All language subtitles for The Ark 2023 2x11 1080p - It Will Be Over Soon (V.O.S. Spa-Eng) - Spanish subs integrados by JuAnItO_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,530 --> 00:00:11,690 - Previously on "The Ark"... - That story you told me 2 00:00:11,690 --> 00:00:13,200 about my daughter being killed by a stray bullet... 3 00:00:13,200 --> 00:00:14,900 I made it up to get you to space the weapons. 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,400 - I hope you find her. - Ark 1 and the EF 2 will depart within the hour. 5 00:00:18,400 --> 00:00:20,800 When we arrive, you wait behind at a safe distance. 6 00:00:20,800 --> 00:00:24,440 We’ll negotiate with the others for you to peacefully join the colony. 7 00:00:24,440 --> 00:00:27,380 When it’s safe, I’ll summon you. EF 2 just left. Why didn’t we? 8 00:00:27,380 --> 00:00:30,950 - Have you tried-- - You may kiss the bride. 9 00:00:30,950 --> 00:00:33,550 What if the pairings are so interconnected 10 00:00:33,550 --> 00:00:36,420 that you can’t pull one out of the coma without the other? 11 00:00:36,420 --> 00:00:39,190 Oh, my God. It worked. We’re ready to go. 12 00:00:43,860 --> 00:00:46,830 FTL has disengaged successfully. 13 00:00:46,830 --> 00:00:50,900 Coordinates confirmed. We are at the rendezvous point. 14 00:00:50,900 --> 00:00:52,270 The edge of the Trappist system. 15 00:00:57,040 --> 00:01:01,210 - How’s it look, Alicia? - Everything we thought seems to be accurate. 16 00:01:02,780 --> 00:01:05,980 If Trappist is a yellow dwarf with mass of 95% that of our sun, 17 00:01:06,080 --> 00:01:08,850 Trappist-1D is the fourth planet from the star. 18 00:01:08,850 --> 00:01:12,150 It’s a few hundred kilometers further away than Earth was to our sun, 19 00:01:12,150 --> 00:01:14,320 but it’s almost identical in mass. 20 00:01:14,320 --> 00:01:18,260 - Okay. Translation? - It’s remarkably similar to Earth. 21 00:01:18,260 --> 00:01:22,260 Chances are really good it can sustain human life. 22 00:01:22,260 --> 00:01:23,800 Well, then let’s see if anybody’s home. 23 00:01:26,600 --> 00:01:29,470 Trappist-1D, this is Ark 1. Do you read? 24 00:01:33,910 --> 00:01:37,450 - Are we in comms range? - We’re within the solar system. 25 00:01:37,450 --> 00:01:39,650 An interplanetary signal should easily reach the planet. 26 00:01:39,650 --> 00:01:42,650 There are supposed to be at least four Arks here ahead of us. 27 00:01:42,650 --> 00:01:45,620 Why is nobody responding? 28 00:01:45,620 --> 00:01:49,960 Ground Control: Ark 1, this is Home Base 1, Ground Control. 29 00:01:49,960 --> 00:01:51,460 Very happy to hear you made it. 30 00:01:51,460 --> 00:01:54,030 Chart a course to our location. 31 00:01:54,130 --> 00:01:57,400 Right ascension 23-06-29. 32 00:01:57,400 --> 00:02:00,300 Declination 05-02-28. 33 00:02:00,300 --> 00:02:02,470 Angular position 240 degrees. 34 00:02:02,470 --> 00:02:04,840 - Got that? - Oh, hell yes. 35 00:02:06,880 --> 00:02:08,710 We’ll let you know once we’ve set course. 36 00:02:08,710 --> 00:02:10,810 We just need to make sure everything’s in working order 37 00:02:10,810 --> 00:02:12,420 coming out of FTL. 38 00:02:12,420 --> 00:02:14,750 Of course. Take all the time you need. 39 00:02:14,750 --> 00:02:17,290 We’re so fortunate to have you joining us. 40 00:02:27,800 --> 00:02:31,770 I’ve gotta be honest, never actually thought this day would come. 41 00:02:31,770 --> 00:02:36,910 - I knew it would. - I wish he was here to see this. 42 00:02:39,980 --> 00:02:41,840 Isn’t the EF 2 supposed to be here? 43 00:02:41,840 --> 00:02:44,180 They have a type 2 FTL, so it will take them a bit longer. 44 00:02:44,180 --> 00:02:47,920 Do we really expect the colony to welcome an EF ship with open arms? 45 00:02:47,920 --> 00:02:51,420 Let’s hope so. Their government is likely to be more receptive in person. 46 00:02:51,420 --> 00:02:53,120 I’ll go down there and talk to them. 47 00:02:53,120 --> 00:02:57,290 Well, if there’s anybody who can talk them into it, it is Captain Sharon Garnet. 48 00:02:57,290 --> 00:03:00,530 We’ll see. 49 00:03:00,530 --> 00:03:03,670 Hopefully we’ll be able to go back to Avega with good news. 50 00:03:10,910 --> 00:03:14,540 So you’re a post-human, too? 51 00:03:14,540 --> 00:03:15,680 You heard? 52 00:03:18,250 --> 00:03:20,380 Why didn’t you tell me yourself? 53 00:03:20,380 --> 00:03:22,080 It wasn’t relevant to your treatments. 54 00:03:22,080 --> 00:03:26,220 Not relevant? This whole time, 55 00:03:26,220 --> 00:03:27,920 I thought no one understood me. 56 00:03:27,920 --> 00:03:30,590 - Why didn’t you say anything? - I don’t know. 57 00:03:30,590 --> 00:03:33,760 I guess I just didn’t want to remember the experience. 58 00:03:38,270 --> 00:03:41,300 Kelly, you are a shining example 59 00:03:41,300 --> 00:03:44,110 of everything a post-human can be. 60 00:03:44,110 --> 00:03:46,740 I was nothing more than a failed experiment. 61 00:03:46,740 --> 00:03:49,850 Isn’t that what Mother called me? 62 00:03:49,850 --> 00:03:55,580 Well, she was wrong about you, but not about me. 63 00:03:55,580 --> 00:03:57,790 My implants failed a few weeks after they were put in. 64 00:03:57,790 --> 00:04:00,760 - Almost killed me. - If it went that badly for you, 65 00:04:00,760 --> 00:04:02,590 why would you put me through the same thing? 66 00:04:02,590 --> 00:04:05,760 Because your implants are the new and improved version. 67 00:04:05,760 --> 00:04:10,100 I knew they’d work, and I knew they’d be a gift. 68 00:04:10,100 --> 00:04:13,600 - A real gift. - Yes. 69 00:04:13,600 --> 00:04:15,440 - I’m a freak. - No. 70 00:04:15,440 --> 00:04:18,270 You are so much better 71 00:04:18,270 --> 00:04:21,980 than any un-enhanced human could ever be. 72 00:04:22,080 --> 00:04:24,450 You can do so much for us all. 73 00:04:34,820 --> 00:04:36,630 What are you doing here? 74 00:04:36,630 --> 00:04:39,860 I got a call to come down and recalibrate the U-238 ratio. 75 00:04:39,860 --> 00:04:43,470 Yeah, I called. But I thought Mr. Trust was on duty? 76 00:04:43,470 --> 00:04:45,530 He says his sciatica’s flaring up. 77 00:04:45,530 --> 00:04:48,200 Funny how that happens whenever he has to do any work. 78 00:04:48,200 --> 00:04:51,140 Maybe we should get him down here. 79 00:04:51,140 --> 00:04:53,310 He usually does the calibration, 80 00:04:53,310 --> 00:04:55,140 and the reactor is a little unpredictable. 81 00:04:55,140 --> 00:04:57,610 Don’t worry. I can handle it. 82 00:05:00,680 --> 00:05:03,050 That shouldn’t be happening. 83 00:05:03,050 --> 00:05:06,820 We gotta get out of here. 84 00:05:06,820 --> 00:05:08,890 I can fix it. I just need a second. 85 00:05:08,890 --> 00:05:12,530 Move it! 86 00:05:17,870 --> 00:05:19,870 Explosive discharge in sub-engineering. 87 00:05:21,700 --> 00:05:23,840 It’s a coolant leak from the reactor. 88 00:05:23,840 --> 00:05:25,940 Can you access it remotely? Shut down the leak? 89 00:05:25,940 --> 00:05:30,080 Just did. Activating anti-radiation scrubbers now. 90 00:05:30,080 --> 00:05:34,080 Okay, this should stop the radiation from spreading to the rest of Ark 1. 91 00:05:35,550 --> 00:05:37,720 But what about whoever was in that sector? 92 00:06:05,350 --> 00:06:08,320 - Normal temperature. - Alicia, can you tell me what happened? 93 00:06:08,320 --> 00:06:12,890 I don’t really know. There must’ve been something wrong with the reactor. 94 00:06:12,890 --> 00:06:15,830 Maija tried to get me out in time, but she-- 95 00:06:15,830 --> 00:06:18,590 The coolant hit her at close range in the face and back. 96 00:06:18,590 --> 00:06:20,560 Looks like it’s thanks to her 97 00:06:20,560 --> 00:06:23,900 that Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 98 00:06:23,900 --> 00:06:26,570 Well, I’m glad you’re gonna to be okay. 99 00:06:26,570 --> 00:06:28,340 Let’s get Maija healthy, too. 100 00:06:28,340 --> 00:06:29,340 I’m gonna head to sub-engineering 101 00:06:29,340 --> 00:06:31,410 to see if Eva’s figured anything out. 102 00:06:31,410 --> 00:06:32,710 Sure thing. 103 00:06:38,110 --> 00:06:42,080 - Hey. Oh, man. - Mm. 104 00:06:42,080 --> 00:06:45,920 - Oh, sorry, did that hurt? - No, it felt good. 105 00:06:45,920 --> 00:06:49,430 Your hugs are the best medicine. 106 00:06:49,430 --> 00:06:51,690 Alicia’s burns from the steam are fairly minor. 107 00:06:51,690 --> 00:06:53,430 Okay, that’s good news, right? 108 00:06:53,430 --> 00:06:55,630 Maija was only there because I wouldn’t leave. 109 00:06:55,630 --> 00:06:58,600 Is she gonna be okay? 110 00:06:58,600 --> 00:07:02,100 To be honest, I don’t know yet. 111 00:07:04,070 --> 00:07:08,610 - Find any explanation of what happened? - Not yet. 112 00:07:08,610 --> 00:07:10,510 Of course, just as my sciatica flares up 113 00:07:10,510 --> 00:07:12,280 you need me for a radiation leak. 114 00:07:12,280 --> 00:07:14,950 It was a blow-out, and Alicia and Maija are in the med bay. 115 00:07:15,050 --> 00:07:19,920 - What happened? - Oh, you feeling better, Mr. Trust? 116 00:07:21,760 --> 00:07:23,790 There was a reactor explosion. 117 00:07:23,790 --> 00:07:27,060 Some sort of problem when Alicia was adjusting the U-238 ratio. 118 00:07:27,060 --> 00:07:30,070 Well, Alicia could adjust this in her sleep. She’d never get it wrong. 119 00:07:30,070 --> 00:07:31,300 I need to see the reactor logs. 120 00:07:31,300 --> 00:07:32,300 There’s gotta be something more than this. 121 00:07:32,300 --> 00:07:34,140 Good. Eva will help you. 122 00:07:34,140 --> 00:07:36,940 - Keep me updated on any developments. - Yeah. 123 00:07:42,280 --> 00:07:44,650 Hey, Sharon, wait up. 124 00:07:44,650 --> 00:07:46,580 I have a lot to do before we get to Trappist. 125 00:07:46,580 --> 00:07:50,990 I know. I just-- look, I wanted you to tell you 126 00:07:51,090 --> 00:07:54,320 that if you ever need to talk about anything, I’m here for you. 127 00:07:54,320 --> 00:07:55,990 Thank you, but that’s not necessary. 128 00:07:56,090 --> 00:07:59,200 - We barely know each other here. - Really? 129 00:08:04,370 --> 00:08:07,200 Because after all we’ve been through, 130 00:08:07,200 --> 00:08:09,710 I feel like I know you better than I’ve ever known anyone. 131 00:08:09,710 --> 00:08:14,710 But you know a person in your dream. Not me. 132 00:08:14,710 --> 00:08:16,850 Hmm. 133 00:08:16,850 --> 00:08:18,350 Well, it sure looked like you. 134 00:08:20,520 --> 00:08:23,220 Smelled like you, too. 135 00:08:23,220 --> 00:08:25,050 I don’t know about you, 136 00:08:25,050 --> 00:08:26,860 but I can’t just turn off my emotions 137 00:08:26,860 --> 00:08:28,360 like they’re some kind of switch. 138 00:08:28,360 --> 00:08:29,830 Neither can I. 139 00:08:34,060 --> 00:08:36,700 But it’s hard to get past the fact 140 00:08:36,700 --> 00:08:39,340 that it was still just a dream. 141 00:08:44,910 --> 00:08:46,280 I’m sorry. 142 00:09:06,900 --> 00:09:09,170 Go to sub-engineering 5, 143 00:09:09,170 --> 00:09:12,400 find wall panel 23, and swap the capacitor 144 00:09:12,400 --> 00:09:16,340 labeled D23 with the A26 capacitor. 145 00:09:16,340 --> 00:09:19,180 Sorry, I think you have the wrong WD code. You need Engineering. 146 00:09:19,180 --> 00:09:23,710 No, Mr. Strickland, I’m talking to you. 147 00:09:30,290 --> 00:09:32,290 Who’s this? 148 00:09:32,290 --> 00:09:36,330 All you need to know is that we have your daughter. 149 00:09:43,670 --> 00:09:47,070 That’s not possible. This is some kind of con. 150 00:09:47,070 --> 00:09:49,740 It’s not. I have Katheryn. 151 00:09:52,810 --> 00:09:54,980 Then let me speak to her. 152 00:09:55,080 --> 00:09:57,580 Daddy? 153 00:09:59,580 --> 00:10:04,690 Katheryn? Is it really you? Where are you? 154 00:10:04,690 --> 00:10:08,060 Careful, Mr. Strickland. 155 00:10:08,060 --> 00:10:10,960 I need to make sure if it’s really her. 156 00:10:10,960 --> 00:10:15,970 Katheryn, do you remember the name of your favorite book? 157 00:10:15,970 --> 00:10:18,100 The one we used to read every night before bed? 158 00:10:20,040 --> 00:10:21,600 Pinocchio. 159 00:10:31,350 --> 00:10:34,250 Katheryn, are you okay? 160 00:10:34,250 --> 00:10:37,490 I’m scared. Are you coming to get me? 161 00:10:37,490 --> 00:10:40,060 - Yes. -We’re out of time. 162 00:10:40,060 --> 00:10:42,830 Captain Garnet is about to knock on your door. 163 00:10:42,830 --> 00:10:45,660 If you say anything about this conversation, 164 00:10:45,660 --> 00:10:48,160 your daughter loses a finger. 165 00:10:52,030 --> 00:10:55,240 Hey. They finally repaired your baton. 166 00:10:55,240 --> 00:10:56,810 I told Kimi I’d bring it down. 167 00:10:56,810 --> 00:11:00,710 I wanted to talk to you about prepping some security protocols for Trappist. 168 00:11:02,550 --> 00:11:06,920 Are you okay? Did I interrupt? 169 00:11:06,920 --> 00:11:12,520 Sorry, I’m just, uh, preoccupied with designing the new protocols. 170 00:11:12,520 --> 00:11:14,920 I’ll have some actionable ones soon. 171 00:11:14,920 --> 00:11:17,360 Great. I wanna go over them first thing tomorrow. 172 00:11:17,360 --> 00:11:20,100 - Of course. - I’ll leave you to it. 173 00:11:24,300 --> 00:11:26,100 Felix. 174 00:11:29,240 --> 00:11:31,870 Get some sleep. 175 00:11:31,870 --> 00:11:33,780 You’re looking like you’re working too hard. 176 00:12:07,110 --> 00:12:10,750 - We need your help. - Why are you not in your cell? 177 00:12:10,750 --> 00:12:13,350 I brought her. I told her about Maija. 178 00:12:13,350 --> 00:12:15,450 - I thought maybe she could help. - Help how? 179 00:12:15,450 --> 00:12:19,690 I wanna use my nanites to help Maija just like Dr. Kabir did with Angus. 180 00:12:19,690 --> 00:12:21,760 It’s a nice idea, but it’s not possible. 181 00:12:21,760 --> 00:12:24,190 What do you mean? We’ve done it before. 182 00:12:24,190 --> 00:12:27,100 The nanites aren’t built to deal with radiation poisoning. 183 00:12:27,100 --> 00:12:29,930 - It would just destroy them. - Well, wouldn’t they at least 184 00:12:29,930 --> 00:12:31,770 speed up the healing before they’re destroyed? 185 00:12:31,770 --> 00:12:35,640 It doesn’t work that way. I’m sorry. 186 00:12:37,640 --> 00:12:39,610 I know you’re just trying to help, 187 00:12:39,610 --> 00:12:42,750 and I appreciate it, but that’s just not the way. 188 00:12:57,830 --> 00:12:59,460 Felix? Where are you? 189 00:12:59,460 --> 00:13:04,470 I thought we were having a defense training session. 190 00:13:04,470 --> 00:13:05,870 Sorry. Must’ve dozed off. 191 00:13:05,870 --> 00:13:08,470 You never just doze off. You okay? 192 00:13:08,470 --> 00:13:11,470 Yeah, Garnet has me working overtime 193 00:13:11,470 --> 00:13:13,480 for these protocols for Trappist. 194 00:13:13,480 --> 00:13:16,080 But I’ll make it up to you later this week. I’m sorry. 195 00:13:16,080 --> 00:13:18,280 You better. Okay. 196 00:13:26,360 --> 00:13:28,490 You can do this. You got this. 197 00:13:28,490 --> 00:13:31,360 You know how to do this. 198 00:14:02,220 --> 00:14:04,890 You were so close, Mr. Strickland. 199 00:14:04,890 --> 00:14:06,430 How did you know I didn’t do it? 200 00:14:06,430 --> 00:14:08,900 We know everything that happens on that ship. 201 00:14:08,900 --> 00:14:12,070 Disobey us again and you will regret it. 202 00:14:12,070 --> 00:14:15,540 Ow. Please don’t hurt me. 203 00:14:15,540 --> 00:14:17,240 Do it. Now. 204 00:14:19,910 --> 00:14:22,880 What exactly will changing these two capacitors do? 205 00:14:22,880 --> 00:14:25,850 Now, or she loses an adorable little finger. 206 00:14:43,200 --> 00:14:46,600 Mr. Strickland? What you doing down here, mate? 207 00:14:46,600 --> 00:14:50,110 - Can I help with something? - No, there’s no need for that. 208 00:14:50,110 --> 00:14:51,910 Security got a call about a potential loose wire, 209 00:14:51,910 --> 00:14:54,680 - but it all looks good. - A loose wire? 210 00:14:54,680 --> 00:14:56,110 I didn’t hear anything about a loose wire. 211 00:14:56,110 --> 00:14:58,350 Why would they send for security for that? 212 00:14:58,350 --> 00:15:01,080 It was a security system contact, but nothing seems off. 213 00:15:01,080 --> 00:15:03,050 I’ll just get out of your hair. 214 00:15:21,300 --> 00:15:24,940 The DOTE just overloaded. 215 00:15:24,940 --> 00:15:27,540 Blew out its regulators. 216 00:15:27,540 --> 00:15:29,980 - Will it endanger the crew? - No, but we need to fix it 217 00:15:30,080 --> 00:15:32,750 - to make the rest of the journey to Trappist. - Can you tell what caused it? 218 00:15:32,750 --> 00:15:37,820 Um, it seems like it was some sort of capacitive short circuit. 219 00:15:37,820 --> 00:15:42,930 Okay, first we have a reactor blow out and then the DOTE blows? 220 00:15:42,930 --> 00:15:44,130 Do you think they’re connected? 221 00:15:44,130 --> 00:15:46,800 I don’t know. But I’ll find out. 222 00:16:02,040 --> 00:16:06,580 Felix, see if any of the other sectors have reported problems. 223 00:16:06,580 --> 00:16:09,450 - Of course. - I’m gonna head to engineering. 224 00:16:57,500 --> 00:16:59,140 Here to bring me some more bad news? 225 00:16:59,140 --> 00:17:01,800 That’s kind of your thing now, isn’t it? 226 00:17:01,800 --> 00:17:03,710 Not a great thing for a doctor. 227 00:17:11,280 --> 00:17:14,520 Actually, I wanted to talk. 228 00:17:14,520 --> 00:17:16,250 Here we go. 229 00:17:16,250 --> 00:17:20,320 I apologize for not letting you know about my implants. 230 00:17:20,320 --> 00:17:22,760 You should have told me. 231 00:17:22,760 --> 00:17:25,330 Would’ve be nice to think I’m not the only freak around here. 232 00:17:25,330 --> 00:17:28,830 Stop calling yourself a freak. You have so much to offer. 233 00:17:28,830 --> 00:17:30,670 So you say. 234 00:17:30,670 --> 00:17:34,670 One second you’re telling me that my implants are amazing, 235 00:17:34,670 --> 00:17:36,840 and then the next that they can’t help when I need them to. 236 00:17:36,840 --> 00:17:41,680 You already have been using them for good. Think about it. 237 00:17:41,680 --> 00:17:43,910 Healing Angus, protecting Alicia from Milos’ clones? 238 00:17:43,910 --> 00:17:48,180 So why couldn’t you have used my blood to heal Maija, too? 239 00:17:48,180 --> 00:17:49,950 Because I didn’t think it would help her. 240 00:17:49,950 --> 00:17:53,360 You didn’t think? So it might have? 241 00:17:53,360 --> 00:17:55,120 Kelly, I’m just trying to do what’s best for you. 242 00:17:55,120 --> 00:17:58,690 What’s best for me is to let me use this tech 243 00:17:58,690 --> 00:18:01,360 you put inside my body to do some good, 244 00:18:01,360 --> 00:18:03,800 at least make up for some of the bad I’ve done. 245 00:18:03,800 --> 00:18:05,270 You already have. 246 00:18:05,270 --> 00:18:08,540 And you’ll have the opportunity again. 247 00:18:08,540 --> 00:18:10,710 I’m merely trying to teach you your own limits so that one day 248 00:18:10,710 --> 00:18:13,210 if I’m not around, you can protect yourself. 249 00:18:13,210 --> 00:18:16,210 - Protect myself from what? - People, Kelly. 250 00:18:16,210 --> 00:18:18,710 People will try and take advantage of you. 251 00:18:18,710 --> 00:18:20,650 I know because they’ve done it to me, too. 252 00:18:20,650 --> 00:18:23,220 They’ll try and use you for their own needs, 253 00:18:23,220 --> 00:18:24,850 and they won’t care if it hurts you. 254 00:18:27,920 --> 00:18:29,460 Kind of like Mother did? 255 00:18:29,460 --> 00:18:32,560 Yeah. 256 00:18:36,430 --> 00:18:37,870 Exactly like your mother did. 257 00:18:41,600 --> 00:18:45,070 She’s gonna be on that planet we’re going to, isn’t she? 258 00:18:45,070 --> 00:18:46,880 Probably. 259 00:18:49,280 --> 00:18:54,250 Kelly, did you mean what you said on the shuttle, 260 00:18:54,250 --> 00:18:57,250 the next time you saw her, you would kill her? 261 00:18:57,250 --> 00:19:00,020 - I meant it then. - And now? 262 00:19:01,790 --> 00:19:05,030 I don’t know. I really don’t know. 263 00:19:17,640 --> 00:19:20,880 You know, I think that people use the term genius 264 00:19:20,880 --> 00:19:24,210 - a little too freely. - What’s that supposed to mean? 265 00:19:24,210 --> 00:19:28,280 You completely butchered the code to regulate the uranium ratio. 266 00:19:28,280 --> 00:19:30,790 That’s what triggered the radiation blowout. 267 00:19:30,790 --> 00:19:33,220 I could code better than this when I was in diapers. 268 00:19:33,220 --> 00:19:36,460 It’s rudimentary and clumsy. It’s a glaringly obvious mistake. 269 00:19:38,530 --> 00:19:42,770 Obvious or intentional? 270 00:19:46,170 --> 00:19:47,900 Hey, I need to talk to you. 271 00:19:47,900 --> 00:19:49,640 - I can’t talk about this anymore, Ian. - No, no, no, no. 272 00:19:49,640 --> 00:19:51,810 It’s not that. It’s about the DOTE. 273 00:19:51,810 --> 00:19:53,810 Or at least it might be. I’m not sure yet. 274 00:19:53,810 --> 00:19:55,140 Look, I don’t mean to be outta line, 275 00:19:55,140 --> 00:19:56,250 but have you noticed that Strickland’s 276 00:19:56,250 --> 00:19:58,910 - been acting a little strange? - Strange how? 277 00:19:58,910 --> 00:20:00,650 Well, nothing I can put my finger on just yet, 278 00:20:00,650 --> 00:20:02,050 but I saw him by the power distribution junction 279 00:20:02,450 --> 00:20:05,790 in Sub 5 earlier today, and now the DOTE that it supplies overloaded. 280 00:20:07,760 --> 00:20:11,090 - What are you implying? - Well, like I said, 281 00:20:11,090 --> 00:20:13,760 - I don’t mean to be out of line, but-- - Too late. 282 00:20:13,760 --> 00:20:15,930 Look, I trust Strickland with my life. 283 00:20:15,930 --> 00:20:17,830 - I’m sure he had good reason to be there. - Of course, but-- 284 00:20:17,830 --> 00:20:19,670 Right now we need to focus on fixing the DOTE 285 00:20:19,670 --> 00:20:21,340 and getting to the bottom of that explosion, 286 00:20:21,340 --> 00:20:23,110 not going off on some wild goose chase. 287 00:20:23,110 --> 00:20:25,840 - Yes, I know, but-- - And I need you to make sure 288 00:20:25,840 --> 00:20:28,380 that everything is running smoothly in engineering. 289 00:20:29,380 --> 00:20:30,850 All right. 290 00:20:34,780 --> 00:20:38,120 - You found something? - Yes, when Mr. Trust and I 291 00:20:38,120 --> 00:20:39,390 went over the codebase for the reactor, 292 00:20:39,390 --> 00:20:43,860 we realized that somebody intentionally changed the coding. 293 00:20:43,860 --> 00:20:48,930 - To do what? - They rigged it to vent radioactive coolant 294 00:20:48,930 --> 00:20:53,800 to kill anyone near the malfunction without disabling Ark 1. 295 00:20:53,800 --> 00:20:58,970 - So it was targeted? - Are you saying this was an attempted murder? 296 00:20:58,970 --> 00:21:01,110 There’s no other explanation for what happened. 297 00:21:01,110 --> 00:21:04,480 Well, yeah, but who would want to kill Alicia and Maija? 298 00:21:04,480 --> 00:21:05,750 Mr. Trust is in sub-engineering 299 00:21:05,750 --> 00:21:09,390 trying to see if he can track who made the changes, 300 00:21:09,390 --> 00:21:11,120 but the logs have been wiped. 301 00:21:11,120 --> 00:21:12,560 Felix, I want to go through 302 00:21:12,560 --> 00:21:13,990 the background check you did on Maija. 303 00:21:14,090 --> 00:21:15,120 She’s a 15er. 304 00:21:15,120 --> 00:21:17,260 Maybe there’s something we missed about her past. 305 00:21:23,270 --> 00:21:27,100 Felix. You all right, mate? 306 00:21:27,100 --> 00:21:29,570 - Strickland? - I’m sorry. 307 00:21:29,570 --> 00:21:33,010 I was just thinking, 308 00:21:33,110 --> 00:21:36,950 I saw Ian lurking around 309 00:21:36,950 --> 00:21:39,180 some of the restricted areas of the ship 310 00:21:39,180 --> 00:21:43,020 shortly before the explosion and before the DOTE blew. 311 00:21:43,120 --> 00:21:47,760 If you have a hunch, follow it. 312 00:21:47,760 --> 00:21:49,630 Wouldn’t be the first time we were wrong about someone. 313 00:22:23,090 --> 00:22:25,930 Log in to the personnel failsafe. 314 00:22:28,260 --> 00:22:31,470 That could endanger lives. If the reading is inaccurate, 315 00:22:31,470 --> 00:22:34,640 it could indicate that someone is safely inside the airlock after an EVA 316 00:22:34,640 --> 00:22:36,970 when they’re not and vice-versa. 317 00:22:36,970 --> 00:22:38,010 Do it. 318 00:22:53,190 --> 00:22:56,490 We need something else from you Mr. Strickland. 319 00:22:56,490 --> 00:22:58,990 How long is this going to go on? 320 00:22:58,990 --> 00:23:00,630 It will be over soon. 321 00:23:02,700 --> 00:23:04,530 What do you want me to do? 322 00:23:04,530 --> 00:23:07,140 You need to volunteer for a spacewalk. 323 00:23:13,680 --> 00:23:15,480 So the explosion was intentional? 324 00:23:15,480 --> 00:23:17,110 Unfortunately, it looks that way. 325 00:23:17,110 --> 00:23:20,520 But we’re doing everything we can to figure out who had access to the code, 326 00:23:20,520 --> 00:23:26,190 what their motive could be, and whether you or Maija were the target. Or both. 327 00:23:26,190 --> 00:23:30,090 So, what happened to Maija, it wasn’t my fault? 328 00:23:30,090 --> 00:23:34,830 No. Somebody modified the coding so the reactor would vent. 329 00:23:34,830 --> 00:23:37,170 Why do you think somebody would want to hurt me? 330 00:23:37,170 --> 00:23:40,100 I don’t know, but I’m gonna get to the bottom of it. 331 00:23:40,100 --> 00:23:44,270 In the meantime, I think it’s best you stay here until we know who’s behind the attack. 332 00:23:44,270 --> 00:23:47,510 Right, I almost forgot. 333 00:23:47,510 --> 00:23:50,880 I asked someone to come keep you company. 334 00:23:53,720 --> 00:23:58,920 - Angus! - Captain Garnet ordered me to stay in here with you. 335 00:24:01,060 --> 00:24:02,530 Well, I thought it was a bit much to ask, 336 00:24:02,530 --> 00:24:03,930 but you know how forceful she can be. 337 00:24:10,570 --> 00:24:12,400 I’ll keep you informed. 338 00:24:16,070 --> 00:24:20,080 - Are you okay? Yeah. - Yeah. 339 00:24:22,340 --> 00:24:26,220 I invited Mr. Trust because we need to discuss repairing the DOTE 340 00:24:26,220 --> 00:24:28,220 so we can make the journey to Trappist. 341 00:24:28,220 --> 00:24:29,920 As usual, I’m the only person onboard 342 00:24:29,920 --> 00:24:32,120 equipped to make a repair like that. 343 00:24:32,120 --> 00:24:34,490 So we’ll need to prep you for a spacewalk. 344 00:24:34,490 --> 00:24:35,990 Are you sure you’re feeling up to it? 345 00:24:36,090 --> 00:24:38,790 I hear you’ve been having some back problems. 346 00:24:38,790 --> 00:24:41,730 I’m fine. When do we leave? 347 00:24:41,730 --> 00:24:44,900 You don’t have any objections? 348 00:24:44,900 --> 00:24:46,740 Well, the last time I shirked my responsibility, 349 00:24:46,740 --> 00:24:49,740 Alicia and Maija ended up in med bay. 350 00:24:49,740 --> 00:24:51,340 But I do have one request. 351 00:24:51,340 --> 00:24:52,610 Of course you do. 352 00:24:52,610 --> 00:24:54,680 What do you want, a full body massage? 353 00:24:54,680 --> 00:24:56,280 Would you? 354 00:24:58,480 --> 00:25:02,690 I’d like Captain Garnet to join me like last time. 355 00:25:02,690 --> 00:25:04,090 I don’t think that’s a good idea. 356 00:25:05,550 --> 00:25:09,760 What I mean to say is, it’s not wise for the captain of the ship 357 00:25:09,760 --> 00:25:11,560 to go on unnecessary spacewalks. I’ll go. 358 00:25:12,560 --> 00:25:14,060 I have no problems-- 359 00:25:14,060 --> 00:25:16,170 Mr. Trust and I used to work together. 360 00:25:16,170 --> 00:25:19,940 He should feel as safe with me as he would with you. 361 00:25:22,170 --> 00:25:25,370 Are you okay with that, Mr. Trust? 362 00:25:25,370 --> 00:25:27,280 Yes, I’m fine. 363 00:25:27,280 --> 00:25:30,080 Felix is one of the more competent people left on the ship. 364 00:25:30,080 --> 00:25:34,080 Okay. 365 00:25:38,920 --> 00:25:42,320 Ah. Hey, can I talk to you? 366 00:25:42,320 --> 00:25:44,390 I think there’s something up with Mr. Strickland. 367 00:25:44,390 --> 00:25:46,960 - Felix? - Yeah, I saw him messing with the capacitor junction 368 00:25:46,960 --> 00:25:47,930 before the DOTE was overloaded. 369 00:25:47,930 --> 00:25:49,970 Yeah, I’m sure there’s an explanation. 370 00:25:49,970 --> 00:25:51,970 That’s what Garnet said. 371 00:25:51,970 --> 00:25:52,970 But, you see, the explanation he gave me, 372 00:25:52,970 --> 00:25:54,640 it didn’t rightly add up. 373 00:25:54,640 --> 00:25:58,310 Wait, so Garnet told you to let it go? 374 00:25:58,310 --> 00:26:01,480 - Yeah. - Well, she’s the captain, so let it go. 375 00:26:01,480 --> 00:26:04,550 Come on. Brice, wait, wait. 376 00:26:06,950 --> 00:26:11,390 I get it. You and I, we barely know each other. So why should you trust me? 377 00:26:11,390 --> 00:26:16,430 But I’m begging you. Please, just hear me out. 378 00:26:16,430 --> 00:26:19,430 All right, go on then. 379 00:26:19,430 --> 00:26:23,170 You and I both like Mr. Strickland, right? 380 00:26:23,170 --> 00:26:26,170 So, best case, we look into it, there ain’t nothing wrong. 381 00:26:26,170 --> 00:26:29,340 - We can pretend it never happened. - And the worst case? 382 00:26:29,340 --> 00:26:32,840 We find out there is something really terribly wrong 383 00:26:32,840 --> 00:26:35,280 and we did nothing to stop it. 384 00:26:35,280 --> 00:26:38,880 Plus, Garnet won’t even listen to me, but she’ll listen to you. 385 00:26:43,550 --> 00:26:46,090 I have noticed he’s a bit off. 386 00:26:46,090 --> 00:26:49,190 He seems jumpy, and it’s not exactly normal 387 00:26:49,190 --> 00:26:51,090 for him to volunteer for a spacewalk, you know? 388 00:26:51,090 --> 00:26:57,100 Yes, thank you. So, what now? 389 00:26:57,100 --> 00:26:58,700 Well, if the capacitor junction 390 00:26:58,700 --> 00:26:59,870 is the only thing we’ve got to go off, 391 00:26:59,870 --> 00:27:03,410 then I suggest we start there. 392 00:27:06,780 --> 00:27:08,280 It’s not really my thing. 393 00:27:08,280 --> 00:27:11,950 But, jazz, oh, now that’s my favorite kind of music. 394 00:27:12,050 --> 00:27:13,550 - Really? - Mm-hmm. 395 00:27:15,550 --> 00:27:19,190 You know, Spence, he hated jazz. 396 00:27:21,090 --> 00:27:22,360 He actually said it was like a group of people 397 00:27:22,360 --> 00:27:26,430 who couldn’t read music trying to guess what song to play. 398 00:27:28,100 --> 00:27:29,900 You see? We’re not the same person. 399 00:27:29,900 --> 00:27:32,940 Same face maybe, but very different lives. 400 00:27:35,100 --> 00:27:38,240 I do wish I had got to know him a bit better, though. 401 00:27:38,240 --> 00:27:40,510 Yeah. 402 00:27:40,510 --> 00:27:44,080 - One the best men I ever knew. - So keep hearing. 403 00:27:44,080 --> 00:27:46,650 Really puts the pressure on, eh? 404 00:27:49,720 --> 00:27:55,590 You know, for what it’s worth, I’ve always quite liked jazz. 405 00:27:55,590 --> 00:27:57,830 So there may be hope for you yet. 406 00:27:58,830 --> 00:28:00,700 There she is. 407 00:28:00,700 --> 00:28:02,400 Look. 408 00:28:06,040 --> 00:28:07,400 Okay. 409 00:28:09,040 --> 00:28:09,940 22... 410 00:28:14,040 --> 00:28:15,780 These two capacitors were swapped. 411 00:28:15,780 --> 00:28:17,050 Why didn’t anybody catch it? 412 00:28:17,050 --> 00:28:18,780 Well, such a small change you wouldn’t notice it 413 00:28:18,780 --> 00:28:20,950 unless you were looking for it. 414 00:28:21,050 --> 00:28:23,450 That must be what overloaded the DOTE. 415 00:28:23,450 --> 00:28:25,120 All right, but why would Strickland do this? 416 00:28:25,120 --> 00:28:27,960 You know him better than I do, mate. 417 00:28:28,060 --> 00:28:30,460 You don’t think-- 418 00:28:30,460 --> 00:28:31,630 you don’t think he could be responsible 419 00:28:31,630 --> 00:28:32,700 for the radiation leak as well? 420 00:28:36,070 --> 00:28:39,070 I need to speak with you. 421 00:28:39,070 --> 00:28:41,900 Of course. Come in. 422 00:28:41,900 --> 00:28:47,640 Um, Ian is definitely the one 423 00:28:47,640 --> 00:28:48,810 behind the radiation vent. 424 00:28:48,810 --> 00:28:51,980 So there’s no longer any reason 425 00:28:52,080 --> 00:28:54,320 for you to go through Maija’s personal belongings, 426 00:28:54,320 --> 00:28:56,990 which are still in med bay. 427 00:28:57,090 --> 00:28:59,460 No reason at all. 428 00:29:09,530 --> 00:29:13,640 Right. Got it. 429 00:29:15,810 --> 00:29:20,340 But I want to build a profile on Ian before we take any action. 430 00:29:20,340 --> 00:29:22,210 Okay. 431 00:31:22,870 --> 00:31:24,700 All council members, please report to the ready room. 432 00:31:24,700 --> 00:31:26,670 Alicia please remain in your quarters. 433 00:31:26,670 --> 00:31:29,670 Ian will be filling in for you. 434 00:31:29,670 --> 00:31:31,670 Sharon, we need to talk to you about Strickland. 435 00:31:31,670 --> 00:31:33,180 - I don’t have time for this right now. - Sharon, please-- 436 00:31:33,180 --> 00:31:35,640 Both of you drop it. That’s an order. 437 00:31:39,120 --> 00:31:40,820 Everybody settle in. 438 00:31:51,890 --> 00:31:55,660 I have a lot to go over. 439 00:31:58,230 --> 00:32:00,070 Sharon, what is going on? 440 00:32:05,170 --> 00:32:08,640 Sharon on tape: I’ve gathered you all here today to discuss crew morale. 441 00:32:08,640 --> 00:32:12,250 As we move toward Trappist-1D, we’ll be facing a lot of uncertainty. 442 00:32:12,250 --> 00:32:14,120 What does this new planet hold? 443 00:32:14,120 --> 00:32:18,790 What will our crew’s lives and roles look like moving forward? 444 00:32:18,790 --> 00:32:22,460 People will be looking to you all for answers. 445 00:32:28,430 --> 00:32:30,670 Okay, we can talk now, but keep your voices low. 446 00:32:30,670 --> 00:32:35,740 Felix, I am so sorry it took me so long to pick up on your SOS. 447 00:32:35,740 --> 00:32:41,740 The bloody finger tapping. Morse code. Of course. 448 00:32:41,740 --> 00:32:43,580 Mate, I should’ve noticed straight away. I’m so sorry. 449 00:32:43,580 --> 00:32:45,250 Will somebody explain what’s going on? 450 00:32:45,250 --> 00:32:46,580 I’m being blackmailed. 451 00:32:46,580 --> 00:32:49,520 Ah! Well, that explains it. 452 00:32:49,520 --> 00:32:52,020 Why couldn’t you just tell us you needed help? 453 00:32:52,120 --> 00:32:56,260 I realized whoever’s doing this can track and listen to all of us through our WDs. 454 00:32:56,260 --> 00:32:57,360 And he’s been watching us, too. 455 00:32:57,360 --> 00:32:59,600 I assume through the former Ark 3’s cameras. 456 00:32:59,600 --> 00:33:00,860 But we only have cameras on the bridge. 457 00:33:00,860 --> 00:33:03,470 So that’s why you blocked out the windows in there. 458 00:33:03,470 --> 00:33:07,600 But I don’t know how he knew what I did and did not do. 459 00:33:07,600 --> 00:33:09,070 We don’t have cameras anywhere else, right? 460 00:33:09,070 --> 00:33:11,610 Only on the outside of the ship. 461 00:33:11,610 --> 00:33:13,980 According to Maija’s communications with the blackmailer, 462 00:33:14,080 --> 00:33:16,550 they’re monitoring all our systems. 463 00:33:16,550 --> 00:33:18,450 So that must be how he knew I actually tried 464 00:33:18,450 --> 00:33:20,350 not to actually switch the capacitors. 465 00:33:20,350 --> 00:33:23,290 Look, I’m not being funny, Felix, 466 00:33:23,290 --> 00:33:25,290 but what do they have on you? 467 00:33:25,290 --> 00:33:27,790 Like, why are you going along with this? 468 00:33:27,790 --> 00:33:31,760 - They have my daughter. - Jesus. 469 00:33:33,500 --> 00:33:34,860 You sure they really have her? 470 00:33:34,860 --> 00:33:37,300 I asked her a question only she would know. 471 00:33:37,300 --> 00:33:40,340 - You heard her voice? - Yes. 472 00:33:40,340 --> 00:33:43,810 Yes, she’s alive. 473 00:33:43,810 --> 00:33:45,980 - Any ideas who could be behind this? - And what they want? 474 00:33:45,980 --> 00:33:48,480 No. He’s been giving me small tasks. 475 00:33:48,480 --> 00:33:49,810 One of them led to the DOTE malfunction. 476 00:33:49,810 --> 00:33:51,510 I’m not sure what the others are for. 477 00:33:51,510 --> 00:33:54,250 Well, Maija was being blackmailed, too. 478 00:33:54,250 --> 00:33:58,150 They must’ve had her unknowingly change the coding 479 00:33:58,150 --> 00:34:00,090 to cause the radiation blow out. 480 00:34:00,090 --> 00:34:04,830 - But why would they want to hurt Alicia? - Maybe they didn’t. 481 00:34:04,830 --> 00:34:06,730 Trust was supposed to be on duty, remember? 482 00:34:06,730 --> 00:34:08,530 That’s right. She was covering for him. 483 00:34:08,530 --> 00:34:10,670 The blackmailer asked me to volunteer 484 00:34:10,670 --> 00:34:12,230 to do the spacewalk with Trust. 485 00:34:12,230 --> 00:34:13,400 He had me adjust the airlock failsafe 486 00:34:13,400 --> 00:34:16,110 so it would register that the personnel had returned 487 00:34:16,110 --> 00:34:18,370 to the airlock even when nobody was there. 488 00:34:18,370 --> 00:34:19,840 Whoever’s doing this wants Trust dead. 489 00:34:19,840 --> 00:34:22,880 Yes, I think so. Because he’s asked me to do two more things. 490 00:34:22,880 --> 00:34:25,210 Disable the mic on Trust’s EVA helmet 491 00:34:25,210 --> 00:34:28,580 and do the space walk with Trust to repair the DOTE. 492 00:34:33,390 --> 00:34:36,860 All right, do what he says. 493 00:34:36,860 --> 00:34:38,860 We need them to think they’re in control. 494 00:34:38,860 --> 00:34:41,530 I have a plan, but we gotta work quickly 495 00:34:41,530 --> 00:34:42,770 and we can’t tell Mr. Trust 496 00:34:42,770 --> 00:34:46,200 because his reaction needs to be convincing. 497 00:35:00,550 --> 00:35:02,550 Hello, Mr. Strickland. 498 00:35:02,550 --> 00:35:04,720 We are finally at the last step. 499 00:35:04,720 --> 00:35:07,720 I thought the spacewalk was the last step. 500 00:35:07,720 --> 00:35:10,160 Once you and Trust are outside of the ship, 501 00:35:10,160 --> 00:35:12,760 I need you to cut both of your tethers. 502 00:35:15,300 --> 00:35:19,740 - Both? - I’m afraid we can’t have any loose ends. 503 00:35:19,740 --> 00:35:22,410 So we need you to die with Trust. 504 00:35:22,410 --> 00:35:24,740 Now why would I agree to that? 505 00:35:24,740 --> 00:35:27,080 It’s a simple choice really. 506 00:35:27,080 --> 00:35:30,150 either you die or your daughter does. 507 00:35:43,290 --> 00:35:46,100 - You ready, Mr. Trust? - Yes. 508 00:36:10,820 --> 00:36:12,920 Airlock depressurizing. 509 00:36:26,800 --> 00:36:29,810 It seems you have a comms problem. 510 00:36:29,810 --> 00:36:32,070 Your mic, it’s not working. 511 00:36:32,070 --> 00:36:34,710 But we’re nearly done. Are you okay with hand signals? 512 00:37:10,450 --> 00:37:15,180 The airlock personnel sensor is registering two people inside. 513 00:37:15,180 --> 00:37:16,720 All personnel are accounted for. 514 00:37:16,720 --> 00:37:19,860 Coordinates locked for Trappist-1D. 515 00:37:19,860 --> 00:37:23,390 Initiating NEPS engines now. 516 00:37:36,940 --> 00:37:39,310 Trust and Strickland are dead, 517 00:37:39,310 --> 00:37:41,580 or will be as soon as their air runs out. 518 00:37:41,580 --> 00:37:46,550 I’ll take the girl back to where she belongs. 519 00:37:51,120 --> 00:37:56,760 The blackmailer’s signal is gone and out of our systems. 520 00:37:56,760 --> 00:38:00,030 Purge the foreign code so they can’t get into our systems again. 521 00:38:02,030 --> 00:38:02,930 Done. 522 00:38:23,650 --> 00:38:26,760 We can speak freely now. Well done, guys. 523 00:38:32,060 --> 00:38:36,470 Okay, can someone explain what just happened? 524 00:38:36,470 --> 00:38:38,300 I’m sorry for making you stay in your cabin, 525 00:38:38,300 --> 00:38:40,240 but Felix was being blackmailed. 526 00:38:40,240 --> 00:38:42,640 I was afraid whoever was doing it may have heard 527 00:38:42,640 --> 00:38:44,310 our conversation about your safety, 528 00:38:44,310 --> 00:38:47,080 so it seemed smarter to keep you in there. 529 00:38:47,080 --> 00:38:49,250 Wait, blackmailed? Why? 530 00:38:49,250 --> 00:38:52,310 Took a while, but we figured out that Mr. Trust was the target. 531 00:38:52,310 --> 00:38:54,650 They wanted him and Felix to die on the spacewalk 532 00:38:54,650 --> 00:38:56,090 to make it look like an accident. 533 00:38:56,090 --> 00:38:57,890 They had Felix disable 534 00:38:57,890 --> 00:39:01,490 Mr. Trust’s helmet comms so he couldn’t call for help. 535 00:39:01,490 --> 00:39:04,030 And the blackmailer had him rig the airlock 536 00:39:04,030 --> 00:39:07,160 so the infrared sensors would indicate they both were aboard. 537 00:39:07,160 --> 00:39:09,700 That’s how I knew they were sending him on a suicide mission. 538 00:39:09,700 --> 00:39:12,670 But we have cameras on the hull. 539 00:39:12,670 --> 00:39:15,670 Why didn’t they see a giant EF ship just sitting out there? 540 00:39:15,670 --> 00:39:17,940 I swapped the camera feed to play back video 541 00:39:18,040 --> 00:39:20,280 from yesterday’s hull camera on that side of the ship, 542 00:39:20,280 --> 00:39:24,550 so it would look like we’d left and there’s no EF 2 ship outside. 543 00:39:24,550 --> 00:39:26,350 But the blackmailer could still see the live feed 544 00:39:26,350 --> 00:39:27,950 from where Mr. Trust and Felix were. 545 00:39:28,050 --> 00:39:30,520 That’s brilliant. But if the blackmailer 546 00:39:30,520 --> 00:39:32,520 was monitoring our WDs and computers, 547 00:39:32,520 --> 00:39:34,190 well, how did you tell EF 2 the plan 548 00:39:34,190 --> 00:39:36,530 without, you know, using any of our comms? 549 00:39:36,530 --> 00:39:38,860 Well, that’s where we come in. 550 00:39:38,860 --> 00:39:41,360 Brice and I jerry-rigged an EVA backpack 551 00:39:41,360 --> 00:39:42,730 to act as an air-gapped probe. 552 00:39:42,730 --> 00:39:45,200 It’s not connected to any of our systems or frequencies, 553 00:39:45,200 --> 00:39:46,740 so it can’t be monitored. 554 00:39:46,740 --> 00:39:48,800 And we encoded the probe with a message 555 00:39:48,800 --> 00:39:51,570 for EF 2 explaining that when they dropped out of FTL 556 00:39:51,570 --> 00:39:53,140 we needed them to approach on the side 557 00:39:53,140 --> 00:39:57,080 where our cameras were blind and wait for us to leave. 558 00:39:57,080 --> 00:40:02,280 All the blackmailer could see was Mr. Trust and Felix floating into open space. 559 00:40:02,280 --> 00:40:06,590 Amazing! 560 00:40:09,760 --> 00:40:12,230 It’s EF 2 requesting a live feed. 561 00:40:12,230 --> 00:40:13,130 Put ’em through. 562 00:40:21,200 --> 00:40:23,840 Hello, Captain. We made it to EF 2, 563 00:40:23,840 --> 00:40:25,640 where we were received by Avega and his crew. 564 00:40:25,640 --> 00:40:27,810 - Happy to hear it. - Everything go as planned? 565 00:40:27,810 --> 00:40:30,910 As far as we know, they believe you and Mr. Trust are dead. 566 00:40:30,910 --> 00:40:34,250 I would’ve appreciated being looped into the plan to fake my death. 567 00:40:34,250 --> 00:40:36,750 - I could’ve had a heart attack. - I’m sorry about that, 568 00:40:36,750 --> 00:40:38,990 but we didn’t know how good of an actor you were, Mr. Trust. 569 00:40:38,990 --> 00:40:42,690 I’ll have you know that I played Hamlet at the New Old Globe. 570 00:40:42,690 --> 00:40:46,760 Well, I seem to remember you buying the New Old Globe. 571 00:40:46,760 --> 00:40:49,270 So, you cast yourself, did you, buddy? 572 00:40:49,270 --> 00:40:51,770 Okay, I’m gonna need a full report 573 00:40:51,770 --> 00:40:54,000 on everything the blackmailer said to you, Felix. 574 00:40:54,000 --> 00:40:56,440 Request permission to prioritize something else. 575 00:40:56,440 --> 00:40:58,770 I need to figure out where that signal came from. 576 00:40:58,770 --> 00:41:00,780 I need to find my daughter. 577 00:41:00,780 --> 00:41:03,080 Of course. Anything you need, it’s yours. 578 00:41:03,080 --> 00:41:05,150 Felix, we’ll find her. 579 00:41:06,820 --> 00:41:09,790 Anyone with an idea how to trace that signal, 580 00:41:09,790 --> 00:41:12,660 talk to Alicia and Eva. It’s top priority. 581 00:41:14,490 --> 00:41:17,460 - Ian? - Uh-oh. 582 00:41:17,460 --> 00:41:18,760 Am I in trouble? 583 00:41:24,200 --> 00:41:28,740 I wanted to thank you for trying to tell me about Strickland. 584 00:41:28,740 --> 00:41:31,410 I should’ve listened. I’m sorry. 585 00:41:31,410 --> 00:41:33,810 Oh, don’t worry about it. 586 00:41:33,810 --> 00:41:37,880 Ian, there’s something else. 587 00:41:42,250 --> 00:41:43,790 I... 588 00:41:45,860 --> 00:41:50,360 I also wanted to apologize for how I’ve been with you. 589 00:41:50,360 --> 00:41:56,130 I know that we need to talk about everything. 590 00:41:57,530 --> 00:42:00,070 But I just need some time. 591 00:42:00,070 --> 00:42:03,540 Mm. I can give you that. 592 00:42:26,560 --> 00:42:28,100 Captain Garnet? 593 00:42:28,100 --> 00:42:31,370 I ran an algorithm to trace the signal. 594 00:42:31,370 --> 00:42:33,200 - And? - You were right. 595 00:42:33,200 --> 00:42:36,470 It’s coming from Trappist-1D, but I can’t pinpoint where. 596 00:42:36,470 --> 00:42:39,880 -Home Base 1? - I’m afraid so. 597 00:42:39,880 --> 00:42:44,380 So whoever did this is waiting for us at our new home 598 00:42:44,380 --> 00:42:46,020 and we don’t know who it is. 49337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.