Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,530 --> 00:00:11,690
- Previously on "The Ark"...
- That story you told me
2
00:00:11,690 --> 00:00:13,200
about my daughter being killed
by a stray bullet...
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
I made it up to get you
to space the weapons.
4
00:00:14,900 --> 00:00:18,400
- I hope you find her.
- Ark 1 and the EF 2 will
depart within the hour.
5
00:00:18,400 --> 00:00:20,800
When we arrive,
you wait behind
at a safe distance.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,440
We’ll negotiate with
the others for you to
peacefully join the colony.
7
00:00:24,440 --> 00:00:27,380
When it’s safe, I’ll summon you.
EF 2 just left. Why didn’t we?
8
00:00:27,380 --> 00:00:30,950
- Have you tried--
- You may kiss the bride.
9
00:00:30,950 --> 00:00:33,550
What if the pairings
are so interconnected
10
00:00:33,550 --> 00:00:36,420
that you can’t pull one out
of the coma without the other?
11
00:00:36,420 --> 00:00:39,190
Oh, my God. It worked.
We’re ready to go.
12
00:00:43,860 --> 00:00:46,830
FTL has disengaged
successfully.
13
00:00:46,830 --> 00:00:50,900
Coordinates confirmed.
We are at the rendezvous point.
14
00:00:50,900 --> 00:00:52,270
The edge of
the Trappist system.
15
00:00:57,040 --> 00:01:01,210
- How’s it look, Alicia?
- Everything we thought
seems to be accurate.
16
00:01:02,780 --> 00:01:05,980
If Trappist is a yellow
dwarf with mass of 95%
that of our sun,
17
00:01:06,080 --> 00:01:08,850
Trappist-1D
is the fourth planet
from the star.
18
00:01:08,850 --> 00:01:12,150
It’s a few hundred
kilometers further away
than Earth was to our sun,
19
00:01:12,150 --> 00:01:14,320
but it’s almost
identical in mass.
20
00:01:14,320 --> 00:01:18,260
- Okay. Translation?
- It’s remarkably
similar to Earth.
21
00:01:18,260 --> 00:01:22,260
Chances are really good
it can sustain human life.
22
00:01:22,260 --> 00:01:23,800
Well, then let’s see
if anybody’s home.
23
00:01:26,600 --> 00:01:29,470
Trappist-1D, this is Ark 1.
Do you read?
24
00:01:33,910 --> 00:01:37,450
- Are we in comms range?
- We’re within the solar system.
25
00:01:37,450 --> 00:01:39,650
An interplanetary signal
should easily reach the planet.
26
00:01:39,650 --> 00:01:42,650
There are supposed to be
at least four Arks
here ahead of us.
27
00:01:42,650 --> 00:01:45,620
Why is nobody responding?
28
00:01:45,620 --> 00:01:49,960
Ground Control:
Ark 1, this is Home Base 1,
Ground Control.
29
00:01:49,960 --> 00:01:51,460
Very happy to hear
you made it.
30
00:01:51,460 --> 00:01:54,030
Chart a course
to our location.
31
00:01:54,130 --> 00:01:57,400
Right ascension 23-06-29.
32
00:01:57,400 --> 00:02:00,300
Declination 05-02-28.
33
00:02:00,300 --> 00:02:02,470
Angular position 240 degrees.
34
00:02:02,470 --> 00:02:04,840
- Got that?
- Oh, hell yes.
35
00:02:06,880 --> 00:02:08,710
We’ll let you know
once we’ve set course.
36
00:02:08,710 --> 00:02:10,810
We just need to make sure
everything’s in working order
37
00:02:10,810 --> 00:02:12,420
coming out of FTL.
38
00:02:12,420 --> 00:02:14,750
Of course.
Take all the time you need.
39
00:02:14,750 --> 00:02:17,290
We’re so fortunate
to have you joining us.
40
00:02:27,800 --> 00:02:31,770
I’ve gotta be honest,
never actually thought
this day would come.
41
00:02:31,770 --> 00:02:36,910
- I knew it would.
- I wish he was here
to see this.
42
00:02:39,980 --> 00:02:41,840
Isn’t the EF 2
supposed to be here?
43
00:02:41,840 --> 00:02:44,180
They have a type 2 FTL,
so it will take them
a bit longer.
44
00:02:44,180 --> 00:02:47,920
Do we really expect
the colony to welcome
an EF ship with open arms?
45
00:02:47,920 --> 00:02:51,420
Let’s hope so.
Their government is likely to be
more receptive in person.
46
00:02:51,420 --> 00:02:53,120
I’ll go down there
and talk to them.
47
00:02:53,120 --> 00:02:57,290
Well, if there’s anybody
who can talk them into it,
it is Captain Sharon Garnet.
48
00:02:57,290 --> 00:03:00,530
We’ll see.
49
00:03:00,530 --> 00:03:03,670
Hopefully we’ll be able to go
back to Avega with good news.
50
00:03:10,910 --> 00:03:14,540
So you’re a post-human, too?
51
00:03:14,540 --> 00:03:15,680
You heard?
52
00:03:18,250 --> 00:03:20,380
Why didn’t you
tell me yourself?
53
00:03:20,380 --> 00:03:22,080
It wasn’t relevant
to your treatments.
54
00:03:22,080 --> 00:03:26,220
Not relevant?
This whole time,
55
00:03:26,220 --> 00:03:27,920
I thought no one
understood me.
56
00:03:27,920 --> 00:03:30,590
- Why didn’t you say anything?
- I don’t know.
57
00:03:30,590 --> 00:03:33,760
I guess I just didn’t want to
remember the experience.
58
00:03:38,270 --> 00:03:41,300
Kelly, you are a shining example
59
00:03:41,300 --> 00:03:44,110
of everything
a post-human can be.
60
00:03:44,110 --> 00:03:46,740
I was nothing more
than a failed experiment.
61
00:03:46,740 --> 00:03:49,850
Isn’t that what
Mother called me?
62
00:03:49,850 --> 00:03:55,580
Well, she was wrong about you,
but not about me.
63
00:03:55,580 --> 00:03:57,790
My implants failed a few weeks
after they were put in.
64
00:03:57,790 --> 00:04:00,760
- Almost killed me.
- If it went that badly for you,
65
00:04:00,760 --> 00:04:02,590
why would you put me
through the same thing?
66
00:04:02,590 --> 00:04:05,760
Because your implants are
the new and improved version.
67
00:04:05,760 --> 00:04:10,100
I knew they’d work,
and I knew they’d be a gift.
68
00:04:10,100 --> 00:04:13,600
- A real gift.
- Yes.
69
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
- I’m a freak.
- No.
70
00:04:15,440 --> 00:04:18,270
You are so much better
71
00:04:18,270 --> 00:04:21,980
than any un-enhanced human
could ever be.
72
00:04:22,080 --> 00:04:24,450
You can do so much for us all.
73
00:04:34,820 --> 00:04:36,630
What are you doing here?
74
00:04:36,630 --> 00:04:39,860
I got a call to come down
and recalibrate the U-238 ratio.
75
00:04:39,860 --> 00:04:43,470
Yeah, I called.
But I thought Mr. Trust
was on duty?
76
00:04:43,470 --> 00:04:45,530
He says his sciatica’s
flaring up.
77
00:04:45,530 --> 00:04:48,200
Funny how that happens
whenever he has
to do any work.
78
00:04:48,200 --> 00:04:51,140
Maybe we should
get him down here.
79
00:04:51,140 --> 00:04:53,310
He usually does
the calibration,
80
00:04:53,310 --> 00:04:55,140
and the reactor
is a little unpredictable.
81
00:04:55,140 --> 00:04:57,610
Don’t worry. I can handle it.
82
00:05:00,680 --> 00:05:03,050
That shouldn’t be happening.
83
00:05:03,050 --> 00:05:06,820
We gotta get out of here.
84
00:05:06,820 --> 00:05:08,890
I can fix it.
I just need a second.
85
00:05:08,890 --> 00:05:12,530
Move it!
86
00:05:17,870 --> 00:05:19,870
Explosive discharge
in sub-engineering.
87
00:05:21,700 --> 00:05:23,840
It’s a coolant leak
from the reactor.
88
00:05:23,840 --> 00:05:25,940
Can you access it remotely?
Shut down the leak?
89
00:05:25,940 --> 00:05:30,080
Just did.
Activating anti-radiation
scrubbers now.
90
00:05:30,080 --> 00:05:34,080
Okay, this should stop
the radiation from spreading
to the rest of Ark 1.
91
00:05:35,550 --> 00:05:37,720
But what about whoever
was in that sector?
92
00:06:05,350 --> 00:06:08,320
- Normal temperature.
- Alicia, can you tell me
what happened?
93
00:06:08,320 --> 00:06:12,890
I don’t really know.
There must’ve been something
wrong with the reactor.
94
00:06:12,890 --> 00:06:15,830
Maija tried to get me
out in time, but she--
95
00:06:15,830 --> 00:06:18,590
The coolant hit her at close
range in the face and back.
96
00:06:18,590 --> 00:06:20,560
Looks like
it’s thanks to her
97
00:06:20,560 --> 00:06:23,900
that Alicia’s burns from
the steam are fairly minor.
98
00:06:23,900 --> 00:06:26,570
Well, I’m glad
you’re gonna to be okay.
99
00:06:26,570 --> 00:06:28,340
Let’s get Maija healthy, too.
100
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
I’m gonna head
to sub-engineering
101
00:06:29,340 --> 00:06:31,410
to see if Eva’s
figured anything out.
102
00:06:31,410 --> 00:06:32,710
Sure thing.
103
00:06:38,110 --> 00:06:42,080
- Hey. Oh, man.
- Mm.
104
00:06:42,080 --> 00:06:45,920
- Oh, sorry, did that hurt?
- No, it felt good.
105
00:06:45,920 --> 00:06:49,430
Your hugs are
the best medicine.
106
00:06:49,430 --> 00:06:51,690
Alicia’s burns from the steam
are fairly minor.
107
00:06:51,690 --> 00:06:53,430
Okay, that’s good news, right?
108
00:06:53,430 --> 00:06:55,630
Maija was only there
because I wouldn’t leave.
109
00:06:55,630 --> 00:06:58,600
Is she gonna be okay?
110
00:06:58,600 --> 00:07:02,100
To be honest,
I don’t know yet.
111
00:07:04,070 --> 00:07:08,610
- Find any explanation
of what happened?
- Not yet.
112
00:07:08,610 --> 00:07:10,510
Of course,
just as my sciatica flares up
113
00:07:10,510 --> 00:07:12,280
you need me
for a radiation leak.
114
00:07:12,280 --> 00:07:14,950
It was a blow-out,
and Alicia and Maija
are in the med bay.
115
00:07:15,050 --> 00:07:19,920
- What happened?
- Oh, you feeling better,
Mr. Trust?
116
00:07:21,760 --> 00:07:23,790
There was a reactor explosion.
117
00:07:23,790 --> 00:07:27,060
Some sort of problem
when Alicia was adjusting
the U-238 ratio.
118
00:07:27,060 --> 00:07:30,070
Well, Alicia could
adjust this in her sleep.
She’d never get it wrong.
119
00:07:30,070 --> 00:07:31,300
I need to see the reactor logs.
120
00:07:31,300 --> 00:07:32,300
There’s gotta be
something more than this.
121
00:07:32,300 --> 00:07:34,140
Good. Eva will help you.
122
00:07:34,140 --> 00:07:36,940
- Keep me updated
on any developments.
- Yeah.
123
00:07:42,280 --> 00:07:44,650
Hey, Sharon, wait up.
124
00:07:44,650 --> 00:07:46,580
I have a lot to do
before we get to Trappist.
125
00:07:46,580 --> 00:07:50,990
I know. I just-- look,
I wanted you to tell you
126
00:07:51,090 --> 00:07:54,320
that if you ever need
to talk about anything,
I’m here for you.
127
00:07:54,320 --> 00:07:55,990
Thank you,
but that’s not necessary.
128
00:07:56,090 --> 00:07:59,200
- We barely know
each other here.
- Really?
129
00:08:04,370 --> 00:08:07,200
Because after all
we’ve been through,
130
00:08:07,200 --> 00:08:09,710
I feel like I know you better
than I’ve ever known anyone.
131
00:08:09,710 --> 00:08:14,710
But you know a person
in your dream. Not me.
132
00:08:14,710 --> 00:08:16,850
Hmm.
133
00:08:16,850 --> 00:08:18,350
Well, it sure looked like you.
134
00:08:20,520 --> 00:08:23,220
Smelled like you, too.
135
00:08:23,220 --> 00:08:25,050
I don’t know about you,
136
00:08:25,050 --> 00:08:26,860
but I can’t just
turn off my emotions
137
00:08:26,860 --> 00:08:28,360
like they’re
some kind of switch.
138
00:08:28,360 --> 00:08:29,830
Neither can I.
139
00:08:34,060 --> 00:08:36,700
But it’s hard
to get past the fact
140
00:08:36,700 --> 00:08:39,340
that it was
still just a dream.
141
00:08:44,910 --> 00:08:46,280
I’m sorry.
142
00:09:06,900 --> 00:09:09,170
Go to sub-engineering 5,
143
00:09:09,170 --> 00:09:12,400
find wall panel 23,
and swap the capacitor
144
00:09:12,400 --> 00:09:16,340
labeled D23
with the A26 capacitor.
145
00:09:16,340 --> 00:09:19,180
Sorry, I think you
have the wrong WD code.
You need Engineering.
146
00:09:19,180 --> 00:09:23,710
No, Mr. Strickland,
I’m talking to you.
147
00:09:30,290 --> 00:09:32,290
Who’s this?
148
00:09:32,290 --> 00:09:36,330
All you need to know is that
we have your daughter.
149
00:09:43,670 --> 00:09:47,070
That’s not possible.
This is some kind of con.
150
00:09:47,070 --> 00:09:49,740
It’s not.
I have Katheryn.
151
00:09:52,810 --> 00:09:54,980
Then let me speak to her.
152
00:09:55,080 --> 00:09:57,580
Daddy?
153
00:09:59,580 --> 00:10:04,690
Katheryn?
Is it really you?
Where are you?
154
00:10:04,690 --> 00:10:08,060
Careful, Mr. Strickland.
155
00:10:08,060 --> 00:10:10,960
I need to make sure
if it’s really her.
156
00:10:10,960 --> 00:10:15,970
Katheryn,
do you remember the name
of your favorite book?
157
00:10:15,970 --> 00:10:18,100
The one we used to read
every night before bed?
158
00:10:20,040 --> 00:10:21,600
Pinocchio.
159
00:10:31,350 --> 00:10:34,250
Katheryn, are you okay?
160
00:10:34,250 --> 00:10:37,490
I’m scared.
Are you coming to get me?
161
00:10:37,490 --> 00:10:40,060
- Yes.
-We’re out of time.
162
00:10:40,060 --> 00:10:42,830
Captain Garnet is about
to knock on your door.
163
00:10:42,830 --> 00:10:45,660
If you say anything
about this conversation,
164
00:10:45,660 --> 00:10:48,160
your daughter loses a finger.
165
00:10:52,030 --> 00:10:55,240
Hey. They finally
repaired your baton.
166
00:10:55,240 --> 00:10:56,810
I told Kimi I’d bring it down.
167
00:10:56,810 --> 00:11:00,710
I wanted to talk to you
about prepping some security
protocols for Trappist.
168
00:11:02,550 --> 00:11:06,920
Are you okay?
Did I interrupt?
169
00:11:06,920 --> 00:11:12,520
Sorry, I’m just, uh,
preoccupied with designing
the new protocols.
170
00:11:12,520 --> 00:11:14,920
I’ll have some
actionable ones soon.
171
00:11:14,920 --> 00:11:17,360
Great.
I wanna go over them
first thing tomorrow.
172
00:11:17,360 --> 00:11:20,100
- Of course.
- I’ll leave you to it.
173
00:11:24,300 --> 00:11:26,100
Felix.
174
00:11:29,240 --> 00:11:31,870
Get some sleep.
175
00:11:31,870 --> 00:11:33,780
You’re looking like
you’re working too hard.
176
00:12:07,110 --> 00:12:10,750
- We need your help.
- Why are you not in your cell?
177
00:12:10,750 --> 00:12:13,350
I brought her.
I told her about Maija.
178
00:12:13,350 --> 00:12:15,450
- I thought maybe
she could help.
- Help how?
179
00:12:15,450 --> 00:12:19,690
I wanna use my nanites
to help Maija just like
Dr. Kabir did with Angus.
180
00:12:19,690 --> 00:12:21,760
It’s a nice idea,
but it’s not possible.
181
00:12:21,760 --> 00:12:24,190
What do you mean?
We’ve done it before.
182
00:12:24,190 --> 00:12:27,100
The nanites aren’t
built to deal with
radiation poisoning.
183
00:12:27,100 --> 00:12:29,930
- It would just destroy them.
- Well, wouldn’t they at least
184
00:12:29,930 --> 00:12:31,770
speed up the healing
before they’re destroyed?
185
00:12:31,770 --> 00:12:35,640
It doesn’t work that way.
I’m sorry.
186
00:12:37,640 --> 00:12:39,610
I know you’re just
trying to help,
187
00:12:39,610 --> 00:12:42,750
and I appreciate it,
but that’s just not the way.
188
00:12:57,830 --> 00:12:59,460
Felix? Where are you?
189
00:12:59,460 --> 00:13:04,470
I thought we were having
a defense training session.
190
00:13:04,470 --> 00:13:05,870
Sorry. Must’ve dozed off.
191
00:13:05,870 --> 00:13:08,470
You never just doze off.
You okay?
192
00:13:08,470 --> 00:13:11,470
Yeah, Garnet
has me working overtime
193
00:13:11,470 --> 00:13:13,480
for these protocols
for Trappist.
194
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
But I’ll make it up to you
later this week. I’m sorry.
195
00:13:16,080 --> 00:13:18,280
You better. Okay.
196
00:13:26,360 --> 00:13:28,490
You can do this.
You got this.
197
00:13:28,490 --> 00:13:31,360
You know how to do this.
198
00:14:02,220 --> 00:14:04,890
You were so close,
Mr. Strickland.
199
00:14:04,890 --> 00:14:06,430
How did you know
I didn’t do it?
200
00:14:06,430 --> 00:14:08,900
We know everything
that happens on that ship.
201
00:14:08,900 --> 00:14:12,070
Disobey us again
and you will regret it.
202
00:14:12,070 --> 00:14:15,540
Ow.
Please don’t hurt me.
203
00:14:15,540 --> 00:14:17,240
Do it. Now.
204
00:14:19,910 --> 00:14:22,880
What exactly will changing
these two capacitors do?
205
00:14:22,880 --> 00:14:25,850
Now, or she loses
an adorable little finger.
206
00:14:43,200 --> 00:14:46,600
Mr. Strickland?
What you doing down here, mate?
207
00:14:46,600 --> 00:14:50,110
- Can I help with something?
- No, there’s no need for that.
208
00:14:50,110 --> 00:14:51,910
Security got a call
about a potential loose wire,
209
00:14:51,910 --> 00:14:54,680
- but it all looks good.
- A loose wire?
210
00:14:54,680 --> 00:14:56,110
I didn’t hear anything
about a loose wire.
211
00:14:56,110 --> 00:14:58,350
Why would they send
for security for that?
212
00:14:58,350 --> 00:15:01,080
It was a security
system contact,
but nothing seems off.
213
00:15:01,080 --> 00:15:03,050
I’ll just get out of your hair.
214
00:15:21,300 --> 00:15:24,940
The DOTE just overloaded.
215
00:15:24,940 --> 00:15:27,540
Blew out its regulators.
216
00:15:27,540 --> 00:15:29,980
- Will it endanger the crew?
- No, but we need to fix it
217
00:15:30,080 --> 00:15:32,750
- to make the rest
of the journey to Trappist.
- Can you tell what caused it?
218
00:15:32,750 --> 00:15:37,820
Um, it seems like
it was some sort of
capacitive short circuit.
219
00:15:37,820 --> 00:15:42,930
Okay, first we have
a reactor blow out and then
the DOTE blows?
220
00:15:42,930 --> 00:15:44,130
Do you think
they’re connected?
221
00:15:44,130 --> 00:15:46,800
I don’t know.
But I’ll find out.
222
00:16:02,040 --> 00:16:06,580
Felix, see if
any of the other sectors
have reported problems.
223
00:16:06,580 --> 00:16:09,450
- Of course.
- I’m gonna head to engineering.
224
00:16:57,500 --> 00:16:59,140
Here to bring me
some more bad news?
225
00:16:59,140 --> 00:17:01,800
That’s kind of your thing now,
isn’t it?
226
00:17:01,800 --> 00:17:03,710
Not a great thing for a doctor.
227
00:17:11,280 --> 00:17:14,520
Actually, I wanted to talk.
228
00:17:14,520 --> 00:17:16,250
Here we go.
229
00:17:16,250 --> 00:17:20,320
I apologize for
not letting you know
about my implants.
230
00:17:20,320 --> 00:17:22,760
You should have told me.
231
00:17:22,760 --> 00:17:25,330
Would’ve be nice
to think I’m not the only
freak around here.
232
00:17:25,330 --> 00:17:28,830
Stop calling yourself a freak.
You have so much to offer.
233
00:17:28,830 --> 00:17:30,670
So you say.
234
00:17:30,670 --> 00:17:34,670
One second you’re telling me
that my implants are amazing,
235
00:17:34,670 --> 00:17:36,840
and then the next that they
can’t help when I need them to.
236
00:17:36,840 --> 00:17:41,680
You already have been
using them for good.
Think about it.
237
00:17:41,680 --> 00:17:43,910
Healing Angus,
protecting Alicia
from Milos’ clones?
238
00:17:43,910 --> 00:17:48,180
So why couldn’t you have used
my blood to heal Maija, too?
239
00:17:48,180 --> 00:17:49,950
Because I didn’t think
it would help her.
240
00:17:49,950 --> 00:17:53,360
You didn’t think?
So it might have?
241
00:17:53,360 --> 00:17:55,120
Kelly, I’m just trying
to do what’s best for you.
242
00:17:55,120 --> 00:17:58,690
What’s best for me
is to let me use this tech
243
00:17:58,690 --> 00:18:01,360
you put inside my body
to do some good,
244
00:18:01,360 --> 00:18:03,800
at least make up for
some of the bad I’ve done.
245
00:18:03,800 --> 00:18:05,270
You already have.
246
00:18:05,270 --> 00:18:08,540
And you’ll have
the opportunity again.
247
00:18:08,540 --> 00:18:10,710
I’m merely trying to
teach you your own limits
so that one day
248
00:18:10,710 --> 00:18:13,210
if I’m not around,
you can protect yourself.
249
00:18:13,210 --> 00:18:16,210
- Protect myself from what?
- People, Kelly.
250
00:18:16,210 --> 00:18:18,710
People will try
and take advantage of you.
251
00:18:18,710 --> 00:18:20,650
I know because
they’ve done it to me, too.
252
00:18:20,650 --> 00:18:23,220
They’ll try and use you
for their own needs,
253
00:18:23,220 --> 00:18:24,850
and they won’t care
if it hurts you.
254
00:18:27,920 --> 00:18:29,460
Kind of like Mother did?
255
00:18:29,460 --> 00:18:32,560
Yeah.
256
00:18:36,430 --> 00:18:37,870
Exactly like your mother did.
257
00:18:41,600 --> 00:18:45,070
She’s gonna be on that planet
we’re going to, isn’t she?
258
00:18:45,070 --> 00:18:46,880
Probably.
259
00:18:49,280 --> 00:18:54,250
Kelly, did you mean what
you said on the shuttle,
260
00:18:54,250 --> 00:18:57,250
the next time you saw her,
you would kill her?
261
00:18:57,250 --> 00:19:00,020
- I meant it then.
- And now?
262
00:19:01,790 --> 00:19:05,030
I don’t know.
I really don’t know.
263
00:19:17,640 --> 00:19:20,880
You know,
I think that people
use the term genius
264
00:19:20,880 --> 00:19:24,210
- a little too freely.
- What’s that supposed to mean?
265
00:19:24,210 --> 00:19:28,280
You completely butchered
the code to regulate
the uranium ratio.
266
00:19:28,280 --> 00:19:30,790
That’s what triggered
the radiation blowout.
267
00:19:30,790 --> 00:19:33,220
I could code better than this
when I was in diapers.
268
00:19:33,220 --> 00:19:36,460
It’s rudimentary and clumsy.
It’s a glaringly
obvious mistake.
269
00:19:38,530 --> 00:19:42,770
Obvious or intentional?
270
00:19:46,170 --> 00:19:47,900
Hey, I need to talk to you.
271
00:19:47,900 --> 00:19:49,640
- I can’t talk about
this anymore, Ian.
- No, no, no, no.
272
00:19:49,640 --> 00:19:51,810
It’s not that.
It’s about the DOTE.
273
00:19:51,810 --> 00:19:53,810
Or at least it might be.
I’m not sure yet.
274
00:19:53,810 --> 00:19:55,140
Look, I don’t mean
to be outta line,
275
00:19:55,140 --> 00:19:56,250
but have you noticed
that Strickland’s
276
00:19:56,250 --> 00:19:58,910
- been acting a little strange?
- Strange how?
277
00:19:58,910 --> 00:20:00,650
Well, nothing I can put
my finger on just yet,
278
00:20:00,650 --> 00:20:02,050
but I saw him by
the power distribution junction
279
00:20:02,450 --> 00:20:05,790
in Sub 5 earlier today,
and now the DOTE that
it supplies overloaded.
280
00:20:07,760 --> 00:20:11,090
- What are you implying?
- Well, like I said,
281
00:20:11,090 --> 00:20:13,760
- I don’t mean to be
out of line, but--
- Too late.
282
00:20:13,760 --> 00:20:15,930
Look, I trust Strickland
with my life.
283
00:20:15,930 --> 00:20:17,830
- I’m sure he had
good reason to be there.
- Of course, but--
284
00:20:17,830 --> 00:20:19,670
Right now we need to focus
on fixing the DOTE
285
00:20:19,670 --> 00:20:21,340
and getting to the bottom
of that explosion,
286
00:20:21,340 --> 00:20:23,110
not going off
on some wild goose chase.
287
00:20:23,110 --> 00:20:25,840
- Yes, I know, but--
- And I need you to make sure
288
00:20:25,840 --> 00:20:28,380
that everything is running
smoothly in engineering.
289
00:20:29,380 --> 00:20:30,850
All right.
290
00:20:34,780 --> 00:20:38,120
- You found something?
- Yes, when Mr. Trust and I
291
00:20:38,120 --> 00:20:39,390
went over the codebase
for the reactor,
292
00:20:39,390 --> 00:20:43,860
we realized that
somebody intentionally
changed the coding.
293
00:20:43,860 --> 00:20:48,930
- To do what?
- They rigged it to vent
radioactive coolant
294
00:20:48,930 --> 00:20:53,800
to kill anyone
near the malfunction
without disabling Ark 1.
295
00:20:53,800 --> 00:20:58,970
- So it was targeted?
- Are you saying this was
an attempted murder?
296
00:20:58,970 --> 00:21:01,110
There’s no other explanation
for what happened.
297
00:21:01,110 --> 00:21:04,480
Well, yeah,
but who would want to kill
Alicia and Maija?
298
00:21:04,480 --> 00:21:05,750
Mr. Trust
is in sub-engineering
299
00:21:05,750 --> 00:21:09,390
trying to see if he can track
who made the changes,
300
00:21:09,390 --> 00:21:11,120
but the logs have been wiped.
301
00:21:11,120 --> 00:21:12,560
Felix, I want to go through
302
00:21:12,560 --> 00:21:13,990
the background check
you did on Maija.
303
00:21:14,090 --> 00:21:15,120
She’s a 15er.
304
00:21:15,120 --> 00:21:17,260
Maybe there’s something
we missed about her past.
305
00:21:23,270 --> 00:21:27,100
Felix. You all right, mate?
306
00:21:27,100 --> 00:21:29,570
- Strickland?
- I’m sorry.
307
00:21:29,570 --> 00:21:33,010
I was just thinking,
308
00:21:33,110 --> 00:21:36,950
I saw Ian lurking around
309
00:21:36,950 --> 00:21:39,180
some of the restricted
areas of the ship
310
00:21:39,180 --> 00:21:43,020
shortly before the explosion
and before the DOTE blew.
311
00:21:43,120 --> 00:21:47,760
If you have a hunch,
follow it.
312
00:21:47,760 --> 00:21:49,630
Wouldn’t be the first time
we were wrong about someone.
313
00:22:23,090 --> 00:22:25,930
Log in to
the personnel failsafe.
314
00:22:28,260 --> 00:22:31,470
That could endanger lives.
If the reading is inaccurate,
315
00:22:31,470 --> 00:22:34,640
it could indicate that
someone is safely inside
the airlock after an EVA
316
00:22:34,640 --> 00:22:36,970
when they’re not
and vice-versa.
317
00:22:36,970 --> 00:22:38,010
Do it.
318
00:22:53,190 --> 00:22:56,490
We need something else
from you Mr. Strickland.
319
00:22:56,490 --> 00:22:58,990
How long is this
going to go on?
320
00:22:58,990 --> 00:23:00,630
It will be over soon.
321
00:23:02,700 --> 00:23:04,530
What do you want me to do?
322
00:23:04,530 --> 00:23:07,140
You need to volunteer
for a spacewalk.
323
00:23:13,680 --> 00:23:15,480
So the explosion
was intentional?
324
00:23:15,480 --> 00:23:17,110
Unfortunately,
it looks that way.
325
00:23:17,110 --> 00:23:20,520
But we’re doing everything
we can to figure out
who had access to the code,
326
00:23:20,520 --> 00:23:26,190
what their motive could be,
and whether you or Maija
were the target. Or both.
327
00:23:26,190 --> 00:23:30,090
So, what happened to Maija,
it wasn’t my fault?
328
00:23:30,090 --> 00:23:34,830
No. Somebody modified the coding
so the reactor would vent.
329
00:23:34,830 --> 00:23:37,170
Why do you think somebody
would want to hurt me?
330
00:23:37,170 --> 00:23:40,100
I don’t know, but I’m gonna
get to the bottom of it.
331
00:23:40,100 --> 00:23:44,270
In the meantime, I think
it’s best you stay here until
we know who’s behind the attack.
332
00:23:44,270 --> 00:23:47,510
Right, I almost forgot.
333
00:23:47,510 --> 00:23:50,880
I asked someone
to come keep you company.
334
00:23:53,720 --> 00:23:58,920
- Angus!
- Captain Garnet ordered me
to stay in here with you.
335
00:24:01,060 --> 00:24:02,530
Well, I thought
it was a bit much to ask,
336
00:24:02,530 --> 00:24:03,930
but you know
how forceful she can be.
337
00:24:10,570 --> 00:24:12,400
I’ll keep you informed.
338
00:24:16,070 --> 00:24:20,080
- Are you okay? Yeah.
- Yeah.
339
00:24:22,340 --> 00:24:26,220
I invited Mr. Trust
because we need to discuss
repairing the DOTE
340
00:24:26,220 --> 00:24:28,220
so we can make
the journey to Trappist.
341
00:24:28,220 --> 00:24:29,920
As usual,
I’m the only person onboard
342
00:24:29,920 --> 00:24:32,120
equipped to make
a repair like that.
343
00:24:32,120 --> 00:24:34,490
So we’ll need to prep you
for a spacewalk.
344
00:24:34,490 --> 00:24:35,990
Are you sure you’re
feeling up to it?
345
00:24:36,090 --> 00:24:38,790
I hear you’ve been having
some back problems.
346
00:24:38,790 --> 00:24:41,730
I’m fine.
When do we leave?
347
00:24:41,730 --> 00:24:44,900
You don’t have any objections?
348
00:24:44,900 --> 00:24:46,740
Well, the last time
I shirked my responsibility,
349
00:24:46,740 --> 00:24:49,740
Alicia and Maija
ended up in med bay.
350
00:24:49,740 --> 00:24:51,340
But I do have one request.
351
00:24:51,340 --> 00:24:52,610
Of course you do.
352
00:24:52,610 --> 00:24:54,680
What do you want,
a full body massage?
353
00:24:54,680 --> 00:24:56,280
Would you?
354
00:24:58,480 --> 00:25:02,690
I’d like Captain Garnet
to join me like last time.
355
00:25:02,690 --> 00:25:04,090
I don’t think
that’s a good idea.
356
00:25:05,550 --> 00:25:09,760
What I mean to say is,
it’s not wise for
the captain of the ship
357
00:25:09,760 --> 00:25:11,560
to go on unnecessary
spacewalks. I’ll go.
358
00:25:12,560 --> 00:25:14,060
I have no problems--
359
00:25:14,060 --> 00:25:16,170
Mr. Trust and I
used to work together.
360
00:25:16,170 --> 00:25:19,940
He should feel as safe with me
as he would with you.
361
00:25:22,170 --> 00:25:25,370
Are you okay with that,
Mr. Trust?
362
00:25:25,370 --> 00:25:27,280
Yes, I’m fine.
363
00:25:27,280 --> 00:25:30,080
Felix is one of
the more competent people
left on the ship.
364
00:25:30,080 --> 00:25:34,080
Okay.
365
00:25:38,920 --> 00:25:42,320
Ah. Hey, can I talk to you?
366
00:25:42,320 --> 00:25:44,390
I think there’s something up
with Mr. Strickland.
367
00:25:44,390 --> 00:25:46,960
- Felix?
- Yeah, I saw him messing
with the capacitor junction
368
00:25:46,960 --> 00:25:47,930
before the DOTE was overloaded.
369
00:25:47,930 --> 00:25:49,970
Yeah, I’m sure
there’s an explanation.
370
00:25:49,970 --> 00:25:51,970
That’s what Garnet said.
371
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
But, you see,
the explanation he gave me,
372
00:25:52,970 --> 00:25:54,640
it didn’t rightly add up.
373
00:25:54,640 --> 00:25:58,310
Wait, so Garnet told you
to let it go?
374
00:25:58,310 --> 00:26:01,480
- Yeah.
- Well, she’s the captain,
so let it go.
375
00:26:01,480 --> 00:26:04,550
Come on.
Brice, wait, wait.
376
00:26:06,950 --> 00:26:11,390
I get it. You and I,
we barely know each other.
So why should you trust me?
377
00:26:11,390 --> 00:26:16,430
But I’m begging you.
Please, just hear me out.
378
00:26:16,430 --> 00:26:19,430
All right, go on then.
379
00:26:19,430 --> 00:26:23,170
You and I both like
Mr. Strickland, right?
380
00:26:23,170 --> 00:26:26,170
So, best case,
we look into it,
there ain’t nothing wrong.
381
00:26:26,170 --> 00:26:29,340
- We can pretend
it never happened.
- And the worst case?
382
00:26:29,340 --> 00:26:32,840
We find out there is something
really terribly wrong
383
00:26:32,840 --> 00:26:35,280
and we did nothing to stop it.
384
00:26:35,280 --> 00:26:38,880
Plus,
Garnet won’t even listen to me,
but she’ll listen to you.
385
00:26:43,550 --> 00:26:46,090
I have noticed he’s a bit off.
386
00:26:46,090 --> 00:26:49,190
He seems jumpy,
and it’s not exactly normal
387
00:26:49,190 --> 00:26:51,090
for him to volunteer
for a spacewalk, you know?
388
00:26:51,090 --> 00:26:57,100
Yes, thank you.
So, what now?
389
00:26:57,100 --> 00:26:58,700
Well, if the capacitor junction
390
00:26:58,700 --> 00:26:59,870
is the only thing
we’ve got to go off,
391
00:26:59,870 --> 00:27:03,410
then I suggest we start there.
392
00:27:06,780 --> 00:27:08,280
It’s not really my thing.
393
00:27:08,280 --> 00:27:11,950
But, jazz, oh, now that’s
my favorite kind of music.
394
00:27:12,050 --> 00:27:13,550
- Really?
- Mm-hmm.
395
00:27:15,550 --> 00:27:19,190
You know, Spence,
he hated jazz.
396
00:27:21,090 --> 00:27:22,360
He actually said
it was like a group of people
397
00:27:22,360 --> 00:27:26,430
who couldn’t read music trying
to guess what song to play.
398
00:27:28,100 --> 00:27:29,900
You see?
We’re not the same person.
399
00:27:29,900 --> 00:27:32,940
Same face maybe,
but very different lives.
400
00:27:35,100 --> 00:27:38,240
I do wish I had
got to know him
a bit better, though.
401
00:27:38,240 --> 00:27:40,510
Yeah.
402
00:27:40,510 --> 00:27:44,080
- One the best men I ever knew.
- So keep hearing.
403
00:27:44,080 --> 00:27:46,650
Really puts
the pressure on, eh?
404
00:27:49,720 --> 00:27:55,590
You know, for what it’s worth,
I’ve always quite liked jazz.
405
00:27:55,590 --> 00:27:57,830
So there may be hope
for you yet.
406
00:27:58,830 --> 00:28:00,700
There she is.
407
00:28:00,700 --> 00:28:02,400
Look.
408
00:28:06,040 --> 00:28:07,400
Okay.
409
00:28:09,040 --> 00:28:09,940
22...
410
00:28:14,040 --> 00:28:15,780
These two capacitors
were swapped.
411
00:28:15,780 --> 00:28:17,050
Why didn’t anybody catch it?
412
00:28:17,050 --> 00:28:18,780
Well, such a small change
you wouldn’t notice it
413
00:28:18,780 --> 00:28:20,950
unless you were
looking for it.
414
00:28:21,050 --> 00:28:23,450
That must be what
overloaded the DOTE.
415
00:28:23,450 --> 00:28:25,120
All right, but why
would Strickland do this?
416
00:28:25,120 --> 00:28:27,960
You know him better
than I do, mate.
417
00:28:28,060 --> 00:28:30,460
You don’t think--
418
00:28:30,460 --> 00:28:31,630
you don’t think
he could be responsible
419
00:28:31,630 --> 00:28:32,700
for the radiation leak as well?
420
00:28:36,070 --> 00:28:39,070
I need to speak with you.
421
00:28:39,070 --> 00:28:41,900
Of course. Come in.
422
00:28:41,900 --> 00:28:47,640
Um, Ian is definitely the one
423
00:28:47,640 --> 00:28:48,810
behind the radiation vent.
424
00:28:48,810 --> 00:28:51,980
So there’s no longer any reason
425
00:28:52,080 --> 00:28:54,320
for you to go through
Maija’s personal belongings,
426
00:28:54,320 --> 00:28:56,990
which are still in med bay.
427
00:28:57,090 --> 00:28:59,460
No reason at all.
428
00:29:09,530 --> 00:29:13,640
Right. Got it.
429
00:29:15,810 --> 00:29:20,340
But I want to build
a profile on Ian before
we take any action.
430
00:29:20,340 --> 00:29:22,210
Okay.
431
00:31:22,870 --> 00:31:24,700
All council members,
please report to the ready room.
432
00:31:24,700 --> 00:31:26,670
Alicia please remain
in your quarters.
433
00:31:26,670 --> 00:31:29,670
Ian will be filling in for you.
434
00:31:29,670 --> 00:31:31,670
Sharon, we need to talk
to you about Strickland.
435
00:31:31,670 --> 00:31:33,180
- I don’t have time
for this right now.
- Sharon, please--
436
00:31:33,180 --> 00:31:35,640
Both of you drop it.
That’s an order.
437
00:31:39,120 --> 00:31:40,820
Everybody settle in.
438
00:31:51,890 --> 00:31:55,660
I have a lot to go over.
439
00:31:58,230 --> 00:32:00,070
Sharon, what is going on?
440
00:32:05,170 --> 00:32:08,640
Sharon on tape:
I’ve gathered you all here
today to discuss crew morale.
441
00:32:08,640 --> 00:32:12,250
As we move toward
Trappist-1D, we’ll be facing
a lot of uncertainty.
442
00:32:12,250 --> 00:32:14,120
What does this
new planet hold?
443
00:32:14,120 --> 00:32:18,790
What will our crew’s lives
and roles look like
moving forward?
444
00:32:18,790 --> 00:32:22,460
People will be looking
to you all for answers.
445
00:32:28,430 --> 00:32:30,670
Okay, we can talk now,
but keep your voices low.
446
00:32:30,670 --> 00:32:35,740
Felix, I am so sorry
it took me so long
to pick up on your SOS.
447
00:32:35,740 --> 00:32:41,740
The bloody finger tapping.
Morse code. Of course.
448
00:32:41,740 --> 00:32:43,580
Mate, I should’ve noticed
straight away. I’m so sorry.
449
00:32:43,580 --> 00:32:45,250
Will somebody explain
what’s going on?
450
00:32:45,250 --> 00:32:46,580
I’m being blackmailed.
451
00:32:46,580 --> 00:32:49,520
Ah! Well, that explains it.
452
00:32:49,520 --> 00:32:52,020
Why couldn’t you just
tell us you needed help?
453
00:32:52,120 --> 00:32:56,260
I realized whoever’s
doing this can track and listen
to all of us through our WDs.
454
00:32:56,260 --> 00:32:57,360
And he’s been watching us, too.
455
00:32:57,360 --> 00:32:59,600
I assume through
the former Ark 3’s cameras.
456
00:32:59,600 --> 00:33:00,860
But we only have cameras
on the bridge.
457
00:33:00,860 --> 00:33:03,470
So that’s why you blocked out
the windows in there.
458
00:33:03,470 --> 00:33:07,600
But I don’t know how he knew
what I did and did not do.
459
00:33:07,600 --> 00:33:09,070
We don’t have cameras
anywhere else, right?
460
00:33:09,070 --> 00:33:11,610
Only on the outside of the ship.
461
00:33:11,610 --> 00:33:13,980
According to
Maija’s communications
with the blackmailer,
462
00:33:14,080 --> 00:33:16,550
they’re monitoring
all our systems.
463
00:33:16,550 --> 00:33:18,450
So that must be how
he knew I actually tried
464
00:33:18,450 --> 00:33:20,350
not to actually switch
the capacitors.
465
00:33:20,350 --> 00:33:23,290
Look,
I’m not being funny, Felix,
466
00:33:23,290 --> 00:33:25,290
but what do they have on you?
467
00:33:25,290 --> 00:33:27,790
Like, why are you
going along with this?
468
00:33:27,790 --> 00:33:31,760
- They have my daughter.
- Jesus.
469
00:33:33,500 --> 00:33:34,860
You sure they really have her?
470
00:33:34,860 --> 00:33:37,300
I asked her a question
only she would know.
471
00:33:37,300 --> 00:33:40,340
- You heard her voice?
- Yes.
472
00:33:40,340 --> 00:33:43,810
Yes, she’s alive.
473
00:33:43,810 --> 00:33:45,980
- Any ideas
who could be behind this?
- And what they want?
474
00:33:45,980 --> 00:33:48,480
No. He’s been
giving me small tasks.
475
00:33:48,480 --> 00:33:49,810
One of them led to
the DOTE malfunction.
476
00:33:49,810 --> 00:33:51,510
I’m not sure
what the others are for.
477
00:33:51,510 --> 00:33:54,250
Well, Maija was
being blackmailed, too.
478
00:33:54,250 --> 00:33:58,150
They must’ve had her
unknowingly change the coding
479
00:33:58,150 --> 00:34:00,090
to cause the radiation blow out.
480
00:34:00,090 --> 00:34:04,830
- But why would
they want to hurt Alicia?
- Maybe they didn’t.
481
00:34:04,830 --> 00:34:06,730
Trust was supposed to be
on duty, remember?
482
00:34:06,730 --> 00:34:08,530
That’s right.
She was covering for him.
483
00:34:08,530 --> 00:34:10,670
The blackmailer asked me
to volunteer
484
00:34:10,670 --> 00:34:12,230
to do the spacewalk
with Trust.
485
00:34:12,230 --> 00:34:13,400
He had me adjust
the airlock failsafe
486
00:34:13,400 --> 00:34:16,110
so it would register that
the personnel had returned
487
00:34:16,110 --> 00:34:18,370
to the airlock
even when nobody was there.
488
00:34:18,370 --> 00:34:19,840
Whoever’s doing this
wants Trust dead.
489
00:34:19,840 --> 00:34:22,880
Yes, I think so.
Because he’s asked me
to do two more things.
490
00:34:22,880 --> 00:34:25,210
Disable the mic
on Trust’s EVA helmet
491
00:34:25,210 --> 00:34:28,580
and do the space walk with
Trust to repair the DOTE.
492
00:34:33,390 --> 00:34:36,860
All right, do what he says.
493
00:34:36,860 --> 00:34:38,860
We need them to think
they’re in control.
494
00:34:38,860 --> 00:34:41,530
I have a plan,
but we gotta work quickly
495
00:34:41,530 --> 00:34:42,770
and we can’t tell Mr. Trust
496
00:34:42,770 --> 00:34:46,200
because his reaction
needs to be convincing.
497
00:35:00,550 --> 00:35:02,550
Hello, Mr. Strickland.
498
00:35:02,550 --> 00:35:04,720
We are finally
at the last step.
499
00:35:04,720 --> 00:35:07,720
I thought the spacewalk
was the last step.
500
00:35:07,720 --> 00:35:10,160
Once you and Trust
are outside of the ship,
501
00:35:10,160 --> 00:35:12,760
I need you to cut
both of your tethers.
502
00:35:15,300 --> 00:35:19,740
- Both?
- I’m afraid we can’t have
any loose ends.
503
00:35:19,740 --> 00:35:22,410
So we need you
to die with Trust.
504
00:35:22,410 --> 00:35:24,740
Now why would I agree to that?
505
00:35:24,740 --> 00:35:27,080
It’s a simple choice really.
506
00:35:27,080 --> 00:35:30,150
either you die
or your daughter does.
507
00:35:43,290 --> 00:35:46,100
- You ready, Mr. Trust?
- Yes.
508
00:36:10,820 --> 00:36:12,920
Airlock depressurizing.
509
00:36:26,800 --> 00:36:29,810
It seems you have
a comms problem.
510
00:36:29,810 --> 00:36:32,070
Your mic, it’s not working.
511
00:36:32,070 --> 00:36:34,710
But we’re nearly done.
Are you okay with hand signals?
512
00:37:10,450 --> 00:37:15,180
The airlock personnel sensor is
registering two people inside.
513
00:37:15,180 --> 00:37:16,720
All personnel
are accounted for.
514
00:37:16,720 --> 00:37:19,860
Coordinates locked
for Trappist-1D.
515
00:37:19,860 --> 00:37:23,390
Initiating NEPS engines now.
516
00:37:36,940 --> 00:37:39,310
Trust and Strickland are dead,
517
00:37:39,310 --> 00:37:41,580
or will be as soon
as their air runs out.
518
00:37:41,580 --> 00:37:46,550
I’ll take the girl back
to where she belongs.
519
00:37:51,120 --> 00:37:56,760
The blackmailer’s signal is gone
and out of our systems.
520
00:37:56,760 --> 00:38:00,030
Purge the foreign code
so they can’t get
into our systems again.
521
00:38:02,030 --> 00:38:02,930
Done.
522
00:38:23,650 --> 00:38:26,760
We can speak freely now.
Well done, guys.
523
00:38:32,060 --> 00:38:36,470
Okay, can someone explain
what just happened?
524
00:38:36,470 --> 00:38:38,300
I’m sorry for making
you stay in your cabin,
525
00:38:38,300 --> 00:38:40,240
but Felix
was being blackmailed.
526
00:38:40,240 --> 00:38:42,640
I was afraid whoever
was doing it may have heard
527
00:38:42,640 --> 00:38:44,310
our conversation
about your safety,
528
00:38:44,310 --> 00:38:47,080
so it seemed smarter
to keep you in there.
529
00:38:47,080 --> 00:38:49,250
Wait, blackmailed? Why?
530
00:38:49,250 --> 00:38:52,310
Took a while, but we figured out
that Mr. Trust was the target.
531
00:38:52,310 --> 00:38:54,650
They wanted him and Felix
to die on the spacewalk
532
00:38:54,650 --> 00:38:56,090
to make it look
like an accident.
533
00:38:56,090 --> 00:38:57,890
They had Felix disable
534
00:38:57,890 --> 00:39:01,490
Mr. Trust’s helmet comms
so he couldn’t call for help.
535
00:39:01,490 --> 00:39:04,030
And the blackmailer
had him rig the airlock
536
00:39:04,030 --> 00:39:07,160
so the infrared sensors
would indicate
they both were aboard.
537
00:39:07,160 --> 00:39:09,700
That’s how I knew
they were sending him
on a suicide mission.
538
00:39:09,700 --> 00:39:12,670
But we have cameras
on the hull.
539
00:39:12,670 --> 00:39:15,670
Why didn’t they see
a giant EF ship
just sitting out there?
540
00:39:15,670 --> 00:39:17,940
I swapped the camera feed
to play back video
541
00:39:18,040 --> 00:39:20,280
from yesterday’s hull camera
on that side of the ship,
542
00:39:20,280 --> 00:39:24,550
so it would look like
we’d left and there’s no
EF 2 ship outside.
543
00:39:24,550 --> 00:39:26,350
But the blackmailer could
still see the live feed
544
00:39:26,350 --> 00:39:27,950
from where
Mr. Trust and Felix were.
545
00:39:28,050 --> 00:39:30,520
That’s brilliant.
But if the blackmailer
546
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
was monitoring our WDs
and computers,
547
00:39:32,520 --> 00:39:34,190
well, how did
you tell EF 2 the plan
548
00:39:34,190 --> 00:39:36,530
without, you know,
using any of our comms?
549
00:39:36,530 --> 00:39:38,860
Well, that’s where we come in.
550
00:39:38,860 --> 00:39:41,360
Brice and I jerry-rigged
an EVA backpack
551
00:39:41,360 --> 00:39:42,730
to act as
an air-gapped probe.
552
00:39:42,730 --> 00:39:45,200
It’s not connected to any
of our systems or frequencies,
553
00:39:45,200 --> 00:39:46,740
so it can’t be monitored.
554
00:39:46,740 --> 00:39:48,800
And we encoded
the probe with a message
555
00:39:48,800 --> 00:39:51,570
for EF 2 explaining that
when they dropped out of FTL
556
00:39:51,570 --> 00:39:53,140
we needed them
to approach on the side
557
00:39:53,140 --> 00:39:57,080
where our cameras were blind
and wait for us to leave.
558
00:39:57,080 --> 00:40:02,280
All the blackmailer could see
was Mr. Trust and Felix
floating into open space.
559
00:40:02,280 --> 00:40:06,590
Amazing!
560
00:40:09,760 --> 00:40:12,230
It’s EF 2 requesting
a live feed.
561
00:40:12,230 --> 00:40:13,130
Put ’em through.
562
00:40:21,200 --> 00:40:23,840
Hello, Captain.
We made it to EF 2,
563
00:40:23,840 --> 00:40:25,640
where we were received
by Avega and his crew.
564
00:40:25,640 --> 00:40:27,810
- Happy to hear it.
- Everything go as planned?
565
00:40:27,810 --> 00:40:30,910
As far as we know, they believe
you and Mr. Trust are dead.
566
00:40:30,910 --> 00:40:34,250
I would’ve appreciated
being looped into the plan
to fake my death.
567
00:40:34,250 --> 00:40:36,750
- I could’ve had a heart attack.
- I’m sorry about that,
568
00:40:36,750 --> 00:40:38,990
but we didn’t know how good
of an actor you were, Mr. Trust.
569
00:40:38,990 --> 00:40:42,690
I’ll have you know
that I played Hamlet
at the New Old Globe.
570
00:40:42,690 --> 00:40:46,760
Well, I seem to remember
you buying the New Old Globe.
571
00:40:46,760 --> 00:40:49,270
So, you cast yourself,
did you, buddy?
572
00:40:49,270 --> 00:40:51,770
Okay, I’m gonna need
a full report
573
00:40:51,770 --> 00:40:54,000
on everything the blackmailer
said to you, Felix.
574
00:40:54,000 --> 00:40:56,440
Request permission
to prioritize something else.
575
00:40:56,440 --> 00:40:58,770
I need to figure out
where that signal came from.
576
00:40:58,770 --> 00:41:00,780
I need to find my daughter.
577
00:41:00,780 --> 00:41:03,080
Of course.
Anything you need,
it’s yours.
578
00:41:03,080 --> 00:41:05,150
Felix, we’ll find her.
579
00:41:06,820 --> 00:41:09,790
Anyone with an idea
how to trace that signal,
580
00:41:09,790 --> 00:41:12,660
talk to Alicia and Eva.
It’s top priority.
581
00:41:14,490 --> 00:41:17,460
- Ian?
- Uh-oh.
582
00:41:17,460 --> 00:41:18,760
Am I in trouble?
583
00:41:24,200 --> 00:41:28,740
I wanted to thank you
for trying to tell me
about Strickland.
584
00:41:28,740 --> 00:41:31,410
I should’ve listened.
I’m sorry.
585
00:41:31,410 --> 00:41:33,810
Oh, don’t worry about it.
586
00:41:33,810 --> 00:41:37,880
Ian, there’s something else.
587
00:41:42,250 --> 00:41:43,790
I...
588
00:41:45,860 --> 00:41:50,360
I also wanted to apologize
for how I’ve been with you.
589
00:41:50,360 --> 00:41:56,130
I know that we need to talk
about everything.
590
00:41:57,530 --> 00:42:00,070
But I just need some time.
591
00:42:00,070 --> 00:42:03,540
Mm. I can give you that.
592
00:42:26,560 --> 00:42:28,100
Captain Garnet?
593
00:42:28,100 --> 00:42:31,370
I ran an algorithm
to trace the signal.
594
00:42:31,370 --> 00:42:33,200
- And?
- You were right.
595
00:42:33,200 --> 00:42:36,470
It’s coming from Trappist-1D,
but I can’t pinpoint where.
596
00:42:36,470 --> 00:42:39,880
-Home Base 1?
- I’m afraid so.
597
00:42:39,880 --> 00:42:44,380
So whoever did this
is waiting for us
at our new home
598
00:42:44,380 --> 00:42:46,020
and we don’t know who it is.
49337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.