess we should get to work.
574
00:22:12,624 --> 00:22:16,169
The sooner we clean up
this cave, the sooner we
get ourcave back.
575
00:22:16,211 --> 00:22:17,253
-GRAN: Stop!
-[all gasp]
576
00:22:17,295 --> 00:22:19,547
No one's cleaning up this cave
577
00:22:19,589 --> 00:22:22,092
because it's the Gran Cave now.
578
00:22:22,133 --> 00:22:26,221
It's a burnt-out husk,
just like me. So, get out!
579
00:22:26,262 --> 00:22:28,056
[whimpering]
580
00:22:28,098 --> 00:22:29,557
I said go!
581
00:22:29,599 --> 00:22:30,809
[screaming]
582
00:22:30,850 --> 00:22:32,894
-[grunts]
-[snarling]
583
00:22:32,936 --> 00:22:36,106
* *
584
00:22:36,147 --> 00:22:39,025
-[gate opens, shuts]
-[quiet laughter]
585
00:22:39,067 --> 00:22:41,236
Let's do this.
586
00:22:41,277 --> 00:22:42,320
[whimpering]
587
00:22:42,362 --> 00:22:45,615
* *
43708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.