All language subtitles for The Ark 2023 2x10 1080p - It Should of Been You (V.O.S. Spa-Eng) - Spanish subs integrados by JuAnItO_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,530 --> 00:00:12,860 - Previously on "The Ark"... - This is Captain Zed Avega. 2 00:00:12,900 --> 00:00:14,230 We’re going to Trappist. 3 00:00:14,260 --> 00:00:16,530 There’s already a GSA colony being built 4 00:00:16,570 --> 00:00:18,530 as we speak at Trappist. Come with us. 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,600 - Why would you trust us? - Under one condition. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,970 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 7 00:00:23,010 --> 00:00:25,910 - Avega, look out. - ( grunting ) 8 00:00:25,940 --> 00:00:29,480 Lane, help me get him to med bay. 9 00:00:29,510 --> 00:00:31,710 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega’s liver. 10 00:00:31,750 --> 00:00:34,880 - I can’t save him. - I don’t think Spencer is gonna make it either, Sharon. 11 00:00:34,920 --> 00:00:37,920 We were made to be organ donors. Do you think it’s what he would’ve wanted? 12 00:00:37,950 --> 00:00:39,760 Do it. 13 00:00:42,590 --> 00:00:45,390 Garnet: We are entering a new era of peace, 14 00:00:45,430 --> 00:00:48,900 an era of hope and change. 15 00:00:48,930 --> 00:00:54,170 But sometimes... 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,340 peace comes at a cost. 17 00:00:55,370 --> 00:00:58,740 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 18 00:00:58,770 --> 00:01:01,140 that can never be forgotten. 19 00:01:01,180 --> 00:01:06,250 He will always remain a presence on this ship, 20 00:01:06,280 --> 00:01:11,620 even if just in spirit and memory. 21 00:01:18,090 --> 00:01:23,400 Lane was an honorable man... 22 00:01:26,140 --> 00:01:28,840 ...someone with a true moral compass. 23 00:01:32,880 --> 00:01:35,180 He was a hero... 24 00:01:36,810 --> 00:01:41,280 ...who gave his life for peace with the Eastern Federation. 25 00:01:41,320 --> 00:01:44,320 And as a symbol of that peace, 26 00:01:44,350 --> 00:01:49,130 he will lay to rest in space 27 00:01:49,160 --> 00:01:51,590 with these destroyed tools of war. 28 00:02:18,920 --> 00:02:23,630 ( music playing ) 29 00:02:39,110 --> 00:02:42,680 ( indistinct chatter ) 30 00:02:42,710 --> 00:02:44,210 Captain Garnet. 31 00:02:47,220 --> 00:02:50,350 Your speech was very powerful. 32 00:02:50,390 --> 00:02:52,360 I’m so deeply sorry. 33 00:02:52,390 --> 00:02:54,760 - I appreciate you being here. - Of course. 34 00:02:54,790 --> 00:02:59,530 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 35 00:02:59,560 --> 00:03:03,370 Listen, I’ve gotta get back. I’ll see you on Trappist. 36 00:03:03,400 --> 00:03:08,400 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 37 00:03:08,440 --> 00:03:10,370 Looking forward to it. 38 00:03:27,090 --> 00:03:30,560 I can’t imagine how Garnet must be feeling right now. 39 00:03:30,590 --> 00:03:33,660 Always thought she and Lane would end up together. 40 00:03:33,700 --> 00:03:38,330 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 41 00:03:38,370 --> 00:03:41,100 I was just thinking the same thing. 42 00:03:41,100 --> 00:03:45,780 Come by my cabin later? 43 00:03:50,280 --> 00:03:51,980 I can’t believe he’s gone. 44 00:03:54,620 --> 00:03:56,590 It doesn’t feel real, does it? 45 00:03:56,620 --> 00:03:59,590 Brice: You know, my last days with him 46 00:03:59,620 --> 00:04:02,430 they were just so screwed up. 47 00:04:02,460 --> 00:04:05,260 - He wanted to kill me. - He loved you. 48 00:04:05,290 --> 00:04:07,430 He really did. 49 00:04:11,970 --> 00:04:13,070 To Lane. 50 00:04:22,810 --> 00:04:27,950 You know, that man, he was pretty damn perfect besides his love of this crap. 51 00:04:27,980 --> 00:04:29,450 So the Scot doesn’t like Scotch? 52 00:04:29,490 --> 00:04:31,390 Whiskey from the homeland tastes like piss. 53 00:04:31,420 --> 00:04:35,760 Brice, you’ll be my number two now. 54 00:04:37,660 --> 00:04:41,630 It’s back to business then. 55 00:04:41,660 --> 00:04:43,670 It’s what that wee bastard would have wanted anyway. 56 00:04:43,700 --> 00:04:46,870 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 57 00:04:46,900 --> 00:04:49,710 We’ll meet at the designated meeting point 58 00:04:49,740 --> 00:04:52,680 at the outer edge of the Trappist system. 59 00:04:58,350 --> 00:05:01,820 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 60 00:05:01,850 --> 00:05:04,690 Look, I’d really appreciate having a job and a title. 61 00:05:04,720 --> 00:05:06,820 See, people won’t look me in the eye right now, 62 00:05:06,860 --> 00:05:08,660 and I feel like if I had a proper place on this ship, it might help me to just-- 63 00:05:08,690 --> 00:05:11,090 I’m busy right now. Can we discuss this later? 64 00:05:11,130 --> 00:05:13,060 When? This is the third time I’ve tried to talk to you about this. 65 00:05:13,060 --> 00:05:16,830 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 66 00:05:16,870 --> 00:05:21,640 Look, Garnet, I know why you’re not talking to me, but I’m not him. 67 00:05:25,140 --> 00:05:29,350 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak with you. 68 00:05:29,380 --> 00:05:32,450 - What is it? - It’s Dr. Kabir. 69 00:05:32,480 --> 00:05:35,690 She won’t admit it, but I think she blames herself for Lane’s death 70 00:05:35,720 --> 00:05:38,350 even though she tried everything she could to save him. 71 00:05:38,390 --> 00:05:42,730 I was wondering if she could take a few days off. 72 00:05:42,760 --> 00:05:46,530 Sasha: Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 73 00:05:46,560 --> 00:05:48,860 - Walk with me to Engineering? - Both: Sure. 74 00:05:48,900 --> 00:05:52,200 - Wasn’t talking to you. - Oh, I know. 75 00:05:52,230 --> 00:05:53,670 Eva: I’m not sure how else to say it, 76 00:05:53,700 --> 00:05:56,540 but I’ve been reinstated as the Chief Engineer, so I’m in charge now! 77 00:05:56,570 --> 00:05:58,110 And I don’t know how else to say I do not take orders 78 00:05:58,110 --> 00:06:00,880 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 79 00:06:00,910 --> 00:06:04,710 - See why I called? - Garnet: Mr. Trust. 80 00:06:04,750 --> 00:06:08,450 Eva is back in charge now. It’s not up for debate. 81 00:06:08,480 --> 00:06:11,720 And you’re not the least bit concerned that she was lying to you about being part of the EF? 82 00:06:11,750 --> 00:06:14,720 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 83 00:06:14,760 --> 00:06:16,890 and how many times have you lied to me, huh? 84 00:06:16,930 --> 00:06:20,560 Fine, but don’t come crying to me when it all turns to crap. 85 00:06:20,600 --> 00:06:23,570 I never said you couldn’t assist her in Engineering. 86 00:06:23,600 --> 00:06:25,740 ( scoffs ) I don’t assist. 87 00:06:27,940 --> 00:06:31,670 - All right. Dr. Marsh, let’s go see-- - Uh, hey, Garnet, can we-- 88 00:06:31,710 --> 00:06:33,280 - Not now, Ian. - ( chiming ) 89 00:06:33,310 --> 00:06:35,340 Avega: This is Captain Avega. 90 00:06:35,380 --> 00:06:39,080 The EF2 is ready to initiate FTL. 91 00:06:39,080 --> 00:06:42,280 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 92 00:06:42,320 --> 00:06:43,620 You ready? 93 00:06:46,290 --> 00:06:48,220 Everyone, brace for acceleration. 94 00:06:49,730 --> 00:06:53,960 Initiating FTL in three, two, one. 95 00:07:03,310 --> 00:07:08,710 - EF2 just left. Why didn’t we? - I don’t know. 96 00:07:08,740 --> 00:07:09,750 There’s some sort of glitch. 97 00:07:09,780 --> 00:07:11,950 Sasha, check the neutron stabilizer. 98 00:07:12,050 --> 00:07:16,620 Ian, you want a job. You’re an engineer. Can you help? 99 00:07:16,650 --> 00:07:18,920 Yeah. Have you tried the-- 100 00:07:38,170 --> 00:07:41,080 - s happened? - They’re all unconscious, but alive. 101 00:07:41,080 --> 00:07:42,580 I’ll know more soon. 102 00:07:44,580 --> 00:07:46,820 They were right next to the FTL when it arced. 103 00:07:46,850 --> 00:07:49,090 I’ve never seen the transformer fritz like that. 104 00:07:49,090 --> 00:07:50,550 Maybe the system never reset properly 105 00:07:50,590 --> 00:07:52,820 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 106 00:07:52,860 --> 00:07:54,220 - Can you fix it? - I’m working on it. 107 00:07:54,260 --> 00:07:55,460 Eva, I need you to fix it. 108 00:07:55,490 --> 00:07:57,230 I know you’re in charge now, James, 109 00:07:57,260 --> 00:08:00,360 but you pushing me isn’t going to make me move any faster. 110 00:08:08,600 --> 00:08:12,410 - How are they? - They’re still unresponsive. 111 00:08:12,440 --> 00:08:14,040 You can help them though, right? 112 00:08:14,040 --> 00:08:18,410 - They’re gonna be okay? - It’s too soon to tell. 113 00:08:18,450 --> 00:08:20,650 Sanji, they have to be okay. 114 00:08:20,680 --> 00:08:23,590 Right? We can’t lose anybody else. Can you handle this? 115 00:08:23,620 --> 00:08:25,520 Wait, why wouldn’t I be able to handle it? 116 00:08:25,550 --> 00:08:27,460 Well, Lane died on your table three days ago. 117 00:08:27,490 --> 00:08:31,760 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just-- 118 00:08:31,790 --> 00:08:36,370 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 119 00:08:36,400 --> 00:08:41,740 But seeing as I’m the only conscious doctor on this ship, we don’t have much choice. 120 00:08:53,150 --> 00:08:57,890 - That was... fun. - Was it? 121 00:08:57,920 --> 00:09:03,430 - I’ve heard the first time’s often, uh... - Bad. 122 00:09:04,890 --> 00:09:08,230 I was gonna say tricky. 123 00:09:08,260 --> 00:09:14,070 It’s my fault. I’m not good at this. 124 00:09:14,100 --> 00:09:17,370 No, I’m not good at it either. 125 00:09:19,680 --> 00:09:24,350 What I’m trying to say is maybe we’re both just distracted 126 00:09:24,380 --> 00:09:26,520 and worried about Garnet and the others. 127 00:09:28,950 --> 00:09:31,490 I should get back to Engineering to help Eva. 128 00:09:35,520 --> 00:09:37,360 It’ll get better. 129 00:09:50,640 --> 00:09:55,080 - What the-- what happened? - How did we end up in med bay? 130 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 Where is everyone? 131 00:10:00,080 --> 00:10:02,750 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 132 00:10:04,320 --> 00:10:05,590 What’s the last thing you guys remember? 133 00:10:05,620 --> 00:10:07,960 Well, I remember trying 134 00:10:07,990 --> 00:10:10,960 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 135 00:10:10,990 --> 00:10:14,930 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 136 00:10:14,960 --> 00:10:19,870 We were about to jump to FTL, and then I don’t remember. 137 00:10:19,900 --> 00:10:22,100 Me either. 138 00:10:24,910 --> 00:10:28,380 - Garnet to Brice. - ( high-pitched buzzing ) 139 00:10:28,410 --> 00:10:32,050 Garnet to Strickland. Do you read me? 140 00:10:32,080 --> 00:10:33,550 Does anyone hear me? 141 00:10:52,100 --> 00:10:53,600 Brice? 142 00:11:00,680 --> 00:11:01,710 Anybody? 143 00:11:17,660 --> 00:11:19,730 What the hell is going on? 144 00:11:21,800 --> 00:11:25,940 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 145 00:11:25,970 --> 00:11:27,940 Looks like something happened to the FTL. 146 00:11:27,970 --> 00:11:30,140 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 147 00:11:30,170 --> 00:11:33,780 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 148 00:11:33,810 --> 00:11:35,780 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 149 00:11:35,810 --> 00:11:39,120 maybe I can show you what I think went wrong. 150 00:11:39,120 --> 00:11:43,220 - Fine. Show me. - Looks like it’s connected to the battery transformer. 151 00:11:43,250 --> 00:11:46,790 - I’d like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 152 00:11:46,820 --> 00:11:49,030 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 153 00:11:49,130 --> 00:11:50,690 Marsh, start with the rest of the bunks. 154 00:11:50,730 --> 00:11:52,700 - I’ll take the lower decks. - Marsh: You got it. 155 00:11:56,330 --> 00:11:58,530 ( indistinct chatter ) 156 00:11:58,570 --> 00:12:01,470 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 157 00:12:01,500 --> 00:12:03,340 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 158 00:12:03,370 --> 00:12:04,640 You’ve been at that for months. 159 00:12:04,670 --> 00:12:06,980 You need to take a break. Come eat. 160 00:12:07,080 --> 00:12:10,250 Marsh: I agree with Ian. People need human contact. 161 00:12:10,280 --> 00:12:15,320 It’s critical for our sanity to spend as much time together as we possibly can, 162 00:12:15,350 --> 00:12:17,250 or else we could just go nuts. 163 00:12:17,290 --> 00:12:21,260 I’d say it’s a miracle we haven’t gone nuts already. 164 00:12:21,290 --> 00:12:24,330 You mean you don’t enjoy being stuck on a huge ship for months on end 165 00:12:24,360 --> 00:12:26,100 with no valid theory on where everybody went? 166 00:12:26,100 --> 00:12:28,100 I still think we are in an alternate universe. 167 00:12:28,100 --> 00:12:30,900 Oh, come on. We’ve been through this. We never went into FTL, 168 00:12:30,930 --> 00:12:32,700 therefore there’s no chance of quantum entanglement. 169 00:12:32,740 --> 00:12:34,870 You’re still reading those physics databases, huh? 170 00:12:34,900 --> 00:12:38,870 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let’s eat. 171 00:12:38,910 --> 00:12:41,280 Ian’s delicious tofu casserole is getting cold. 172 00:12:41,310 --> 00:12:44,180 - How’d it go on the FTL today? - Slow, but I’m making progress. 173 00:12:44,210 --> 00:12:47,520 - You’ll fix it. - Well, I need to do something soon. 174 00:12:47,550 --> 00:12:49,590 We’ll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 175 00:12:49,620 --> 00:12:53,590 We need to discuss other ways of keeping up morale. 176 00:12:53,620 --> 00:12:56,130 We should be eating every meal together and... 177 00:13:00,400 --> 00:13:02,970 - You’re awake! - What happened? 178 00:13:03,070 --> 00:13:05,570 - You’ve been in a coma. - How long? 179 00:13:05,600 --> 00:13:10,370 - About an hour 20 minutes. - Strange. 180 00:13:10,410 --> 00:13:12,710 I feel like it’s been months. 181 00:13:12,740 --> 00:13:15,110 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 182 00:13:15,140 --> 00:13:19,620 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 183 00:13:19,650 --> 00:13:23,720 - They in comas too? - Yeah. 184 00:13:23,750 --> 00:13:25,890 I can’t believe it was all a coma dream. 185 00:13:25,920 --> 00:13:27,720 You’re disoriented, understandably. 186 00:13:27,760 --> 00:13:29,930 No, no, no, no, you don’t understand. 187 00:13:29,960 --> 00:13:33,560 It was all so incredibly detailed and real. 188 00:13:33,600 --> 00:13:36,400 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 189 00:13:36,430 --> 00:13:37,900 - I was going to... - Hey, hey, hey. 190 00:13:37,930 --> 00:13:39,900 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 191 00:13:39,940 --> 00:13:42,740 - Deep breaths in and out. - I don’t feel so good. 192 00:13:43,770 --> 00:13:46,240 Yeah, go ahead. You can ask. 193 00:13:46,280 --> 00:13:49,650 What’s with the scars? 194 00:13:49,680 --> 00:13:53,920 I was part of Maddox’s first posthumanism trial. 195 00:13:55,450 --> 00:13:57,190 You never mentioned... 196 00:13:57,220 --> 00:14:01,390 I didn’t want you or anyone else to think of me differently. 197 00:14:03,860 --> 00:14:05,700 I wasn’t forced into it. 198 00:14:05,730 --> 00:14:09,170 I was a young medical student at the time and I volunteered. 199 00:14:09,200 --> 00:14:11,930 So you’re posthuman, too? Like Kelly? 200 00:14:11,970 --> 00:14:13,600 No, I’m a failed posthuman. 201 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 The implants didn’t work on me, 202 00:14:15,670 --> 00:14:19,610 so doctors removed all of them except the one in my brain 203 00:14:19,640 --> 00:14:21,940 which was too dangerous to remove back then. 204 00:14:21,980 --> 00:14:23,150 What did the brain implant do? 205 00:14:23,180 --> 00:14:26,620 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 206 00:14:26,650 --> 00:14:29,850 It was deactivated once the others came out. 207 00:14:29,890 --> 00:14:33,320 - ( beeping ) - Are you sure about that? 208 00:14:33,360 --> 00:14:34,660 What? 209 00:14:38,160 --> 00:14:42,900 It’s been re-activated. It’s malfunctioning. 210 00:14:42,930 --> 00:14:44,500 It’s never done this before. 211 00:14:44,530 --> 00:14:47,540 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 212 00:14:47,570 --> 00:14:49,640 ( grunting ) 213 00:14:49,670 --> 00:14:51,140 - You have to take it out. - Brain implant? 214 00:14:51,170 --> 00:14:52,540 You just said it was too dangerous to remove. 215 00:14:52,580 --> 00:14:55,510 There was no reason for it before, 216 00:14:55,540 --> 00:14:56,680 - but now it’s glitching. - All right. 217 00:14:56,710 --> 00:14:58,650 - ( screams ) - All right, all right. 218 00:14:58,680 --> 00:15:00,550 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 219 00:15:00,580 --> 00:15:02,250 - ( beeping ) - My head! 220 00:15:02,280 --> 00:15:05,150 It feels like it’s going to explode. 221 00:15:05,190 --> 00:15:07,190 Sanji, it’s killing me. You have to take it out. 222 00:15:07,220 --> 00:15:11,660 Will you just-- Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 223 00:15:11,690 --> 00:15:15,230 ( beeping continues ) 224 00:15:23,440 --> 00:15:26,080 - He just had a seizure. - - Well, you heard the man. - Get it out. just happened? 225 00:15:26,080 --> 00:15:28,210 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 226 00:15:28,240 --> 00:15:30,410 - He said it’s killing him! - It’s invasive brain surgery. 227 00:15:30,450 --> 00:15:33,520 - You’ve just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 228 00:15:33,550 --> 00:15:37,090 - I just assisted. - ( beeping intensifies ) 229 00:15:37,090 --> 00:15:39,860 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 230 00:15:42,320 --> 00:15:45,700 Sanji, somebody has to do surgery, so it’s you or me. 231 00:15:45,730 --> 00:15:48,860 ( beeping continues ) 232 00:15:48,900 --> 00:15:50,870 - Fine. I’ll do it. - How can I help? 233 00:15:50,900 --> 00:15:52,940 You can’t. You have no medical training. 234 00:15:52,970 --> 00:15:55,540 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 235 00:15:55,570 --> 00:15:57,570 Go, go! 236 00:16:09,420 --> 00:16:12,050 - You called? - Look! 237 00:16:16,360 --> 00:16:19,900 - Is that... - A wormhole. I can’t believe it. 238 00:16:19,930 --> 00:16:21,560 This confirms all my wormhole theories 239 00:16:21,600 --> 00:16:23,070 based on all the database research. 240 00:16:23,100 --> 00:16:24,600 - You have a wormhole theories? - Hear me out. 241 00:16:24,630 --> 00:16:26,900 Even though I fixed the FTL years ago, 242 00:16:26,940 --> 00:16:29,070 it did us no good because the computer can’t chart a damn course. 243 00:16:29,110 --> 00:16:31,770 That’s because it doesn’t recognize any of the stars around us. 244 00:16:31,810 --> 00:16:34,580 - Okay. - Maybe that’s because 245 00:16:34,610 --> 00:16:36,650 the initial FTL crash sent us through a wormhole 246 00:16:36,680 --> 00:16:38,250 and launched us to the other side of the universe. 247 00:16:38,280 --> 00:16:40,850 - It would explain everything! - Well, not everything. 248 00:16:40,880 --> 00:16:41,880 - Like, where did everyone else go? - I don’t know. 249 00:16:41,920 --> 00:16:43,750 Maybe there’s some quantum mechanics side effect. 250 00:16:43,790 --> 00:16:45,350 The wormhole could reverse that too. 251 00:16:45,390 --> 00:16:46,920 Look, the database doesn’t cover the side effects 252 00:16:46,960 --> 00:16:48,760 of wormhole travel in much detail. 253 00:16:48,790 --> 00:16:52,090 Wormhole travel? Oh, God. 254 00:16:52,130 --> 00:16:55,100 - You want to go through it! - It could send us back! 255 00:16:55,130 --> 00:16:56,500 Back to the moment the anomaly happened. 256 00:16:56,530 --> 00:16:57,830 Or it could crush us into nothingness. 257 00:16:57,870 --> 00:16:59,440 That’s not what the latest wormhole theories 258 00:16:59,470 --> 00:17:00,540 in the database say. 259 00:17:00,570 --> 00:17:02,100 Even if what you’re saying is true, 260 00:17:02,140 --> 00:17:03,610 and that’s a big if, how do we know 261 00:17:03,640 --> 00:17:05,440 - that’s the right wormhole? - We don’t. 262 00:17:05,470 --> 00:17:06,840 At least it might get us closer. 263 00:17:06,880 --> 00:17:07,910 What do you suggest we do? 264 00:17:07,940 --> 00:17:09,610 Because we can’t just keep going around and around 265 00:17:09,650 --> 00:17:10,780 in circles and never getting anywhere. 266 00:17:10,810 --> 00:17:13,080 We need to take a leap of faith. 267 00:17:20,060 --> 00:17:21,960 - What? - I was just remembering 268 00:17:22,060 --> 00:17:23,930 you wouldn’t even look me in the eye a few years ago. 269 00:17:28,500 --> 00:17:30,830 Well, you have nice eyes. 270 00:17:30,870 --> 00:17:34,570 That beard, however, I could live without. 271 00:17:34,600 --> 00:17:38,470 I only grew it in the first place so I’d look less like Lane. 272 00:17:38,510 --> 00:17:40,110 I didn’t know. 273 00:17:42,280 --> 00:17:45,410 - Can I tell you something? - I guess so. 274 00:17:45,450 --> 00:17:50,120 There is no one I’d rather be stranded with on this ship than you. 275 00:17:53,360 --> 00:17:54,460 Right back at ya. 276 00:18:08,770 --> 00:18:10,510 - Let’s do it. - Go back to my room? 277 00:18:10,540 --> 00:18:13,340 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 278 00:18:13,380 --> 00:18:14,680 The wormhole. Great. 279 00:18:14,710 --> 00:18:17,850 ( beeping ) 280 00:18:20,650 --> 00:18:24,820 Forceps. Thank you. 281 00:18:26,760 --> 00:18:30,860 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 282 00:18:35,060 --> 00:18:37,070 Okay. Gauze please, Griff. 283 00:18:47,740 --> 00:18:51,080 How’s it going in here? Is the FTL fixed? 284 00:18:51,080 --> 00:18:53,650 No, and our usual solves aren’t working. 285 00:18:53,680 --> 00:18:56,220 If we don’t fix it soon, the electrical components could burn out entirely. 286 00:18:56,250 --> 00:18:59,320 There must be a way, right? Did you ask Trust’s opinion? 287 00:18:59,360 --> 00:19:03,330 We tried, but he says we’ve made it clear that he’s not valued here. 288 00:19:03,360 --> 00:19:05,730 Kreten. 289 00:19:05,760 --> 00:19:08,030 I mean, have you tried the breakers? 290 00:19:08,030 --> 00:19:10,400 Eva: Breakers stopped being used in 2034. 291 00:19:10,430 --> 00:19:15,040 - We don’t have breakers. - Right. Of course not. 292 00:19:15,040 --> 00:19:18,910 Uh, okay, what about, um, 293 00:19:18,940 --> 00:19:20,310 have you tried maybe resetting the main-- 294 00:19:20,340 --> 00:19:22,040 - Brice. - Yep? 295 00:19:22,040 --> 00:19:23,810 We will update you as things progress. 296 00:19:23,850 --> 00:19:26,080 But for now, could you just please go 297 00:19:26,120 --> 00:19:27,450 and micromanage somewhere else? 298 00:19:30,450 --> 00:19:32,460 Yeah. 299 00:19:36,530 --> 00:19:38,390 Ready? 300 00:19:43,630 --> 00:19:46,100 Okay. 301 00:19:46,140 --> 00:19:51,410 Entering wormhole in three, two, one. 302 00:20:12,330 --> 00:20:14,300 Garnet, look. 303 00:20:15,770 --> 00:20:16,970 - We did it! - ( laughs ) 304 00:20:17,000 --> 00:20:18,300 - We did it! - ( cheers ) 305 00:20:18,330 --> 00:20:20,640 - Yes, we did it! - We made it through! 306 00:20:20,670 --> 00:20:22,340 You are a genius! 307 00:20:26,210 --> 00:20:27,340 What? 308 00:20:27,380 --> 00:20:29,580 The computer says the stars are in exactly the same place 309 00:20:29,610 --> 00:20:32,750 as they were before we went through the wormhole. 310 00:20:32,780 --> 00:20:34,980 - No. - It’s like we never went through it at all. 311 00:20:35,020 --> 00:20:36,690 Switching to aft camera. 312 00:20:36,720 --> 00:20:37,890 Maybe we didn’t. 313 00:20:37,920 --> 00:20:40,290 - Where is it? - It’s gone. 314 00:20:49,270 --> 00:20:51,470 Okay, now move your fingers and toes for me. 315 00:20:55,400 --> 00:20:57,170 And follow my finger. 316 00:21:02,450 --> 00:21:05,080 You did it, Sanji. You’re incredible. 317 00:21:05,080 --> 00:21:09,120 There’s that smile. You’re glad I didn’t die. 318 00:21:09,150 --> 00:21:10,850 You’re glad I saved your ass, huh? 319 00:21:10,890 --> 00:21:14,090 Hey, guys? You’re gonna want to see this. 320 00:21:14,120 --> 00:21:17,190 Garnet and Ian’s brain waves are spiking really high. 321 00:21:17,230 --> 00:21:20,300 - Is that normal? - How high? 322 00:21:20,330 --> 00:21:23,100 They’re literally going off the scales. 323 00:21:25,900 --> 00:21:27,870 Wait a minute. Look at this. 324 00:21:27,900 --> 00:21:30,270 Their brain waves are completely synced, 325 00:21:30,310 --> 00:21:34,710 spiking at the exact same time and speed. 326 00:21:34,740 --> 00:21:36,180 How can that be? 327 00:21:40,820 --> 00:21:43,790 Could they be sharing the same coma dream? 328 00:21:43,820 --> 00:21:45,890 - No, that’s impossible. - Is it? 329 00:21:45,920 --> 00:21:50,890 When I was in the coma, I dreamed quite vividly about Ian, Garnet, and myself. 330 00:21:50,930 --> 00:21:53,400 Maybe we were all sharing the same dream. 331 00:21:53,430 --> 00:21:58,730 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 332 00:21:58,770 --> 00:22:03,070 - Ooh. Identical. - Look at that. 333 00:22:03,110 --> 00:22:04,910 Okay, I don’t know how the hell this is happening, 334 00:22:04,940 --> 00:22:06,510 but we have a more pressing issue. 335 00:22:06,540 --> 00:22:09,850 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 336 00:22:09,880 --> 00:22:13,780 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 337 00:22:13,820 --> 00:22:15,580 if we don’t get them out of their coma. 338 00:22:24,460 --> 00:22:27,100 Ian: 339 00:22:27,130 --> 00:22:29,100 Look at you. 340 00:22:29,100 --> 00:22:31,930 I found it in the Remember Earth crate. 341 00:22:31,970 --> 00:22:34,140 Thought I’d try it on. What do you think? 342 00:22:41,310 --> 00:22:44,110 Really? Now? 343 00:22:44,110 --> 00:22:46,620 - Took you long enough. - It is date night. 344 00:22:46,650 --> 00:22:48,450 And what better way to spend it than by getting married? 345 00:22:48,480 --> 00:22:51,890 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 346 00:22:51,920 --> 00:22:52,920 Hmm. 347 00:22:56,730 --> 00:22:59,560 - You shouldn’t have. - That’s not all. 348 00:22:59,600 --> 00:23:04,130 I found us the perfect wedding location. 349 00:23:04,170 --> 00:23:07,700 Oh, that is one gorgeous nebula. 350 00:23:07,740 --> 00:23:08,400 ( sighs ) 351 00:23:08,440 --> 00:23:10,470 You know, it kind of reminds me 352 00:23:10,510 --> 00:23:13,180 of that wormhole to nowhere. 353 00:23:13,210 --> 00:23:16,350 Ian, it’s been ten years. I think it’s time to let the wormhole go. 354 00:23:16,380 --> 00:23:19,980 Let’s just enjoy the moment, huh? 355 00:23:20,080 --> 00:23:23,320 ( beeping ) 356 00:23:23,350 --> 00:23:24,620 - Methyldole? - Kabir: Yep. 357 00:23:24,650 --> 00:23:27,660 I’m hoping it’ll stimulate their reticular activating systems 358 00:23:27,690 --> 00:23:32,130 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 359 00:23:33,260 --> 00:23:38,000 ( "Wedding March" playing ) 360 00:23:39,440 --> 00:23:43,010 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 361 00:23:43,110 --> 00:23:44,340 I thought I’d take your last name, 362 00:23:44,370 --> 00:23:46,380 seeing as I don’t have one. 363 00:23:46,410 --> 00:23:51,010 ( beeping continues ) 364 00:23:53,720 --> 00:23:57,820 ( "Wedding March" continues ) 365 00:23:59,890 --> 00:24:02,690 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 366 00:24:02,730 --> 00:24:05,360 You’re welcome, Mrs. Garnet. 367 00:24:05,390 --> 00:24:07,060 You may kiss the bride. 368 00:24:13,070 --> 00:24:16,710 ( high-pitched buzzing ) 369 00:24:18,410 --> 00:24:22,080 - It’s working. Sharon? - Ian? 370 00:24:25,650 --> 00:24:29,390 Sharon? Sharon? Damn it. 371 00:24:29,420 --> 00:24:31,890 - Griff: Can we give them more? - That was the maximum dose. 372 00:24:31,920 --> 00:24:34,090 Any more could cause a brain hemorrhage. 373 00:24:40,360 --> 00:24:45,100 - Hey, you okay? - What was that? 374 00:24:46,940 --> 00:24:49,570 It was like we were somewhere else for a second. 375 00:24:49,610 --> 00:24:53,240 Yeah, it was bright and blurry. 376 00:24:53,280 --> 00:24:54,840 I could’ve sworn I saw Griff. 377 00:24:54,880 --> 00:24:57,780 - I saw Dr. Kabir. - What? 378 00:25:00,220 --> 00:25:02,690 What if we did just actually see them in med bay? 379 00:25:02,720 --> 00:25:06,420 - What do you mean? - Maybe this whole time 380 00:25:06,460 --> 00:25:07,920 we’ve been knocked out or something 381 00:25:07,960 --> 00:25:10,290 and they’ve been trying to revive us? 382 00:25:13,360 --> 00:25:15,300 What if none of this is real? 383 00:25:15,330 --> 00:25:19,370 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 384 00:25:19,400 --> 00:25:22,740 Both of us? At the same time? 385 00:25:25,070 --> 00:25:29,780 Or maybe this is all my dream and you’re not real. 386 00:25:29,810 --> 00:25:32,080 I was just thinking the same thing only the other way around 387 00:25:32,080 --> 00:25:37,220 because how could we both be having the same dream at the same time? 388 00:25:37,250 --> 00:25:40,360 All right, look, listen, let’s just say that this is some sort of coma dream. 389 00:25:40,390 --> 00:25:44,230 If that’s the case, they’re obviously having a hard time waking us up. 390 00:25:44,260 --> 00:25:49,670 So the question is how do we help them wake us up? 391 00:25:59,340 --> 00:26:02,240 Since when did you tend bar? 392 00:26:02,280 --> 00:26:06,220 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 393 00:26:06,250 --> 00:26:07,180 Sure. 394 00:26:23,070 --> 00:26:24,070 Cheers. 395 00:26:31,540 --> 00:26:33,540 You know, that’s actually really good. 396 00:26:33,580 --> 00:26:37,410 Yeah? Aww, man, I’ve been perfecting the recipe all day. 397 00:26:40,880 --> 00:26:44,090 - Rough day? - ( sighs ) 398 00:26:44,120 --> 00:26:45,090 Well, let’s see. 399 00:26:45,090 --> 00:26:49,190 My best friend died, my captain’s in a coma, 400 00:26:49,230 --> 00:26:52,560 and I’m starting to realize I’m a pretty terrible leader. 401 00:26:52,600 --> 00:26:54,600 So, yeah, not great. 402 00:26:54,630 --> 00:26:58,870 You’re not a terrible leader. 403 00:26:58,900 --> 00:27:02,300 It’s okay, bartender, you don’t have to kiss my ass. 404 00:27:02,340 --> 00:27:05,740 No, I’m serious. I think the fact that you’re here right now is a good sign. 405 00:27:05,780 --> 00:27:10,650 - Hmm? - I’m in charge of the bioshelter, right? 406 00:27:10,680 --> 00:27:13,050 But it kind of runs itself at this point, 407 00:27:13,080 --> 00:27:16,890 which I think means I’m doing my job right. 408 00:27:16,920 --> 00:27:20,490 - How do you mean? - I think when you’re in charge, 409 00:27:20,520 --> 00:27:24,230 you need to figure out who the right person is for each job 410 00:27:24,260 --> 00:27:26,500 and then back off and let them do it. 411 00:27:26,530 --> 00:27:30,630 You know what, Angus? 412 00:27:30,670 --> 00:27:32,370 That’s actually pretty good advice. 413 00:27:36,070 --> 00:27:39,510 Hey, uh, could I ask you for some advice? 414 00:27:39,540 --> 00:27:41,910 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It’s nothing. 415 00:27:41,940 --> 00:27:43,750 - Don’t-- don’t worry about it. - Come on. 416 00:27:43,780 --> 00:27:48,250 Hey, it’s me, your Uncle Brice. Tell you what. 417 00:27:48,280 --> 00:27:50,620 You give me another one of those, you can ask away. 418 00:27:50,650 --> 00:27:52,760 Okay, here it goes. 419 00:27:52,790 --> 00:27:55,760 Uh, you’re, like, really good at sex, right? 420 00:27:55,790 --> 00:27:58,160 ( knocking on door ) 421 00:28:01,130 --> 00:28:02,430 Hey. 422 00:28:06,140 --> 00:28:09,270 What’s with the attitude? 423 00:28:09,310 --> 00:28:13,410 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 424 00:28:17,810 --> 00:28:19,380 Kimi, I need you to look at something. 425 00:28:19,420 --> 00:28:23,320 - Does this mean anything to you? - What is it? 426 00:28:23,350 --> 00:28:26,690 There’s a serial number on that chip that begins with MX. 427 00:28:26,720 --> 00:28:28,220 - Maddox. - Yes. 428 00:28:28,260 --> 00:28:29,960 Do you know what the number means? 429 00:28:30,060 --> 00:28:32,960 Any information about this is probably classified. 430 00:28:33,060 --> 00:28:37,470 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 431 00:28:37,500 --> 00:28:41,970 containing a bunch of Maddox’s classified documents. 432 00:28:42,070 --> 00:28:45,140 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 433 00:28:47,510 --> 00:28:49,080 Bingo. 434 00:28:54,680 --> 00:28:56,520 Oh, my God. 435 00:29:00,090 --> 00:29:02,560 The implant was part of a classified Maddox project 436 00:29:02,590 --> 00:29:04,730 which focused on using mind-control as a weapon. 437 00:29:04,760 --> 00:29:08,400 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 438 00:29:08,430 --> 00:29:10,400 It makes sense that Maddox wouldn’t tell him 439 00:29:10,430 --> 00:29:12,600 - what it was really for. - I am so over that woman. 440 00:29:12,640 --> 00:29:15,670 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 441 00:29:15,710 --> 00:29:18,670 The project was developed at my company, but I shut it down. 442 00:29:18,710 --> 00:29:21,910 I worried about the harm a mind-control implant could do in the wrong hands. 443 00:29:21,940 --> 00:29:25,250 But it sounds like after Maddox so unceremoniously took over my company, 444 00:29:25,280 --> 00:29:27,080 she continued to develop the technology. 445 00:29:27,120 --> 00:29:29,450 How the hell does a mind-control implant even work? 446 00:29:29,490 --> 00:29:32,420 We were developing an implantable brain device 447 00:29:32,460 --> 00:29:35,120 which could transmit brainwaves into other people’s brains. 448 00:29:35,160 --> 00:29:37,430 We used a marvelous new magnetic wave technology 449 00:29:37,460 --> 00:29:39,360 that I’d invented for other purposes. 450 00:29:39,400 --> 00:29:42,870 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 451 00:29:42,900 --> 00:29:48,440 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 452 00:29:48,470 --> 00:29:52,110 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 453 00:29:52,140 --> 00:29:55,340 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 454 00:29:55,380 --> 00:30:00,880 Is there any way to use the implant to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 455 00:30:00,920 --> 00:30:03,450 No, you’d have to put the chip in each of them at the same time. 456 00:30:03,490 --> 00:30:07,260 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 457 00:30:09,330 --> 00:30:13,460 Look, I don’t know if this is even remotely helpful, 458 00:30:13,500 --> 00:30:16,530 but my uncle had Parkinson’s Disease, right? 459 00:30:16,570 --> 00:30:20,470 And I remember they used to put these knitting needle type things into his brain, 460 00:30:20,500 --> 00:30:24,570 - and that-- - Wilson stimulation probes. That might actually work. 461 00:30:24,610 --> 00:30:28,740 - We could use them to connect the implant to their brains. - That could work. 462 00:30:28,780 --> 00:30:31,910 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 463 00:30:31,950 --> 00:30:35,320 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 464 00:30:35,350 --> 00:30:37,490 that will trigger a malfunction identical to the one 465 00:30:37,520 --> 00:30:40,590 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 466 00:30:40,620 --> 00:30:44,530 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 467 00:30:46,700 --> 00:30:47,700 What do you think, Brice? 468 00:30:50,700 --> 00:30:56,670 I think that you should do whatever you think is best. 469 00:30:56,710 --> 00:30:58,710 I trust you completely. 470 00:31:03,080 --> 00:31:07,080 Mr. Trust. 471 00:31:07,080 --> 00:31:10,890 I just, uh-- I wanted to thank you 472 00:31:10,920 --> 00:31:13,520 for your help with the implant stuff. 473 00:31:13,560 --> 00:31:16,530 - Of course. - I do find it interesting though 474 00:31:16,560 --> 00:31:18,790 that you won’t afford the same help to Eva. 475 00:31:18,830 --> 00:31:23,730 Well, it was made very clear that my help is no longer required in Engineering. 476 00:31:26,670 --> 00:31:30,640 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 477 00:31:30,670 --> 00:31:34,580 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 478 00:31:34,610 --> 00:31:38,110 It sounds like the FTL could melt down or something if they don’t fix it soon, 479 00:31:38,110 --> 00:31:41,550 and you are obviously the man for the job. 480 00:31:41,580 --> 00:31:44,990 So do the right thing, Mr. Trust, 481 00:31:45,020 --> 00:31:46,690 before your stubbornness kills us all. 482 00:31:51,590 --> 00:31:54,460 ( music playing ) 483 00:32:05,780 --> 00:32:07,910 There you are. 484 00:32:07,940 --> 00:32:09,250 Off on one of your walks again 485 00:32:09,280 --> 00:32:11,910 trying to figure out how to wake us up? 486 00:32:11,950 --> 00:32:13,420 Maybe. 487 00:32:13,450 --> 00:32:14,820 It’s been so many years, Sharon. 488 00:32:14,850 --> 00:32:16,550 Maybe it’s just not possible. 489 00:32:22,120 --> 00:32:24,730 I swear, they get better every year. 490 00:32:26,800 --> 00:32:27,730 Like you. 491 00:32:29,630 --> 00:32:30,500 It’s true. 492 00:32:32,300 --> 00:32:35,600 You’re even more beautiful now than the day we got married. 493 00:32:35,640 --> 00:32:39,780 I haven’t showered today. You are just blinded by love. 494 00:32:39,810 --> 00:32:40,780 ( sniffs ) 495 00:32:40,810 --> 00:32:42,880 Oh, yeah. Maybe. 496 00:32:42,910 --> 00:32:46,720 - ( beeping ) - Strickland: Um, why not do them both at the same time? 497 00:32:46,750 --> 00:32:49,390 Because it’s risky. We’d rather not kill both of them. 498 00:32:49,420 --> 00:32:52,460 - Then why Garnet first? - Don’t you think she would’ve insisted on it? 499 00:32:52,490 --> 00:32:56,360 - You have a point. - Ready. 500 00:33:05,170 --> 00:33:08,170 - What is it? - Something’s not right. 501 00:33:10,070 --> 00:33:10,970 Sharon. 502 00:33:11,070 --> 00:33:14,480 - ( flatlining ) - Damn it. 503 00:33:16,680 --> 00:33:19,350 Okay. Okay. 504 00:33:19,380 --> 00:33:21,520 - Charge! - Clear. 505 00:33:21,550 --> 00:33:23,090 ( gasps ) 506 00:33:23,120 --> 00:33:25,150 - ( beeping ) - Sharon? 507 00:33:25,190 --> 00:33:27,420 Sharon, please wake up. Don’t leave me. 508 00:33:27,460 --> 00:33:30,190 - Hey. - Sharon? Sharon? 509 00:33:31,860 --> 00:33:33,830 Come on. Stay with me, Sharon. 510 00:33:33,860 --> 00:33:36,100 Please stay with me. Come back, come back. 511 00:33:36,130 --> 00:33:39,100 - Heartrate is stable. - ( beeping continues ) 512 00:33:39,100 --> 00:33:42,200 ( music playing ) 513 00:33:45,240 --> 00:33:47,840 Kabir: Sharon? 514 00:33:47,880 --> 00:33:50,480 - ( flatlining ) - Paddles! 515 00:33:52,110 --> 00:33:54,020 - Come on, charge! - Clear. 516 00:33:54,120 --> 00:33:55,720 - No, no, no. Wait, wait. - ( beeping ) 517 00:33:55,750 --> 00:33:58,850 ( beeping continues ) 518 00:33:58,890 --> 00:34:00,890 Her sinus rhythm is normal. 519 00:34:02,590 --> 00:34:07,800 ( gasping ) 520 00:34:07,830 --> 00:34:10,070 ( sighs ) 521 00:34:10,070 --> 00:34:12,600 Oh. Oh, you scared me. 522 00:34:13,570 --> 00:34:18,710 I’m okay. I was in med bay. 523 00:34:18,740 --> 00:34:24,080 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 524 00:34:24,110 --> 00:34:25,950 Well, thank God. 525 00:34:28,080 --> 00:34:30,620 No, that’s the problem. 526 00:34:32,820 --> 00:34:36,790 - I think I know how to wake us up. - How? 527 00:34:39,100 --> 00:34:43,730 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 528 00:34:43,770 --> 00:34:48,100 it would have worked if I allowed myself to die here 529 00:34:48,140 --> 00:34:51,740 in this dream. 530 00:34:51,770 --> 00:34:55,480 So the next time they try to revive either of us... 531 00:34:57,110 --> 00:34:58,710 We need to let ourselves die. 532 00:35:05,860 --> 00:35:08,420 We’re missing something. I just don’t know what. 533 00:35:12,530 --> 00:35:15,600 Remember how their brainwave patterns 534 00:35:15,630 --> 00:35:19,070 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 535 00:35:19,100 --> 00:35:22,240 What if their patterns are so interconnected 536 00:35:22,270 --> 00:35:24,970 that you can’t pull one out of the coma without the other? 537 00:35:25,070 --> 00:35:28,680 We need to connect the probes to both of them at the same time. 538 00:35:28,710 --> 00:35:33,980 - I think so. It might be the only way. - Okay. 539 00:35:34,080 --> 00:35:38,450 Come on, let’s push them closer together so the probes can reach. 540 00:35:39,720 --> 00:35:40,620 Slowly. 541 00:35:54,970 --> 00:35:56,970 What’s wrong, huh? 542 00:35:57,010 --> 00:35:59,280 Oh, I just worry, 543 00:35:59,310 --> 00:36:01,940 especially on beautiful days like this 544 00:36:02,040 --> 00:36:03,950 that it might be our last, 545 00:36:04,050 --> 00:36:06,780 that dying might not actually bring us back. 546 00:36:09,150 --> 00:36:11,950 We might just die. 547 00:36:12,050 --> 00:36:17,930 - I know, but if we’re in a coma in reality... - That’s a big "if." 548 00:36:20,430 --> 00:36:24,300 ...we could die there, too, if we don’t wake up. 549 00:36:26,070 --> 00:36:28,270 ( scoffs ) Come on. 550 00:36:33,110 --> 00:36:34,310 Are you okay there, grandpa? 551 00:36:34,340 --> 00:36:35,480 Yes, I’m all right, grandma. Come on. 552 00:36:37,950 --> 00:36:42,080 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 553 00:36:42,120 --> 00:36:45,520 ( music playing ) 554 00:36:56,100 --> 00:36:57,830 Please let this work. 555 00:37:07,210 --> 00:37:08,640 ( grunts ) 556 00:37:11,710 --> 00:37:14,180 - Hey, what is it? - ( muttering ) 557 00:37:14,220 --> 00:37:17,390 It was just my chest. 558 00:37:25,730 --> 00:37:27,400 It’s time. 559 00:37:31,570 --> 00:37:34,900 ( flatlining ) 560 00:37:34,940 --> 00:37:37,240 Damn it, we’re losing them! 561 00:37:40,580 --> 00:37:42,280 What if I don’t want to go back? 562 00:37:43,750 --> 00:37:45,950 I understand. 563 00:37:45,980 --> 00:37:49,090 I feel the same way. 564 00:37:49,090 --> 00:37:51,790 But, sweetheart, none of this is real. 565 00:37:51,820 --> 00:37:53,720 It feels very real to me. 566 00:37:53,760 --> 00:37:55,830 ( flatlining ) 567 00:37:55,860 --> 00:37:57,430 And so special. 568 00:38:02,130 --> 00:38:03,270 Look at you. 569 00:38:08,640 --> 00:38:10,770 ( flatlining ) 570 00:38:16,050 --> 00:38:17,280 - Charge! - Clear. 571 00:38:17,310 --> 00:38:20,750 Computer: Airlock depressurized. 572 00:38:20,780 --> 00:38:22,450 We have to do this. 573 00:38:24,290 --> 00:38:27,290 ( alarm blaring ) 574 00:38:31,730 --> 00:38:32,930 ( flatlining ) 575 00:38:44,310 --> 00:38:47,980 ( beeping ) 576 00:38:54,250 --> 00:38:55,650 Oh, my God. It worked. 577 00:38:58,090 --> 00:38:59,490 Welcome home. 578 00:39:02,360 --> 00:39:03,560 They’re both stable. 579 00:39:03,590 --> 00:39:06,700 Can you tell me your names 580 00:39:06,730 --> 00:39:08,460 and where we are? 581 00:39:08,500 --> 00:39:11,670 Sharon Garnet. Ark 1. 582 00:39:11,700 --> 00:39:13,640 ( sighs ) 583 00:39:13,670 --> 00:39:15,810 Ian. Med bay. 584 00:39:15,840 --> 00:39:18,840 Kabir: You’ve both been in a coma for about 36 hours. 585 00:39:21,280 --> 00:39:24,310 All right. All steady from here. 586 00:39:24,350 --> 00:39:26,820 Kabir: Good girl. 587 00:39:26,850 --> 00:39:29,190 - Okay. - I want to do a round of blood work 588 00:39:29,220 --> 00:39:30,920 and CTs on both of them. 589 00:39:30,950 --> 00:39:32,660 Rest now. 590 00:39:32,690 --> 00:39:34,560 ( laughs ) 591 00:39:34,590 --> 00:39:37,060 ( sighs ) 592 00:39:37,060 --> 00:39:38,960 - You were right. - ( laughs ) 593 00:39:40,360 --> 00:39:43,370 ( laughs ) 594 00:40:00,720 --> 00:40:04,120 You okay? I get it if you’re not. 595 00:40:04,150 --> 00:40:08,690 Because, I mean, after all we’ve been through, it’s... 596 00:40:10,390 --> 00:40:15,360 - It was... - Can we... 597 00:40:15,400 --> 00:40:16,900 just not talk about it? 598 00:40:22,070 --> 00:40:23,540 Sure. 599 00:40:30,850 --> 00:40:33,050 I don’t understand why the correlator isn’t working, 600 00:40:33,080 --> 00:40:35,380 even after we reset the thermal management system. 601 00:40:35,420 --> 00:40:38,090 I know. It makes no sense. 602 00:40:38,120 --> 00:40:41,520 Because you no longer need the thermal management system. 603 00:40:43,590 --> 00:40:47,560 I had to bypass the system to reroute power to the battery. 604 00:40:47,600 --> 00:40:51,170 Permission to let this asshole help you finish the job? 605 00:40:51,200 --> 00:40:54,770 ( music playing ) 606 00:41:06,450 --> 00:41:09,150 Thank you all for your hard work today. 607 00:41:12,090 --> 00:41:15,760 And thank you for taking charge while I was out of commission. 608 00:41:15,790 --> 00:41:18,730 - Just never do that to me again, eh? - I’ll try. 609 00:41:22,630 --> 00:41:25,100 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 610 00:41:25,100 --> 00:41:27,940 Thank you for coming back to check on us. 611 00:41:27,970 --> 00:41:31,370 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 612 00:41:31,410 --> 00:41:33,280 Yeah, well, my little accident 613 00:41:33,310 --> 00:41:35,180 was caused by our FTL malfunctioning. 614 00:41:35,210 --> 00:41:37,610 The FTL is fixed and ready to go. 615 00:41:37,650 --> 00:41:41,120 We’re ready to go, and this time, we mean it. 616 00:41:41,150 --> 00:41:42,950 See you soon. 617 00:41:42,990 --> 00:41:48,190 Initiating FTL in three, two, one. 618 00:42:13,080 --> 00:42:15,550 ( sniffling ) 619 00:42:33,100 --> 00:42:34,640 It should have been you. 620 00:42:46,550 --> 00:42:50,150 ( sobbing ) 49851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.