All language subtitles for Superman.and.Lois.S04E07.4215

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:02,680 «آنچه گذشت» 2 00:00:02,680 --> 00:00:05,230 شبی که اون موجود اومد 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,980 اونجا بودم و دیدم چه بلایی سر پدرتون اومد 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,560 جردن همه چی رو درباره پدرتون 5 00:00:10,570 --> 00:00:12,820 و هویت واقعیش بهم گفت 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,650 مزرعه‌ت رو بهم بفروش بهت ده میلیون دلار می‌دم 7 00:00:15,650 --> 00:00:17,280 سخته دست رد به همچین پولی بزنی 8 00:00:17,280 --> 00:00:18,820 در برابر فداکاری‌های تو، هیچه 9 00:00:18,820 --> 00:00:20,320 ایدی فکر می‌کنه من سوپرمنم 10 00:00:20,330 --> 00:00:22,790 و مطمئنم فقط اون این رو نمی‌دونه 11 00:00:22,985 --> 00:00:33,305 {\an8}ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 12 00:00:28,540 --> 00:00:31,710 اول‌هاش که کارم رو به عنوان سوپرمن توی متروپلیس شروع کردم 13 00:00:31,710 --> 00:00:33,210 قهرمان بودن، آسون بود 14 00:00:33,210 --> 00:00:35,550 ببخشید، می‌دونید خیابان میلج کجاست؟ 15 00:00:35,938 --> 00:00:46,243 {\an8}«متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 16 00:00:41,010 --> 00:00:43,890 توی همچین شهر بزرگی 17 00:00:43,890 --> 00:00:45,640 می‌تونستم در لحظه، ناپدید بشم 18 00:00:51,860 --> 00:00:54,320 همرنگ جماعت بودم 19 00:00:54,320 --> 00:00:57,240 توی اسمال‌ویل فقط همون کلارک کنت بودم 20 00:00:57,240 --> 00:00:59,740 دلیلی نداشت کسی شکی بکنه 21 00:00:59,881 --> 00:01:10,084 {\an8}کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,180 ولی بعدش، مردم 23 00:01:23,930 --> 00:01:26,770 و مردم یه چیزهایی دیدن 24 00:01:26,770 --> 00:01:29,430 چیزهایی من رو زیر سوال می‌برد 25 00:01:29,440 --> 00:01:32,190 اخبار فوری از عصر امروز در متروپلیس 26 00:01:32,190 --> 00:01:36,230 یک هواپیمای مسافربری دو موتوره هلبیگ ۵۶۲ مدل ۱۹۷۴ 27 00:01:36,230 --> 00:01:38,490 که از میلواکی به سمت آتلانتا در حرکت بود 28 00:01:38,490 --> 00:01:41,530 هر دو موتورش درست بعد از بلند شدن از باند فرودگاه، منفجر شده 29 00:01:41,530 --> 00:01:42,950 می‌دونی چیه؟ 30 00:01:42,950 --> 00:01:44,870 فکر کنم کیف پولم رو توی ماشین جا گذاشتم 31 00:01:44,870 --> 00:01:46,660 برمی‌گردم 32 00:01:48,200 --> 00:01:51,210 از این حادثه پخش زنده خواهیم داشت... 33 00:01:58,010 --> 00:01:59,840 این هواپیمای پنجاه ساله بعد از رد صلاحیت 34 00:01:59,840 --> 00:02:01,630 در چندین بررسی فنی 35 00:02:01,630 --> 00:02:04,390 قرار بود یک ماه دیگه از کار بیفته - صبر کن، برایان - 36 00:02:04,390 --> 00:02:07,310 ظاهرا سوپرمن درست به موقع سر رسید 37 00:02:07,310 --> 00:02:08,810 ممنون، ایزابل 38 00:02:08,810 --> 00:02:10,890 دوباره سوپرمن رسید 39 00:02:10,890 --> 00:02:12,640 و جون افراد بی‌شماری رو نجات داد 40 00:02:12,650 --> 00:02:14,520 پیداش کردم 41 00:02:14,520 --> 00:02:16,570 کارشناسان در حال جستجوی علت این اتفاق هستن 42 00:02:16,570 --> 00:02:18,820 به این زودی برگشتی؟ 43 00:02:18,820 --> 00:02:21,070 تا پارکینگ رفتم و برگشتم دیگه 44 00:02:22,110 --> 00:02:24,570 آها، درسته 45 00:02:24,570 --> 00:02:26,780 می‌شه ۱۵.۴۶ دلار 46 00:02:32,118 --> 00:02:35,275 «سوپرمن و لوییس» 47 00:02:40,840 --> 00:02:43,340 حتما شوخیت گرفته 48 00:02:43,340 --> 00:02:45,720 چه‌طوری قدم ۲۷ رو جا انداختم؟ 49 00:02:45,720 --> 00:02:47,680 می‌خوای کمک کنیم؟ 50 00:02:47,680 --> 00:02:49,350 به نظرتون من به کمک نیاز دارم؟ 51 00:02:49,350 --> 00:02:51,220 نه، اصلا - کارت عالیه، مامان - 52 00:02:51,230 --> 00:02:53,480 این باید یه هدیه بزرگ برای کریسی و کایل باشه 53 00:02:53,480 --> 00:02:56,020 همه‌چی مرتبه؟ 54 00:02:56,020 --> 00:02:58,690 البته، تو چی؟ 55 00:02:58,690 --> 00:02:59,980 آره، خوبم 56 00:02:59,980 --> 00:03:01,530 داشتم کار های لیستم رو انجام می‌دادم 57 00:03:01,530 --> 00:03:02,530 منظورت لیست قانع کردن 58 00:03:02,530 --> 00:03:04,070 بقیه که سوپرمن نیستیه؟ 59 00:03:04,070 --> 00:03:05,490 خیلی‌ها شک کردن 60 00:03:05,490 --> 00:03:07,240 باید تا دیر نشده اوضاع رو مثل قبلش کنیم 61 00:03:07,240 --> 00:03:09,080 پس من دنیس الاوه 62 00:03:09,080 --> 00:03:11,700 رو از لیستم خط می‌زنم ...پس فقط می‌مونه ایدی منینگ 63 00:03:11,700 --> 00:03:12,950 مربی گینس 64 00:03:12,960 --> 00:03:14,500 اون، بعدیه 65 00:03:14,500 --> 00:03:15,870 این راز خیلی مهمه 66 00:03:15,880 --> 00:03:17,540 پس باید تمام سعی خودمون رو بکنیم 67 00:03:17,540 --> 00:03:19,130 موفق باشی 68 00:03:19,130 --> 00:03:21,010 ما می‌ریم سینما 69 00:03:25,090 --> 00:03:26,840 خبری از لوتر نشده؟ 70 00:03:26,840 --> 00:03:29,930 برگشته به آپارتمان قدیمیش توی متروپلیس 71 00:03:29,930 --> 00:03:31,850 باید توی زندان باشه 72 00:03:31,850 --> 00:03:33,560 جان هنری، اوتیس رو به حرف آورده؟ 73 00:03:33,560 --> 00:03:35,770 هنوز نه ولی می‌گه به زودی به حرف میاد 74 00:03:35,770 --> 00:03:36,980 بهتره عجله کنه 75 00:03:36,980 --> 00:03:38,560 آخرین باری که لوتر این‌طوری گم و گور شد 76 00:03:38,560 --> 00:03:41,360 یه موجود درست کرد که نزدیک بود تو رو بکشه 77 00:03:44,740 --> 00:03:46,490 تصورش کن 78 00:03:46,490 --> 00:03:49,700 چند خوابه‌ست، لباس‌شویی داره 79 00:03:49,700 --> 00:03:51,120 اینجا رو باش 80 00:03:51,120 --> 00:03:53,330 یه حیاط پشتی برای کباب پختن 81 00:03:53,330 --> 00:03:54,750 و می‌تونیم یه اتاق بچه داشته باشیم 82 00:03:54,750 --> 00:03:55,910 اهوم 83 00:03:55,920 --> 00:03:57,670 بچه‌مون حق داره یه اتاق داشته باشه، کایل 84 00:03:57,670 --> 00:03:58,790 آره 85 00:03:58,790 --> 00:04:01,250 این خونه بی‌نقصه 86 00:04:01,250 --> 00:04:03,760 حالا این خونه بی‌نقص قیمتش چنده؟ 87 00:04:03,760 --> 00:04:05,300 اوه 88 00:04:05,300 --> 00:04:06,300 ...این 89 00:04:06,300 --> 00:04:08,430 به بودجه‌مون رو نمی‌خوره می‌دونم 90 00:04:08,430 --> 00:04:10,470 اصلا نباید نگاهش کنم 91 00:04:10,470 --> 00:04:12,890 نه 92 00:04:12,890 --> 00:04:16,520 ببین، من و تو، یعنی ما یه خونه بی‌نقص لازم داریم 93 00:04:16,520 --> 00:04:18,440 چون قراره یه بچه بی‌نقص به دنیا بیاریم 94 00:04:20,150 --> 00:04:22,440 پس اگه این رو می‌خوای 95 00:04:22,440 --> 00:04:24,820 یه کاریش می‌کنیم، باشه؟ 96 00:04:24,820 --> 00:04:26,400 باشه 97 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 هی، مربی 98 00:04:30,870 --> 00:04:32,240 هی، کنت 99 00:04:32,240 --> 00:04:34,290 اومدی پیشنهادم رو قبول کنی؟ 100 00:04:34,290 --> 00:04:36,830 برای دستیار مربی، حقوق خوبیه 101 00:04:36,830 --> 00:04:38,620 ولی تو ارزشش رو داری 102 00:04:38,620 --> 00:04:41,330 متاسفانه باید پیشنهادت رو رد کنم 103 00:04:41,340 --> 00:04:42,960 چون پسرها بازی نمی‌کنـن؟ 104 00:04:42,960 --> 00:04:44,210 دارم یواش یواش روش کار می‌کنم 105 00:04:44,210 --> 00:04:46,170 نمی‌خواد روش کار کنی 106 00:04:46,170 --> 00:04:49,300 به‌نظرم اون حرفت درباره دختربازی هم خوب نبود 107 00:04:49,300 --> 00:04:51,890 این دلیل خوبی برای فوتبال بازی کردن، نیست 108 00:04:51,890 --> 00:04:54,220 کی حرف دختربازی زد؟ 109 00:04:54,220 --> 00:04:57,810 من فقط گفتم فوتبال برای رشد شخصیت خوبه 110 00:04:57,810 --> 00:05:00,150 و پسرهات اگه قرار باشه جا پای پدرشون بذارن 111 00:05:00,150 --> 00:05:02,060 بهش لازم دارن 112 00:05:02,060 --> 00:05:04,400 راستش آخرین باری که جاناتان توی تیم 113 00:05:04,400 --> 00:05:06,190 بازی کرد، استروید زد 114 00:05:06,190 --> 00:05:07,860 به‌نظرم که به استروید نیازی نداشت 115 00:05:07,860 --> 00:05:10,200 به نظرم هیچ کس به استروید نیازی نداره 116 00:05:10,200 --> 00:05:11,490 می‌گیری که چی می‌گم 117 00:05:11,490 --> 00:05:14,540 فکر نکنم 118 00:05:17,460 --> 00:05:19,040 ...مربی، مواظب باش 119 00:05:19,040 --> 00:05:23,130 آخ، آخ، آخ 120 00:05:23,130 --> 00:05:24,880 آخ؟ - آخ - 121 00:05:24,880 --> 00:05:25,880 آخ دیگه؟ 122 00:05:25,880 --> 00:05:26,880 آخ 123 00:05:26,880 --> 00:05:29,170 آخ؟ - آخ - 124 00:05:29,180 --> 00:05:32,340 حالت خوبه، کنت؟ 125 00:05:32,350 --> 00:05:34,180 نمی‌دونم فکر کنم دستم رگ به رگ شد 126 00:05:34,180 --> 00:05:36,100 دکتر که نیستم ولی خیلی درد داره 127 00:05:36,100 --> 00:05:38,140 خیلی‌خب، برم یخ بیارم 128 00:05:38,140 --> 00:05:39,230 آره 129 00:05:39,230 --> 00:05:41,520 گفتی آخ؟ 130 00:05:41,520 --> 00:05:42,730 یخ لازم داریم 131 00:05:42,730 --> 00:05:44,940 یخ لازم داریم 132 00:05:46,610 --> 00:05:48,900 می‌ترسی زخمی بشی؟ 133 00:05:48,900 --> 00:05:50,200 ناسلامتی 134 00:05:50,200 --> 00:05:51,570 تیم سافت‌بال دیلی‌پلنته 135 00:05:51,570 --> 00:05:53,200 باشگاه مبارزه زیرزمینی که نیست 136 00:05:53,200 --> 00:05:55,030 حق با جیمیه عضو تیم شو 137 00:05:55,030 --> 00:05:56,120 تو عاشق بیسبالی 138 00:05:56,120 --> 00:05:57,290 می‌دونم 139 00:05:57,290 --> 00:05:58,870 ولی تاحالا بازی نکردم 140 00:05:58,870 --> 00:06:00,870 اکثر اعضای تیم هم تاحالا بازی نکردن 141 00:06:00,870 --> 00:06:02,420 بیخیال خواهرم 142 00:06:02,420 --> 00:06:04,080 اون و نامزدت همیشه با هم بیرونـن 143 00:06:04,090 --> 00:06:05,710 ولی ما چی؟ بیخیال 144 00:06:05,710 --> 00:06:07,590 نمی‌شه ما هم رفیق باشیم؟ 145 00:06:07,590 --> 00:06:09,880 مگه نیستیم؟ 146 00:06:09,880 --> 00:06:11,550 رفیق‌ها بیرون سرکار هم با هم وقت می‌گذرونـن 147 00:06:11,550 --> 00:06:14,050 چی بهتر از پس گرفتن جام‌مون 148 00:06:14,050 --> 00:06:15,760 از اون تیم استار پلشت؟ 149 00:06:15,760 --> 00:06:17,310 آره - نظرت چیه؟ - 150 00:06:17,310 --> 00:06:18,470 هستی؟ 151 00:06:22,600 --> 00:06:24,900 ببخشید، جیمی ولی سرم با این مقاله اینترگنگ 152 00:06:24,900 --> 00:06:26,360 خیلی شلوغه 153 00:06:26,360 --> 00:06:28,440 دیدی؟ گفتم که می‌گه نه 154 00:06:28,440 --> 00:06:29,400 همیشه همینه 155 00:06:29,400 --> 00:06:32,150 باشه، پس شاید بعدا قسمت شد، کلارک 156 00:06:33,530 --> 00:06:36,990 تو که می‌دونی ما هیچ سرنخی از اینترگنگ نداریم 157 00:06:36,990 --> 00:06:38,910 من نمی‌تونم عضو یه تیم سافت‌بال بشم 158 00:06:38,910 --> 00:06:41,370 پدرم به دلایل مشخص هیچ‌وقت دوست نداشت من ورزش کنم 159 00:06:41,370 --> 00:06:44,120 ولی الان که دیگه سوپرمنم دیگه بدتر هم هست 160 00:06:44,130 --> 00:06:45,960 نباید ریسک کنم و جلب توجه کنم 161 00:06:45,960 --> 00:06:49,050 تو هر کسی هم باشی به رفیق نیاز داری 162 00:06:49,050 --> 00:06:50,590 من رفیق دارم 163 00:06:50,590 --> 00:06:52,340 منظورم رفیق‌هات توی اسمال‌ویل نیست 164 00:06:52,340 --> 00:06:54,010 رفیق‌هایی که بتونی وقت بگذرونی باهاشون 165 00:06:54,010 --> 00:06:56,220 مهم نیست اگه بازی کنم، تقلب کردم 166 00:06:56,220 --> 00:06:58,260 پس تقلب نکن افتضاح بازی کن 167 00:06:58,260 --> 00:06:59,970 بردن که مهم نیست 168 00:06:59,970 --> 00:07:01,930 افتضاح باش 169 00:07:01,930 --> 00:07:03,690 افتضاح باشم افتضاح که نه 170 00:07:03,690 --> 00:07:05,810 راستی می‌تونم توپ‌زن باشم 171 00:07:05,810 --> 00:07:06,940 عاشق توپ زدنم 172 00:07:06,940 --> 00:07:08,310 عاشقشم - عالیه - 173 00:07:08,320 --> 00:07:09,820 من که نمی‌دونم توپ‌زن چی کاره‌ست 174 00:07:09,820 --> 00:07:11,110 ولی آره، دیدی؟ می‌تونی 175 00:07:11,110 --> 00:07:12,530 آره، می‌تونم 176 00:07:12,530 --> 00:07:13,530 مرسی، عزیزم 177 00:07:13,530 --> 00:07:15,410 جیمی؟ 178 00:07:15,410 --> 00:07:16,870 فکرهام رو کردم 179 00:07:16,870 --> 00:07:19,200 انتظاراتـت از یه بازیکن تا چه حدی کمه؟ 180 00:07:19,200 --> 00:07:20,700 اولیش رو چهار بار دیدم 181 00:07:22,290 --> 00:07:23,620 می‌خوام با هر قطع عضو 182 00:07:23,620 --> 00:07:24,790 یه پیک برم بالا 183 00:07:26,080 --> 00:07:27,630 اینجا رو 184 00:07:27,630 --> 00:07:29,290 مهاجم ممتاز 185 00:07:29,300 --> 00:07:31,710 داداش به گینس گفتم نمی‌تونم بازی کنم 186 00:07:31,710 --> 00:07:33,170 مهاجمی برای خودت 187 00:07:33,170 --> 00:07:34,840 چون تنها راهی که بتونم مهاجم باشم اینه که تو نباشی، درسته؟ 188 00:07:34,840 --> 00:07:36,800 هیچ‌وقت به گرد پات نمی‌رسم 189 00:07:36,800 --> 00:07:38,470 تیمی، چته؟ 190 00:07:38,470 --> 00:07:40,640 مشکلم اینه که من کون خودم رو برای فوتبال پاره کردم 191 00:07:40,640 --> 00:07:43,480 اون‌وقت دوقلوهای افسانه‌ای قدرت داشتن 192 00:07:43,480 --> 00:07:45,640 صبر کن ببینم، تو فکر می‌کنی ما قدرت داریم؟ 193 00:07:45,640 --> 00:07:47,520 چرت و پرته 194 00:07:47,520 --> 00:07:50,190 همیشه برام سوال بود تو با این سال اولی بودی چه‌طور این‌قدر بازیت خوب بود 195 00:07:50,190 --> 00:07:51,820 من مجبور شدم اکس-کی بزنم تا بتونم رقابت کنم 196 00:07:51,820 --> 00:07:54,280 اون هم چون شماها ابر قدرت داشتید 197 00:07:54,280 --> 00:07:56,150 حقیقت نداره - دروغ نگو - 198 00:07:56,160 --> 00:07:57,530 می‌دونم که حقیقته 199 00:07:57,530 --> 00:07:59,370 من دروغ نمی‌گم - چرا، داری می‌گی - 200 00:07:59,370 --> 00:08:00,780 چرا بهشون نشون نمی‌دی، کی هستی؟ 201 00:08:00,790 --> 00:08:02,240 برو کنار 202 00:08:02,240 --> 00:08:03,620 تو زندگی من رو خراب کردی، کنت - ولم کن - 203 00:08:03,620 --> 00:08:05,080 ولت نمی‌کنم 204 00:08:05,080 --> 00:08:06,250 چرا هویتـت رو بهشون نشون نمی‌دی؟ 205 00:08:06,250 --> 00:08:07,830 ولم کن 206 00:08:09,460 --> 00:08:12,880 هر داستانی هم با هم دارید دیگه تمومش کنید، باشه؟ 207 00:08:12,880 --> 00:08:15,590 تو زندگیم رو نابود کردی، کنت 208 00:08:17,260 --> 00:08:19,260 به‌نظرم بهتره بری 209 00:08:20,970 --> 00:08:22,350 باشه 210 00:08:22,350 --> 00:08:23,640 باشه 211 00:08:23,640 --> 00:08:25,770 آقای سوپربوی دوباره برنده شد 212 00:08:35,950 --> 00:08:37,740 خب، چشم‌هات رو باز کن سوپرایز 213 00:08:37,740 --> 00:08:41,040 ...خیلی 214 00:08:41,040 --> 00:08:43,290 بزرگه 215 00:08:45,580 --> 00:08:49,250 خب، بهتره بدی کایل امنیتش رو یه بررسی‌ای بکنه 216 00:08:49,250 --> 00:08:51,210 خیلی قشنگه 217 00:08:51,210 --> 00:08:52,880 ممنون 218 00:08:52,880 --> 00:08:54,510 ...فقط 219 00:08:56,300 --> 00:08:58,090 باید حرف بزنیم 220 00:08:58,100 --> 00:09:00,350 بهتره بشینی 221 00:09:02,770 --> 00:09:04,140 باشه 222 00:09:06,060 --> 00:09:09,270 من و کایل کلی گشتیم 223 00:09:09,270 --> 00:09:11,730 و بالاخره یه خونه پیدا کردیم 224 00:09:11,730 --> 00:09:14,610 لوییس، خونه‌ـه حرف نداره - عالیه - 225 00:09:14,610 --> 00:09:17,030 ولی اصلا به بودجه‌مون نمی‌خوره 226 00:09:17,030 --> 00:09:19,570 و من کلی فکر کردم 227 00:09:19,580 --> 00:09:24,500 تنها راهی که بتونیم بخریمش 228 00:09:24,500 --> 00:09:27,250 اینه که من سهمـم رو از گزت بفروشم 229 00:09:28,710 --> 00:09:30,250 کریسی 230 00:09:30,250 --> 00:09:32,920 خیلی متاسفم 231 00:09:32,920 --> 00:09:35,590 نمی‌تونی بدون من همچین تصمیمی بگیری 232 00:09:35,590 --> 00:09:37,880 فکر کردم قراره با هم بسازیمش 233 00:09:37,890 --> 00:09:39,800 درسته 234 00:09:39,800 --> 00:09:40,970 البته درست بود 235 00:09:40,970 --> 00:09:42,720 مگه قرار نیست یه تیم باشیم 236 00:09:42,720 --> 00:09:44,720 و من هم عاشق تیم‌مونم 237 00:09:44,730 --> 00:09:46,930 ولی من قراره عضو یه تیم جدید بشم 238 00:09:46,940 --> 00:09:49,520 و هر لگدی که بچه به شکمـم می‌زنه 239 00:09:49,520 --> 00:09:51,900 یادآور اینه که یه حیاط برای بازی کردنش، لازم داریم 240 00:09:51,900 --> 00:09:53,940 نه، درک می‌کنم 241 00:09:53,940 --> 00:09:56,280 فقط اگه سهمت رو بفروشی 242 00:09:56,280 --> 00:09:58,400 کار گزت تمومه 243 00:09:58,410 --> 00:10:00,950 و من اصلا همچین چیزی رو نمی‌خوام 244 00:10:00,950 --> 00:10:03,870 همکاری با تو، خیلی رویایی بود 245 00:10:05,830 --> 00:10:08,620 باید این کار رو به‌خاطر خانواده‌م بکنم 246 00:10:10,710 --> 00:10:12,000 ازم متنفری؟ 247 00:10:12,000 --> 00:10:14,840 نه، البته که نه خوشحالم برات 248 00:10:16,550 --> 00:10:20,550 فقط از از دست دادن گزت یه‌کم غمگینم 249 00:10:24,100 --> 00:10:25,890 خیلی متاسفم 250 00:10:25,890 --> 00:10:28,350 ولی این بچه دوباره داره لگد می‌زنه 251 00:10:28,350 --> 00:10:30,650 و باید همین‌الان برم توالت 252 00:10:39,400 --> 00:10:41,160 هی، پیامت رو خوندم 253 00:10:41,160 --> 00:10:42,990 همه‌چی مرتبه؟ 254 00:10:42,990 --> 00:10:44,410 واو 255 00:10:44,410 --> 00:10:46,330 داری گریلت رو می‌فروشی؟ 256 00:10:48,790 --> 00:10:52,290 ببین، کنت. یکی از بچه‌هام داره می‌ره خارج تحصیل کنه 257 00:10:52,290 --> 00:10:54,500 یکی‌شون هم داره خیلی سریع بزرگ می‌شه 258 00:10:54,500 --> 00:10:56,090 اون یکی هم تو راهه 259 00:10:56,090 --> 00:10:57,250 چاره دیگه‌ای ندارم 260 00:10:57,260 --> 00:10:59,670 من پول ندارم 261 00:10:59,680 --> 00:11:01,590 ولی نمی‌خواستم درباره این اتفاق وحشتناک 262 00:11:01,590 --> 00:11:03,220 باهات حرف بزنم 263 00:11:03,220 --> 00:11:04,760 خب، چی شده؟ 264 00:11:04,760 --> 00:11:05,810 درباره تیمی رایانه 265 00:11:05,810 --> 00:11:07,810 امروز صبح پیش پسرها دیدمش 266 00:11:07,810 --> 00:11:10,350 داشت به جان تهمت تقلب کردن 267 00:11:10,350 --> 00:11:12,400 توی فوتبال می‌زد و می‌گفت 268 00:11:12,400 --> 00:11:14,270 انصاف نبوده توی ورزش با سوپربوی 269 00:11:14,270 --> 00:11:17,650 رقابت کنه 270 00:11:17,650 --> 00:11:20,700 پس یعنی تیمی رایان می‌دونه 271 00:11:20,700 --> 00:11:23,280 کسی توی شهر مونده که ندونه؟ 272 00:11:23,280 --> 00:11:24,910 می‌دونم نگه‌داشتن یه راز درباره هویت خودت 273 00:11:24,910 --> 00:11:29,450 از دوست‌هات سخته 274 00:11:32,870 --> 00:11:33,960 ایول، عزیزم 275 00:11:33,960 --> 00:11:35,420 یالا، اسمال‌ویل 276 00:11:35,420 --> 00:11:36,960 تو می‌تونی، کلارک 277 00:11:36,960 --> 00:11:38,460 من رو بیار توی زمین 278 00:11:47,890 --> 00:11:49,060 آفرین 279 00:11:49,060 --> 00:11:51,890 آفرین، عزیزم 280 00:11:55,650 --> 00:11:57,690 کلارک کنت با یه ضربه افسانه‌ای 281 00:11:57,690 --> 00:11:58,940 توی راند نهم من رو آورد توی زمین؟ 282 00:11:58,940 --> 00:12:00,400 چت شد یهو؟ 283 00:12:00,400 --> 00:12:02,240 اولین قانون کتاب افسانه تیم متئورز ری کویل 284 00:12:02,240 --> 00:12:03,650 اینه که اگه نتونی ضربه بزنی نمی‌تونی ببری 285 00:12:03,660 --> 00:12:05,780 خیلی دیوونه‌ای عاشقتم 286 00:12:07,240 --> 00:12:08,530 هی، لین 287 00:12:08,540 --> 00:12:11,160 چه حسی داره دوست‌پسرت قهرمان باشه؟ 288 00:12:11,160 --> 00:12:12,870 مثل همیشه‌ست 289 00:12:12,870 --> 00:12:14,830 تو دختر خوش شانسی هستی یادت نره 290 00:12:14,830 --> 00:12:16,670 اونی که خوش‌شانسه، منم 291 00:12:16,670 --> 00:12:18,840 ببین، فقط خودم و خودت این شروع یه چیز خفنه 292 00:12:18,840 --> 00:12:20,380 می‌فهمی؟ 293 00:12:20,380 --> 00:12:21,800 نکنه قراره بری 294 00:12:21,800 --> 00:12:24,380 تیم ملی؟ 295 00:12:24,380 --> 00:12:26,140 مگه کار شاخیه؟ به‌نظرت باید خطا می‌زدم؟ 296 00:12:26,140 --> 00:12:27,550 نه، عالی بود 297 00:12:27,550 --> 00:12:29,010 این لبخندت هم خیلی بهت میاد 298 00:12:29,010 --> 00:12:30,430 من تاحالا عضو یه تیم نبودم 299 00:12:30,430 --> 00:12:32,560 نمی‌دونستم این‌قدر حس خوبیه 300 00:12:32,560 --> 00:12:35,440 از این که مجبورم این‌طوری دروغ بگم، متنفرم 301 00:12:35,440 --> 00:12:38,150 ولی دروغ نگفتی 302 00:12:38,150 --> 00:12:39,770 تازه، مالکوم و ولنیتز 303 00:12:39,780 --> 00:12:41,440 فکر کردن زده به سرش 304 00:12:41,440 --> 00:12:42,940 ولی این‌طور نیست 305 00:12:42,940 --> 00:12:46,320 گذاشتیم به‌خاطر ما مسخره‌ش کنـن 306 00:12:46,320 --> 00:12:47,530 وقتی اون‌طوری میاد یقه‌مون رو می‌گیره 307 00:12:47,530 --> 00:12:49,870 چاره دیگه‌ای نداریم 308 00:12:49,870 --> 00:12:51,790 تازه، تیمی داشت مزخرف می‌گفت 309 00:12:51,790 --> 00:12:53,620 تو اون موقع اصلا قدرت نداشتی 310 00:12:53,620 --> 00:12:56,330 ولی نمی‌تونم این رو به زبون بیارم و از خودم دفاع کنم 311 00:12:56,330 --> 00:12:57,630 مجبور شدم دروغ بگم 312 00:12:57,630 --> 00:12:59,540 قدرت داشتن همیشه هم خوب نیست 313 00:12:59,540 --> 00:13:01,380 بهش عادت کن 314 00:13:02,760 --> 00:13:04,630 کریسی می‌خواد کنار بکشه؟ - آره - 315 00:13:04,630 --> 00:13:06,800 به اون مجتمع مزخرف که می‌خواستن 316 00:13:06,800 --> 00:13:09,430 چند وقت پیش گزت رو بخرن هم زنگ زده 317 00:13:09,430 --> 00:13:11,510 ولی روزنامه‌نگاری ابرقدرتشه 318 00:13:11,520 --> 00:13:12,810 و شما دو تا تیم خیلی خوبی هستید 319 00:13:12,810 --> 00:13:13,970 می‌دونم 320 00:13:13,980 --> 00:13:16,390 پسرها، بیاید شام 321 00:13:16,390 --> 00:13:17,480 حتما خیلی ناچارن 322 00:13:17,480 --> 00:13:19,110 کایل هم داره گریلش رو می‌فروشه 323 00:13:19,110 --> 00:13:20,270 چی؟ 324 00:13:20,270 --> 00:13:22,530 کباب درست کردن هم ابرقدرت اونه 325 00:13:22,530 --> 00:13:25,530 باید یه راه دیگه‌ای باشه که بتونـن اون خونه رو بخرن 326 00:13:26,481 --> 00:13:28,255 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 327 00:13:29,070 --> 00:13:30,620 هی 328 00:13:30,620 --> 00:13:33,540 شنیدم تیمی رایان می‌دونه شما دو تا قدرت دارید 329 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 اون نمی‌دونه 330 00:13:37,000 --> 00:13:39,040 یعنی مطمئن نیست 331 00:13:39,040 --> 00:13:42,840 ولی خیلی عصبی بود 332 00:13:42,840 --> 00:13:44,670 خب پس باید اون هم به لیستم اضافه کنم 333 00:13:44,670 --> 00:13:46,010 خب الان بهم بگید ببینم 334 00:13:46,010 --> 00:13:48,680 کس دیگه‌ای هم هست که ممکن باشه بدونه؟ 335 00:13:51,600 --> 00:13:52,720 کندیس می‌دونه 336 00:13:52,720 --> 00:13:54,310 به دوست‌دخترت گفتی؟ 337 00:13:54,310 --> 00:13:55,810 اون نگفت من گفتم 338 00:13:55,810 --> 00:13:57,140 چی؟ کی؟ 339 00:13:57,140 --> 00:13:59,020 وقتی اومده بود اینجا 340 00:13:59,020 --> 00:14:00,560 یعنی اون از چهارم این رو می‌دونه؟ 341 00:14:00,560 --> 00:14:02,060 هی باید یواشکی می‌رفتم کمک مامان 342 00:14:02,070 --> 00:14:03,320 و فهمید دارم دروغ می‌گم 343 00:14:03,320 --> 00:14:04,900 پس یعنی این تقصیر منه؟ - نه - 344 00:14:04,900 --> 00:14:06,400 نمی‌خواستم بهش بگم ولی خیلی ناراحت بود 345 00:14:06,400 --> 00:14:07,740 و نزدیک بود باهام کات کنه 346 00:14:07,740 --> 00:14:09,610 خب بذار بکنه - بابا، بیخیال خدایی - 347 00:14:09,610 --> 00:14:11,490 اصلا حرفش هم نزن تو که دیگه بهتر می‌دونی 348 00:14:11,490 --> 00:14:12,830 آره 349 00:14:12,830 --> 00:14:14,580 ولی من هم به‌خاطر همین سارا رو از دست دادم 350 00:14:14,580 --> 00:14:15,910 نمی‌خواستم همین بلا سر جان هم بیاد 351 00:14:15,910 --> 00:14:17,540 این که تو چی می‌خوای، مهم نیست 352 00:14:17,540 --> 00:14:19,250 اختیارش با تو نیست 353 00:14:19,250 --> 00:14:21,040 کندیس قابل اعتماده 354 00:14:21,040 --> 00:14:23,460 از کجا مطمئنی؟ اون فقط شونزده سالشه 355 00:14:23,460 --> 00:14:25,050 اصلا توی اسمال‌ویل زندگی نمی‌کنه 356 00:14:25,050 --> 00:14:26,550 دیگه این خبر تو کل این شهر 357 00:14:26,550 --> 00:14:27,550 داره می‌پیچه 358 00:14:27,550 --> 00:14:28,970 من دارم درستش می‌کنم 359 00:14:28,970 --> 00:14:30,130 حتما 360 00:14:30,140 --> 00:14:31,390 چرا شما دو تا نمی‌فهمید؟ 361 00:14:31,390 --> 00:14:33,180 همه‌چی به این راز، بستگی داره 362 00:14:33,180 --> 00:14:35,220 تنها چیزیه که باهاش می‌تونیم یه زندگی عادی داشته باشیم 363 00:14:35,220 --> 00:14:37,390 این زندگی خیلی هم عادی نیست 364 00:14:37,390 --> 00:14:38,810 ولی تنها چیزیه که داریم 365 00:14:38,810 --> 00:14:40,730 پس تمام سعی خودتون رو بکنید 366 00:14:40,730 --> 00:14:44,610 تا ازش در برابر کندیس یا تیمی یا هر کس دیگه‌ای محافظت کنید 367 00:14:44,610 --> 00:14:45,940 روشن شد؟ 368 00:14:45,940 --> 00:14:47,480 باشه 369 00:15:06,880 --> 00:15:10,010 پسرها، باید درباره پدرتون صحبت کنیم 370 00:15:10,010 --> 00:15:13,510 منظورت درباره اینه که چرا بی‌دلیل سرمون داد و بی‌داد کرد؟ 371 00:15:13,510 --> 00:15:15,390 بی‌دلیل نبود 372 00:15:15,390 --> 00:15:17,060 کندیس حق داشت حقیقت رو بدونه 373 00:15:17,060 --> 00:15:18,350 بدیدش به من ببینم 374 00:15:18,350 --> 00:15:20,730 هی - داشتم می‌بردم - 375 00:15:20,730 --> 00:15:23,110 قضیه، کندیس نیست 376 00:15:23,110 --> 00:15:26,230 پدرتون کل زندگیش این راز رو نگه‌داشته 377 00:15:26,240 --> 00:15:27,780 می‌دونیم 378 00:15:27,780 --> 00:15:29,570 همیشه خدا این رو یادآوری می‌کنه 379 00:15:29,570 --> 00:15:31,110 ولی فکر نکنم متوجه شده باشید 380 00:15:31,110 --> 00:15:32,660 این به چه معنیه 381 00:15:32,660 --> 00:15:35,410 می‌دونید وقتی پدرتون قدرت‌هاش رو به دست آورد، چند سالش بود؟ 382 00:15:35,410 --> 00:15:36,660 چهار 383 00:15:36,660 --> 00:15:38,200 و والدینش هم نیت خیر بود 384 00:15:38,210 --> 00:15:41,580 ولی هر وقت از قدرت‌هاش استفاده می‌کرد باهاش برخورد می‌کردن 385 00:15:41,580 --> 00:15:42,830 آره، این یکی رو درک می‌کنیم 386 00:15:42,830 --> 00:15:44,250 اون فقط یه بچه کوچیک بود، جردن 387 00:15:44,250 --> 00:15:46,460 و والدینش می‌ترسیدن 388 00:15:46,460 --> 00:15:47,840 اگه کسی از قدرت‌هاش با خبر بشه 389 00:15:47,840 --> 00:15:49,920 ممکنه اون رو ازشون بگیره 390 00:15:49,930 --> 00:15:52,640 پس تمام عمرش با این ترس بزرگ شده 391 00:15:52,640 --> 00:15:54,850 الان دیگه از این خبرها نیست 392 00:15:54,850 --> 00:15:56,640 می‌دونم ولی نگه داشتن این راز 393 00:15:56,640 --> 00:15:58,980 تمام فکر و ذهن اونه 394 00:15:58,980 --> 00:16:00,350 تا وقتی به تو گفت 395 00:16:00,350 --> 00:16:02,770 آقای آیرونز، خانم لنگ، کریسی 396 00:16:02,770 --> 00:16:04,980 ولی خیلی‌ها هستن که بهشون نگفته 397 00:16:04,980 --> 00:16:08,990 آدم‌هایی که خیلی هم براش عزیز بودن 398 00:16:08,990 --> 00:16:12,780 اون کلی مدت توی جزیره، تنها زندگی کرده 399 00:16:12,780 --> 00:16:14,660 آره ولی تصمیم خودش بوده 400 00:16:14,660 --> 00:16:16,660 آره ولی دلیل خوبی برای این کار داشته 401 00:16:16,660 --> 00:16:18,580 ببینید، تنها حرف من اینه 402 00:16:18,580 --> 00:16:21,500 که سعی کنید یه‌کم کار پدرتون رو آسون‌تر کنید 403 00:16:21,500 --> 00:16:23,670 شاید طوری رفتار کنه که برای نگه داشتن این راز 404 00:16:23,670 --> 00:16:26,170 بهایی نداده 405 00:16:26,170 --> 00:16:29,090 ولی حقیقت نداره 406 00:16:33,090 --> 00:16:35,510 هی، چند تا نوبت گذشت؟ 407 00:16:35,510 --> 00:16:37,220 توی سافت‌بال چند تا نوبت داریم؟ 408 00:16:37,220 --> 00:16:38,970 نه - پس هشت تا - 409 00:16:38,970 --> 00:16:40,680 پس یعنی هنوز یکی مونده 410 00:16:40,680 --> 00:16:42,270 به محض این که تونستم خودم رو رسوندم اینجا 411 00:16:42,270 --> 00:16:44,060 یه کشتی باری داشت توی سواحل یونان غرق می‌شد 412 00:16:44,060 --> 00:16:45,770 خب 413 00:16:45,770 --> 00:16:48,860 به‌نظرت یه دو ساعتی دیر نرسیدی؟ 414 00:16:48,860 --> 00:16:50,110 ...جیمی، ببخشید. من 415 00:16:50,110 --> 00:16:51,570 می‌فهمـم این روزها ترافیک خیلی سنگینه 416 00:16:51,570 --> 00:16:53,030 بیا تو زمین 417 00:16:53,030 --> 00:16:56,120 بازی مساویه پادشاه توپ‌زن‌مون رو لازم داریم 418 00:16:56,120 --> 00:16:59,040 می‌بینی؟ جیمی اصلا ناراحت نیست - آره،‌ الان نیست - 419 00:16:59,040 --> 00:17:00,790 شاید دفعه بعدی وجود نداشته باشه 420 00:17:00,790 --> 00:17:02,160 همیشه یه دفعه بعدی وجود داره 421 00:17:02,160 --> 00:17:03,710 بهت که گفتم عضو شدن توی این تیم، ایده بدی بود 422 00:17:03,710 --> 00:17:05,080 نه، نبود 423 00:17:05,080 --> 00:17:06,420 نذار فردات، امروزت رو خراب کنه 424 00:17:06,420 --> 00:17:07,920 حالا برو توی زمین 425 00:17:07,920 --> 00:17:11,210 شروع کن به ضربه زدن 426 00:17:11,210 --> 00:17:12,300 خیلی‌خب 427 00:17:14,090 --> 00:17:17,220 داری گریلت رو می‌فروشی؟ 428 00:17:17,220 --> 00:17:18,390 پولش رو لازم داریم، عزیزم 429 00:17:18,390 --> 00:17:19,970 می‌فهمـم 430 00:17:19,970 --> 00:17:22,220 من هم سعی کردم سهام گزتم رو بفروشم 431 00:17:22,230 --> 00:17:23,890 چی؟ 432 00:17:23,890 --> 00:17:26,730 نه، کریسی، گزت که دیگه گریل نیست 433 00:17:26,730 --> 00:17:29,570 کل زندگیته 434 00:17:29,570 --> 00:17:31,030 می‌دونم 435 00:17:31,030 --> 00:17:32,360 ولی می‌تونیم باهاش 436 00:17:32,360 --> 00:17:33,490 پول پیش پرداخت رو بدیم 437 00:17:33,490 --> 00:17:34,900 نگران نباش 438 00:17:34,910 --> 00:17:36,820 بعد از به دنیا اومدن بچه یه شغل دیگه پیدا می‌کنم 439 00:17:36,820 --> 00:17:39,410 آره ولی این تصمیم بزرگیه 440 00:17:39,410 --> 00:17:42,830 دیگه مهم نیست چون تنها سرنخی که داشتم 441 00:17:42,830 --> 00:17:45,790 آخر معلوم شد یکی از شرکت‌های صوری لوتر بوده 442 00:17:45,790 --> 00:17:48,380 اگه بخوام ادامه بدم 443 00:17:48,380 --> 00:17:50,000 خونه به فروش می‌ره 444 00:17:51,840 --> 00:17:55,550 ...ببین، پس من همه‌چی رو می‌فروشم 445 00:17:55,550 --> 00:17:57,220 گریلم، ماشینم 446 00:17:57,220 --> 00:17:59,300 باورت بشه یا نشه اون ماهی آوازخون روی دیوار 447 00:17:59,300 --> 00:18:00,430 ارزش زیادی داره 448 00:18:00,430 --> 00:18:02,180 کایل، نه 449 00:18:02,180 --> 00:18:05,100 مهم نیست چی بفروشیم چی نفروشیم 450 00:18:05,100 --> 00:18:08,440 به موقع نمی‌تونیم پولش رو جور کنیم 451 00:18:08,440 --> 00:18:10,400 ...اون خونه 452 00:18:10,400 --> 00:18:13,230 فسمت ما نیست 453 00:18:13,240 --> 00:18:16,610 بزرگ کردن یه بچه توی یه آپارتمان کوچیک 454 00:18:16,610 --> 00:18:19,410 بدون لباس‌شویی و ظرف‌شویی 455 00:18:19,410 --> 00:18:21,370 خیلی هم چیز بدی نیست 456 00:18:38,090 --> 00:18:39,890 بابا؟ 457 00:18:44,980 --> 00:18:47,810 می‌خواستیم بابت کندیس معذرت‌خواهی کنیم 458 00:18:47,810 --> 00:18:48,890 باید اوضاع رو جور دیگه‌ای 459 00:18:48,900 --> 00:18:50,270 کنترل می‌کردیم 460 00:18:50,270 --> 00:18:53,070 ممنونم 461 00:18:53,070 --> 00:18:55,440 بچه‌ها من قصدم این نیست 462 00:18:55,440 --> 00:18:57,450 که زندگی‌تون رو زهرمارتون کنم 463 00:18:57,450 --> 00:18:59,320 فقط می‌خوام بهترش کنم 464 00:18:59,320 --> 00:19:00,320 می‌فهمـیم 465 00:19:00,320 --> 00:19:01,450 و می‌خوایم کمکت کنیم 466 00:19:01,450 --> 00:19:03,120 خوبه 467 00:19:03,120 --> 00:19:06,080 چون یه کاری هست که سه‌تایی باید انجام بدیم 468 00:19:08,710 --> 00:19:11,000 تیمی، دوست‌هات اومدن 469 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 خیلی خوشحال شدم که اومدی، کلارک 470 00:19:13,000 --> 00:19:14,800 پارسال دوست امسال آشنا - آره - 471 00:19:14,800 --> 00:19:16,840 کاش تحت شرایط بهتری بود 472 00:19:16,840 --> 00:19:19,130 شنیدم بین پسرهامون یه سری سوءتفاهم پیش اومده 473 00:19:19,130 --> 00:19:21,760 فقط خواستم بیام و اوضاع رو درست کنم 474 00:19:21,760 --> 00:19:24,260 سوء تفاهم؟ درباره چی؟ - 475 00:19:24,260 --> 00:19:26,770 درباره این که اون‌ها دارن قدرت‌هاشون رو پنهان می‌کنـن 476 00:19:26,770 --> 00:19:29,480 چون آقای کنت، سوپرمنه 477 00:19:31,610 --> 00:19:36,230 خیلی خوشحالم کردی ولی این حقیقت نداره 478 00:19:36,230 --> 00:19:37,650 عزیزم، من با کلارک هم‌کلاسی بودم 479 00:19:37,650 --> 00:19:39,240 یه بچه عادی بود 480 00:19:39,240 --> 00:19:41,950 درست مثل جان و جردن که دارن تظاهر می‌کنـن 481 00:19:41,950 --> 00:19:43,660 حالا چون جان فوتبالش از تو بهتره 482 00:19:43,660 --> 00:19:45,160 دلیل نمی‌شه قدرت داشته باشه 483 00:19:45,160 --> 00:19:47,580 به من دروغ نگو من توی مین استریت بودم 484 00:19:47,580 --> 00:19:48,950 دیدم که پرواز کردی 485 00:19:48,960 --> 00:19:52,710 تیموتی، دوباره مواد مصرف می‌کنی؟ 486 00:19:52,710 --> 00:19:54,340 چی؟ نه 487 00:19:54,340 --> 00:19:56,880 ببین یه سوءتفاهم پیش اومده 488 00:19:56,880 --> 00:19:58,210 نه، نیومده 489 00:19:58,220 --> 00:20:00,380 بسه 490 00:20:00,380 --> 00:20:02,890 ولم کن بابا - تیمی - 491 00:20:04,640 --> 00:20:06,470 خیلی متاسفم 492 00:20:06,470 --> 00:20:08,640 نیازی به معذرت خواهی نیست 493 00:20:08,640 --> 00:20:09,850 بذارید برم باهاش صحبت کنم 494 00:20:09,850 --> 00:20:11,810 و لطفا سلام من رو به لوییس برسون 495 00:20:11,810 --> 00:20:12,900 باشه 496 00:20:17,030 --> 00:20:20,400 گمونم الان می‌تونی تیمی رو از توی لیستـت خط بزنی 497 00:20:32,710 --> 00:20:34,000 جیمی؟ 498 00:20:38,050 --> 00:20:40,670 وایستا 499 00:20:40,670 --> 00:20:42,010 توی بازی نبودی، کلارک 500 00:20:42,010 --> 00:20:43,550 بازی نزدیکی بود - آره، می‌دونم - 501 00:20:43,550 --> 00:20:44,970 یه اتفاق خیلی عجیبی افتاد 502 00:20:44,970 --> 00:20:46,220 عمرا باورت بشه 503 00:20:46,220 --> 00:20:49,060 نه، نمی‌شه 504 00:20:49,060 --> 00:20:50,560 ببخشید؟ 505 00:20:50,560 --> 00:20:54,980 سه تا بازی پشت سر هم یه اتفاق عجیب می‌افته؟ 506 00:20:54,980 --> 00:20:56,440 گفتم شاید مشکل از من باشه 507 00:20:56,440 --> 00:20:58,190 نمی‌خوای باهام بگردی 508 00:20:58,190 --> 00:21:01,900 نه، ببین. گربه همسایه‌م ...دوباره رفته بود بیرون، خان 509 00:21:01,900 --> 00:21:04,490 ولی یهو متوجه شدم رفتارت یه الگوی خاصی داره 510 00:21:04,490 --> 00:21:07,950 اولش یه‌کم عجیبه ولی بعدش با عقل جور در میاد 511 00:21:07,950 --> 00:21:10,040 فقط پشت سر هم بدشانسی آوردم، همین 512 00:21:10,040 --> 00:21:11,910 راستش، به‌نظرم 513 00:21:11,910 --> 00:21:13,660 همه شانس آوردن 514 00:21:19,800 --> 00:21:21,590 هلی‌کوپتر در حال سقوط 515 00:21:21,590 --> 00:21:22,970 ریل قطار نابود شده 516 00:21:22,970 --> 00:21:24,930 سقوط آسانسور توی برج ایفل 517 00:21:24,930 --> 00:21:27,930 هر بازی‌ای که نیومدی سوپرمن مشغول نجات دادن مردم بوده 518 00:21:29,560 --> 00:21:31,060 متوجه نمی‌شم 519 00:21:33,140 --> 00:21:35,640 مگه ما رفیق نیستیم؟ 520 00:21:35,650 --> 00:21:37,980 خب آره 521 00:21:37,980 --> 00:21:40,480 تویی 522 00:21:40,480 --> 00:21:42,650 تو سوپرمنی 523 00:21:45,030 --> 00:21:49,950 جیمی، راستش نمی‌دونم چی جواب بدم 524 00:21:49,950 --> 00:21:51,950 فقط حقیقت رو بگو همین 525 00:21:51,950 --> 00:21:55,080 کلارک کنت، تو سوپرمنی؟ 526 00:21:58,000 --> 00:22:02,210 نه، من سوپرمن نیستم 527 00:22:05,510 --> 00:22:08,680 باز هم باورم نمی‌شه 528 00:22:08,680 --> 00:22:10,100 ...جسارت نباشه ولی 529 00:22:10,100 --> 00:22:11,430 گمونم مشخص می‌شه 530 00:22:11,430 --> 00:22:13,020 بازی نهایی روز جمعه‌ست 531 00:22:13,020 --> 00:22:17,350 امیدوارم اتفاق عجیبی نیفته 532 00:22:28,890 --> 00:22:31,100 چه‌طور بود؟ 533 00:22:31,100 --> 00:22:32,270 حرف‌تون رو باور نکردن؟ 534 00:22:32,270 --> 00:22:33,770 چرا 535 00:22:33,770 --> 00:22:36,230 البته فقط مامان تیمی 536 00:22:36,230 --> 00:22:38,070 افتضاح بود 537 00:22:41,700 --> 00:22:43,700 حال‌شون خوبه؟ - آره - 538 00:22:43,700 --> 00:22:45,530 یه‌کم طول می‌کشه ولی عادت می‌کنـن 539 00:22:45,530 --> 00:22:48,410 امیدوارم حق با تو باشه 540 00:22:48,410 --> 00:22:50,870 می‌خوای خرید کنی؟ 541 00:22:50,870 --> 00:22:52,620 نه، فقط فکرم پیش کریسی و کایله 542 00:22:52,630 --> 00:22:54,250 و ایده داشتم 543 00:22:54,250 --> 00:22:57,250 که می‌خواستم نظر تو رو هم بپرسم 544 00:22:57,250 --> 00:22:58,840 سوپرایز قشنگیه 545 00:22:58,840 --> 00:23:02,050 خیلی وقته چهارتایی نرفتیم شام بخوریم 546 00:23:02,050 --> 00:23:03,590 به چه مناسبتیه 547 00:23:03,590 --> 00:23:06,470 گفتیم شاید لازم باشه جشن بگیریم 548 00:23:06,470 --> 00:23:08,470 آره، لوییس خونه جدیدتون رو نشونم داد 549 00:23:08,470 --> 00:23:10,020 حتما خیلی ذوق دارید 550 00:23:10,020 --> 00:23:16,310 فعلا تصمیم گرفتیم دست نگه‌داریم 551 00:23:16,320 --> 00:23:19,150 پیش‌پرداختش خیلی گرون بود 552 00:23:19,150 --> 00:23:20,990 و واسه گریلم هم مشتری پیدا نشد 553 00:23:20,990 --> 00:23:24,160 آره، کسی هم دوست نداره توی رسانه سرمایه‌گذاری کنه 554 00:23:24,160 --> 00:23:27,490 راستش ما براتون مشتری پیدا کردیم 555 00:23:27,490 --> 00:23:29,330 وایستا ببینم، چی؟ کی؟ 556 00:23:29,330 --> 00:23:31,450 خودمون 557 00:23:31,460 --> 00:23:33,540 ما می‌خوایم سهمت از گزت رو ازت بخریم 558 00:23:33,540 --> 00:23:35,330 چی؟ 559 00:23:35,330 --> 00:23:37,420 پدر من هیچ‌وقت تفریح نکرد 560 00:23:37,420 --> 00:23:40,050 و یه پیراهن هاوایی داشت و سی سال فقط همون رو تنش می‌کرد 561 00:23:40,050 --> 00:23:44,050 یه‌کم ارث برامون گذاشته و ما می‌خوایم باهاش سرمایه‌گذاری کنیم 562 00:23:44,050 --> 00:23:45,840 اون هم روی خانواده جدید شما 563 00:23:45,850 --> 00:23:48,680 تا بچه‌تون توی یه خونه خوب بزرگ بشه 564 00:23:48,680 --> 00:23:51,140 اوه 565 00:23:51,140 --> 00:23:54,230 شنیدید که کریسی چی گفت 566 00:23:54,230 --> 00:23:57,020 نمی‌شه که بذاریم پول‌تون رو این‌جوری دور بریزید 567 00:23:57,020 --> 00:23:58,520 قرار نیست دور بریزیم 568 00:23:58,520 --> 00:23:59,940 اولش که گزت رو خریدم 569 00:23:59,940 --> 00:24:01,570 به‌خاطر این بود که دوست داشتم با تو کار کنم 570 00:24:01,570 --> 00:24:03,240 و باور داشتم می‌تونیم موفقش کنیم 571 00:24:03,240 --> 00:24:05,990 و تبدیلش کنیم به یه چیز استثنایی هنوز هم این باور رو دارم 572 00:24:05,990 --> 00:24:07,280 لوییس 573 00:24:07,280 --> 00:24:09,120 من از خودمون ناامید نمی‌شم 574 00:24:09,120 --> 00:24:10,660 و نمی‌خوایم چیزی تغییر کنه 575 00:24:10,660 --> 00:24:12,160 جفت‌تون می‌تونید مشترکا سرمقاله‌نویس باشید 576 00:24:12,160 --> 00:24:14,120 هر وقت هم خواستی سهام خودت 577 00:24:14,120 --> 00:24:16,130 رو دوباره ازمون بخری قدمت روی چشم 578 00:24:17,710 --> 00:24:20,300 بذارید این کار رو براتون بکنیم 579 00:24:24,180 --> 00:24:25,550 آره - خدای من - 580 00:24:25,550 --> 00:24:28,050 خیلی ازتون ممنونم 581 00:24:28,050 --> 00:24:29,220 عاشق‌تونم 582 00:24:30,890 --> 00:24:33,470 الان دیگه می‌تونیم جشن بگیریم 583 00:24:33,480 --> 00:24:35,270 شام رو مهمون منیم 584 00:24:35,270 --> 00:24:36,980 تعارف هم نداریم 585 00:24:40,230 --> 00:24:42,320 ته‌مونده غذاهاست 586 00:24:42,320 --> 00:24:44,740 من گشنه‌م نیست 587 00:24:44,740 --> 00:24:47,820 داداش من هم بابت تیمی ناراحتم ولی باید غذا بخوری 588 00:24:49,700 --> 00:24:52,200 همیشه قراره این‌طوری باشه؟ 589 00:24:52,200 --> 00:24:55,120 امیدوارم که نباشه ولی احتمالا باشه 590 00:24:55,120 --> 00:24:58,420 حالا می‌فهمم چرا بابا هیچ دوستی نداره 591 00:24:58,420 --> 00:25:01,170 بابا که رفیق داره 592 00:25:01,170 --> 00:25:02,670 آقای آیرونز آقای کوشینگ 593 00:25:02,670 --> 00:25:04,340 آخرین باری که باهاشون وقت گذروند 594 00:25:04,340 --> 00:25:08,340 یا یه کار باحال کردن، چی بود؟ 595 00:25:08,340 --> 00:25:13,220 خیلی از لذت‌های زندگی رو به‌خاطر دروغ گفتن 596 00:25:13,220 --> 00:25:15,520 به همه، از دست داده 597 00:25:15,520 --> 00:25:18,440 خیلی غم‌انگیزه 598 00:25:18,440 --> 00:25:21,270 نمی‌خوام اون‌طوری بشم 599 00:25:21,270 --> 00:25:23,070 حداقل همدیگه رو نداریم 600 00:25:23,070 --> 00:25:24,980 ببخشید ولی می‌خوای بشیم یکی مثل اون دوقلوهای پلشت 601 00:25:24,990 --> 00:25:27,320 که فقط با همدیگه 602 00:25:27,320 --> 00:25:30,240 بیرون می‌رن؟ 603 00:25:30,240 --> 00:25:32,030 نمی‌دونم 604 00:25:32,030 --> 00:25:33,950 فکر نکنم 605 00:25:33,950 --> 00:25:35,660 می‌خوام یه سلامتی بگم 606 00:25:35,660 --> 00:25:39,960 کنت، وقتی بچه بودیم 607 00:25:39,960 --> 00:25:42,170 تو آدم خیلی درونگرایی بودی 608 00:25:42,170 --> 00:25:43,710 همه‌مون دیگه دلیلش رو می‌دونیم 609 00:25:43,710 --> 00:25:46,590 ولی من همیشه باهات رفتار خوبی نداشتم 610 00:25:46,590 --> 00:25:48,170 ...و خل 611 00:25:48,180 --> 00:25:50,130 بد هم نمی‌گی 612 00:25:50,140 --> 00:25:53,180 و اون موقع که تازه اومده بودید به اسمال‌ویل 613 00:25:53,180 --> 00:25:55,390 من و تو یه سری اختلافات داشتیم 614 00:25:55,390 --> 00:25:57,350 اون هم چه اختلافاتی 615 00:25:57,350 --> 00:25:59,770 یه لحظه وایستا ببینم 616 00:25:59,770 --> 00:26:02,560 بابای بچه‌م قلدر محله بوده؟ 617 00:26:02,560 --> 00:26:05,150 خیلی‌خب، توجیهی ندارم 618 00:26:05,150 --> 00:26:07,440 ولی ببینید به‌نظرم همینه که این شب 619 00:26:07,440 --> 00:26:09,320 رو خاص‌ترش می‌کنه 620 00:26:09,320 --> 00:26:13,620 با وجود احمق‌بازی‌های من شما دو تا 621 00:26:13,620 --> 00:26:16,540 همیشه پشت ما بودید 622 00:26:18,040 --> 00:26:21,790 به سلامتی مهربون‌ترین و وفادارترین آدم‌هایی که می‌شناسم 623 00:26:21,790 --> 00:26:26,670 و افتخار دوستی باهاشون رو دارم 624 00:26:26,670 --> 00:26:28,460 به سلامتی رفقای صمیمی 625 00:26:28,470 --> 00:26:29,880 به سلامتی دوستی 626 00:26:29,880 --> 00:26:31,220 ...به سلامتی 627 00:26:35,180 --> 00:26:37,720 امیت پرگاندی 628 00:26:37,730 --> 00:26:39,600 بابای کندیس؟ چی شده؟ 629 00:26:39,600 --> 00:26:41,810 اون، اینجاست 630 00:26:41,810 --> 00:26:43,690 انگار دنبال دردسره 631 00:26:43,690 --> 00:26:46,110 ایناهاشش 632 00:26:46,110 --> 00:26:48,400 کلارک کنت، رفیق قدیمی من 633 00:26:48,400 --> 00:26:50,320 اینجا چی کار می‌کنه؟ 634 00:26:50,320 --> 00:26:53,200 یه کبوتر یه سری خبرهایی ازت بهم داده 635 00:26:54,740 --> 00:26:58,160 خیلی مشتاق بودم بیام و درباره‌ش صحبت کنیم 636 00:26:59,620 --> 00:27:01,790 اون، می‌دونه من کی هستم 637 00:27:05,920 --> 00:27:07,590 کنت، نمی‌خوای بدونی 638 00:27:07,590 --> 00:27:08,920 چی به گوشم رسوندن؟ 639 00:27:12,510 --> 00:27:14,050 آقای پرگاندی خوشحال می‌شم صحبت کنیم 640 00:27:14,050 --> 00:27:15,970 فقط بیا بریم بیرون 641 00:27:15,970 --> 00:27:18,510 همه‌ش می‌خوای بری بیرون 642 00:27:18,520 --> 00:27:21,060 جایی که کسی نبینه 643 00:27:21,060 --> 00:27:22,730 این دفعه دیگه نه 644 00:27:22,730 --> 00:27:28,070 قراره جلو بقیه حرف بزنیم 645 00:27:28,070 --> 00:27:30,610 بعد از این که من رو کوبیدی به اون میز 646 00:27:30,610 --> 00:27:33,700 همهذش برام سوال بود که چه‌جوری یه پلشت مؤدب 647 00:27:33,700 --> 00:27:37,780 تونست من رو این‌قدر جلو بقیه تحقیر کنه 648 00:27:37,790 --> 00:27:39,410 ولی همه‌ش یه دروغ بود 649 00:27:39,410 --> 00:27:42,790 ...چون تو یه پلشت نیستی، مگه‌نه 650 00:27:42,790 --> 00:27:44,080 سوپرمن؟ 651 00:27:47,380 --> 00:27:49,130 نمی‌دونم چی بهت گفتن 652 00:27:49,130 --> 00:27:51,130 ولی من از بچگی کلارک رو می‌شناسم 653 00:27:51,130 --> 00:27:53,930 و اون سوپرمن نیست 654 00:27:53,930 --> 00:27:56,180 گمونم دروغ گفتن به کل دنیا بس نبوده 655 00:27:56,180 --> 00:27:58,760 حالا رفیق‌هات هم به‌جات دروغ می‌گن 656 00:27:58,760 --> 00:28:00,260 دیگه بسه 657 00:28:00,270 --> 00:28:02,180 همه دل‌شون می‌خواد بدون شنیدن مزخرف‌های تو 658 00:28:02,180 --> 00:28:04,440 در آرامش غذا بخورن 659 00:28:04,440 --> 00:28:05,770 جدی؟ 660 00:28:05,770 --> 00:28:09,320 چون به‌نظر دوست دارن حقیقت رو بدونـن 661 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 تو که بهشون نمی‌گی 662 00:28:11,320 --> 00:28:14,740 لوییس لین، بیست ساله راز شوهر بیگانه‌ت 663 00:28:14,740 --> 00:28:16,110 رو پنهون می‌کنی 664 00:28:16,120 --> 00:28:18,450 به زن من این‌طوری حرف نزن 665 00:28:18,450 --> 00:28:19,780 پس اعتراف کن 666 00:28:19,790 --> 00:28:21,120 تو قهرمان نیستی 667 00:28:21,120 --> 00:28:22,500 تو من رو از شهر بیرون کردی 668 00:28:22,500 --> 00:28:25,620 من تا الان تو ماشینم می‌خوابیدم 669 00:28:25,620 --> 00:28:27,130 بهت حال می‌ده؟ 670 00:28:27,130 --> 00:28:30,040 مردم عادی‌ای مثل من رو کوچیک کنی؟ 671 00:28:30,050 --> 00:28:31,130 خیلی‌خب دیگه بسه رفیق 672 00:28:31,130 --> 00:28:32,260 ...به‌نظرم 673 00:28:32,260 --> 00:28:33,710 از این نزدیک‌تر نیا 674 00:28:33,720 --> 00:28:35,470 کایل، بیا عقب 675 00:28:35,470 --> 00:28:41,060 تا هر کی که اینجاست حقیقت رو نفهمه از اینجا نمی‌رم 676 00:28:41,060 --> 00:28:44,100 حتی اگه مجبور بشم خودم ثابتش کنم 677 00:28:44,100 --> 00:28:47,900 ولی خب جای نگرانی که نیست، درسته؟ آقای سوپرمن؟ 678 00:28:47,900 --> 00:28:50,820 تو که ضد گلوله‌ای 679 00:28:50,820 --> 00:28:52,150 اسلحه رو بذار زمین 680 00:28:52,150 --> 00:28:53,820 تو تحقیرم کردی 681 00:28:53,820 --> 00:28:55,070 نباید این کار رو بکنی 682 00:28:55,070 --> 00:28:56,110 دست از دروغ گفتن، بردار 683 00:28:56,110 --> 00:28:57,410 امیت، خواهش می‌کنم 684 00:30:28,840 --> 00:30:31,260 حق با اون بود 685 00:30:31,260 --> 00:30:33,720 پس خودتی 686 00:30:33,720 --> 00:30:35,970 رفیق، از اینجا به بعدش با من 687 00:30:37,890 --> 00:30:40,390 می‌برمت پیش کلانتر جانسون 688 00:30:58,830 --> 00:31:02,790 متاسفم که به همه‌تون این همه مدت بهتون دروغ گفتم 689 00:31:02,790 --> 00:31:05,000 پس کی به آقای پرگاندی خبر داده؟ 690 00:31:05,000 --> 00:31:06,590 کار کندیس نبوده 691 00:31:06,590 --> 00:31:09,920 قسم خورد که چند ماهه باباش رو ندیده 692 00:31:09,920 --> 00:31:11,260 باور نمی‌کنم 693 00:31:11,260 --> 00:31:12,760 یه پیامک از طرف کریسی اومد 694 00:31:12,760 --> 00:31:14,930 حدس بزن همبندی امیت توی استرایکر کی بوده 695 00:31:14,930 --> 00:31:17,510 لوتر 696 00:31:17,510 --> 00:31:18,930 برای همین سکوت کرده 697 00:31:18,930 --> 00:31:20,100 نقشه اونه 698 00:31:20,100 --> 00:31:21,890 تا از این راز علیه خودمون استفاده کنه 699 00:31:21,890 --> 00:31:23,440 حتما می‌دونسته بابای کندیس به محض فهمیدن حقیقت 700 00:31:23,440 --> 00:31:25,850 برای انتقام برمی‌گرده 701 00:31:25,860 --> 00:31:27,110 امیت اولیش بود 702 00:31:27,110 --> 00:31:29,020 ولی قطعا آخریش نیست 703 00:31:29,030 --> 00:31:33,860 لوتر بقیه رو هم می‌فرسته سراغ‌مون 704 00:31:33,860 --> 00:31:36,870 تا وقتی که خودمون راز رو فاش کنیم 705 00:31:36,870 --> 00:31:38,990 کلارک، این تنها چاره‌مون نیست 706 00:31:38,990 --> 00:31:41,080 می‌دونم 707 00:31:41,080 --> 00:31:45,290 و من کل عمرم این راز رو نگه‌داشتم 708 00:31:45,290 --> 00:31:49,380 ولی وقتی امیت اون گلوله رو شلیک کرد 709 00:31:51,380 --> 00:31:53,220 ...با خودم گفتم ضررهای این راز 710 00:31:53,220 --> 00:31:55,550 بیشتر از فوایدشه 711 00:31:55,550 --> 00:31:58,760 متوجه هستی که این همه‌چی رو تغییر می‌ده دیگه؟ 712 00:32:00,270 --> 00:32:03,730 برای همین باید خانوادگی تصمیم بگیریم 713 00:32:07,440 --> 00:32:09,480 این‌جوری کلی توجه بهمون جلب می‌شه 714 00:32:09,480 --> 00:32:13,070 فرصت داشتن یه زندگی عادی رو از دست می‌دید 715 00:32:15,450 --> 00:32:17,740 و راه برگشتی هم نیست 716 00:32:22,040 --> 00:32:24,120 ما پشتـتیم، بابا 717 00:32:24,120 --> 00:32:27,830 آره 718 00:32:27,830 --> 00:32:29,710 من همیشه در کنارتم 719 00:32:39,350 --> 00:32:43,270 متاسفم، پسرها 720 00:32:43,270 --> 00:32:45,980 من فقط می‌خواستم زندگی که خودم داشتم رو بهتون بدم 721 00:32:45,980 --> 00:32:49,770 برای یه مدت طولانی‌ای دادی 722 00:32:49,770 --> 00:32:52,520 و هر اتفاقی از این به بعد بیفته 723 00:32:52,530 --> 00:32:55,320 مثل همیشه حلش می‌کنیم 724 00:32:57,110 --> 00:32:58,410 خانوادگی 725 00:33:01,830 --> 00:33:04,790 مطمئنی؟ 726 00:33:04,790 --> 00:33:06,120 آره 727 00:33:07,620 --> 00:33:09,790 دیگه وقتشه 728 00:33:11,380 --> 00:33:13,630 پس می‌دونم با کی تماس بگیرم 729 00:33:32,112 --> 00:33:34,032 نظرت عوض شده؟ 730 00:33:35,500 --> 00:33:40,170 نه، فقط از جلو دوربین بودن، متنفرم 731 00:33:40,170 --> 00:33:43,630 خیلی بابت این کارت بهت افتخار می‌کنم 732 00:33:43,630 --> 00:33:45,300 جدی می‌گم 733 00:33:46,600 --> 00:33:51,140 تو با بیگانه‌ها جنگیدی و دنیاها رو از نابودی نجات دادی 734 00:33:51,140 --> 00:33:53,810 ولی این شاید سخت‌ترین کاری باشه که تاحالا انجام دادی 735 00:34:06,570 --> 00:34:08,530 اوه 736 00:34:08,530 --> 00:34:10,030 هی 737 00:34:10,040 --> 00:34:11,910 سلام، من کلارک هستم - خب - 738 00:34:11,910 --> 00:34:14,370 سلام، حال‌تون چه‌طوره؟ 739 00:34:14,370 --> 00:34:16,790 بابت کتی که بهم دادید ممنونم 740 00:34:16,790 --> 00:34:18,790 سلام 741 00:34:18,790 --> 00:34:20,380 سلام 742 00:34:20,380 --> 00:34:21,380 چه‌طوری؟ 743 00:34:21,380 --> 00:34:23,260 آماده‌م 744 00:34:23,260 --> 00:34:25,840 خوبه چون مطمئنم کل دنیا قراره 745 00:34:25,840 --> 00:34:27,470 تماشا کنـن 746 00:34:30,890 --> 00:34:32,720 خب همگی سکوت رو رعایت کنید 747 00:34:32,730 --> 00:34:36,350 پخش زنده با شمارش من شروع می‌شه پنج، چهار 748 00:34:36,350 --> 00:34:39,360 ...سه، دو 749 00:34:41,945 --> 00:34:44,633 [دیلی پلنت تقدیم می‌کند] 750 00:34:46,170 --> 00:34:47,790 عصر به‌خیر 751 00:34:47,790 --> 00:34:49,500 از زمان اولین عملیات نجاتش یعنی بیست سال پیش 752 00:34:49,500 --> 00:34:52,710 سوال کل دنیا این بوده 753 00:34:52,710 --> 00:34:54,130 که سوپرمن کیه؟ 754 00:34:54,130 --> 00:34:56,380 و امروز بالاخره به جواب سوال‌هامون خواهیم رسید 755 00:34:56,380 --> 00:34:58,430 من جنت اولسن هستم و صدای من رو زنده 756 00:34:58,430 --> 00:35:02,510 از اسمال‌ویل در کانزاس و در خونه سوپرمن دارید 757 00:35:02,520 --> 00:35:04,930 تمام این مدت در کنار ما زندگی کرده 758 00:35:04,930 --> 00:35:08,730 و حالا آماده فاش کردن هویت خودشه 759 00:35:08,730 --> 00:35:10,400 می‌شه خودت رو معرفی کنی؟ 760 00:35:10,400 --> 00:35:11,900 اسم من کلارک کنته 761 00:35:11,900 --> 00:35:16,320 و بله، من سوپرمن هستم 762 00:35:16,320 --> 00:35:19,950 این رو هم بگم که سال‌ها من، تو رو به اسم کلارک می‌شناختم 763 00:35:19,950 --> 00:35:22,580 ما توی دیلی پلنت همکار بودیم 764 00:35:22,580 --> 00:35:25,620 جواب بزرگ‌ترین راز دنیا بیخ گوشم بود 765 00:35:25,620 --> 00:35:27,580 و من هیچ‌وقت متوجه نشدم 766 00:35:27,580 --> 00:35:29,790 چه‌طور ممکنه؟ 767 00:35:29,790 --> 00:35:32,340 نگه‌داشتن این راز خیلی سخت بود 768 00:35:32,340 --> 00:35:36,920 و نمی‌دونی یه عینک چه‌قدر چهره آدم رو تغییر می‌ده 769 00:35:36,920 --> 00:35:39,090 چرا الان پا پیش گذاشتی؟ 770 00:35:41,180 --> 00:35:46,270 اول‌هاش که کارم رو به عنوان سوپرمن توی متروپلیس شروع کردم 771 00:35:46,270 --> 00:35:48,100 قهرمان بودن، آسون بود 772 00:35:48,100 --> 00:35:52,360 توی اسمال‌ویل فقط همون کلارک کنت بودم 773 00:35:52,360 --> 00:35:55,610 دلیلی نداشت کسی شکی بکنه 774 00:35:55,610 --> 00:35:57,690 قدرت‌هام رو پنهان نگه‌داشتم 775 00:35:57,700 --> 00:36:00,200 هیچ‌وقت برای منفعت خودم ازشون استفاده نکردم 776 00:36:00,200 --> 00:36:03,780 و تا سال‌های سال این کار جواب داد 777 00:36:05,500 --> 00:36:09,120 ...ولی بعدش 778 00:36:09,120 --> 00:36:10,790 مردم 779 00:36:12,290 --> 00:36:16,710 و یک سری افراد شاهدش بودن و شک کردن 780 00:36:16,710 --> 00:36:19,420 ...سعی کردم نظرشون رو عوض کنم ولی 781 00:36:19,430 --> 00:36:20,859 کاری کردم یه سری آدم خوب به خودشون شک کنـن 782 00:36:22,800 --> 00:36:24,680 و این حس خوبی نداشت 783 00:36:27,060 --> 00:36:28,890 و بالاخره دیدم با این زندگی دوگانه‌م 784 00:36:28,890 --> 00:36:31,310 ...فشار زیادی روی خانواده‌م گذاشتم و 785 00:36:31,310 --> 00:36:35,690 گفتم که دیگه وقتشه این راز رو فاش کنم 786 00:36:36,900 --> 00:36:41,990 ولی همیشه نگه‌داشتن این راز 787 00:36:41,990 --> 00:36:43,410 تمام فکر و ذکر من بوده 788 00:36:43,410 --> 00:36:45,120 این که به دنیا نشون دادی 789 00:36:45,120 --> 00:36:46,870 کی هستی. چه حسی داره؟ 790 00:36:46,870 --> 00:36:52,040 یه‌کم مضطربم ولی هیجان‌زده هم هستم 791 00:36:52,040 --> 00:36:54,670 هر روز زندگیم مجبور بودم بخش بزرگی از زندگیم و هویتم 792 00:36:54,670 --> 00:36:56,040 رو پنهان کنم 793 00:36:56,050 --> 00:36:59,880 و الان دیگه مجبور به این کار نیستم 794 00:36:59,880 --> 00:37:03,300 از همه بیشتر دوست داری مردم چی رو درباره تو بدونـن 795 00:37:08,850 --> 00:37:12,770 این که من فقط یه آدم عادی هستم 796 00:37:12,770 --> 00:37:14,600 ولی تو اصلا عادی نیستی 797 00:37:14,610 --> 00:37:16,900 درسته 798 00:37:16,900 --> 00:37:18,860 ولی گذشته از قدرت‌ها 799 00:37:18,860 --> 00:37:21,780 من یک همسرم 800 00:37:21,780 --> 00:37:25,660 و پدر دو تا پسر شگفت‌انگیز 801 00:37:25,660 --> 00:37:29,370 به‌خاطر سوپرمن بودنم خیلی جاها توی بچگی‌شون پیش‌شون نبودم 802 00:37:29,370 --> 00:37:34,750 ...و برای حفظ تعادل زندگیم 803 00:37:34,750 --> 00:37:36,880 سختی‌های زیادی کشیدم و مرتکب اشتباهاتی شدم 804 00:37:39,760 --> 00:37:42,630 ولی خب راستش رو بخوای من هم مثل بقیه‌م 805 00:37:42,630 --> 00:37:47,850 خانواده‌م رو دوست دارم 806 00:37:47,850 --> 00:37:51,390 و می‌خوام برای اون‌ها آدم بهتری باشم 807 00:37:51,390 --> 00:37:53,730 به‌نظرم همه ما می‌تونیم درکت کنیم 808 00:37:53,730 --> 00:37:54,940 بیا یه‌کم به عقب بریم 809 00:37:54,940 --> 00:37:57,110 پدر و مادرت کی هستن/ 810 00:38:00,900 --> 00:38:03,490 پخش، تموم شد آفرین به همگی 811 00:38:08,330 --> 00:38:10,580 خوب بود؟ 812 00:38:10,580 --> 00:38:12,410 نمی‌دونستم با دست‌هام چی کار کنم 813 00:38:12,410 --> 00:38:13,750 بهم اعتماد کن، عالی بود 814 00:38:13,750 --> 00:38:15,210 بهتر از عالی بودی ترکوندی 815 00:38:15,210 --> 00:38:17,670 من باید جواب بدم 816 00:38:17,670 --> 00:38:20,090 چیزی رو از قلم ننداختم؟ 817 00:38:20,090 --> 00:38:22,300 راستش، چرا 818 00:38:22,300 --> 00:38:24,420 یه چیزی هست 819 00:38:24,430 --> 00:38:27,300 بعد از سال‌های سال تیم دیلی پلنت 820 00:38:27,300 --> 00:38:29,390 ترتیب دیلی استار رو داد 821 00:38:29,390 --> 00:38:30,930 خیلی‌خب 822 00:38:30,930 --> 00:38:32,770 و جام مترو برگشت خونه‌ ما سر جای خودش 823 00:38:36,190 --> 00:38:39,150 هی، جیمی 824 00:38:39,150 --> 00:38:41,020 تبریک می‌گم 825 00:38:41,030 --> 00:38:42,730 ببخشید نمی‌دونم چی باید بگم 826 00:38:42,740 --> 00:38:44,150 اشکال نداره 827 00:38:44,150 --> 00:38:45,610 گمونم باز هم یه اتفاق عجیب افتاد دیگه 828 00:38:45,610 --> 00:38:46,820 حداقل سوپرمن یه استراحتی کرد 829 00:38:46,820 --> 00:38:49,990 تا جایی که من می‌دونم عملیات نجاتی در کار نبود 830 00:38:51,910 --> 00:38:53,910 حالا می‌فهمـم اشتباه کردم 831 00:38:53,910 --> 00:38:56,000 فقط نمی‌خواستی توی تیم بازی کنی 832 00:38:56,000 --> 00:38:59,580 نه، چرا می‌خواستم ...راستش 833 00:38:59,590 --> 00:39:01,460 اشکال نداره 834 00:39:01,460 --> 00:39:04,170 هی، ما بردیم 835 00:39:04,170 --> 00:39:08,050 ولی کسی نگفته من و تو مجبوریم رفیق باشیم 836 00:39:12,310 --> 00:39:13,850 خیلی‌خب، تیم بریم 837 00:39:13,850 --> 00:39:15,350 هر کی آخر برسه به بار مشروب‌ها رو حساب می‌کنه 838 00:39:24,740 --> 00:39:27,200 از قصد سر بازی حاضر نشدی؟ 839 00:39:27,200 --> 00:39:29,910 تنها راه برای نگه‌داشتن راز بود 840 00:39:32,490 --> 00:39:34,620 خوبی؟ 841 00:39:34,620 --> 00:39:36,830 آره 842 00:39:36,830 --> 00:39:38,540 بهش عادت کردم 843 00:40:16,200 --> 00:40:17,160 مطمئنی؟ 844 00:40:17,160 --> 00:40:18,540 آره، من همین‌جا جام خوبه 845 00:40:18,540 --> 00:40:20,040 تو برو 846 00:40:20,040 --> 00:40:21,540 گوشی‌هامون رو از بعد مصاحبه‌ت سرویس کردن 847 00:40:21,540 --> 00:40:23,250 ولی از یه کاریش می‌کنیم 848 00:40:23,250 --> 00:40:26,340 و قراره بریم خونه تیمی تا ازش معذرت‌خواهی کنیم 849 00:40:26,340 --> 00:40:28,470 ...خیلی‌خب، من 850 00:40:28,470 --> 00:40:29,840 پس گمونم من دیگه باید برم 851 00:40:29,840 --> 00:40:31,510 همه‌چی خوب پیش می‌ره 852 00:40:31,510 --> 00:40:35,720 بدون عینک خیلی خوب شدی 853 00:40:35,720 --> 00:40:37,980 برو ببینم 854 00:40:50,530 --> 00:40:51,950 صبح‌به‌خیر، آقای کنت 855 00:40:51,950 --> 00:40:54,740 هی، دنیس 856 00:40:54,740 --> 00:40:57,700 بیا اینجا، کلارک 857 00:41:02,170 --> 00:41:04,920 جیمی ممنون که اومدی 858 00:41:04,920 --> 00:41:06,590 خواهرم چاره‌ای برام نذاشت 859 00:41:06,590 --> 00:41:09,380 می‌شناسیش دیگه 860 00:41:09,380 --> 00:41:10,630 ...خب 861 00:41:10,630 --> 00:41:13,760 فقط می‌خواستم معذرت‌خواهی کنم 862 00:41:13,760 --> 00:41:16,060 عیبی نداره می‌فهمـم 863 00:41:17,260 --> 00:41:20,100 من هم دلم برات تنگ شده بود 864 00:41:22,270 --> 00:41:23,770 کلی حرف داریم که بزنیم 865 00:41:23,770 --> 00:41:25,860 ولی قبلش پادشاه توپ‌زن 866 00:41:25,860 --> 00:41:27,570 عالی بود - جدی؟ - 867 00:41:27,570 --> 00:41:28,980 آره 868 00:41:28,980 --> 00:41:31,240 خیلی خوب با نوک چماق ضربه می‌زدی 869 00:41:31,240 --> 00:41:33,150 گفتم شاید یه‌کم ضایع باشه 870 00:41:33,160 --> 00:41:34,820 ...ولی 871 00:41:35,637 --> 00:41:49,332 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 872 00:41:49,356 --> 00:42:04,356 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 74334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.