All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S05E10.Life,.Itself.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,902 --> 00:00:28,404 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:28,488 --> 00:00:29,530 I want to be with you. 3 00:00:29,614 --> 00:00:33,618 I do believe it would be only logical, given this development, for us to 4 00:00:33,701 --> 00:00:36,913 codify our mutual commitment. 5 00:00:36,996 --> 00:00:39,415 Are you asking me to marry you? 6 00:00:39,499 --> 00:00:41,376 We've been calling them the Progenitors. 7 00:00:41,459 --> 00:00:44,254 They created life as we know it. 8 00:00:44,337 --> 00:00:45,797 Life as in... 9 00:00:45,880 --> 00:00:48,591 Every humanoid species in the galaxy. 10 00:00:48,675 --> 00:00:51,511 We have to get the Progenitors' power and keep it safe. 11 00:00:51,594 --> 00:00:55,348 And now we're on this quest to find the thing that created us. 12 00:00:55,431 --> 00:00:56,724 I mean, it's all so big. 13 00:00:56,808 --> 00:00:59,644 What do you know about Breen leadership? Succession, specifically. 14 00:00:59,727 --> 00:01:02,105 Another primarch controlled our planet. 15 00:01:03,815 --> 00:01:06,526 Tahal. Put up a hell of a fight, 16 00:01:06,609 --> 00:01:09,153 but I'm the only one of my family that made it. 17 00:01:09,237 --> 00:01:13,199 Our intelligence indicates that one of the five primarchs, 18 00:01:13,283 --> 00:01:16,619 Tahal, intends to take Ruhn's soldiers for herself 19 00:01:16,703 --> 00:01:19,330 in order to strengthen her bid for the throne of the Imperium. 20 00:01:19,414 --> 00:01:21,294 We need some way of stopping her fleet. 21 00:01:21,374 --> 00:01:23,167 I would like to volunteer. 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,254 If the gesture is misunderstood, it could be a suicide mission. 23 00:01:28,298 --> 00:01:30,425 This isn't how our story ends. 24 00:01:30,508 --> 00:01:33,219 The power we seek created life. 25 00:01:33,303 --> 00:01:35,763 It can also renew life. 26 00:01:35,847 --> 00:01:38,558 That is why we need to find it. 27 00:01:38,641 --> 00:01:40,810 In the mindscape, I was told that there would be 28 00:01:40,893 --> 00:01:44,731 another obstacle inside of the structure, and I got information on how to beat it. 29 00:01:44,814 --> 00:01:47,233 - What information, exactly? - A phrase. 30 00:01:47,317 --> 00:01:50,486 "Build the shape of the one between the many." 31 00:01:50,570 --> 00:01:52,405 A portable pattern buffer. 32 00:01:52,488 --> 00:01:55,033 Once we find the tech, learning how to use it could take time. 33 00:01:55,867 --> 00:01:57,660 This will preserve L'ak's body until then. 34 00:01:57,744 --> 00:01:59,412 I will bring you back. 35 00:01:59,495 --> 00:02:00,913 What the hell is that? 36 00:02:00,997 --> 00:02:03,666 Some kind of portal. 37 00:02:03,750 --> 00:02:05,602 It has to be what leads to the Progenitors' tech. 38 00:02:05,626 --> 00:02:07,253 - I have to go in there. - Wait. 39 00:02:07,337 --> 00:02:08,671 You do not know what is inside. 40 00:02:08,755 --> 00:02:10,882 If I can't bring L'ak back, I might as well be dead. 41 00:02:10,965 --> 00:02:12,901 - She's gonna go in. - Moll, you need to learn more. 42 00:02:12,925 --> 00:02:14,886 Not yet. Moll! Wait! 43 00:02:24,187 --> 00:02:25,187 Michael! 44 00:02:29,108 --> 00:02:31,194 Our captain is in there. 45 00:02:31,277 --> 00:02:34,155 The Progenitors' tech is in there. 46 00:02:34,238 --> 00:02:36,324 We're getting them both back. 47 00:02:38,284 --> 00:02:40,370 Failure... is not an option. 48 00:02:42,580 --> 00:02:43,998 Let's do this. 49 00:03:00,848 --> 00:03:02,141 I have to go in there. 50 00:03:02,225 --> 00:03:03,911 Wait. You do not know what is inside. 51 00:03:03,935 --> 00:03:06,163 If I can't bring L'ak back, I might as well be dead. 52 00:03:06,187 --> 00:03:07,480 Come with me. 53 00:03:08,648 --> 00:03:10,316 Michael! 54 00:03:37,051 --> 00:03:38,803 Discovery, do you read? 55 00:03:41,556 --> 00:03:42,974 Do you read? 56 00:03:45,977 --> 00:03:48,312 If you can hear me, I made it through the portal. 57 00:03:49,355 --> 00:03:52,525 And I cannot explain what I'm looking at right now. 58 00:03:59,824 --> 00:04:01,451 Readings don't make sense either. 59 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 But I am picking up an energy signature. 60 00:04:06,664 --> 00:04:08,499 There's this bright light. 61 00:04:08,583 --> 00:04:11,419 That has to be where the Progenitors' technology is. 62 00:04:12,211 --> 00:04:13,838 Okay. 63 00:04:13,921 --> 00:04:15,756 I'm on my way to secure it now. 64 00:04:15,840 --> 00:04:18,342 I haven't seen any of the Breen that came in here. 65 00:04:18,426 --> 00:04:19,719 Or Moll. 66 00:04:25,933 --> 00:04:28,102 Computer, any life signs? 67 00:04:28,186 --> 00:04:29,854 Inconclusive readings. 68 00:04:29,937 --> 00:04:30,938 Huh. 69 00:04:50,500 --> 00:04:51,876 Discovery, if you're listening, 70 00:04:51,959 --> 00:04:53,920 there's a series of... 71 00:04:54,003 --> 00:04:56,506 I don't know what to call them, windows? 72 00:04:56,589 --> 00:04:59,050 And they seem to be gateways to other worlds. 73 00:04:59,133 --> 00:05:01,135 Maybe they use this place as a lab 74 00:05:01,219 --> 00:05:03,763 to test life-forms in different environments. 75 00:05:03,846 --> 00:05:07,850 Or maybe that's how the Progenitors seeded life throughout the galaxy. 76 00:05:28,412 --> 00:05:30,206 Let's try this way. 77 00:06:53,539 --> 00:06:55,750 Burnham to Discovery. Can you hear me? 78 00:07:17,605 --> 00:07:19,482 Wait, we can help each other! 79 00:07:23,778 --> 00:07:25,112 Ah! 80 00:07:41,128 --> 00:07:43,089 Warning. 81 00:07:43,172 --> 00:07:44,412 Hurricane wind speeds detected. 82 00:07:49,178 --> 00:07:50,513 Stop it! 83 00:08:00,690 --> 00:08:02,066 Stop! 84 00:08:07,988 --> 00:08:10,157 Computer, how much more of this? 85 00:08:10,241 --> 00:08:12,410 Wind speed dropping now. 86 00:08:20,751 --> 00:08:23,170 Computer, tell me when the next gust is coming. 87 00:08:31,929 --> 00:08:34,348 Warning. 88 00:08:34,432 --> 00:08:36,058 Hurricane wind speeds detected. 89 00:09:08,632 --> 00:09:10,760 Oh, hello, gravity. 90 00:09:23,314 --> 00:09:24,314 Come on. 91 00:09:25,941 --> 00:09:27,651 Don't move. 92 00:09:41,165 --> 00:09:43,334 Someone nicked your femoral vein. 93 00:09:45,002 --> 00:09:47,963 Yeah, well, I bashed his helmet in, 94 00:09:48,047 --> 00:09:49,924 so fair trade, I guess. 95 00:09:57,515 --> 00:09:59,725 I'm gonna toss you my dermal regenerator. 96 00:10:00,601 --> 00:10:03,229 Close that up or you'll bleed out within the hour. 97 00:10:13,447 --> 00:10:15,574 I assume you know how to get through this place. 98 00:10:16,909 --> 00:10:18,452 What makes you think that? 99 00:10:21,288 --> 00:10:23,457 You did the entire clue trail. 100 00:10:23,541 --> 00:10:24,834 Must've learned something. 101 00:10:25,709 --> 00:10:26,877 Maybe. 102 00:10:28,045 --> 00:10:30,130 But I won't do it as your prisoner. 103 00:10:30,214 --> 00:10:32,299 You're in no position to negotiate. 104 00:10:32,383 --> 00:10:34,176 Neither are you, 105 00:10:34,260 --> 00:10:36,262 if you want a chance to bring L'ak back. 106 00:10:38,681 --> 00:10:40,224 Drop your weapon. 107 00:10:42,518 --> 00:10:44,645 Or shoot me and spend the rest of your life 108 00:10:44,728 --> 00:10:46,313 trying to get out of here. 109 00:10:47,398 --> 00:10:49,024 Your choice. 110 00:10:59,535 --> 00:11:02,162 It's as good a deal as you're gonna get. 111 00:11:02,246 --> 00:11:03,247 Fine. 112 00:11:05,249 --> 00:11:06,292 For now. 113 00:11:10,254 --> 00:11:11,881 Let's go get what we came for. 114 00:12:57,361 --> 00:12:58,696 Status report. 115 00:12:58,779 --> 00:13:01,174 Still no sign of Captain Burnham from inside the portal. 116 00:13:01,198 --> 00:13:02,825 Keep trying. 117 00:13:03,867 --> 00:13:06,662 Commander Jemison, can you get a transport lock on the portal? 118 00:13:06,745 --> 00:13:08,706 Negative, sir. Still too much interference. 119 00:13:08,789 --> 00:13:10,082 It's the gravitational fields. 120 00:13:10,165 --> 00:13:13,252 Tractor beam is the only way, and for that we have to be in range. 121 00:13:13,335 --> 00:13:15,337 That'll take time. A lot of debris to navigate. 122 00:13:15,421 --> 00:13:17,047 Anybody have any good news? 123 00:13:17,131 --> 00:13:19,359 The dreadnought's damaged from our trip through the shuttlebay. 124 00:13:19,383 --> 00:13:21,277 We still have some time before they're back in the game. 125 00:13:21,301 --> 00:13:23,012 I'm guessing not much. Where's Tahal? 126 00:13:23,095 --> 00:13:24,722 Her fleet will be here in 60 minutes. 127 00:13:25,639 --> 00:13:28,726 That's our clock. We need to get to the portal and be gone by then. 128 00:13:28,809 --> 00:13:30,936 Commander, the dreadnought's sending out fighters, 129 00:13:31,020 --> 00:13:32,021 at least 40 of them. 130 00:13:32,104 --> 00:13:34,690 All auxiliary power to shields. Asha, stay on the portal. 131 00:13:34,773 --> 00:13:36,567 Our mission does not change. 132 00:13:36,650 --> 00:13:38,318 They're coming in now, weapons hot. 133 00:13:43,699 --> 00:13:45,534 Discovery is running out of time. 134 00:13:45,617 --> 00:13:47,536 Tahal will reach them in 60 minutes. 135 00:13:47,619 --> 00:13:49,621 She cannot learn of the Progenitors' power. 136 00:13:49,705 --> 00:13:53,083 I believe my strategy will convince her to turn her fleet around. 137 00:13:53,167 --> 00:13:56,670 A strategy based on disabling your shuttle's photon torpedoes. 138 00:13:56,754 --> 00:14:00,299 Diplomacy cannot succeed if both parties threaten violence. 139 00:14:00,883 --> 00:14:02,134 You'll be defenseless. 140 00:14:02,217 --> 00:14:04,636 I cannot in good conscience order my officer 141 00:14:04,720 --> 00:14:06,221 to take you on this mission. 142 00:14:06,305 --> 00:14:07,890 Doesn't have to be an order, sir. 143 00:14:07,973 --> 00:14:09,391 I volunteer. 144 00:14:10,976 --> 00:14:14,063 The crew of Discovery is family to us both, Admiral. 145 00:14:14,146 --> 00:14:16,607 We must try, 146 00:14:16,690 --> 00:14:18,484 and we have no other options. 147 00:14:18,567 --> 00:14:21,403 The pathway drive is calibrated. We're good to go. 148 00:14:25,449 --> 00:14:27,367 The Federation is counting on you, Ambassador. 149 00:14:27,451 --> 00:14:28,452 On both of you. 150 00:14:30,996 --> 00:14:33,956 No matter how far we walk, we're no closer to the end of the tunnel. 151 00:14:33,999 --> 00:14:36,335 - How's that possible? - It's not. 152 00:14:39,588 --> 00:14:41,423 Nothing in nature is truly infinite. 153 00:14:44,093 --> 00:14:47,387 So, what happens after we find the tech? You shoot me? 154 00:14:47,471 --> 00:14:48,722 Not if you let me have it. 155 00:14:48,806 --> 00:14:51,367 If there's a way to bring L'ak back, the Federation will make it happen. 156 00:14:51,391 --> 00:14:53,811 After we learn how to safely use it. 157 00:14:54,770 --> 00:14:57,856 I don't trust the Federation, 158 00:14:57,940 --> 00:14:59,691 or the Breen, for that matter. 159 00:14:59,775 --> 00:15:02,486 But at least they have a vested interest in getting me what I want. 160 00:15:02,569 --> 00:15:04,822 I've seen the future that's ahead for all of us 161 00:15:04,905 --> 00:15:06,865 if we don't protect that power. 162 00:15:07,741 --> 00:15:10,744 Only so much you or the Federation can control. 163 00:15:10,828 --> 00:15:12,496 Maybe. 164 00:15:12,579 --> 00:15:15,582 But there's no way I'm letting the Breen anywhere near it. 165 00:15:16,667 --> 00:15:17,918 We'll see about that. 166 00:15:47,447 --> 00:15:48,949 It doesn't have to be this way. 167 00:15:49,032 --> 00:15:50,742 Your choice, not mine. 168 00:16:58,518 --> 00:17:00,646 Commander, I've lost visual on the portal. 169 00:17:00,729 --> 00:17:03,398 Find a way to get it back. Stay on target. 170 00:17:03,482 --> 00:17:05,400 The Breen fighters are gaining on us. 171 00:17:05,484 --> 00:17:07,611 Asha, evasive action. 172 00:17:07,694 --> 00:17:09,321 I can't lose them without going to warp. 173 00:17:09,404 --> 00:17:10,989 If you go to warp, we lose Michael. 174 00:17:11,073 --> 00:17:12,866 Torpedo impact incoming. 175 00:17:15,577 --> 00:17:16,912 Shields down to 60%. 176 00:17:16,995 --> 00:17:19,790 Asha, I'm registering a large region of high-energy plasma 177 00:17:19,873 --> 00:17:21,833 orbiting around one of the black holes. 178 00:17:21,917 --> 00:17:23,126 We're heading right for it. 179 00:17:23,210 --> 00:17:25,629 - Meaning what? - If we create one spark too many, 180 00:17:25,712 --> 00:17:26,752 the whole thing will blow. 181 00:17:26,797 --> 00:17:28,066 Not a good idea to fly through there. 182 00:17:28,090 --> 00:17:30,175 You don't have to tell me twice. Hang on. 183 00:17:34,179 --> 00:17:35,889 Fighters are following us. 184 00:17:35,973 --> 00:17:37,057 Damage report. 185 00:17:37,140 --> 00:17:38,350 Moderate structural damage. 186 00:17:38,433 --> 00:17:40,686 Minimal injuries. We can't take much more of this, sir. 187 00:17:40,769 --> 00:17:43,105 This is like the avalanche all over again. 188 00:17:43,188 --> 00:17:45,983 - Sir? - Q'Mau. Mission changed. Burnham saw it. 189 00:17:46,066 --> 00:17:47,734 If we keep going, we'll never make it. 190 00:17:47,818 --> 00:17:50,404 The Breen will get her and the tech. 191 00:17:51,738 --> 00:17:52,990 Change of plans. 192 00:17:53,073 --> 00:17:56,076 We take out the fighters first, come back for the portal. 193 00:17:58,412 --> 00:17:59,913 Give me a shuttle. 194 00:17:59,997 --> 00:18:01,999 I'll get the portal, you handle the Breen. 195 00:18:02,082 --> 00:18:04,251 You wouldn't survive all of five seconds out there. 196 00:18:04,334 --> 00:18:06,254 With Discovery distracting them, I can slip past. 197 00:18:06,795 --> 00:18:09,631 Hey. Let me do this. 198 00:18:10,590 --> 00:18:12,009 Linus, prepare a shuttle. 199 00:18:12,092 --> 00:18:13,468 Aye, Commander. 200 00:18:13,552 --> 00:18:15,154 Sir, our shuttles are not designed to withstand 201 00:18:15,178 --> 00:18:16,572 the level of radiation that's out there. 202 00:18:16,596 --> 00:18:17,597 He'll need help. 203 00:18:17,681 --> 00:18:21,101 Engineering, find a way for Booker not to get irradiated to death. 204 00:18:21,184 --> 00:18:22,227 Good luck. 205 00:18:26,940 --> 00:18:30,402 Okay, so, uh, you attach this to the deflector array, 206 00:18:30,485 --> 00:18:33,405 and it'll boost the shuttle's built-in radiation protection. 207 00:18:33,488 --> 00:18:35,949 But the thing is, a-at a certain point, 208 00:18:36,033 --> 00:18:37,743 you just won't survive. 209 00:18:37,826 --> 00:18:39,036 Thanks for the tip. 210 00:18:39,119 --> 00:18:41,830 I mean, it-it will increase the absorption capacity of shields 211 00:18:41,913 --> 00:18:46,043 against high-velocity subatomic particles for at least an hour, so there's that. 212 00:18:46,835 --> 00:18:48,378 Hypospray coming in. 213 00:18:48,962 --> 00:18:51,381 Book, you'll need this to counteract any radiation sickness. 214 00:18:51,465 --> 00:18:52,942 - All right. - And I'm coming with you. 215 00:18:52,966 --> 00:18:55,469 What? No, come on, it's too dangerous. 216 00:18:55,552 --> 00:18:57,387 A pilot can always use an extra pair of hands. 217 00:18:57,471 --> 00:18:58,889 Hugh, what are you talking about? 218 00:18:58,972 --> 00:19:01,266 Paul, this isn't a debate. Book is going to need me. 219 00:19:01,350 --> 00:19:04,061 I don't know how I know it, but I do. 220 00:19:05,771 --> 00:19:07,647 There are black holes out there, Hugh. 221 00:19:07,731 --> 00:19:08,899 I have to do this. 222 00:19:09,775 --> 00:19:11,735 Hey. Ever since Jinaal, I've been trying 223 00:19:11,818 --> 00:19:14,363 to figure out what it means, this change inside of me, 224 00:19:14,446 --> 00:19:16,323 or whatever it is. 225 00:19:17,240 --> 00:19:20,869 I'm not sure if this will give me the answers, but it might. 226 00:19:22,037 --> 00:19:24,206 At the very least, I can help him. 227 00:19:25,999 --> 00:19:27,376 I know I can. 228 00:19:29,586 --> 00:19:30,587 Okay. 229 00:19:34,424 --> 00:19:35,509 I'm coming. 230 00:19:36,593 --> 00:19:37,886 I'll be okay, I promise. 231 00:19:39,554 --> 00:19:40,972 Okay, let's do this. 232 00:19:55,278 --> 00:19:56,988 If we keep fighting like this, 233 00:19:57,072 --> 00:19:58,740 we're both gonna end up dying in here. 234 00:19:58,824 --> 00:20:00,158 You got a better idea? 235 00:20:00,242 --> 00:20:01,535 Stand down. 236 00:20:02,702 --> 00:20:04,496 I'll get us out. 237 00:20:11,753 --> 00:20:14,756 I know what it's like to lose somebody who means everything to you. 238 00:20:16,091 --> 00:20:17,384 I do. 239 00:20:18,593 --> 00:20:20,220 But thankfully, 240 00:20:20,303 --> 00:20:21,847 I got him back. 241 00:20:24,850 --> 00:20:26,601 So I promise you 242 00:20:26,685 --> 00:20:29,438 I will do everything in my power to help you and L'ak. 243 00:20:32,774 --> 00:20:34,609 But I need you to trust me. 244 00:20:35,527 --> 00:20:37,529 And the Federation. 245 00:20:38,113 --> 00:20:39,239 No. 246 00:20:41,032 --> 00:20:42,492 Me. 247 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 I give you my word. 248 00:20:55,130 --> 00:20:56,798 All right. 249 00:20:57,799 --> 00:20:59,217 All right. 250 00:21:00,969 --> 00:21:02,387 How do we get through? 251 00:21:02,471 --> 00:21:04,181 Weapons first. 252 00:21:04,264 --> 00:21:06,141 Right boot. 253 00:21:06,224 --> 00:21:07,934 You've been trying to get to it. 254 00:21:13,440 --> 00:21:15,817 And your pattern buffer. 255 00:21:15,901 --> 00:21:17,777 If there were weapons in there, 256 00:21:17,861 --> 00:21:20,197 I'd have used them already. 257 00:21:20,280 --> 00:21:21,615 Then why do you have it? 258 00:21:28,663 --> 00:21:30,290 L'ak. 259 00:21:30,373 --> 00:21:32,334 You have L'ak in there. 260 00:21:33,627 --> 00:21:35,629 I needed to know he'd be safe. 261 00:21:39,508 --> 00:21:40,842 Okay. 262 00:21:44,804 --> 00:21:46,264 Follow me. 263 00:21:54,814 --> 00:21:56,942 Mr. Booker's shuttle is on its way. 264 00:21:57,817 --> 00:21:59,903 Good. Commander Asha, is Book in the clear? 265 00:21:59,986 --> 00:22:02,239 The Breen fighters are still on us. He's good. 266 00:22:02,322 --> 00:22:05,909 All right, then. Time to switch from defense to offense. 267 00:22:05,992 --> 00:22:09,162 - Sir, I-I have a kind of crazy idea. - No need to qualify it. Spit it out. 268 00:22:09,246 --> 00:22:13,250 Uh, there's way too many fighters for us to pick them off one by one, 269 00:22:13,333 --> 00:22:15,669 but I've been reviewing the data from that plasma region. 270 00:22:15,752 --> 00:22:17,688 I think there's a way for us to use it against them. 271 00:22:17,712 --> 00:22:19,130 Yes, it's genius. 272 00:22:20,257 --> 00:22:23,593 If the fighters were to follow us in, we could ignite the plasma 273 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 and take them all out at once. 274 00:22:25,136 --> 00:22:27,180 We'd have to get out of there before we lit it up. 275 00:22:27,264 --> 00:22:29,432 The timing would need to be perfect. 276 00:22:29,516 --> 00:22:30,600 It's us or them. 277 00:22:30,684 --> 00:22:32,852 Set a course for the plasma. 278 00:22:33,645 --> 00:22:34,645 Aye, Commander. 279 00:22:37,148 --> 00:22:39,234 So, on every step of the trail, finding the clue 280 00:22:39,317 --> 00:22:41,570 required thinking like the individual who hid it. 281 00:22:41,653 --> 00:22:44,573 We have to do the same here and think like the Progenitors. 282 00:22:45,240 --> 00:22:47,659 They went extinct four billion years ago. 283 00:22:47,742 --> 00:22:48,952 But if you look around, 284 00:22:49,035 --> 00:22:51,162 gravity and space function differently in here. 285 00:22:52,289 --> 00:22:55,208 It suggests that they may have existed beyond the dimensions that we do, 286 00:22:55,292 --> 00:22:57,586 so we have to look beyond three dimensions 287 00:22:58,295 --> 00:23:00,714 and find what's beyond what we can see. 288 00:23:01,506 --> 00:23:03,883 The negative space here at the edge of this light. 289 00:23:05,760 --> 00:23:07,554 It's a shadow with nothing to create it. 290 00:23:08,430 --> 00:23:11,099 I thought it was an optical illusion at first, but... 291 00:23:34,372 --> 00:23:35,957 Holy shit. 292 00:24:01,900 --> 00:24:03,985 I have Tahal's fleet on scans, Mr. Saru. 293 00:24:04,069 --> 00:24:06,488 Disengaging pathway drive. Ready to intercept. 294 00:24:06,571 --> 00:24:08,406 On your mark, Commander. 295 00:24:08,490 --> 00:24:09,824 Hang on. 296 00:24:10,533 --> 00:24:13,078 Coming into position now. 297 00:24:15,038 --> 00:24:16,718 They're arming weapons. 298 00:24:18,875 --> 00:24:22,212 Primarch Tahal, this is Ambassador Saru 299 00:24:22,295 --> 00:24:24,089 of the United Federation of Planets. 300 00:24:24,673 --> 00:24:27,384 As you can see, our own weapons are not armed. 301 00:24:27,467 --> 00:24:30,804 We pose no threat. I request an audience. 302 00:24:36,935 --> 00:24:37,936 Sir? 303 00:24:38,019 --> 00:24:39,813 She will respond. 304 00:24:41,856 --> 00:24:43,650 Okay, then. 305 00:24:43,733 --> 00:24:45,110 Here we go. 306 00:24:48,863 --> 00:24:52,033 Ambassador Saru, are you insane? 307 00:24:52,117 --> 00:24:54,494 Not to the best of my knowledge, 308 00:24:54,577 --> 00:24:56,413 but I do require your attention. 309 00:24:56,496 --> 00:24:57,789 And this was necessary 310 00:24:57,872 --> 00:25:01,626 as you failed to respond to President Rillak's efforts at diplomacy. 311 00:25:01,710 --> 00:25:03,795 The Federation has no role to play 312 00:25:03,878 --> 00:25:05,964 in a conflict between primarchs. 313 00:25:06,047 --> 00:25:08,091 That would be true, 314 00:25:08,174 --> 00:25:10,719 were a Starfleet vessel not presently engaged 315 00:25:10,802 --> 00:25:12,762 with a Breen dreadnought. 316 00:25:13,346 --> 00:25:16,057 Your arrival risks escalating that conflict 317 00:25:16,141 --> 00:25:18,017 into war with the Federation, 318 00:25:18,101 --> 00:25:19,769 which will not serve your interests. 319 00:25:19,853 --> 00:25:23,189 The most prudent choice would be to return your attention to the Imperium throne. 320 00:25:23,273 --> 00:25:26,568 I am curious, why would you engage with dreadnoughts 321 00:25:26,651 --> 00:25:28,486 that are so vastly superior? 322 00:25:28,570 --> 00:25:30,488 For that matter, why would a Starfleet ship 323 00:25:30,572 --> 00:25:33,742 do the same in the vicinity of black holes, no less? 324 00:25:33,825 --> 00:25:36,703 Something there must be of great interest to the Federation. 325 00:25:36,786 --> 00:25:38,747 It might be of interest to me as well. 326 00:25:38,830 --> 00:25:42,542 You speak of maybes and mights. 327 00:25:42,625 --> 00:25:44,252 I offer certainty. 328 00:25:45,086 --> 00:25:46,463 If you reverse course, 329 00:25:46,546 --> 00:25:49,048 the Federation will formally establish 330 00:25:49,132 --> 00:25:52,135 a trade route from your border through the L'Tar Nebula. 331 00:25:52,218 --> 00:25:56,306 Your sole access to this route would bolster your claim to the throne. 332 00:25:56,389 --> 00:25:58,141 Your offer is of no interest. 333 00:25:58,224 --> 00:25:59,768 You may depart. 334 00:25:59,851 --> 00:26:01,895 This audience is over. 335 00:26:02,854 --> 00:26:05,982 Sir, is that... is that it? 336 00:26:06,065 --> 00:26:09,152 Not at all. She gave me the information we need. 337 00:26:09,235 --> 00:26:11,613 Now I must determine how we use it. 338 00:26:24,709 --> 00:26:26,169 Where are we now? 339 00:26:26,252 --> 00:26:28,171 Is the technology here? 340 00:26:30,131 --> 00:26:31,966 We're standing on it. 341 00:26:33,218 --> 00:26:35,845 The technology, it's this entire place. 342 00:26:48,858 --> 00:26:50,902 Strange place for a pile of rocks. 343 00:26:51,903 --> 00:26:53,780 It's a monument. 344 00:26:53,863 --> 00:26:55,698 One of the scientists was killed here. 345 00:26:57,033 --> 00:26:58,827 Trying to use the power. 346 00:27:01,246 --> 00:27:03,790 That center disc up there, that's where we need to go. 347 00:27:28,022 --> 00:27:29,983 It must sense our presence. 348 00:27:33,069 --> 00:27:34,988 It's an interface. 349 00:27:44,289 --> 00:27:45,373 Wait. 350 00:27:45,874 --> 00:27:48,293 - They move. - No, stop, stop, stop, stop. 351 00:27:50,378 --> 00:27:53,131 When I found the last clue, I was given a phrase: 352 00:27:54,257 --> 00:27:56,551 "Build the shape of the one between the many." 353 00:27:57,969 --> 00:28:00,305 I think these triangles are the many. 354 00:28:03,766 --> 00:28:07,812 Nine. That's the number you need to make a larger triangle. 355 00:28:10,106 --> 00:28:12,734 The many building the one. 356 00:28:12,817 --> 00:28:16,404 No, the message was "between the many," not-not "with." 357 00:28:16,487 --> 00:28:17,989 Could it be a translation error? 358 00:28:18,072 --> 00:28:19,824 No. 359 00:28:19,908 --> 00:28:21,534 The scientists... 360 00:28:22,118 --> 00:28:24,162 they left messages with every clue. 361 00:28:24,245 --> 00:28:26,873 They had cultural context. 362 00:28:26,956 --> 00:28:30,543 They were honoring difference and self-reflection. 363 00:28:30,627 --> 00:28:33,046 It was all about meaning. Deeper meaning. 364 00:28:33,129 --> 00:28:35,173 Looking beneath the surface. I... 365 00:28:37,008 --> 00:28:38,343 It's definitely not an error. 366 00:28:38,426 --> 00:28:41,554 We need to get this back to the Federation before we try to use it. 367 00:28:42,722 --> 00:28:44,515 Michael, do you read? 368 00:28:44,599 --> 00:28:46,476 - Book? - Do you read? 369 00:28:46,559 --> 00:28:49,020 - I can hear you! Book? - I'm in a shuttle with Hugh, 370 00:28:49,103 --> 00:28:50,605 almost at the portal. 371 00:28:50,688 --> 00:28:52,231 We're coming to get you. 372 00:28:52,315 --> 00:28:54,442 - Book? - Do you read? 373 00:28:54,525 --> 00:28:56,694 - I'm in a shuttle with Hugh. - Book? 374 00:28:56,778 --> 00:28:57,946 Damn it. 375 00:28:58,029 --> 00:28:59,530 I'll try to amplify the signal. 376 00:29:04,369 --> 00:29:06,788 Sorry. But I can't wait any longer. 377 00:29:14,963 --> 00:29:16,798 I don't know how this thing works. 378 00:29:18,174 --> 00:29:20,301 But I will figure it out. 379 00:29:20,885 --> 00:29:22,971 And I will bring you back. 380 00:29:27,350 --> 00:29:28,893 I promise. 381 00:30:23,823 --> 00:30:26,492 - The Breen are still in pursuit! - Entering the plasma region now. 382 00:30:26,576 --> 00:30:27,886 Are all the fighters behind us yet? 383 00:30:27,910 --> 00:30:30,997 Negative, Commander, not yet. 384 00:30:31,080 --> 00:30:33,458 Discovery, we've almost made it to the portal, 385 00:30:33,541 --> 00:30:35,293 but something is happening to it. 386 00:30:50,933 --> 00:30:53,061 Incredible. It appears to be using the black hole 387 00:30:53,144 --> 00:30:54,479 as some kind of power source. 388 00:30:55,521 --> 00:30:57,523 If one black hole loses mass, 389 00:30:57,607 --> 00:31:00,318 it'll throw the entire area into gravitational chaos. 390 00:31:00,401 --> 00:31:02,820 Booker, you have a gravity problem. 391 00:31:02,904 --> 00:31:05,224 Try to secure the portal. We'll be there as soon as we can. 392 00:31:05,281 --> 00:31:06,824 Understood. 393 00:31:06,908 --> 00:31:09,827 Last of the fighters entering the plasma behind us. 394 00:31:09,911 --> 00:31:13,206 - Rhys, you're up. - Launching photon torpedoes. 395 00:31:26,511 --> 00:31:30,098 Did we get them? 396 00:31:33,142 --> 00:31:35,812 We got 'em. Every single one. 397 00:31:37,605 --> 00:31:39,023 Tilly, get a team on repairs. 398 00:31:39,107 --> 00:31:41,692 - Asha, get us to the portal now. - Aye, Commander. 399 00:31:41,776 --> 00:31:42,902 Wait. 400 00:31:42,985 --> 00:31:44,904 Sir, the dreadnought's back in commission. 401 00:31:45,947 --> 00:31:47,674 It's heading directly for Book and the portal. 402 00:31:47,698 --> 00:31:49,760 - They're gonna beat us there. - Can we jump ahead of them? 403 00:31:49,784 --> 00:31:53,412 Negative. There's still too much debris for us to land safely. 404 00:31:54,956 --> 00:31:58,209 Asha, set a course to intercept the dreadnought. 405 00:31:59,377 --> 00:32:00,419 Aye, Commander. 406 00:32:01,504 --> 00:32:03,464 Book, Culber, we handled the fighters, 407 00:32:03,548 --> 00:32:04,858 but we have a dreadnought problem. 408 00:32:04,882 --> 00:32:06,843 They're headed your way. We're going to intercept. 409 00:32:06,926 --> 00:32:10,012 Grab on to the portal. We'll get to you as soon as we can. 410 00:32:10,096 --> 00:32:11,472 Whatever process just started, 411 00:32:11,556 --> 00:32:13,975 it's pulling the portal towards the black hole. 412 00:32:14,058 --> 00:32:16,602 If we don't get to it before it crosses the event horizon... 413 00:32:16,686 --> 00:32:18,396 Gone for good, I know. 414 00:32:18,479 --> 00:32:21,190 We're in range. Engaging the tractor beam now. 415 00:32:24,694 --> 00:32:26,571 Tractor beam lock failure. 416 00:32:27,613 --> 00:32:29,448 Tractor beam lock failure. 417 00:32:29,532 --> 00:32:31,701 The portal's repelling the beam. 418 00:32:31,784 --> 00:32:33,202 I don't understand. 419 00:32:33,286 --> 00:32:35,913 Tractor beam lock failure. 420 00:32:35,997 --> 00:32:37,874 Tractor beam lock failure. 421 00:32:37,957 --> 00:32:42,086 Synchronize to the portal's subspace resonance frequency. 422 00:32:42,670 --> 00:32:43,838 What? 423 00:32:43,921 --> 00:32:45,423 5.1732. 424 00:32:45,506 --> 00:32:47,800 There are tens of thousands of frequencies. 425 00:32:47,884 --> 00:32:49,510 How could you possibly know that? 426 00:32:49,594 --> 00:32:52,096 I know, I'm a doctor, not a physicist, but... 427 00:32:52,180 --> 00:32:53,181 this will work. 428 00:32:53,264 --> 00:32:55,099 I can't explain it. I just feel it. 429 00:32:55,183 --> 00:32:56,434 Trust me, please. 430 00:32:56,517 --> 00:32:57,977 Okay, Doc. 431 00:32:58,644 --> 00:33:00,521 Synchronizing now. 432 00:33:08,196 --> 00:33:09,655 Come on. 433 00:33:12,450 --> 00:33:14,178 Tractor beam lock successful. 434 00:33:14,202 --> 00:33:17,163 Whoo! 435 00:33:17,246 --> 00:33:19,123 How the heck did you know that? 436 00:33:19,207 --> 00:33:21,209 Warning, proximity alert. 437 00:33:23,461 --> 00:33:26,547 Well, we won't survive much more of that. Can you get us out of here? 438 00:33:26,631 --> 00:33:30,009 Uh... um, I'm just taking all the power we need to keep the portal steady. 439 00:33:30,092 --> 00:33:32,470 So, what, we just... hold on? 440 00:33:32,553 --> 00:33:34,263 Michael's in there. We can't let go. 441 00:33:37,934 --> 00:33:40,519 Sir, we have a new transmission from Tahal. 442 00:33:40,603 --> 00:33:43,272 We have 30 seconds to leave or they'll destroy us. 443 00:33:47,944 --> 00:33:51,030 Primarch Tahal, I came here because I believed 444 00:33:51,113 --> 00:33:52,198 you would have the courage 445 00:33:52,281 --> 00:33:55,076 to take a step toward a future with the Federation, 446 00:33:55,159 --> 00:33:59,121 but you are just as cowardly as our admirals believed you to be. 447 00:33:59,205 --> 00:34:01,540 We will leave now knowing that truth. 448 00:34:05,461 --> 00:34:07,546 No, Ambassador, you will not leave. 449 00:34:07,630 --> 00:34:09,090 You have sealed your fate. 450 00:34:09,173 --> 00:34:12,176 If you take my life and continue this expedition, 451 00:34:12,260 --> 00:34:15,096 you will never claim the throne of the Imperium. 452 00:34:15,179 --> 00:34:18,015 I may have arrived as an emissary of the Federation, 453 00:34:18,099 --> 00:34:21,602 but I am Kelpien first and foremost. 454 00:34:21,686 --> 00:34:24,605 My species are predators, 455 00:34:24,689 --> 00:34:26,649 and I've studied you like prey. 456 00:34:26,732 --> 00:34:30,569 Your bases in the L'Tar Nebula were rumored in Federation intelligence. 457 00:34:30,653 --> 00:34:33,656 Now I know they exist, or you would have welcomed our help 458 00:34:33,739 --> 00:34:35,449 to secure a trade route. 459 00:34:36,033 --> 00:34:38,744 Clever, yet I fail to see why that should intrigue me. 460 00:34:38,828 --> 00:34:41,872 Because, Primarch, I have the ear 461 00:34:41,956 --> 00:34:44,166 of numerous planets in that region. 462 00:34:44,250 --> 00:34:48,462 Even now, many are preparing to attack your bases without mercy 463 00:34:48,546 --> 00:34:51,173 unless I order them to stand down. 464 00:34:51,257 --> 00:34:53,592 They would lose thousands of lives. 465 00:34:53,676 --> 00:34:56,929 And you will be weakened, allowing the other primarchs to strike. 466 00:34:57,013 --> 00:34:59,807 That will cost you the throne. 467 00:34:59,890 --> 00:35:05,104 The only way to avoid such an outcome is to turn your fleet around. 468 00:35:05,187 --> 00:35:07,064 You are bluffing. 469 00:35:07,148 --> 00:35:08,941 You do not have this kind of power. 470 00:35:09,025 --> 00:35:10,401 Don't I? 471 00:35:11,694 --> 00:35:14,864 Look into my eyes and tell me if you see 472 00:35:14,947 --> 00:35:18,868 even the slightest glimmer of doubt. 473 00:35:23,456 --> 00:35:25,583 You are insane. 474 00:35:30,463 --> 00:35:32,006 They're changing course. 475 00:35:33,299 --> 00:35:35,634 Remind me to never play you in Ferengi rummy. 476 00:35:39,221 --> 00:35:40,931 Do you really think that's it? 477 00:35:41,599 --> 00:35:43,642 She would like us to believe as much. 478 00:35:44,727 --> 00:35:46,062 Take us out of warp. 479 00:35:46,145 --> 00:35:47,938 We should cloak and watch carefully. 480 00:35:48,022 --> 00:35:50,858 Discovery may yet need our assistance. 481 00:36:03,079 --> 00:36:05,831 Michael, we're all in danger. 482 00:36:07,416 --> 00:36:08,542 Something happened. 483 00:36:08,626 --> 00:36:12,296 Something the portal started doing is causing gravitational chaos. 484 00:36:12,380 --> 00:36:14,090 We've taken some damage, 485 00:36:14,173 --> 00:36:16,509 but we are not letting go. 486 00:36:16,592 --> 00:36:18,386 Moll. 487 00:36:22,139 --> 00:36:23,474 Moll! 488 00:36:33,984 --> 00:36:35,945 Book, if you can hear me, Moll is hurt. 489 00:36:36,612 --> 00:36:38,072 Okay, I'm gonna get you out. 490 00:36:40,658 --> 00:36:42,493 Gonna try to help all of you. 491 00:36:43,536 --> 00:36:45,871 I just got to stop whatever this portal is doing. 492 00:36:47,832 --> 00:36:49,625 All right, okay. 493 00:36:49,708 --> 00:36:51,669 "The shape of the one between the many." 494 00:36:55,714 --> 00:36:57,925 The scientists figured this out on their own, 495 00:36:58,008 --> 00:37:00,177 and all they knew is what they saw. 496 00:37:00,261 --> 00:37:02,388 Here, in this place. 497 00:37:02,471 --> 00:37:05,391 Every clue has prepared us for this. 498 00:37:08,811 --> 00:37:11,021 One last test. 499 00:37:16,068 --> 00:37:18,070 "The one between the many." 500 00:37:25,077 --> 00:37:26,912 "The one between the many." 501 00:37:30,666 --> 00:37:32,293 The shadow. 502 00:37:36,172 --> 00:37:38,299 It's the negative space. 503 00:37:47,057 --> 00:37:48,559 One between many. 504 00:37:52,813 --> 00:37:55,191 In the negative space between them. 505 00:39:08,347 --> 00:39:10,933 You're one of the Progenitors. 506 00:39:11,517 --> 00:39:14,144 I've been waiting for you. 507 00:39:28,325 --> 00:39:30,786 How is this possible? 508 00:39:30,869 --> 00:39:32,162 Aren't you... 509 00:39:32,246 --> 00:39:35,082 Dead? Yes. 510 00:39:35,583 --> 00:39:39,920 My species went extinct billions of years ago. 511 00:39:40,004 --> 00:39:44,592 But our minds... yours and mine... are here, 512 00:39:44,675 --> 00:39:47,428 in this liminal space-time adjacent to my own. 513 00:39:50,222 --> 00:39:52,141 Why did you bring me here? 514 00:39:52,224 --> 00:39:55,311 It is my duty to share instructions 515 00:39:55,394 --> 00:39:57,479 on how to operate this technology. 516 00:39:58,397 --> 00:40:00,441 It's going to take you some time to learn. 517 00:40:00,524 --> 00:40:02,985 - We should begin. - Wait. 518 00:40:03,861 --> 00:40:05,279 I'm sorry, uh... 519 00:40:06,780 --> 00:40:10,701 We'll definitely get to that, but... 520 00:40:11,285 --> 00:40:12,745 whatever's happening, 521 00:40:12,828 --> 00:40:15,539 whatever this place is doing to my space-time, can it be stopped? 522 00:40:15,623 --> 00:40:16,957 Stopped? 523 00:40:17,041 --> 00:40:21,378 Yes. Moll, the person that I came here with, 524 00:40:21,462 --> 00:40:23,922 she used the interface. 525 00:40:24,006 --> 00:40:25,591 She activated something. 526 00:40:25,674 --> 00:40:27,426 It's altering gravity 527 00:40:27,509 --> 00:40:29,303 in my space-time. 528 00:40:30,304 --> 00:40:33,515 My crew, my friends, they're all in danger. 529 00:40:34,266 --> 00:40:36,477 You engaged the safety protocol, 530 00:40:36,560 --> 00:40:38,604 but your friend Moll did not. 531 00:40:38,687 --> 00:40:40,314 But she'll likely survive. 532 00:40:40,898 --> 00:40:41,982 They all have time. 533 00:40:42,066 --> 00:40:43,275 Wait, I... 534 00:40:44,443 --> 00:40:46,028 I don't know if you understand. 535 00:40:46,111 --> 00:40:48,656 Time functions differently in here. 536 00:40:48,739 --> 00:40:50,741 In your present moment, 537 00:40:50,824 --> 00:40:53,243 the technology is merely gathering the power 538 00:40:53,327 --> 00:40:55,663 it requires to perform its function: 539 00:40:56,497 --> 00:40:58,624 designing and creating life. 540 00:40:59,375 --> 00:41:02,086 Can it be used to restore life? 541 00:41:02,169 --> 00:41:05,214 A new being can replace a lost one. 542 00:41:05,297 --> 00:41:10,094 But though the new replacement would be genetically identical, 543 00:41:10,177 --> 00:41:13,263 it would share none of its memories, 544 00:41:13,347 --> 00:41:16,350 none of its fundamental essence. 545 00:41:17,351 --> 00:41:20,104 Still, the speed of creation is adjustable, 546 00:41:20,187 --> 00:41:23,440 as is scale, if you wish to try. 547 00:41:23,524 --> 00:41:26,360 Wait, if speed and scale can be controlled, 548 00:41:26,443 --> 00:41:28,862 somebody can use this to engineer an army. 549 00:41:28,946 --> 00:41:31,740 A brick is just a brick. 550 00:41:31,824 --> 00:41:34,159 It can create a home 551 00:41:34,243 --> 00:41:36,078 or destroy a body. 552 00:41:36,161 --> 00:41:39,790 That's why we chose only to seed life. 553 00:41:39,873 --> 00:41:43,377 You may have seen evidence of it in the tunnel that brought you here. 554 00:41:43,961 --> 00:41:45,713 Those were all worlds you created? 555 00:41:45,796 --> 00:41:47,131 No. 556 00:41:47,214 --> 00:41:49,258 We found them here. 557 00:41:50,592 --> 00:41:52,177 You found them? 558 00:41:56,014 --> 00:41:57,725 You didn't build this? 559 00:41:57,808 --> 00:42:00,728 We theorize that whoever created this 560 00:42:00,811 --> 00:42:02,354 created us. 561 00:42:03,564 --> 00:42:06,358 But perhaps it goes even further back. 562 00:42:06,442 --> 00:42:09,486 A cycle of creators and creations, 563 00:42:09,570 --> 00:42:11,071 countless times over, 564 00:42:11,822 --> 00:42:14,074 this place predates them all. 565 00:42:15,868 --> 00:42:17,202 Come. 566 00:42:17,286 --> 00:42:19,705 I have something to show you. 567 00:42:23,208 --> 00:42:25,794 Warning. Shields at five percent. 568 00:42:25,878 --> 00:42:28,255 Radiation levels now... 569 00:42:28,338 --> 00:42:30,257 I'm holding on until Discovery gets here. 570 00:42:30,340 --> 00:42:32,176 Or this shuttle comes apart. 571 00:42:34,136 --> 00:42:35,816 - You should let me beam you out. - Book... 572 00:42:35,846 --> 00:42:37,139 You have a family, Hugh. 573 00:42:38,223 --> 00:42:39,892 I'll go if I have to. 574 00:42:41,185 --> 00:42:43,020 But I'm staying as long as I can. 575 00:42:44,897 --> 00:42:46,398 How'd you know how to grab it? 576 00:42:47,858 --> 00:42:49,151 The portal? 577 00:42:50,944 --> 00:42:52,529 A memory of Jinaal's. 578 00:42:53,739 --> 00:42:55,491 The scientists ran into the same problem 579 00:42:55,574 --> 00:42:57,510 when they started to build the Structure around it. 580 00:42:57,534 --> 00:42:59,179 I thought you didn't have access to his memories. 581 00:42:59,203 --> 00:43:00,370 I don't. 582 00:43:02,539 --> 00:43:04,958 This is the first time it's ever happened, and I'm... 583 00:43:06,627 --> 00:43:09,046 I'm sitting here, wondering: Why that one? 584 00:43:10,589 --> 00:43:12,299 - Why now? - Right. 585 00:43:13,634 --> 00:43:15,761 How did I know that I had to come with you? 586 00:43:20,766 --> 00:43:22,309 I was hoping for an answer, but... 587 00:43:26,855 --> 00:43:28,982 ...there isn't one. 588 00:43:29,775 --> 00:43:32,110 Not long ago, that would've driven me crazy. 589 00:43:32,194 --> 00:43:34,029 Yeah. 590 00:43:34,613 --> 00:43:36,281 I remember. 591 00:43:36,365 --> 00:43:38,492 It's still a process, but... 592 00:43:39,535 --> 00:43:41,328 maybe there's something... 593 00:43:42,704 --> 00:43:45,207 kind of beautiful about the mystery. 594 00:43:46,291 --> 00:43:47,876 Right. 595 00:43:48,669 --> 00:43:50,003 I don't know. I just... 596 00:43:51,421 --> 00:43:52,840 I'm glad I could help. 597 00:44:25,622 --> 00:44:27,666 ETA to intercept is five minutes. 598 00:44:27,749 --> 00:44:29,167 Commander, I have a call incoming. 599 00:44:29,251 --> 00:44:30,335 It's Mr. Saru. 600 00:44:31,420 --> 00:44:33,005 - Put him through. - Aye, Commander. 601 00:44:33,088 --> 00:44:36,174 Ambassador Saru, tell me I don't have more to worry about right now. 602 00:44:36,258 --> 00:44:39,011 Primarch Tahal and her fleet have reversed course, Commander. 603 00:44:39,595 --> 00:44:42,264 However, she did leave a scout vessel to continue on. 604 00:44:42,347 --> 00:44:44,558 It is cloaked, presumably intent on learning 605 00:44:44,641 --> 00:44:47,060 what the Federation is so determined to keep from them. 606 00:44:47,144 --> 00:44:48,979 - We are following its course. - Sir. 607 00:44:49,062 --> 00:44:50,832 If that scout catches wind of the Progenitors' tech, 608 00:44:50,856 --> 00:44:52,292 Tahal's coming back here with an army. 609 00:44:52,316 --> 00:44:53,483 I know. 610 00:44:53,567 --> 00:44:57,112 If you must jump to safety, we will pursue the portal as best we can. 611 00:44:57,195 --> 00:44:58,864 Hang tight. We'll get back to you. 612 00:44:58,947 --> 00:45:00,449 Can't destroy the dreadnought. 613 00:45:00,532 --> 00:45:02,367 Can't let the scout report back either. 614 00:45:02,451 --> 00:45:04,661 Only move... take 'em both off the field of battle. 615 00:45:04,745 --> 00:45:05,745 But how? 616 00:45:05,746 --> 00:45:07,206 Like Saru said, we jump. 617 00:45:08,457 --> 00:45:11,418 Say we disable all the safeguards, 618 00:45:11,501 --> 00:45:12,961 all of 'em, on the spore drive, 619 00:45:13,045 --> 00:45:15,047 could we jump something that's not Discovery? 620 00:45:15,130 --> 00:45:17,633 Oh, no. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 621 00:45:17,716 --> 00:45:18,967 Absolutely, absolutely not. 622 00:45:19,051 --> 00:45:20,218 Um... 623 00:45:21,053 --> 00:45:22,054 Maybe. 624 00:45:22,137 --> 00:45:23,513 Uh, no. 625 00:45:23,597 --> 00:45:26,016 No way. It's impossible. 626 00:45:26,099 --> 00:45:27,267 Unless... 627 00:45:27,351 --> 00:45:29,394 Well, in theory, 628 00:45:29,478 --> 00:45:31,980 if we quantum-entangled the spores... 629 00:45:32,064 --> 00:45:34,024 And they were separated by distance... 630 00:45:34,107 --> 00:45:36,109 a-a-any distance, really... 631 00:45:36,193 --> 00:45:37,653 and Discovery were to jump, 632 00:45:37,736 --> 00:45:39,505 then the spores would behave as they always do... 633 00:45:39,529 --> 00:45:41,406 - By jumping whatever was between them. - Yeah. 634 00:45:41,490 --> 00:45:42,532 Is that a yes? 635 00:45:42,616 --> 00:45:44,117 We'd need, uh, two poles 636 00:45:44,201 --> 00:45:46,787 to extend the entanglement field between. 637 00:45:46,870 --> 00:45:49,831 Yes, yes, yes. We can separate the saucer from the secondary hull 638 00:45:49,915 --> 00:45:51,684 and place them on either side of the dreadnought. 639 00:45:51,708 --> 00:45:53,144 Then do it. We've got three minutes. 640 00:45:53,168 --> 00:45:55,629 - Two and a half, sir. - But who's counting? Get a move on. 641 00:45:55,712 --> 00:45:58,715 Um, sir, uh, where do we jump them to? 642 00:45:58,799 --> 00:46:00,175 The-The Breen, that is. 643 00:46:03,637 --> 00:46:05,097 Galactic barrier. 644 00:46:05,180 --> 00:46:07,808 Take 'em a couple decades to get back, but they'll live. 645 00:46:09,768 --> 00:46:11,937 That's more than they gave my family. 646 00:46:13,313 --> 00:46:14,648 Attention. 647 00:46:16,191 --> 00:46:17,985 This is Commander Rayner. 648 00:46:18,944 --> 00:46:21,613 We're gonna take a hell of a risk. If it doesn't work, well... 649 00:46:24,866 --> 00:46:26,076 Good crew. 650 00:46:27,119 --> 00:46:28,996 I appreciate the trust. 651 00:46:30,080 --> 00:46:31,415 We ready? 652 00:46:31,498 --> 00:46:32,708 Aye, sir. 653 00:46:38,505 --> 00:46:39,865 Comm channel's open. 654 00:46:39,923 --> 00:46:42,884 Ambassador Saru, you got two minutes to get Tahal's scout 655 00:46:42,968 --> 00:46:44,594 in the vicinity of the dreadnought. 656 00:46:44,678 --> 00:46:45,846 Understood, Commander. 657 00:46:45,929 --> 00:46:47,264 Black alert. 658 00:46:48,432 --> 00:46:50,475 Sounds like it's time to decloak and open fire. 659 00:46:51,059 --> 00:46:53,645 Invite the Breen scout to pursue. Decloaking now. 660 00:47:02,070 --> 00:47:03,530 It's incredible. 661 00:47:03,613 --> 00:47:06,491 I am so honored to share this with you. 662 00:47:06,575 --> 00:47:09,953 You're only the second being to make it to me. 663 00:47:10,037 --> 00:47:12,497 The other was Doctor Derex. 664 00:47:12,581 --> 00:47:14,583 A Betazoid, I believe. 665 00:47:15,167 --> 00:47:16,209 Yes. 666 00:47:16,293 --> 00:47:20,672 She believed that civilization wasn't ready for this technology yet. 667 00:47:20,756 --> 00:47:23,842 I agreed to wait if she would build a path 668 00:47:23,925 --> 00:47:27,929 to better prepare the next visitor for the responsibility. 669 00:47:28,764 --> 00:47:30,807 And that visitor is you. 670 00:47:31,767 --> 00:47:34,019 You will become its steward. 671 00:47:40,317 --> 00:47:43,820 No single being should control this kind of power. 672 00:47:43,904 --> 00:47:46,740 Doctor Derex and I discussed the path. 673 00:47:46,823 --> 00:47:48,617 And you have traveled it. 674 00:47:48,700 --> 00:47:50,077 You've learned its lessons, 675 00:47:50,160 --> 00:47:52,454 and you've faced your darkest sides. 676 00:47:53,455 --> 00:47:55,749 Yes, and I'm far from perfect. 677 00:47:55,832 --> 00:47:57,250 I'm afraid. 678 00:47:58,251 --> 00:48:00,337 Lost sometimes. 679 00:48:00,420 --> 00:48:03,340 Every sentient being, 680 00:48:03,423 --> 00:48:05,133 myself included, 681 00:48:05,217 --> 00:48:07,385 is all of those things. 682 00:48:07,469 --> 00:48:10,931 Yet some strive to be the best of themselves. 683 00:48:11,014 --> 00:48:12,891 I see that in you. 684 00:48:14,726 --> 00:48:16,728 It's not just about me. 685 00:48:17,312 --> 00:48:19,064 Right now 686 00:48:19,147 --> 00:48:21,316 a battle is waging out there. 687 00:48:25,112 --> 00:48:28,198 My crew is risking their lives to protect this portal. 688 00:48:29,449 --> 00:48:32,160 To protect us, to protect this technology. 689 00:48:35,080 --> 00:48:36,248 How can I... 690 00:48:36,331 --> 00:48:38,333 How can any one of us 691 00:48:38,416 --> 00:48:40,752 know the right way to use it? 692 00:48:40,836 --> 00:48:43,755 To bring peace and not more conflict? 693 00:48:43,839 --> 00:48:47,092 That's a question only a steward can answer. 694 00:48:47,175 --> 00:48:51,888 You must ask yourself what is most meaningful to you. 695 00:48:52,597 --> 00:48:55,600 There are, of course, many possible answers. 696 00:48:58,979 --> 00:49:01,982 Some find meaning in the advancement of science. 697 00:49:05,861 --> 00:49:08,780 Some in devotion to duty. 698 00:49:12,075 --> 00:49:14,703 Some through connection and love. 699 00:49:17,205 --> 00:49:20,208 Others in the beauty of the unknowable. 700 00:49:21,960 --> 00:49:24,504 Some in family and community. 701 00:49:26,089 --> 00:49:28,049 Or in their capacity for change. 702 00:49:28,133 --> 00:49:30,760 Now! 703 00:49:56,578 --> 00:50:00,290 Their strength in the face of great challenges. 704 00:50:03,752 --> 00:50:07,505 I found my meaning in embracing difference. 705 00:50:07,589 --> 00:50:10,550 You see, we were alone in the cosmos, 706 00:50:10,634 --> 00:50:13,595 a single sentient culture. 707 00:50:13,678 --> 00:50:16,681 Our wish was to create a diversity of beings 708 00:50:16,765 --> 00:50:18,099 in the galaxy, 709 00:50:18,183 --> 00:50:20,644 a richness of variation. 710 00:50:21,478 --> 00:50:23,647 Now it is your turn to consider 711 00:50:24,231 --> 00:50:26,775 what is most meaningful to you. 712 00:50:28,735 --> 00:50:31,529 I have been struggling with that. 713 00:50:32,072 --> 00:50:35,242 I trust that the answer will become clear to you. 714 00:50:37,160 --> 00:50:39,663 I need time 715 00:50:40,413 --> 00:50:41,539 to think about this. 716 00:50:41,623 --> 00:50:42,791 I, uh... 717 00:50:46,002 --> 00:50:48,755 I can't do that while my friends are in danger. 718 00:50:50,173 --> 00:50:52,968 Then I shall return you to your present moment. 719 00:50:53,051 --> 00:50:56,846 You may stop the technology by removing your hands from the interface. 720 00:50:57,430 --> 00:50:59,140 It's that simple? 721 00:50:59,224 --> 00:51:01,893 Important things often are. 722 00:51:02,644 --> 00:51:05,897 We will finish your training when, 723 00:51:05,981 --> 00:51:08,650 or if, you next join me. 724 00:51:08,733 --> 00:51:11,444 So it's truly my choice to decide 725 00:51:11,528 --> 00:51:13,863 whatever I think is right with this? 726 00:51:15,490 --> 00:51:18,493 I have faith that you will choose wisely. 727 00:52:01,328 --> 00:52:02,620 Oh! 728 00:52:15,675 --> 00:52:18,428 Moll? Can you hear me? I need to get you out of here. 729 00:52:19,387 --> 00:52:21,598 What happened? Can we save him? 730 00:52:23,058 --> 00:52:25,101 Noth-Nothing here... 731 00:52:25,977 --> 00:52:27,604 can bring him back. 732 00:52:29,230 --> 00:52:30,482 I'm so sorry. 733 00:52:34,444 --> 00:52:35,945 We need to go. 734 00:52:37,155 --> 00:52:38,281 Come on. 735 00:52:38,365 --> 00:52:40,825 Okay. Come on. Come on. 736 00:53:03,348 --> 00:53:04,682 Booker. 737 00:53:04,766 --> 00:53:06,142 - Are you okay? - Yeah. Look. 738 00:53:06,226 --> 00:53:08,061 What-Whatever was happening, it stopped. 739 00:53:08,144 --> 00:53:10,790 And we're picking up two life signs inside the portal. Locking on now. 740 00:53:12,232 --> 00:53:14,567 We got them! 741 00:53:16,277 --> 00:53:18,488 She needs medical. Is Discovery okay? 742 00:53:18,571 --> 00:53:20,031 Beaten up but okay. 743 00:53:20,115 --> 00:53:22,033 Good. 744 00:53:24,160 --> 00:53:25,787 And you? 745 00:53:25,870 --> 00:53:26,871 You okay? 746 00:53:29,290 --> 00:53:30,625 Yeah. 747 00:53:32,752 --> 00:53:34,337 I heard you in there. 748 00:53:36,047 --> 00:53:37,757 Thank you for holding on. 749 00:53:40,760 --> 00:53:42,011 Always. 750 00:53:43,721 --> 00:53:45,890 Captain, we're coming to get you. 751 00:53:45,974 --> 00:53:49,018 Commander Stamets is ready to receive the portal in the shuttlebay. 752 00:53:49,102 --> 00:53:51,312 Okay. Have him meet me in my ready room. 753 00:53:51,396 --> 00:53:52,605 You too. 754 00:53:53,606 --> 00:53:55,817 There's something I need to share with all of you. 755 00:53:56,401 --> 00:53:58,820 I found this guy wandering around. 756 00:54:02,073 --> 00:54:04,451 - Hello, Captain. - Hello, Saru. 757 00:54:04,534 --> 00:54:06,327 Oh. 758 00:54:08,121 --> 00:54:09,664 Look at you. 759 00:54:12,167 --> 00:54:14,919 Why do I get the feeling Action Saru came out today? 760 00:54:15,003 --> 00:54:16,337 He may have. 761 00:54:17,672 --> 00:54:19,007 Captain, 762 00:54:19,090 --> 00:54:22,302 I've reviewed the data from your tricorder, and... 763 00:54:22,385 --> 00:54:26,055 it is not hyperbole to say that this is 764 00:54:26,139 --> 00:54:29,559 the greatest scientific discovery of our lifetime. 765 00:54:31,394 --> 00:54:32,812 Yeah. 766 00:54:39,486 --> 00:54:41,988 I met one of the Progenitors. 767 00:54:46,075 --> 00:54:48,578 I saw the last four billion years. 768 00:54:48,661 --> 00:54:50,914 And all the incredibly complex events 769 00:54:50,997 --> 00:54:53,124 that had to happen for me to be alive. 770 00:54:53,708 --> 00:54:55,543 For any one of us, each one of us 771 00:54:55,627 --> 00:54:57,754 to be alive 772 00:54:57,837 --> 00:55:00,298 right here, right now. 773 00:55:02,342 --> 00:55:04,636 It was... 774 00:55:06,638 --> 00:55:08,056 powerful. 775 00:55:09,682 --> 00:55:11,518 And I realized 776 00:55:12,769 --> 00:55:16,272 we already have infinite diversity and infinite combinations. 777 00:55:16,856 --> 00:55:19,025 There's no need for this technology anymore. 778 00:55:19,609 --> 00:55:20,985 Wait a minute, y-you... 779 00:55:21,069 --> 00:55:22,695 you're not saying 780 00:55:22,779 --> 00:55:23,905 we should leave it here? 781 00:55:23,988 --> 00:55:24,989 Oh, no. 782 00:55:25,573 --> 00:55:29,786 It's too powerful for one person or one culture to access or control. 783 00:55:34,374 --> 00:55:35,833 I think 784 00:55:36,626 --> 00:55:38,670 we need to let it go. 785 00:55:39,587 --> 00:55:41,130 Captain, we have orders. 786 00:55:41,214 --> 00:55:44,133 We need to study it. W-We need to understand it. I-It... 787 00:55:44,217 --> 00:55:46,403 - This is not about your legacy, Commander. - I didn't say mine. 788 00:55:46,427 --> 00:55:48,572 I'd give anything to see the look on Vance's face when you tell him that. 789 00:55:48,596 --> 00:55:49,907 - We have a duty... - I understand. 790 00:55:49,931 --> 00:55:51,224 Stop. 791 00:55:54,269 --> 00:55:58,231 The Progenitor trusted me to make this decision. 792 00:56:01,359 --> 00:56:03,611 I'll talk to the admiral and the president. 793 00:56:04,654 --> 00:56:06,406 I know they'll agree. 794 00:56:11,536 --> 00:56:13,871 It's the right thing to do. 795 00:56:21,170 --> 00:56:23,631 I get it... mostly. 796 00:56:27,427 --> 00:56:29,971 I'll keep you all posted. 797 00:56:47,447 --> 00:56:49,574 Hey, um, 798 00:56:50,825 --> 00:56:52,910 so this mission 799 00:56:52,994 --> 00:56:57,081 has been really amazing, 800 00:56:57,165 --> 00:56:58,166 and... 801 00:56:59,459 --> 00:57:02,003 I mean, you learned a lot, right? 802 00:57:05,715 --> 00:57:07,842 Maybe that's enough. 803 00:57:07,925 --> 00:57:10,762 I mean, that's really all you can control, 804 00:57:10,845 --> 00:57:13,431 anyway, right? 805 00:57:20,146 --> 00:57:21,814 When did you get so wise? 806 00:57:34,285 --> 00:57:36,245 This is Captain Burnham. 807 00:57:36,329 --> 00:57:39,374 I want to commend you all on a job well done. 808 00:57:40,291 --> 00:57:42,126 In safeguarding this technology, 809 00:57:42,210 --> 00:57:45,004 placing it beyond the event horizon, 810 00:57:45,088 --> 00:57:49,759 we trust that what the Progenitors created for us is enough, 811 00:57:50,843 --> 00:57:55,890 and we trust that those who came before, who developed this power, 812 00:57:55,973 --> 00:57:59,185 must have the ability to recreate it 813 00:57:59,268 --> 00:58:01,854 should they still exist 814 00:58:01,938 --> 00:58:05,358 and should they wish to do so. 815 00:58:19,747 --> 00:58:21,165 Hey. 816 00:58:21,249 --> 00:58:23,501 - May I? - Sure. 817 00:58:32,343 --> 00:58:34,554 Not in the mood for a speech. 818 00:58:36,723 --> 00:58:38,808 I just came to see how you were doing. 819 00:58:40,059 --> 00:58:43,104 Well, I hear my brig has a window. 820 00:58:43,938 --> 00:58:46,357 What's there not to be excited about? 821 00:58:51,612 --> 00:58:53,656 You know, after I lost everything... 822 00:58:55,742 --> 00:58:58,369 I didn't know how I'd find my way again. 823 00:58:59,829 --> 00:59:01,247 But I did. 824 00:59:03,124 --> 00:59:04,751 I hope you will too. 825 00:59:09,338 --> 00:59:11,174 Still not in the mood. 826 00:59:15,511 --> 00:59:19,515 If ever you need me, I'll be here. 827 00:59:22,310 --> 00:59:23,436 And who knows? 828 00:59:23,519 --> 00:59:25,372 You know, maybe someday you might even stop hating 829 00:59:25,396 --> 00:59:27,398 the name Cleveland Booker. 830 00:59:30,818 --> 00:59:32,445 Don't count on it. 831 00:59:43,748 --> 00:59:45,875 How long will she be locked up? 832 00:59:45,958 --> 00:59:47,293 Not sure. 833 00:59:47,376 --> 00:59:51,005 But I have standing orders to bring her to Doctor Kovich after. 834 00:59:51,088 --> 00:59:52,799 Apparently, he has plans for her. 835 01:00:06,020 --> 01:00:08,022 Doctor Kovich, you asked to see me? 836 01:00:10,107 --> 01:00:11,275 I did. 837 01:00:18,157 --> 01:00:20,201 I thought you should know, 838 01:00:20,284 --> 01:00:22,745 the Red Directive has been officially closed. 839 01:00:24,163 --> 01:00:26,707 All records will be classified. 840 01:00:27,375 --> 01:00:30,044 No one will know the technology existed. 841 01:00:31,295 --> 01:00:33,548 I'm familiar with how those things work now. 842 01:00:34,966 --> 01:00:37,134 I heard you're gonna be seeing Moll one of these days. 843 01:00:37,218 --> 01:00:38,761 She's a capable individual. 844 01:00:38,845 --> 01:00:41,305 I-I think she could prove useful. 845 01:00:41,389 --> 01:00:43,599 She'll be given the choice, of course. 846 01:00:44,183 --> 01:00:46,143 To take one of these, you mean? 847 01:00:47,979 --> 01:00:49,981 I figured you'd want mine back, so... 848 01:00:53,484 --> 01:00:56,904 I've lived many years, Captain, and many lives. 849 01:00:58,155 --> 01:01:01,450 I've met few who have impressed me 850 01:01:01,534 --> 01:01:03,619 but also aggravated me 851 01:01:03,703 --> 01:01:04,996 as much as you. 852 01:01:07,707 --> 01:01:10,501 Keep it, just in case. 853 01:01:25,016 --> 01:01:26,517 If I may, sir. 854 01:01:28,311 --> 01:01:31,105 Kovich is a code name, isn't it? 855 01:01:33,858 --> 01:01:36,319 Who are you, really? 856 01:01:39,405 --> 01:01:43,492 My real name is a bit of a Red Directive in and of itself. 857 01:01:43,576 --> 01:01:46,996 Well, I'm familiar with those now too. 858 01:01:52,168 --> 01:01:53,794 Captain Michael Burnham, 859 01:01:54,670 --> 01:01:56,297 USS Discovery. 860 01:02:03,179 --> 01:02:05,222 Agent Daniels, 861 01:02:06,557 --> 01:02:09,018 USS Enterprise 862 01:02:09,101 --> 01:02:10,937 and other places. 863 01:02:11,646 --> 01:02:13,481 Nice to meet you. 864 01:02:40,508 --> 01:02:43,219 May I present: the newlyweds. 865 01:03:12,081 --> 01:03:13,958 Thank you all so very much. 866 01:03:14,041 --> 01:03:15,418 Please enjoy. 867 01:03:22,591 --> 01:03:24,593 I'm so happy for you both. 868 01:03:25,177 --> 01:03:27,888 It was a beautiful, beautiful ceremony. 869 01:03:27,972 --> 01:03:29,390 Thank you, Captain. 870 01:03:30,307 --> 01:03:32,935 Now, I see all who are here, 871 01:03:33,019 --> 01:03:35,438 and I cannot help but think of the Progenitors, 872 01:03:36,022 --> 01:03:37,231 our shared ancestor. 873 01:03:38,024 --> 01:03:42,361 A reminder that we are all, in the most fundamental ways, 874 01:03:42,945 --> 01:03:44,196 connected. 875 01:03:44,280 --> 01:03:46,991 We are. That we are. 876 01:03:52,955 --> 01:03:56,250 Admiral, Madam President, congratulations. 877 01:03:56,333 --> 01:03:57,334 Thank you. 878 01:03:58,169 --> 01:04:00,796 Captain, Lieutenant Tilly was just saying 879 01:04:00,880 --> 01:04:02,173 we've inspired her. 880 01:04:02,256 --> 01:04:03,549 Huh. 881 01:04:03,632 --> 01:04:05,968 Well, he's grown so much since he's been on board, 882 01:04:06,052 --> 01:04:08,804 and I was just saying that your relationship 883 01:04:08,888 --> 01:04:12,141 reminds me of me and Adira but, well, with ages reversed 884 01:04:12,224 --> 01:04:14,143 and, um, more crabbiness. 885 01:04:14,226 --> 01:04:18,397 But the dynamics themselves, that one-on-one connection, 886 01:04:18,481 --> 01:04:20,441 it made me realize, that is what we're missing 887 01:04:20,524 --> 01:04:23,986 at Starfleet Academy: a mentorship program. 888 01:04:24,070 --> 01:04:25,321 So I'm gonna start one. 889 01:04:27,406 --> 01:04:30,159 - That's a wonderful idea. - I think so too. 890 01:04:30,242 --> 01:04:31,452 But... 891 01:04:32,536 --> 01:04:33,996 Did you just call me crabby? 892 01:04:34,955 --> 01:04:36,665 No. 893 01:04:39,585 --> 01:04:40,878 Excuse me. 894 01:04:41,754 --> 01:04:43,964 Cheers. To crabby. 895 01:04:49,970 --> 01:04:51,972 - Hey. - You are late. 896 01:04:52,056 --> 01:04:55,643 I know. Had a run-in with some Talaxian pirates on my way back. 897 01:04:55,726 --> 01:04:57,311 - Yeah. - I'm glad you're all right. 898 01:04:57,394 --> 01:04:59,271 Me too. 899 01:05:00,523 --> 01:05:03,567 I think this is the most dressed up I have ever seen you. 900 01:05:03,651 --> 01:05:05,569 - You like it? - Oh, very dapper. 901 01:05:05,653 --> 01:05:07,780 - Why, thank you. - Mm-hmm. 902 01:05:07,863 --> 01:05:10,783 Hey, that World Root from the archive, did you find somewhere to plant it? 903 01:05:10,866 --> 01:05:13,744 Sanctuary Four. Same place we took Molly. Remember? 904 01:05:13,828 --> 01:05:16,914 Yeah, she almost ate me, so, hard to forget. 905 01:05:16,997 --> 01:05:18,290 She had a baby, by the way. 906 01:05:18,374 --> 01:05:20,334 - What? Really? - Yeah. 907 01:05:20,417 --> 01:05:22,586 - Well, that's great. - Yeah. 908 01:05:25,673 --> 01:05:26,715 Shall we? 909 01:05:26,799 --> 01:05:29,135 Actually, I'd like to talk with you first. 910 01:05:29,218 --> 01:05:31,428 Alone, if you don't mind. 911 01:05:31,512 --> 01:05:33,180 Sure. 912 01:05:40,271 --> 01:05:42,356 Well, um, 913 01:05:43,732 --> 01:05:45,860 I just want to say thank you. 914 01:05:47,153 --> 01:05:49,446 This mission helped me find my way. 915 01:05:50,906 --> 01:05:52,908 I feel hope again. 916 01:05:55,077 --> 01:05:57,538 And, as of yesterday, 917 01:05:57,621 --> 01:05:59,540 my sentence is commuted. 918 01:05:59,623 --> 01:06:01,542 I heard. 919 01:06:01,625 --> 01:06:03,252 What's next? 920 01:06:04,170 --> 01:06:06,380 You know, Grudge and I are still figuring it out. 921 01:06:07,423 --> 01:06:09,758 "Future" is still a bit of a scary word. 922 01:06:20,936 --> 01:06:23,105 "Future" is a scary word for me too. 923 01:06:26,150 --> 01:06:27,484 But you're here. 924 01:06:29,904 --> 01:06:31,197 You're alive. 925 01:06:31,780 --> 01:06:34,033 That's more than a lot of people have. 926 01:06:35,784 --> 01:06:39,788 I'm lucky... and I'm grateful. 927 01:06:42,875 --> 01:06:47,546 I was going to wait until after the reception, but we're here now, 928 01:06:47,630 --> 01:06:49,423 and you should know... 929 01:06:53,510 --> 01:06:55,095 I never stopped. 930 01:07:00,017 --> 01:07:01,852 You love me. 931 01:07:05,189 --> 01:07:06,565 I love you. 932 01:07:09,401 --> 01:07:10,903 I love you too. 933 01:07:12,947 --> 01:07:15,032 Possibly since the moment we met. 934 01:07:17,034 --> 01:07:19,328 You were annoying as hell back then. 935 01:07:20,454 --> 01:07:22,081 And you still loved me. 936 01:07:24,875 --> 01:07:26,168 I did. 937 01:07:39,181 --> 01:07:41,642 Can we just do this? 938 01:07:41,725 --> 01:07:44,270 You and me, no matter what? 939 01:07:44,853 --> 01:07:45,980 And Grudge? 940 01:07:46,063 --> 01:07:48,565 Unless you want your leg clawed to bits in your sleep. 941 01:07:52,778 --> 01:07:55,447 You, me and Grudge it is. 942 01:08:10,129 --> 01:08:11,171 Kovich? 943 01:08:11,255 --> 01:08:14,008 - Impeccable timing. - Guess he's got another mission. 944 01:08:16,302 --> 01:08:18,262 Would you want to? 945 01:08:18,846 --> 01:08:20,806 - Could be fun. - It might. 946 01:08:20,889 --> 01:08:23,017 I'm sure Saru would understand. 947 01:08:23,100 --> 01:08:24,852 Yeah, you got all dressed up though. 948 01:08:24,935 --> 01:08:26,770 So did you. 949 01:08:26,854 --> 01:08:28,939 But never hurts to look good wherever you go. 950 01:08:33,152 --> 01:08:34,903 What are we waiting for? 951 01:08:35,612 --> 01:08:37,781 Let's see what the future holds. 952 01:10:03,951 --> 01:10:06,161 - Good morning. - Good morning. 953 01:10:06,245 --> 01:10:09,081 Oh, smells good. 954 01:10:10,040 --> 01:10:12,000 - And foam. - Mm-hmm. 955 01:10:12,084 --> 01:10:13,669 Huh. 956 01:10:13,752 --> 01:10:14,753 Oh. 957 01:10:15,462 --> 01:10:16,964 Ta-da. 958 01:10:17,047 --> 01:10:19,675 First ever from our very own Gexara bees. 959 01:10:19,758 --> 01:10:21,051 Wow. 960 01:10:21,718 --> 01:10:23,429 I wanted to surprise you. 961 01:10:23,512 --> 01:10:25,139 Okay. 962 01:10:30,936 --> 01:10:32,771 Hang on. 963 01:10:32,855 --> 01:10:33,856 Oh. 964 01:10:36,984 --> 01:10:38,652 Are you sad? 965 01:10:38,735 --> 01:10:41,113 - Now you have wax in your coffee. - And honey. 966 01:10:41,196 --> 01:10:42,281 Could be tasty. 967 01:10:42,364 --> 01:10:43,782 Could be. 968 01:10:46,118 --> 01:10:50,414 Mmm, it's not, but thank you. 969 01:11:01,675 --> 01:11:03,302 Big day. 970 01:11:04,011 --> 01:11:05,929 I can always come with you. 971 01:11:06,847 --> 01:11:08,348 That's okay. 972 01:11:11,018 --> 01:11:13,479 Kind of feels like I should go alone. 973 01:11:17,774 --> 01:11:19,485 It's because I put wax in your coffee. 974 01:11:19,568 --> 01:11:21,904 Yeah, you're not allowed to go anywhere with me ever again. 975 01:11:46,136 --> 01:11:48,072 Sorry to interrupt, Admiral. 976 01:11:48,096 --> 01:11:50,599 - Your shuttle is arriving momentarily. - Thank you. 977 01:12:00,275 --> 01:12:04,238 Hills for days, and all you want is what you can't have. 978 01:12:08,116 --> 01:12:10,410 It's fenced for a reason, Alice. 979 01:12:41,692 --> 01:12:43,485 I tried to tell you. 980 01:12:51,910 --> 01:12:54,580 I thought you'd be on your way to Crepuscula by now. 981 01:12:54,663 --> 01:12:57,207 Pushed a day so I could be the one to come get you. 982 01:12:57,291 --> 01:12:59,209 You didn't have to do that. 983 01:13:00,711 --> 01:13:02,921 Yes, you did. Come here. 984 01:13:06,425 --> 01:13:08,051 I missed you, Mom. 985 01:13:08,135 --> 01:13:09,803 I missed you too. 986 01:13:11,096 --> 01:13:12,514 Hold up. 987 01:13:13,098 --> 01:13:14,641 No hugging without me. 988 01:13:17,019 --> 01:13:18,729 Hey. 989 01:13:23,150 --> 01:13:25,527 - Oh, Captain. - Mm. 990 01:13:26,153 --> 01:13:27,613 Really does suit you. 991 01:13:27,696 --> 01:13:30,365 I'm trying to up my swagger a bit. 992 01:13:33,410 --> 01:13:35,496 - How am I doing? - Mm-hmm. 993 01:13:35,579 --> 01:13:37,664 Let me just say, you are your father's son. 994 01:13:37,748 --> 01:13:38,915 Yes, you are. 995 01:13:39,499 --> 01:13:40,876 I'll take it. 996 01:13:43,587 --> 01:13:46,590 Go get that swagger on in outer space, young man. 997 01:13:51,094 --> 01:13:53,972 All right, I'll see you in a couple of days. 998 01:13:54,056 --> 01:13:55,223 Aye, aye, Admiral. 999 01:13:55,307 --> 01:13:56,850 One "aye." 1000 01:13:56,933 --> 01:13:57,934 Yes, ma'am. 1001 01:14:44,815 --> 01:14:47,234 - Tilly says hi, by the way. - Oh! 1002 01:14:47,317 --> 01:14:50,654 Yeah, ran into her at Fed HQ when I was meeting with Admiral Vance. 1003 01:14:50,737 --> 01:14:53,073 Did she tell you that, as of last week, 1004 01:14:53,156 --> 01:14:56,410 she is officially the longest tenured Academy instructor ever? 1005 01:14:57,452 --> 01:15:00,330 Yeah, time flies. 1006 01:15:00,414 --> 01:15:02,999 Feels like I was a cadet myself just yesterday. 1007 01:15:06,461 --> 01:15:08,088 It's okay to feel nervous. 1008 01:15:09,548 --> 01:15:11,341 Getting your own command. 1009 01:15:13,135 --> 01:15:15,512 I've been thinking about what I'm gonna say. 1010 01:15:15,595 --> 01:15:17,764 That-That first speech to my crew. 1011 01:15:17,848 --> 01:15:18,932 Mm. 1012 01:15:19,015 --> 01:15:21,476 I want them to be inspired, you know? 1013 01:15:21,560 --> 01:15:22,686 Hmm. 1014 01:15:24,813 --> 01:15:27,983 A long time ago, someone asked me what was most meaningful to me. 1015 01:15:28,734 --> 01:15:32,070 I had always looked for it in whatever mission I was on. 1016 01:15:32,946 --> 01:15:35,407 Of course you have no idea what I'm talking about. 1017 01:15:35,490 --> 01:15:37,409 None whatsoever. 1018 01:15:40,704 --> 01:15:43,540 Those pips can bring pressure. 1019 01:15:46,001 --> 01:15:47,586 But they're supposed to. 1020 01:15:50,589 --> 01:15:52,257 And at the end of the day, 1021 01:15:54,009 --> 01:15:55,886 every member of your crew 1022 01:15:55,969 --> 01:15:58,972 has to find their own sense of meaning. 1023 01:16:02,058 --> 01:16:05,604 So, do you know how you'd answer that question now? 1024 01:16:07,105 --> 01:16:09,483 Yeah, just being here. 1025 01:16:12,360 --> 01:16:13,779 You know... 1026 01:16:15,280 --> 01:16:19,868 Sometimes life, itself, is meaning enough. 1027 01:16:21,411 --> 01:16:24,539 How we choose to spend the time that we have. 1028 01:16:26,124 --> 01:16:28,001 Who we spend it with. 1029 01:16:30,462 --> 01:16:31,963 You. 1030 01:16:36,510 --> 01:16:38,303 Book. 1031 01:16:40,514 --> 01:16:44,184 And the family I found in Starfleet. 1032 01:16:46,228 --> 01:16:47,646 On Discovery. 1033 01:16:51,441 --> 01:16:52,818 In time, 1034 01:16:53,944 --> 01:16:56,571 you and your crew will become family too. 1035 01:17:00,450 --> 01:17:01,827 So you're saying I got this? 1036 01:17:02,994 --> 01:17:04,746 You do, Leto. 1037 01:17:06,748 --> 01:17:07,833 You do. 1038 01:17:11,753 --> 01:17:13,672 Approaching Starfleet Headquarters. 1039 01:17:25,684 --> 01:17:27,394 There she is. 1040 01:17:57,465 --> 01:17:59,301 Last dance. 1041 01:18:01,177 --> 01:18:02,512 Hmm? 1042 01:18:05,265 --> 01:18:06,641 Nothing. 1043 01:18:08,268 --> 01:18:11,354 I'm just glad I'm the one leading her final mission. 1044 01:18:13,023 --> 01:18:15,692 And that I'll have a chance to say goodbye. 1045 01:18:35,795 --> 01:18:37,714 Welcome back, Admiral Burnham. 1046 01:18:38,840 --> 01:18:40,467 It's been a while. 1047 01:18:40,550 --> 01:18:42,135 It's been too long, Zora. 1048 01:18:43,720 --> 01:18:44,721 Wow. 1049 01:18:46,139 --> 01:18:47,807 So happy to hear your voice. 1050 01:18:47,891 --> 01:18:50,060 I'm happy to hear yours too. 1051 01:18:50,852 --> 01:18:54,773 If you don't mind my asking, what exactly is our mission? 1052 01:18:54,856 --> 01:18:58,568 I'm gonna bring you to a set of coordinates in deep space. 1053 01:18:58,652 --> 01:19:02,113 Then me and your crew will leave. 1054 01:19:02,864 --> 01:19:04,741 After that, you wait. 1055 01:19:05,575 --> 01:19:06,743 For what? 1056 01:19:08,828 --> 01:19:11,122 This is a Red Directive. 1057 01:19:12,207 --> 01:19:14,376 We both know how transparent those are. 1058 01:19:15,835 --> 01:19:17,504 I did hear a word in passing. 1059 01:19:17,587 --> 01:19:18,922 "Craft." 1060 01:19:19,005 --> 01:19:22,425 I'm not sure if that's a person or a vessel or... 1061 01:19:22,509 --> 01:19:25,136 Well, I'll find out eventually. 1062 01:19:25,220 --> 01:19:26,638 Mm-hmm. 1063 01:19:31,017 --> 01:19:32,769 Really gonna miss you, Zora. 1064 01:19:33,770 --> 01:19:36,856 I won't see you again after this, will I? 1065 01:19:38,191 --> 01:19:41,111 I'm guessing your wait will be longer than my lifetime. 1066 01:19:42,153 --> 01:19:44,864 I'm not sure how to feel about that. 1067 01:19:45,532 --> 01:19:47,659 Everything ends someday. 1068 01:19:48,827 --> 01:19:52,163 But there will be a new beginning when you come back. 1069 01:19:53,415 --> 01:19:55,875 You can find our descendants. 1070 01:19:55,959 --> 01:19:58,086 Meet the next generation of your family. 1071 01:19:58,169 --> 01:20:00,422 I would love that. 1072 01:20:08,680 --> 01:20:11,182 It has been a hell of a journey. 1073 01:20:12,767 --> 01:20:14,519 Indeed it has. 1074 01:20:15,186 --> 01:20:18,148 The Federation has so many wonderful possibilities ahead 1075 01:20:18,231 --> 01:20:20,400 because of you and your crew. 1076 01:20:21,234 --> 01:20:23,069 Because of all of us. 1077 01:20:24,904 --> 01:20:27,323 I'm told we're nearly ready for departure. 1078 01:20:27,907 --> 01:20:29,492 Perhaps you'd like to sit. 1079 01:20:55,393 --> 01:20:57,145 Feels like home. 1080 01:20:59,314 --> 01:21:00,356 Black alert. 1081 01:21:02,859 --> 01:21:04,819 Captain on the bridge. 1082 01:21:10,200 --> 01:21:11,826 Captain. 1083 01:21:13,119 --> 01:21:14,621 Captain? 1084 01:23:16,576 --> 01:23:18,745 So many memories. 1085 01:23:18,828 --> 01:23:20,455 For us both. 1086 01:23:23,791 --> 01:23:25,168 All right. 1087 01:23:26,920 --> 01:23:28,546 Are you ready, Zora? 1088 01:23:29,422 --> 01:23:30,798 I am. 1089 01:23:32,300 --> 01:23:34,010 Last time, then. 1090 01:23:38,765 --> 01:23:40,600 Let's fly. 1091 01:25:31,669 --> 01:25:32,670 English 79160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.