All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S05E06.Whistlespeak.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,027 --> 00:00:28,738 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:28,821 --> 00:00:30,323 These experiences I've had... 3 00:00:30,406 --> 00:00:31,741 And now we're on this quest 4 00:00:31,824 --> 00:00:34,202 to find the thing that created us. 5 00:00:34,285 --> 00:00:36,454 - But Paul... - Hates the unknown. 6 00:00:36,537 --> 00:00:39,249 And we've always been able to find answers together. 7 00:00:39,332 --> 00:00:41,012 I don't know how to talk to him about this. 8 00:00:41,084 --> 00:00:42,293 It's a time bug. 9 00:00:42,377 --> 00:00:45,880 They're designed to paralyze an enemy ship by randomly cycling them through time. 10 00:00:45,964 --> 00:00:47,548 The whole point is to keep us stuck. 11 00:00:47,632 --> 00:00:50,385 Adira. The time bug wasn't your fault. 12 00:00:50,468 --> 00:00:52,136 Well, I brought it on board, didn't I? 13 00:00:52,220 --> 00:00:54,514 Two signatures on the bridge, that's you and me. 14 00:00:54,597 --> 00:00:57,225 Three from sickbay. That's Moll and L'ak and the clue. 15 00:00:57,308 --> 00:00:58,308 They found it. 16 00:01:10,405 --> 00:01:11,840 This wasn't supposed to happen. 17 00:01:11,864 --> 00:01:13,032 Get away from us! 18 00:01:13,783 --> 00:01:16,577 - Captain? - System shows it's a Terran warp pod. 19 00:01:16,661 --> 00:01:19,501 Two life signs, sickbay equipment. It's got to be a life-support system. 20 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 - It's Moll and L'ak. - We'll find them. 21 00:01:21,582 --> 00:01:22,935 They left a warp signature. 22 00:01:22,959 --> 00:01:23,960 We'll track it. 23 00:01:24,043 --> 00:01:28,548 Paul is prepping to do a full chemical analysis of this vial. 24 00:01:28,631 --> 00:01:31,342 And then we'll have our next stop. 25 00:01:41,561 --> 00:01:43,771 You think the scientists designed these clues 26 00:01:43,855 --> 00:01:46,524 to mock you when you can't figure them out? 27 00:01:46,607 --> 00:01:49,193 - I think this will work. - It better. 28 00:01:50,737 --> 00:01:52,822 This clue's been stalling us for two days. 29 00:01:52,905 --> 00:01:54,240 Any other tests we can run? 30 00:01:54,324 --> 00:01:57,785 That'll tell us something different than the hundred other tests we've already run? 31 00:01:57,869 --> 00:01:58,870 I don't think so. 32 00:01:59,746 --> 00:02:01,914 The vial's composition's generic, 33 00:02:01,998 --> 00:02:08,504 and the water inside remains pure, inert, distilled and wet. 34 00:02:09,172 --> 00:02:11,591 Vial's damaged. Maybe there's a piece missing. 35 00:02:11,674 --> 00:02:15,178 Modified spectral analysis reveals the fluid in this vial to be... 36 00:02:16,637 --> 00:02:17,972 ...still just distilled water. 37 00:02:18,056 --> 00:02:19,057 Damn. 38 00:02:22,477 --> 00:02:25,313 The other clues had words, had symbols. 39 00:02:25,980 --> 00:02:27,440 They had more. 40 00:02:27,523 --> 00:02:31,778 You know, I have reviewed scans from ISS Enterprise multiple times. 41 00:02:31,861 --> 00:02:33,446 There was never anything else there. 42 00:02:34,864 --> 00:02:37,241 I even tried fabricating the last two pieces of the map 43 00:02:37,325 --> 00:02:39,744 to see what'd happen when I put them in, and... 44 00:02:39,827 --> 00:02:40,995 Let me guess, nothing. 45 00:02:42,288 --> 00:02:43,664 There's no shortcuts here. 46 00:02:43,748 --> 00:02:46,793 We have to solve this clue to find the next and then the next, 47 00:02:46,876 --> 00:02:48,086 and we need all five. 48 00:02:48,795 --> 00:02:51,798 Then somehow you are gonna tell us where the Progenitors' power is. 49 00:02:52,632 --> 00:02:53,633 So keep at it. 50 00:02:53,716 --> 00:02:57,553 If chemistry isn't the solution, try history, anthropology. 51 00:02:57,637 --> 00:02:59,389 Try planets where distilled water 52 00:02:59,472 --> 00:03:02,600 had cultural or symbolic significance 800 years ago. 53 00:03:02,683 --> 00:03:04,727 And include worlds that had severe droughts 54 00:03:04,811 --> 00:03:06,372 and would've needed rainwater alternatives. 55 00:03:06,396 --> 00:03:08,523 - On it. - Thank you. 56 00:03:23,538 --> 00:03:26,582 I still find it disorienting myself sometimes. 57 00:03:26,666 --> 00:03:28,334 But you get used to it. 58 00:03:28,918 --> 00:03:31,087 Here I was, thinking you were born in here. 59 00:03:32,463 --> 00:03:34,549 We could be at black alert within the hour. 60 00:03:34,632 --> 00:03:35,716 What are our coordinates? 61 00:03:35,800 --> 00:03:37,051 Excuse me? 62 00:03:37,135 --> 00:03:39,762 I assume I'm here because you have a lead on Moll and L'ak. 63 00:03:39,846 --> 00:03:42,223 Uh, no. Not yet. 64 00:03:42,306 --> 00:03:45,435 The USS Locherer is handling the search. 65 00:03:45,518 --> 00:03:47,186 This is Discovery's mission. 66 00:03:47,270 --> 00:03:50,440 Finding the Progenitors' technology is Discovery's mission, 67 00:03:50,523 --> 00:03:52,692 and you seem to have your hands full at the moment. 68 00:03:52,775 --> 00:03:54,610 This particular clue... 69 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 We are a bit stalled. 70 00:03:59,282 --> 00:04:02,452 The scientists who hid the technology's location 71 00:04:02,535 --> 00:04:05,621 each made their own piece of the clue trail in secret. 72 00:04:06,330 --> 00:04:07,970 Stands to reason they would have employed 73 00:04:08,040 --> 00:04:11,669 their respective fields of expertise in the process, don't you think? 74 00:04:13,004 --> 00:04:16,257 And then, knowing the identity of the vial's creator 75 00:04:16,340 --> 00:04:17,758 might prove useful. 76 00:04:19,760 --> 00:04:21,762 You found the names of the scientists. 77 00:04:22,472 --> 00:04:24,390 I can be resourceful. 78 00:04:28,144 --> 00:04:32,231 I know it's eccentric of me, but I do love the feel of paper. 79 00:04:32,315 --> 00:04:34,025 And this isn't replicated either. 80 00:04:34,108 --> 00:04:37,528 This is a genuine 21st century legal pad. 81 00:04:40,323 --> 00:04:42,158 Where did you even find that? 82 00:04:42,241 --> 00:04:44,702 Like I said, I'm resourceful. 83 00:04:45,661 --> 00:04:47,413 And you have a mission to see to. 84 00:05:29,372 --> 00:05:31,332 Zora, pause the program. 85 00:05:37,255 --> 00:05:39,257 Send a message to Doctor Pollard. 86 00:05:39,840 --> 00:05:43,636 We might be on to something with this grief-alleviation therapeutic. 87 00:05:45,596 --> 00:05:47,431 Brain wave patterning is incredible. 88 00:05:49,809 --> 00:05:51,769 And this holo of my grandmother is... 89 00:05:54,939 --> 00:05:56,816 exactly as I remember her. 90 00:05:59,902 --> 00:06:01,862 Sending over my data in a few minutes. 91 00:06:06,409 --> 00:06:07,910 Zora, start the program again. 92 00:06:44,697 --> 00:06:45,698 No. 93 00:06:48,492 --> 00:06:50,202 Program, check the database. 94 00:06:50,286 --> 00:06:52,371 She should be able to answer that. 95 00:06:53,205 --> 00:06:55,833 We spoke often about her spiritual feelings and practices. 96 00:07:14,185 --> 00:07:16,187 Of course. 97 00:07:20,149 --> 00:07:23,569 Okay, we haven't yet found clues from Doctor Derex or Doctor Kreel. 98 00:07:23,653 --> 00:07:26,364 For the vial, I'm betting on Kreel. 99 00:07:26,447 --> 00:07:28,658 His specialty was designing weather modification towers 100 00:07:28,741 --> 00:07:29,909 to generate rain. 101 00:07:29,992 --> 00:07:31,577 So, we're going to Denobula. 102 00:07:31,661 --> 00:07:33,329 Maybe not. 103 00:07:33,412 --> 00:07:36,415 Um, Zora, can you confirm, 104 00:07:36,499 --> 00:07:41,379 Denobulan weather towers seed clouds with silver iodide, right? 105 00:07:41,462 --> 00:07:42,546 Yes, Commander. 106 00:07:42,630 --> 00:07:44,215 That is typical of their function 107 00:07:44,298 --> 00:07:46,884 both at present and during Doctor Kreel's time. 108 00:07:46,967 --> 00:07:51,097 Right, so then the water would be filled with contaminants, 109 00:07:51,180 --> 00:07:52,431 but it's ultra-distilled. 110 00:07:53,057 --> 00:07:54,684 Well, Kreel's file also mentioned 111 00:07:54,767 --> 00:07:57,853 he did work in weather technology for other worlds. 112 00:07:59,397 --> 00:08:00,815 If a planet were arid enough... 113 00:08:00,898 --> 00:08:03,109 Then water would have to be extracted from the air 114 00:08:03,192 --> 00:08:04,318 at the molecular level, 115 00:08:04,402 --> 00:08:06,946 which would mean no contaminants whatsoever. 116 00:08:07,655 --> 00:08:10,408 Zora, how many M-Class planets were on Denobulan trade routes 117 00:08:10,491 --> 00:08:11,575 when this vial was created? 118 00:08:11,659 --> 00:08:12,575 Fifteen. 119 00:08:12,576 --> 00:08:14,246 And how many of them were dry enough 120 00:08:14,328 --> 00:08:17,748 that water would need to be harvested in that particular way? 121 00:08:17,832 --> 00:08:19,542 Only one, Captain. 122 00:08:19,625 --> 00:08:20,960 Halem'no. 123 00:08:22,044 --> 00:08:23,044 Whew. 124 00:08:26,590 --> 00:08:28,426 The planet Halem'no. 125 00:08:28,509 --> 00:08:31,303 Long-range scans show a functioning weather tower 126 00:08:31,387 --> 00:08:33,389 of Denobulan design. 127 00:08:33,472 --> 00:08:35,433 It manufactures rain, 128 00:08:35,516 --> 00:08:37,435 and it emits a low-grade force field 129 00:08:37,518 --> 00:08:41,105 that shields the planet's only habitable region from dust storms. 130 00:08:41,188 --> 00:08:43,941 We've been able to confirm that Doctor Kreel designed the tower, 131 00:08:44,024 --> 00:08:46,944 so we believe the next clue is inside of it. 132 00:08:47,027 --> 00:08:49,321 Why would he make a weather tower look like a mountain? 133 00:08:49,405 --> 00:08:50,465 That's a good question. 134 00:08:50,489 --> 00:08:53,325 Ensign Tal, any life signs down there? 135 00:08:54,326 --> 00:08:57,204 Uh, yes. Humanoid. 136 00:08:57,288 --> 00:08:58,204 Um... 137 00:08:58,205 --> 00:09:01,459 Definitely pre-warp and preindustrial. 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,962 Uh, there's no functioning electrical grid, 139 00:09:05,045 --> 00:09:07,465 and geological surveys show 140 00:09:07,548 --> 00:09:11,469 that the storms on the planet have gotten increasingly more severe over time, 141 00:09:11,552 --> 00:09:17,057 so... maybe Doctor Kreel installed the tower as a humanitarian mission 142 00:09:17,141 --> 00:09:20,311 and hid it so not to violate the Prime Directive? 143 00:09:20,394 --> 00:09:21,520 Makes sense. 144 00:09:21,604 --> 00:09:23,397 It's good to see you on the bridge, Ensign. 145 00:09:23,481 --> 00:09:26,817 They requested more time up here. I felt they were ready. 146 00:09:26,901 --> 00:09:28,694 Didn't necessarily mean today. 147 00:09:28,778 --> 00:09:30,321 No time like the present. 148 00:09:31,280 --> 00:09:34,617 Okay, so the Prime Directive will be a concern for us too. 149 00:09:34,700 --> 00:09:37,870 We'll need to get in and out without revealing our technological capabilities. 150 00:09:37,953 --> 00:09:40,122 Can scans help us locate the clue inside of that thing? 151 00:09:40,206 --> 00:09:43,667 No, there is an unusual energy field surrounding the tower. 152 00:09:43,751 --> 00:09:45,461 Won't let me beam you in either. 153 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Any idea why? 154 00:09:46,629 --> 00:09:48,672 Not yet, but we are working on it. 155 00:09:48,756 --> 00:09:50,966 Okay. Well, while they get to the bottom of that, 156 00:09:51,050 --> 00:09:53,052 I will head to the surface with Lieutenant Tilly. 157 00:09:53,761 --> 00:09:56,961 We'll have to get inside of that tower before Moll and L'ak make their next move. 158 00:09:57,014 --> 00:09:58,140 Commander Asha, 159 00:09:58,224 --> 00:10:01,185 get us as close to the planet as you can without the ship being seen. 160 00:10:01,268 --> 00:10:03,270 - Aye, Captain. - You have the conn, Rayner. 161 00:10:03,354 --> 00:10:04,355 Aye, Captain. 162 00:10:05,356 --> 00:10:06,440 Let's get to it. 163 00:11:46,206 --> 00:11:47,206 Come. 164 00:11:51,462 --> 00:11:52,880 Look. The whistling. 165 00:11:52,963 --> 00:11:55,257 It's a component of their language. 166 00:11:55,341 --> 00:11:58,135 Zora, can you play what they're saying in Federation Standard? 167 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 Hello? Is someone there? 168 00:12:00,888 --> 00:12:03,849 I am, my good compeer. Are you hurt? 169 00:12:04,850 --> 00:12:07,227 No, but I am very thirsty. 170 00:12:07,311 --> 00:12:09,188 There is water for you here. 171 00:12:09,271 --> 00:12:11,357 Why would they speak in whistles? 172 00:12:11,440 --> 00:12:13,317 They don't always. 173 00:12:13,400 --> 00:12:15,736 They have a phonetic language for day-to-day interactions, 174 00:12:15,819 --> 00:12:19,365 but the whistlespeak lets them communicate across great distances. 175 00:12:19,448 --> 00:12:23,160 It's not uncommon to find in cultures before communication technology evolves. 176 00:12:23,243 --> 00:12:25,621 You can learn so much about a society 177 00:12:25,704 --> 00:12:28,666 by the way the individuals speak to one another. 178 00:12:29,416 --> 00:12:31,085 Like the Halem'nites. 179 00:12:32,461 --> 00:12:35,005 They don't have any terms 180 00:12:35,089 --> 00:12:37,758 to denote societal status or class. 181 00:12:37,841 --> 00:12:40,719 They recognize three distinct gender identities, 182 00:12:40,803 --> 00:12:44,682 and they prize connection with one another despite the hardships that they face. 183 00:12:45,349 --> 00:12:46,976 And look, look here, 184 00:12:47,059 --> 00:12:49,645 they have multiple words for pain, 185 00:12:49,728 --> 00:12:52,648 injury, hurt, dust. 186 00:12:52,731 --> 00:12:56,652 I feel like I'm back in Doctor T'Prasi's xenolinguistics seminar on Vulcan. 187 00:12:56,735 --> 00:12:59,321 Wow, you can take the "xeno" out of the anthropologist, 188 00:12:59,405 --> 00:13:01,165 but you can't take the anthropologist out... 189 00:13:02,741 --> 00:13:04,201 Huh. No, I lost it. 190 00:13:04,284 --> 00:13:05,744 Uh... 191 00:13:05,828 --> 00:13:08,122 We could really use you at the Starfleet Academy. 192 00:13:08,205 --> 00:13:10,082 Well, don't tempt me. 193 00:13:10,165 --> 00:13:12,459 How is it going over there, by the way? 194 00:13:13,252 --> 00:13:14,312 Captain, 195 00:13:14,336 --> 00:13:16,672 we've loaded subcutaneous comms into the transport system. 196 00:13:16,755 --> 00:13:19,800 Ensign Tal's also been playing with Starfleet's latest retinal tricorder mod. 197 00:13:19,883 --> 00:13:21,611 Should come in handy if you need to be discreet. 198 00:13:21,635 --> 00:13:22,970 Thank you, Commander. 199 00:13:23,053 --> 00:13:25,806 We're good to go. Take us down. 200 00:13:35,649 --> 00:13:37,369 Let's activate retinal tricorders. 201 00:13:39,403 --> 00:13:43,490 Think Doctor Kreel could have picked a more gigantic place to hide the clue? 202 00:13:44,575 --> 00:13:47,244 I guess that's why the Halem'nites call it the High Summit. 203 00:13:48,746 --> 00:13:50,372 Must have known it'd be well-protected, 204 00:13:50,456 --> 00:13:53,000 since they believe they can commune with their gods there. 205 00:13:57,963 --> 00:13:59,923 So, do you want to talk about it? 206 00:14:00,007 --> 00:14:01,592 - Hmm? - The Academy? 207 00:14:01,675 --> 00:14:03,135 Oh, yeah. 208 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 I just got a message from my student today. 209 00:14:05,596 --> 00:14:08,724 Cadet Ross. She actually served us drinks at the Millennium Celebration. 210 00:14:08,807 --> 00:14:10,267 Yeah. Earnest, big smile? 211 00:14:10,350 --> 00:14:12,519 Yes. She's thinking about leaving the Academy 212 00:14:12,603 --> 00:14:14,354 to take a position on a cargo vessel, 213 00:14:14,438 --> 00:14:16,940 and she wants to know if I think she should do it. 214 00:14:17,024 --> 00:14:18,358 Mm. 215 00:14:18,442 --> 00:14:20,861 - So what are you gonna say? - I don't know. 216 00:14:20,944 --> 00:14:22,571 Stay? Don't go? I don't know, and... 217 00:14:22,654 --> 00:14:25,699 She wants to leave it all, and she's not the first. 218 00:14:25,783 --> 00:14:27,385 We're not giving the cadets what they need. 219 00:14:27,409 --> 00:14:28,911 I don't know what the problem is. 220 00:14:30,079 --> 00:14:31,330 The whistlespeak. 221 00:14:32,164 --> 00:14:34,291 The universal translator's got it. 222 00:14:34,374 --> 00:14:36,293 We've come here from afar. 223 00:14:37,753 --> 00:14:39,630 Let my voice call you home. 224 00:14:41,256 --> 00:14:43,050 We traveled from the dust. 225 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 Come rest, you must. 226 00:14:48,263 --> 00:14:50,390 We journeyed from the storms. 227 00:14:52,309 --> 00:14:53,912 In the summit, you'll be warm. 228 00:14:53,936 --> 00:14:55,854 Sounds like they're going where we're going. 229 00:15:00,859 --> 00:15:03,779 Hey. There you are. Got a minute? 230 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 Yeah. Heading to Engineering. How can I help? 231 00:15:06,281 --> 00:15:09,385 I wondered if you could put me in touch with the ship's counselor on the Locherer. 232 00:15:09,409 --> 00:15:12,049 When they find Moll and L'ak, I want them to have a full background 233 00:15:12,079 --> 00:15:14,119 and know they can use me as a resource for anything. 234 00:15:14,164 --> 00:15:16,500 - I'm sure they've been briefed. - It's not the same. 235 00:15:16,583 --> 00:15:19,586 Book, you need to accept that there's nothing for you to do right now. 236 00:15:19,670 --> 00:15:21,463 I can't just sit on my hands, Hugh. 237 00:15:21,547 --> 00:15:23,090 So find something to distract you. 238 00:15:23,173 --> 00:15:25,342 What's occupied your brain in the past? 239 00:15:25,425 --> 00:15:26,802 Focus on that. 240 00:15:26,885 --> 00:15:29,471 Recharge yourself so that you're ready when you are needed. 241 00:15:30,639 --> 00:15:33,058 You ever get tired of having all the answers? 242 00:15:33,142 --> 00:15:34,893 I'll check in with you later. 243 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 Paul, I need your help with something. 244 00:15:41,900 --> 00:15:43,235 Can I pull you away? 245 00:15:43,318 --> 00:15:45,445 I'm looking to do a full neural scan on myself, 246 00:15:45,529 --> 00:15:47,614 and I could use an assistant. 247 00:15:47,698 --> 00:15:49,116 A neural scan? 248 00:15:49,199 --> 00:15:50,576 Is everything all right? 249 00:15:50,659 --> 00:15:52,099 Yeah, yeah, yeah, everything's fine. 250 00:15:52,161 --> 00:15:55,289 We don't have a lot of data on the neurological aftereffects of zhian'tara, 251 00:15:55,372 --> 00:15:58,041 and this is a chance to gather some. 252 00:15:58,125 --> 00:16:01,211 - Are you having aftereffects? - No, no. 253 00:16:02,754 --> 00:16:04,339 - Maybe. - Hugh. 254 00:16:04,423 --> 00:16:06,675 - Are you sure you're okay? - Yeah, of course. 255 00:16:07,259 --> 00:16:09,136 We need this data, and, uh, 256 00:16:09,219 --> 00:16:12,472 well, when was the last time you and I got to work together? 257 00:16:12,556 --> 00:16:13,682 Might be nice. 258 00:16:13,765 --> 00:16:16,727 Nothing as romantic as a neural scan. 259 00:16:16,810 --> 00:16:18,270 So, is that a yes? 260 00:16:19,062 --> 00:16:20,439 At your service. 261 00:16:20,522 --> 00:16:23,901 Great. I will prep everything, and we can start in the morning. 262 00:16:36,705 --> 00:16:39,166 Hello. Hello. 263 00:16:40,918 --> 00:16:42,336 Greetings, compeers. 264 00:16:43,670 --> 00:16:45,214 We heard your call. 265 00:16:45,297 --> 00:16:47,674 Sounds like you're headed to the High Summit. 266 00:16:47,758 --> 00:16:51,470 Yes, we've been following the beacon voice since the moonrise. 267 00:16:52,179 --> 00:16:54,389 We got lost. May we join you? 268 00:16:54,473 --> 00:16:57,059 Of course. We are nearly there. 269 00:17:06,318 --> 00:17:07,319 Apologies. 270 00:17:08,570 --> 00:17:10,948 I was clearing dust from an orchard 271 00:17:11,031 --> 00:17:13,033 and lost my way in the drylands. 272 00:17:17,913 --> 00:17:19,039 The drylands. 273 00:17:19,831 --> 00:17:21,667 Were you out there very long? 274 00:17:21,750 --> 00:17:24,294 I breathed dust for an entire night 275 00:17:24,378 --> 00:17:27,172 before the sun rose and my compeers could rescue me. 276 00:17:27,881 --> 00:17:29,383 Sounds frightening. 277 00:17:29,466 --> 00:17:32,469 I suppose it is why they encourage elders 278 00:17:32,552 --> 00:17:35,555 not to take turns at the edge of the storms. 279 00:17:35,639 --> 00:17:39,142 But if I did not clear the dust, 280 00:17:39,226 --> 00:17:41,228 another would need to take my place. 281 00:17:43,188 --> 00:17:45,357 - Where are you coming from? - Uh... 282 00:17:45,440 --> 00:17:47,651 We came to worship at the High Summit. 283 00:17:47,734 --> 00:17:50,487 Ah, you wish to pray for rain. 284 00:17:51,071 --> 00:17:53,240 We have been without it for too long. 285 00:17:54,324 --> 00:17:57,327 Do any of the compeers go inside the summit to pray? 286 00:17:57,411 --> 00:18:00,163 Only the chosen devout may enter the temple. 287 00:18:00,247 --> 00:18:02,624 - Surely you know that. - Of course. 288 00:18:02,708 --> 00:18:07,212 But being from the east, the distance is far. 289 00:18:07,296 --> 00:18:08,797 Bless you, dear child. 290 00:18:08,880 --> 00:18:11,258 You've never seen the High Summit before. 291 00:18:11,341 --> 00:18:13,260 No, no, we never have. 292 00:18:14,136 --> 00:18:16,346 But for years, we have longed to visit. 293 00:18:18,140 --> 00:18:19,516 The day is here. 294 00:18:21,935 --> 00:18:24,479 Compeers, you've arrived. 295 00:18:24,563 --> 00:18:26,023 I'm Ravah. 296 00:18:26,106 --> 00:18:28,525 It's my voice that's been beckoning you home. 297 00:18:28,608 --> 00:18:30,902 Please come with me. I have water and food ahead. 298 00:18:34,781 --> 00:18:36,325 She's having trouble breathing. 299 00:18:36,408 --> 00:18:38,493 The Healing Grove, quickly. 300 00:18:45,334 --> 00:18:46,335 Her medicine. 301 00:18:46,418 --> 00:18:48,503 I saw her inhaling it when we were walking. 302 00:18:48,587 --> 00:18:49,713 Maybe it's in her pack. 303 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 Her lungs are full of dust. 304 00:18:56,011 --> 00:18:58,680 A sonic percussion wave would easily dislodge this. 305 00:18:58,764 --> 00:19:00,390 She doesn't have to die from this. 306 00:19:00,474 --> 00:19:03,518 - We can't break the Prime Directive. - No, I know, I know, I know. 307 00:19:05,270 --> 00:19:06,646 They're not finding her medicine. 308 00:19:06,730 --> 00:19:08,648 Okay. Help me get her on her side. 309 00:19:12,986 --> 00:19:14,226 There they are, Father. 310 00:19:14,696 --> 00:19:16,698 Do not stop, compeer. You're keeping her alive. 311 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 Give these out. 312 00:19:19,076 --> 00:19:20,202 One to each. 313 00:19:22,329 --> 00:19:24,915 Quickly. Form a tight circle around her. 314 00:19:29,461 --> 00:19:31,338 Stay strong, my good compeer. 315 00:20:19,553 --> 00:20:20,713 You must forgive me. 316 00:20:22,806 --> 00:20:26,184 I did not have time to warn you of the intensity of the sound cure. 317 00:20:26,268 --> 00:20:28,728 It's amazing that you found a cure at all. 318 00:20:29,521 --> 00:20:30,814 Really impressive. 319 00:20:32,899 --> 00:20:35,068 Hey, you're awake. 320 00:20:35,152 --> 00:20:38,405 Ravah here's been telling me all about the High Summit. 321 00:20:38,989 --> 00:20:40,574 I, too, was born far away. 322 00:20:40,657 --> 00:20:42,343 My father brought me here after my mother died 323 00:20:42,367 --> 00:20:43,719 and he became priest of the summit. 324 00:20:43,743 --> 00:20:45,221 Let her regain her strength, Ravah. 325 00:20:45,245 --> 00:20:46,556 But they were on the front lines. 326 00:20:46,580 --> 00:20:49,374 When my turn comes, I'll clear that dust twice as fast as anyone else. 327 00:20:49,458 --> 00:20:51,751 Ravah, the most important thing 328 00:20:51,835 --> 00:20:54,254 is to work in harmony with the rest of your compeers. 329 00:20:54,337 --> 00:20:56,047 Of course you're right, Father. 330 00:20:56,840 --> 00:20:58,592 But it's clear you're very strong. 331 00:20:59,092 --> 00:21:01,553 We're eager to enter the High Summit, 332 00:21:01,636 --> 00:21:03,096 to give thanks to the gods. 333 00:21:03,180 --> 00:21:06,641 The gods do not require you to enter the temple to give thanks. 334 00:21:06,725 --> 00:21:08,411 But you could get in if you wanted to. 335 00:21:08,435 --> 00:21:11,229 You just have to complete the Journey of the Mother Compeer. 336 00:21:11,313 --> 00:21:13,732 - Ravah, please. - Journey of the Mother Compeer? 337 00:21:13,815 --> 00:21:16,902 It's a race and a test of devotion because it's quite grueling. 338 00:21:16,985 --> 00:21:19,964 Everyone says that we're due because watching the race makes the gods happy, 339 00:21:19,988 --> 00:21:21,740 and we've been without rain for so long. 340 00:21:21,823 --> 00:21:24,326 Only the one who wins is worthy of entering the temple. 341 00:21:24,409 --> 00:21:27,287 There, they're close to the gods and they can ask for their blessing. 342 00:21:27,370 --> 00:21:29,122 Let's discuss another time, Ravah. 343 00:21:29,206 --> 00:21:30,790 Our compeers only just arrived. 344 00:21:30,874 --> 00:21:33,418 But we wish to show our devotion in whatever way we can. 345 00:21:33,502 --> 00:21:34,628 And this is perfect. 346 00:21:34,711 --> 00:21:37,297 If you make the request, we could do it tomorrow morning. 347 00:21:37,380 --> 00:21:38,423 Isn't that right, Father? 348 00:21:38,507 --> 00:21:40,717 One just has to make the request. That's how it works. 349 00:21:40,800 --> 00:21:42,969 - Hmm. - Then I make the request. 350 00:21:44,930 --> 00:21:47,682 Nothing's more important to us than entering that summit. 351 00:22:22,968 --> 00:22:24,052 Oh! 352 00:22:24,135 --> 00:22:25,971 Good morning, compeers. 353 00:22:26,763 --> 00:22:29,182 Are there any messages you'd like me to bring to the gods 354 00:22:29,266 --> 00:22:30,267 when I see them? 355 00:22:30,350 --> 00:22:31,685 You're running today? 356 00:22:31,768 --> 00:22:34,938 You've inspired me, as you've inspired the others. 357 00:22:35,021 --> 00:22:37,148 The difficulty of the Journey is legendary. 358 00:22:37,232 --> 00:22:38,733 Most don't even finish. 359 00:22:38,817 --> 00:22:41,820 Ravah, may I have a word? 360 00:22:41,903 --> 00:22:43,989 No, Father, I'm getting ready. 361 00:22:45,115 --> 00:22:46,908 You are too young to take the Journey. 362 00:22:48,493 --> 00:22:50,412 I'm stronger than you think I am. 363 00:22:52,080 --> 00:22:53,415 You're wearing that today? 364 00:22:56,167 --> 00:22:58,211 I wish for Mother to watch over me. 365 00:23:00,964 --> 00:23:03,258 Ravah, I promised her that... 366 00:23:03,341 --> 00:23:06,381 - You would keep me a child forever? - No, that I would protect you. 367 00:23:07,345 --> 00:23:08,763 I've grown, Father. 368 00:23:09,472 --> 00:23:12,309 - I'm devoted. You must see that. - Excuse me, compeer. 369 00:23:12,392 --> 00:23:15,228 Tradition demands we begin the preparations. 370 00:23:15,312 --> 00:23:16,438 As you wish. 371 00:23:24,446 --> 00:23:27,949 You know, I have a student, um, back east. 372 00:23:29,534 --> 00:23:31,161 She reminds me a lot of you. 373 00:23:31,244 --> 00:23:34,205 She just wants to get out there and do as fast as she can. 374 00:23:34,289 --> 00:23:35,790 It can be hard to even, 375 00:23:36,499 --> 00:23:39,044 just as a teacher, to step back. 376 00:23:40,629 --> 00:23:43,256 I can only imagine what it would be like as a parent. 377 00:23:44,049 --> 00:23:46,176 My father is a great man. 378 00:23:46,259 --> 00:23:48,595 And I want to show him that I can be great too. 379 00:23:50,555 --> 00:23:53,183 Compeer, may I have a moment? 380 00:23:56,227 --> 00:23:58,331 We're alone, Discovery. We don't have much time. 381 00:23:58,355 --> 00:23:59,595 We'll talk fast, then. 382 00:23:59,648 --> 00:24:02,734 Ensign Tal chased down a hunch and found something interesting. 383 00:24:02,817 --> 00:24:05,487 I did a historical regression 384 00:24:05,570 --> 00:24:07,322 of Halem'no's weather patterns, 385 00:24:07,405 --> 00:24:08,823 and the data indicated that 386 00:24:08,907 --> 00:24:11,201 there might have been other weather towers in the past. 387 00:24:11,284 --> 00:24:14,079 We sent down a team of DOTs into the dust storm to check it out. 388 00:24:14,162 --> 00:24:16,289 - We found four more towers. - Yeah. 389 00:24:17,332 --> 00:24:19,501 Over time, the others failed. 390 00:24:19,584 --> 00:24:22,295 Their energy-distribution matrices fell out of alignment, 391 00:24:22,379 --> 00:24:25,131 and that's the same thing that's happening to the High Summit. 392 00:24:25,215 --> 00:24:27,193 That's what's causing the energy field that's stopping us 393 00:24:27,217 --> 00:24:28,653 from beaming you inside for the clue. 394 00:24:28,677 --> 00:24:30,095 Okay, what's the solve? 395 00:24:30,178 --> 00:24:33,556 All of the towers have an auxiliary control panel hidden nearby. 396 00:24:33,640 --> 00:24:35,400 If you can find the one near the High Summit, 397 00:24:35,475 --> 00:24:38,770 it should be easy enough to reset any of the components that have failed over time. 398 00:24:38,853 --> 00:24:41,666 Adira, were there settlements around any of the other weather towers? 399 00:24:41,690 --> 00:24:43,441 At all of them, in fact. 400 00:24:43,525 --> 00:24:45,205 They were destroyed when the towers failed. 401 00:24:45,235 --> 00:24:47,696 So, if we don't fix this one, everyone here will die. 402 00:24:48,279 --> 00:24:49,364 Thank you, Discovery. 403 00:24:50,949 --> 00:24:52,867 One mission just became two. 404 00:24:53,743 --> 00:24:57,497 Well, we've checked for biological, chemical 405 00:24:57,580 --> 00:24:59,791 and genetic anomalies, and, um, 406 00:24:59,874 --> 00:25:03,420 turns out you have a perfectly typical, 407 00:25:03,503 --> 00:25:07,757 healthy and rather handsome human brain. 408 00:25:07,841 --> 00:25:13,138 So, no lasting neurological effects of zhian'tara whatsoever? 409 00:25:13,221 --> 00:25:14,222 None. 410 00:25:22,480 --> 00:25:24,691 There's something you're not saying. 411 00:25:26,401 --> 00:25:28,486 It's just I was hoping these scans 412 00:25:28,570 --> 00:25:30,739 would give me an answer. 413 00:25:32,157 --> 00:25:34,993 You know, a physiological cause for what I'm feeling, and... 414 00:25:36,244 --> 00:25:38,371 Then I'd understand. Then I could talk about it. 415 00:25:38,455 --> 00:25:39,615 I don't understand. 416 00:25:39,664 --> 00:25:41,541 Are you feeling sick, or... 417 00:25:41,624 --> 00:25:43,084 No. Uh... 418 00:25:44,002 --> 00:25:45,295 The opposite. 419 00:25:47,422 --> 00:25:49,174 Ever since Trill, I've... 420 00:25:50,550 --> 00:25:52,635 felt more connected, more, um... 421 00:25:54,471 --> 00:25:58,308 attuned to something greater than myself. 422 00:26:00,602 --> 00:26:01,936 Greater than all of us. 423 00:26:03,605 --> 00:26:06,441 But if there's no scientific reason for it, then... 424 00:26:07,317 --> 00:26:10,403 So it's a... spiritual thing? 425 00:26:13,490 --> 00:26:15,825 Hey, what matters most is that you're okay. 426 00:26:15,909 --> 00:26:19,204 The scans would have picked up anything with health implications. 427 00:26:19,287 --> 00:26:22,081 So, in lieu of that, I say 428 00:26:22,165 --> 00:26:24,250 why don't you just enjoy it? 429 00:26:25,293 --> 00:26:26,294 Really? 430 00:26:27,545 --> 00:26:30,673 The human brain, with its billions of neurons, 431 00:26:30,757 --> 00:26:32,926 each with thousands of connection points, 432 00:26:33,009 --> 00:26:36,262 it's one of the most complex things in the known universe. 433 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 So... 434 00:26:39,432 --> 00:26:40,433 enjoy it. 435 00:26:41,476 --> 00:26:42,477 Right. 436 00:26:54,864 --> 00:26:58,243 The race is about to begin. Are you not happy, compeer? 437 00:26:58,952 --> 00:27:00,537 Are you not enjoying today? 438 00:27:01,162 --> 00:27:04,207 I was thinking of the last time there was a Journey. 439 00:27:04,749 --> 00:27:08,670 I ran. As did my friend Vohrahli. 440 00:27:08,753 --> 00:27:10,672 She was so fast. 441 00:27:11,297 --> 00:27:12,924 Of course she won. 442 00:27:13,007 --> 00:27:15,301 It was long ago. 443 00:27:15,385 --> 00:27:19,597 I am thinking about Vohrahli and what we might look like 444 00:27:19,681 --> 00:27:22,308 if we could be wrinkled, old elders together. 445 00:27:23,726 --> 00:27:25,606 You would look beautiful. 446 00:27:26,813 --> 00:27:30,066 You know, you need not go to the High Summit 447 00:27:30,149 --> 00:27:31,484 to be with the gods. 448 00:27:31,568 --> 00:27:34,487 They are with us when we do good for one another, 449 00:27:34,571 --> 00:27:36,948 when we love, when we save each other, 450 00:27:37,031 --> 00:27:38,324 as you saved me. 451 00:27:39,617 --> 00:27:41,828 You don't need to run to see them. 452 00:27:42,328 --> 00:27:43,913 I know, I... 453 00:27:43,997 --> 00:27:46,374 It's something that I've dreamed of my whole life. 454 00:27:47,876 --> 00:27:49,794 I understand then, 455 00:27:49,878 --> 00:27:51,754 and I shall pray for you. 456 00:27:58,761 --> 00:28:00,263 Everything all right? 457 00:28:01,055 --> 00:28:02,473 I think so. 458 00:28:02,557 --> 00:28:04,517 My good and blessed compeers, 459 00:28:05,518 --> 00:28:07,437 it is our great fortune to bear witness 460 00:28:07,520 --> 00:28:09,647 to the Journey of the Mother Compeer today. 461 00:28:10,982 --> 00:28:13,860 Legend tells us that, in ancient times, 462 00:28:13,943 --> 00:28:16,404 all of Halem'no was fertile and gentle, 463 00:28:16,487 --> 00:28:18,323 but even in such a land of plenty, 464 00:28:18,406 --> 00:28:20,533 the Halem'nites warred against each other 465 00:28:20,617 --> 00:28:21,993 and lost the favor of the gods. 466 00:28:22,785 --> 00:28:24,913 To punish us, they brought the dust storms. 467 00:28:25,538 --> 00:28:29,125 We would have ended our days in thirst and dust 468 00:28:29,208 --> 00:28:33,087 if the Great Mother Compeer hadn't shown the gods our true selves. 469 00:28:34,047 --> 00:28:35,924 She ventured out into the storms 470 00:28:36,007 --> 00:28:38,343 and traveled far to find water for her children. 471 00:28:38,426 --> 00:28:40,053 As she journeyed back with it, 472 00:28:40,136 --> 00:28:42,388 her lungs filled with dust. 473 00:28:42,472 --> 00:28:44,057 Her thirst was terrible, 474 00:28:44,140 --> 00:28:46,059 and yet she didn't drink a single drop. 475 00:28:46,142 --> 00:28:49,354 She reached her children and gave them the life-giving water. 476 00:28:49,437 --> 00:28:50,480 She saved them, 477 00:28:50,563 --> 00:28:52,065 then breathed her last. 478 00:28:53,107 --> 00:28:57,737 The gods were so moved by her sacrifice, they brought back the rains. 479 00:28:58,404 --> 00:29:01,115 Today, as you journey around the High Summit 480 00:29:01,199 --> 00:29:02,784 bearing a terrible thirst, 481 00:29:02,867 --> 00:29:04,786 you, too, will endure this test. 482 00:29:04,869 --> 00:29:08,247 May you remind the gods of the Mother Compeer, 483 00:29:08,331 --> 00:29:10,792 of her devotion, our devotion, 484 00:29:10,875 --> 00:29:12,710 and earn their merciful rain. 485 00:29:16,589 --> 00:29:19,968 A courageous attempt, compeers, but you are now disqualified. 486 00:29:21,219 --> 00:29:23,513 - Begin. - Try not to fall behind. 487 00:29:23,596 --> 00:29:25,366 We have to get that clue. 488 00:29:56,713 --> 00:29:58,339 Just one minute. 489 00:29:58,423 --> 00:29:59,841 I just need a minute. 490 00:30:01,968 --> 00:30:04,929 A body in motion remains in motion. 491 00:30:06,764 --> 00:30:09,267 They've all got to get water at some point, right? 492 00:30:09,350 --> 00:30:10,977 And we have endurance, we have... 493 00:30:11,686 --> 00:30:14,022 - Starfleet training. - Yeah, keep telling yourself that. 494 00:30:14,105 --> 00:30:17,150 Let's go. We're gonna fall behind. 495 00:30:17,233 --> 00:30:20,486 A body in motion will remain in motion. 496 00:30:27,577 --> 00:30:30,079 Body in motion stays in motion. 497 00:30:30,163 --> 00:30:32,123 Wait, wait, what's that? 498 00:30:32,665 --> 00:30:34,625 Body at rest. 499 00:30:35,460 --> 00:30:36,919 Look at the moss on the trees. 500 00:30:37,003 --> 00:30:38,921 Most of it's blue, but some of it's yellow. 501 00:30:39,005 --> 00:30:41,049 That's a genetic mutation. 502 00:30:41,716 --> 00:30:43,593 If a control panel were 800 years old, 503 00:30:43,676 --> 00:30:45,928 it would leak radiation, right? 504 00:30:46,012 --> 00:30:49,682 And if it is leaking radiation, it would be causing mutations. 505 00:30:51,142 --> 00:30:54,395 If I'm right, then this moss would lead to a control panel. 506 00:30:54,479 --> 00:30:55,772 And if you're wrong? 507 00:30:58,066 --> 00:31:01,360 Then one of us still needs to win this race and get that clue. 508 00:31:01,444 --> 00:31:02,445 Go. 509 00:31:03,029 --> 00:31:05,114 - Really? - Go chase your moss. 510 00:31:05,865 --> 00:31:07,492 I'm the queen of endurance. 511 00:31:08,076 --> 00:31:10,953 - Body in motion... - Remains in motion. 512 00:31:13,873 --> 00:31:15,166 I'm out. 513 00:31:45,488 --> 00:31:47,824 No. 514 00:31:47,907 --> 00:31:49,534 No, don't give up now, compeer. 515 00:31:49,617 --> 00:31:52,787 It's just the two of us left, and I want some real competition. 516 00:31:52,870 --> 00:31:54,539 You're a little shit, you know that? 517 00:31:54,622 --> 00:31:56,249 I can't hear you. I'm too far ahead. 518 00:31:56,332 --> 00:31:57,917 Don't think I'm not gonna beat you. 519 00:31:58,501 --> 00:31:59,836 Okay? 520 00:31:59,919 --> 00:32:01,129 Get over here. Come here. 521 00:32:35,496 --> 00:32:38,040 Discovery, I've found the tower control panel. 522 00:32:38,124 --> 00:32:39,584 Scanning it now. 523 00:32:44,714 --> 00:32:48,217 This tech requires periodic maintenance. 524 00:32:48,301 --> 00:32:50,303 Without that, it was bound to fail eventually. 525 00:32:50,386 --> 00:32:51,762 So, how do I fix it? 526 00:32:54,557 --> 00:32:57,852 Uh, you'll need to rebuild the motherboard 527 00:32:57,935 --> 00:32:59,937 without shutting it down by accident. 528 00:33:00,021 --> 00:33:02,648 No pressure. Tell me what to do. 529 00:33:02,732 --> 00:33:07,737 Uh, do you see a small red chip on the far left-hand side? 530 00:33:07,820 --> 00:33:09,488 Yes. I see a lot of them. 531 00:33:09,572 --> 00:33:11,490 Sorry, in the top left corner. 532 00:33:11,574 --> 00:33:14,202 We'll start by rerouting that to the override system. 533 00:33:17,205 --> 00:33:18,414 We're almost there. 534 00:33:20,791 --> 00:33:21,792 Stop. 535 00:33:23,211 --> 00:33:25,671 Near the end of the Mother Compeer's Journey, 536 00:33:25,755 --> 00:33:27,465 the gods tempted her to drink. 537 00:33:28,174 --> 00:33:30,718 So, our final two racers must now complete the Journey 538 00:33:30,801 --> 00:33:32,220 while carrying temptation. 539 00:34:08,547 --> 00:34:09,548 N o! 540 00:34:15,846 --> 00:34:18,266 Spilling your water is a disqualification, Ravah. 541 00:34:18,349 --> 00:34:21,352 Please, child, come, slake your thirst. 542 00:34:22,478 --> 00:34:25,189 A racer cannot complete the Journey with an empty bowl. 543 00:34:25,273 --> 00:34:27,566 It was a noble effort, Ravah. 544 00:34:34,365 --> 00:34:35,366 Come, Ravah. 545 00:34:38,119 --> 00:34:39,203 Come. 546 00:34:39,287 --> 00:34:40,288 Ravah. 547 00:34:44,542 --> 00:34:46,836 I thought you were gonna give me a little competition. 548 00:34:47,628 --> 00:34:48,796 It's over. 549 00:34:54,969 --> 00:34:55,970 Come on. 550 00:34:56,053 --> 00:34:57,513 Come on. Up. 551 00:34:58,472 --> 00:34:59,807 Come on. Up. 552 00:35:04,186 --> 00:35:06,147 Let's go meet the gods together. 553 00:35:22,330 --> 00:35:24,330 Okay, that wasn't it. 554 00:35:24,373 --> 00:35:26,083 I'm gonna try another isolinear chip. 555 00:35:27,043 --> 00:35:29,253 Sir, maybe we should get someone with more experience 556 00:35:29,337 --> 00:35:31,047 to help support the captain. 557 00:35:31,130 --> 00:35:33,466 You're the one who wanted to be on the bridge. 558 00:35:33,549 --> 00:35:34,675 I know, um, but... 559 00:35:34,759 --> 00:35:37,362 But nothing. I wouldn't have agreed if I thought you couldn't handle it. 560 00:35:37,386 --> 00:35:40,186 You've been second-guessing yourself since that time bug came on board. 561 00:35:40,723 --> 00:35:43,392 That's not on you. Understood? 562 00:35:45,811 --> 00:35:47,730 Got it. Okay, Ensign, what's next? 563 00:35:47,813 --> 00:35:49,106 Last step, right? 564 00:35:50,191 --> 00:35:51,192 Bring it home. 565 00:35:55,196 --> 00:35:56,112 Okay. 566 00:35:56,113 --> 00:35:59,951 Uh, Captain, I need you to bypass the auxiliary power circuit. 567 00:36:00,659 --> 00:36:02,661 - Bypass? - Yank it out, Captain. 568 00:36:06,207 --> 00:36:07,375 Come on, come on. 569 00:36:11,629 --> 00:36:12,713 We got lights. 570 00:36:12,797 --> 00:36:13,798 Yes. 571 00:36:14,507 --> 00:36:17,176 Okay, I will have you beaming into the tower in no time. 572 00:36:17,259 --> 00:36:18,427 Nice work, Ensign. 573 00:36:20,304 --> 00:36:22,098 Tilly, we solved the interference issue. 574 00:36:22,181 --> 00:36:24,183 - Where are you now? - I'm in the temple. 575 00:36:24,266 --> 00:36:25,393 You won the race? 576 00:36:25,476 --> 00:36:28,187 Ravah and I tied. We're both here. 577 00:36:28,270 --> 00:36:30,606 Problem is, I don't see the clue anywhere. 578 00:36:30,689 --> 00:36:32,667 Well, we just got the control panel back on line, 579 00:36:32,691 --> 00:36:35,211 so we'll be able to transport a team over in just a few minutes. 580 00:36:35,236 --> 00:36:36,487 It is time. 581 00:36:36,570 --> 00:36:38,697 Hang on. Ohvahz is speaking. 582 00:36:48,124 --> 00:36:49,417 Don't be sad, Father. 583 00:36:50,292 --> 00:36:52,461 We'll speak to the gods. We'll bring the rain. 584 00:36:52,545 --> 00:36:55,548 And we are so grateful to you both. 585 00:36:56,882 --> 00:37:01,595 Your sacrifice will bless Halem'no for many seasons to come. 586 00:37:01,679 --> 00:37:02,680 Sacrifice? 587 00:37:02,763 --> 00:37:04,056 Take this, Father. 588 00:37:04,723 --> 00:37:06,642 I won't need it to remember Mother anymore. 589 00:37:06,725 --> 00:37:08,686 Tilly, get out of there now. 590 00:37:10,062 --> 00:37:11,772 Uh, no, Ohvahz. 591 00:37:11,856 --> 00:37:14,442 Wait. Wait. Wait, wait, wait, wait. Wait. 592 00:37:15,818 --> 00:37:16,819 Ohvahz! 593 00:37:16,902 --> 00:37:18,362 Discovery, can you beam her out? 594 00:37:18,446 --> 00:37:19,881 We can't get a lock, Captain. 595 00:37:19,905 --> 00:37:20,906 Ohvahz! 596 00:37:35,004 --> 00:37:36,005 Oh, no. 597 00:37:47,016 --> 00:37:50,036 Discovery, status report. Have you been able to get a lock on Lieutenant Tilly? 598 00:37:50,060 --> 00:37:52,813 Nothing's working, Captain. Something's scrambling my signal. 599 00:37:52,897 --> 00:37:53,957 I think I know why. 600 00:37:53,981 --> 00:37:55,858 These walls are solid tritanium. 601 00:37:55,941 --> 00:37:58,736 Which is too dense for a transport lock. Damn it. 602 00:37:58,819 --> 00:38:00,797 If it's not one thing, it's another with this place. 603 00:38:00,821 --> 00:38:02,781 Okay, it looks like you're in the vacuum chamber. 604 00:38:02,865 --> 00:38:04,305 Chemicals come up that center column 605 00:38:04,366 --> 00:38:06,327 and mix with air and whatnot from the room above 606 00:38:06,410 --> 00:38:08,412 and get shot into the atmosphere to make it rain. 607 00:38:08,496 --> 00:38:11,665 And seeing that it's a vacuum chamber, I'm guessing that, in the process, 608 00:38:11,749 --> 00:38:13,292 it sucks all the air out of there. 609 00:38:13,375 --> 00:38:16,253 Makes sense the room's made of tritanium. If it weren't, it'd crumple. 610 00:38:16,337 --> 00:38:18,464 Oh, good. At least we won't get smooshed. 611 00:38:18,547 --> 00:38:19,924 Who are you speaking to? 612 00:38:21,050 --> 00:38:23,802 Oh, um, just praying to the gods. 613 00:38:23,886 --> 00:38:26,889 That's good. They'll be pleased. 614 00:38:43,072 --> 00:38:44,323 The air. 615 00:38:44,406 --> 00:38:46,450 No, we need more time. Uh... 616 00:38:46,534 --> 00:38:48,452 The gods are coming. 617 00:38:48,536 --> 00:38:51,163 They'll take our breath and replace it with their own. 618 00:38:52,581 --> 00:38:53,916 You look frightened, compeer. 619 00:38:53,999 --> 00:38:56,585 - Are you frightened? - No, I'm not frightened. Um... 620 00:38:57,795 --> 00:38:58,796 I'm sad. 621 00:39:01,465 --> 00:39:03,342 You wouldn't be here if it weren't for me. 622 00:39:03,425 --> 00:39:05,094 I'm grateful. 623 00:39:05,177 --> 00:39:06,679 I'm going to see the gods. 624 00:39:07,638 --> 00:39:10,933 Come, the serenity wall is here. 625 00:39:11,016 --> 00:39:13,644 We'll pray together. You won't be frightened anymore. 626 00:39:13,727 --> 00:39:15,604 Tilly, I'm coming to get you. 627 00:39:15,688 --> 00:39:17,314 Discovery, if you cannot beam her out, 628 00:39:17,398 --> 00:39:19,900 beam me in, as close to that chamber as possible. 629 00:39:19,984 --> 00:39:21,819 Okay, there's a control room right next to it. 630 00:39:21,902 --> 00:39:24,196 Sir, I'm picking up a life sign in there. 631 00:39:24,280 --> 00:39:25,800 Okay, that has to be Ohvahz. 632 00:39:26,699 --> 00:39:29,451 - We have to wait for him to leave. - No, you beam me in now. 633 00:39:29,535 --> 00:39:32,246 You'd be revealing yourself to a pre-warp civilization. 634 00:39:32,329 --> 00:39:33,330 I'm aware. 635 00:39:33,414 --> 00:39:35,809 We're gonna have to answer for the Prime Directive violation. 636 00:39:35,833 --> 00:39:38,419 And we will. We are not letting them die for no reason. 637 00:39:38,502 --> 00:39:40,105 If the Halem'nites can't maintain this technology, 638 00:39:40,129 --> 00:39:41,606 they're gonna get wiped out sooner or later. 639 00:39:41,630 --> 00:39:43,299 Either way, we have to do this. 640 00:39:43,382 --> 00:39:45,384 Aye, Captain. Stand by. 641 00:39:46,594 --> 00:39:48,804 These symbols here, what do they mean? 642 00:39:49,305 --> 00:39:52,808 They're numbers to help us recall the five serenity prayers. 643 00:39:52,891 --> 00:39:56,103 If we say them, we'll find peace before we pass. 644 00:39:57,438 --> 00:39:58,522 It's foretold. 645 00:39:59,148 --> 00:40:00,941 I don't see any numbers. 646 00:40:01,650 --> 00:40:03,527 I thought you were a teacher. 647 00:40:05,154 --> 00:40:06,363 I am. 648 00:40:06,447 --> 00:40:08,866 They don't teach Ancient Halem'nese in the east? 649 00:40:17,207 --> 00:40:18,208 One. 650 00:40:23,005 --> 00:40:24,006 Two. 651 00:40:31,889 --> 00:40:32,890 Three. 652 00:40:34,183 --> 00:40:35,643 We're in the third summit. 653 00:40:38,312 --> 00:40:39,396 Four. 654 00:40:43,359 --> 00:40:45,819 - Five. - I've seen this symbol before. 655 00:40:45,903 --> 00:40:48,364 To represent each of the summits there once were. 656 00:40:48,447 --> 00:40:50,115 The gods destroyed all the others. 657 00:40:51,200 --> 00:40:52,576 But left only ours. 658 00:40:55,079 --> 00:40:56,789 That's why we must sacrifice. 659 00:40:58,248 --> 00:41:00,793 To show them that we are worthy of their gift. 660 00:41:13,931 --> 00:41:15,182 I'm sorry, compeer. 661 00:41:15,265 --> 00:41:16,265 Oh. 662 00:41:17,726 --> 00:41:19,144 It's okay to be scared. 663 00:41:19,228 --> 00:41:20,729 I don't want to die. 664 00:41:21,438 --> 00:41:23,982 I only took the Journey to make my father proud, but now... 665 00:41:26,151 --> 00:41:27,152 Come here. 666 00:41:27,820 --> 00:41:29,154 Yeah, it's okay. 667 00:41:29,905 --> 00:41:31,490 It's okay. Come here. 668 00:41:37,287 --> 00:41:39,915 Maybe the gods will figure out a way to spare us. 669 00:41:45,838 --> 00:41:48,674 I've failed you, my heart's compeer. 670 00:41:51,427 --> 00:41:54,054 I wanted to forbid our child from taking the Journey. 671 00:41:54,930 --> 00:41:56,390 But how could I? 672 00:41:57,057 --> 00:42:00,561 How could I be selfish when all our people suffer for each other? 673 00:42:03,063 --> 00:42:06,567 What? You? How did you... Where did you come from? 674 00:42:06,650 --> 00:42:08,569 I need you to open this door. 675 00:42:08,652 --> 00:42:12,156 - You're not really here, vision. - I am here. Listen to me. 676 00:42:12,740 --> 00:42:15,325 You have to open this door. 677 00:42:15,409 --> 00:42:17,595 - Ravah is going to see the gods. - My friend is in there. 678 00:42:17,619 --> 00:42:19,389 - You feel grief because you're... - She doesn't want to die. 679 00:42:19,413 --> 00:42:20,789 And she doesn't need to die. 680 00:42:20,873 --> 00:42:21,999 Ravah doesn't need to die. 681 00:42:22,082 --> 00:42:23,962 - Your people need you to be stronger. - Ohvahz. 682 00:42:24,042 --> 00:42:27,254 We are standing inside of a machine. This is a piece of technology. 683 00:42:29,423 --> 00:42:30,507 Technology? 684 00:42:30,591 --> 00:42:33,093 It was placed here hundreds of years ago by an alien race. 685 00:42:33,177 --> 00:42:35,012 The sacrifices don't bring the rain. 686 00:42:35,637 --> 00:42:37,181 Okay? Technology does. 687 00:42:40,017 --> 00:42:42,895 No. No, you imagine what you wish to hear, 688 00:42:42,978 --> 00:42:44,104 but you have a duty. 689 00:42:44,688 --> 00:42:47,107 Please deliver me from... 690 00:42:48,317 --> 00:42:50,194 Deliver me. 691 00:42:50,277 --> 00:42:52,571 Tilly, are you hearing all this? 692 00:42:53,614 --> 00:42:55,282 I am. 693 00:42:55,365 --> 00:42:56,992 But we're running out of air. 694 00:42:57,075 --> 00:42:58,678 I'm gonna get you out of there, okay? 695 00:42:58,702 --> 00:43:02,122 I need you to talk to Ravah and see if they can help me reach Ohvahz. 696 00:43:02,206 --> 00:43:03,206 Ravah. 697 00:43:05,250 --> 00:43:06,794 Do you remember your mother? 698 00:43:06,877 --> 00:43:10,047 - I do. - What do you remember about her? 699 00:43:13,008 --> 00:43:16,428 There was a song to help me sleep. 700 00:43:18,013 --> 00:43:19,973 They sang it together. 701 00:43:20,891 --> 00:43:22,559 We were once together. 702 00:43:25,270 --> 00:43:27,272 Will you teach it to me? 703 00:43:28,190 --> 00:43:30,651 I'll sing it to you while you fall asleep. 704 00:43:31,485 --> 00:43:34,446 I don't remember the words. 705 00:43:35,823 --> 00:43:37,658 Only the tune. 706 00:43:37,741 --> 00:43:39,326 Yeah, the tune's enough. 707 00:44:17,823 --> 00:44:19,908 How do you know that song? 708 00:44:19,992 --> 00:44:22,160 I can hear them from the other room. 709 00:44:22,244 --> 00:44:24,746 My technology lets me do that too. 710 00:44:25,539 --> 00:44:26,623 I don't understand. 711 00:44:26,707 --> 00:44:29,751 Ravah remembers their mother singing that song 712 00:44:29,835 --> 00:44:31,211 so many years ago. 713 00:44:31,295 --> 00:44:32,796 They are dying, Ohvahz. 714 00:44:33,672 --> 00:44:35,007 They don't want to die. 715 00:44:36,842 --> 00:44:38,343 Are you a god? 716 00:44:39,469 --> 00:44:40,679 No, I am not. 717 00:44:40,762 --> 00:44:43,932 I am a person from really far away. 718 00:44:44,016 --> 00:44:46,393 Almost as far away as those who put the technology here. 719 00:44:46,476 --> 00:44:47,811 And I want to help you. 720 00:44:47,895 --> 00:44:52,482 I am here to help you save your child and my friend 721 00:44:52,566 --> 00:44:53,984 from dying a needless death. 722 00:44:55,068 --> 00:44:56,612 I don't know what to do. 723 00:44:56,695 --> 00:44:59,281 Ohvahz, I am not a god, 724 00:44:59,364 --> 00:45:01,204 but I don't know, maybe I was sent here by one. 725 00:45:01,950 --> 00:45:03,869 Hear me when I tell you, 726 00:45:03,952 --> 00:45:06,747 the rains will come whether or not Ravah dies. 727 00:45:07,456 --> 00:45:09,082 Trust me. 728 00:45:09,166 --> 00:45:10,959 Please let them live. 729 00:45:33,315 --> 00:45:34,316 Tilly? 730 00:45:35,400 --> 00:45:36,860 - Tilly? - Ravah? 731 00:45:36,944 --> 00:45:38,320 They're not breathing. 732 00:45:38,403 --> 00:45:40,113 Please, Ravah. They're not breathing! 733 00:45:41,615 --> 00:45:44,117 Here. My team can save them. 734 00:45:44,618 --> 00:45:45,827 My team can save Ravah. 735 00:45:45,911 --> 00:45:48,121 They can save them. Come on, let them work. 736 00:46:04,721 --> 00:46:05,722 This... 737 00:46:06,974 --> 00:46:08,266 This is Halem'no? 738 00:46:08,350 --> 00:46:10,435 This is what it looks like from our ship. 739 00:46:13,772 --> 00:46:18,151 It's... more beautiful than I could have imagined. 740 00:46:42,384 --> 00:46:46,596 You said that an alien race gave us the High Summit 741 00:46:46,680 --> 00:46:48,473 to save us from the dust storms. 742 00:46:49,975 --> 00:46:51,143 Why? 743 00:46:51,226 --> 00:46:52,227 The Denobulans, 744 00:46:53,311 --> 00:46:56,356 they value one another greatly, just as you do here. 745 00:46:56,440 --> 00:47:00,277 They come from a world much like your own with massive storms. 746 00:47:00,360 --> 00:47:03,321 And they built weather towers to keep them at bay. 747 00:47:04,573 --> 00:47:07,034 I suppose, in their travels, 748 00:47:07,117 --> 00:47:09,953 they felt a connection to you and wanted to help. 749 00:47:12,164 --> 00:47:15,584 You should know that the tower, the... 750 00:47:16,877 --> 00:47:20,422 the High Summit, is failing. 751 00:47:20,505 --> 00:47:22,466 We fixed it for now, 752 00:47:22,549 --> 00:47:25,469 but it will stop working eventually if it isn't maintained. 753 00:47:26,511 --> 00:47:27,721 We can show you how. 754 00:47:29,556 --> 00:47:32,476 Thank you, but does all this mean... 755 00:47:34,519 --> 00:47:35,729 Are there no gods? 756 00:47:38,482 --> 00:47:39,483 Are there... 757 00:47:40,692 --> 00:47:41,693 What is there? 758 00:47:42,694 --> 00:47:44,780 There is still what you believe. 759 00:47:44,863 --> 00:47:47,783 Nothing we have shown you means gods don't exist. 760 00:47:48,492 --> 00:47:51,036 Or that the Journey of the Mother Compeer didn't happen. 761 00:47:51,119 --> 00:47:55,040 It's just that now you know that there is also us. 762 00:47:58,668 --> 00:48:00,378 What do I say to my people? 763 00:48:01,421 --> 00:48:03,256 The sacrifices unite us. 764 00:48:04,549 --> 00:48:06,676 They help us see our common purpose. 765 00:48:07,886 --> 00:48:12,015 I fear how my people will react if we take this away so suddenly. 766 00:48:12,099 --> 00:48:14,893 In the past, attempts to stop the sacrifices 767 00:48:14,976 --> 00:48:18,438 have been met with violence and upheaval. 768 00:48:18,522 --> 00:48:20,482 You are wise to consider that. 769 00:48:20,565 --> 00:48:23,276 But there are those among you who seem ready 770 00:48:23,360 --> 00:48:25,737 to move beyond the sacrifices. 771 00:48:25,821 --> 00:48:28,198 The woman you healed. Anorah. 772 00:48:28,990 --> 00:48:33,578 She finds order in your people's commitment to one another. 773 00:48:33,662 --> 00:48:36,164 She told me the sacrifices aren't necessary 774 00:48:36,248 --> 00:48:37,874 to bring one closer to the gods. 775 00:48:37,958 --> 00:48:40,418 Maybe others are ready to understand that too. 776 00:48:41,211 --> 00:48:43,380 Beliefs can evolve. 777 00:48:43,922 --> 00:48:47,300 Denying that can cause almost as much chaos as the worst storm. 778 00:48:50,887 --> 00:48:52,222 Ravah will wake soon. 779 00:48:52,305 --> 00:48:53,682 And given the circumstances, 780 00:48:53,765 --> 00:48:56,393 I believe they should see their father when they do. 781 00:49:08,530 --> 00:49:10,615 - Did we do a good thing? - Mmm. 782 00:49:10,699 --> 00:49:12,742 And you're alive. That's a really good thing. 783 00:49:12,826 --> 00:49:14,828 You know how much paperwork I'd have to fill out 784 00:49:14,911 --> 00:49:16,997 for losing a perfectly good Starfleet officer? 785 00:49:17,080 --> 00:49:19,958 In addition to the paperwork you're already gonna have to fill out 786 00:49:20,041 --> 00:49:21,668 for breaking the Prime Directive, so... 787 00:49:21,751 --> 00:49:23,295 Oh, gosh. Okay. 788 00:49:23,879 --> 00:49:26,673 I'm about to make you even happier that you saved me. 789 00:49:26,756 --> 00:49:28,008 Any of this look familiar? 790 00:49:28,091 --> 00:49:29,593 Perhaps you recognize this 791 00:49:29,676 --> 00:49:33,889 from a certain vial containing a drop of pure distilled water? 792 00:49:33,972 --> 00:49:35,891 Yes. The scratches on the side. 793 00:49:36,474 --> 00:49:37,601 What are these? 794 00:49:37,684 --> 00:49:39,603 They're numbers in ancient Halem'nese. 795 00:49:39,686 --> 00:49:41,521 One for each of the five towers. 796 00:49:41,605 --> 00:49:43,273 We are in the third tower. 797 00:49:45,275 --> 00:49:49,070 The vial had the same mark, so the clue is in tower five. 798 00:49:50,322 --> 00:49:51,323 Father? 799 00:49:53,283 --> 00:49:55,160 Are you with the gods as well? 800 00:49:56,328 --> 00:49:58,121 No, my child. 801 00:49:58,205 --> 00:49:59,748 We defied them? 802 00:50:00,582 --> 00:50:01,917 No. 803 00:50:02,000 --> 00:50:03,640 - The rains won't come. - Listen. 804 00:50:03,710 --> 00:50:06,171 Perhaps devotion means 805 00:50:07,380 --> 00:50:10,592 being able to hear when the gods tell us something new. 806 00:50:12,093 --> 00:50:14,262 I'm very proud of you, Ravah. 807 00:50:16,181 --> 00:50:19,851 You're so full of light, courage and song, 808 00:50:21,019 --> 00:50:22,646 just like your mother. 809 00:50:46,836 --> 00:50:49,589 The rains. They've come. 810 00:51:32,132 --> 00:51:34,175 Oh, cheeky, aren't we? 811 00:51:36,219 --> 00:51:37,804 Hmm. Watch it now. 812 00:51:41,141 --> 00:51:42,461 Zora said you were here. 813 00:51:44,394 --> 00:51:46,313 And I see you found a distraction. 814 00:51:46,896 --> 00:51:48,356 Next best thing. 815 00:51:48,440 --> 00:51:50,483 Why not the holodeck simulator? 816 00:51:50,567 --> 00:51:53,028 I can always tell it's not a real ship. 817 00:51:53,111 --> 00:51:55,196 - You brought food? - I thought you'd be hungry. 818 00:51:55,780 --> 00:51:59,075 My grandmother's mofongo con pollo al ajillo. 819 00:51:59,159 --> 00:52:01,202 Replicator fresh. 820 00:52:06,249 --> 00:52:07,500 Ah. 821 00:52:07,584 --> 00:52:09,002 - Thank you. - Welcome. 822 00:52:10,962 --> 00:52:12,005 Smells amazing. 823 00:52:16,634 --> 00:52:19,304 Mmm. Mmm. 824 00:52:19,387 --> 00:52:20,972 So, you asked me earlier 825 00:52:21,056 --> 00:52:24,100 if I get tired of having all the answers. 826 00:52:25,602 --> 00:52:28,063 - I meant it as a joke. - I know, it's just... 827 00:52:29,272 --> 00:52:31,024 I don't, is the thing. 828 00:52:33,068 --> 00:52:35,737 - What's going on? - I'm having a, uh... 829 00:52:36,821 --> 00:52:38,531 spiritual awakening. 830 00:52:42,035 --> 00:52:44,746 Or maybe I'm just seeing a truth I've always known, but... 831 00:52:45,955 --> 00:52:47,624 Ever since zhian'tara, 832 00:52:49,000 --> 00:52:50,794 nothing else explains it. 833 00:52:52,712 --> 00:52:54,381 It sounds kind of wonderful. 834 00:52:58,301 --> 00:52:59,302 I told Paul. 835 00:53:01,596 --> 00:53:03,306 I don't think he really understood. 836 00:53:04,224 --> 00:53:05,809 I don't know that he ever will. 837 00:53:06,976 --> 00:53:08,061 So? 838 00:53:08,144 --> 00:53:10,313 Well, he's my partner. 839 00:53:11,106 --> 00:53:13,108 It's an odd quirk, really, 840 00:53:14,192 --> 00:53:17,112 this human tendency to consider something less meaningful 841 00:53:18,446 --> 00:53:19,739 if it's just for yourself. 842 00:53:23,910 --> 00:53:25,995 I remember Michael dealing with it, 843 00:53:26,079 --> 00:53:29,165 even though, deep down, that feeling of being alone 844 00:53:29,249 --> 00:53:32,043 was the oldest and closest friend she ever had. 845 00:53:35,547 --> 00:53:38,758 But still, you know, it's what made me love her. 846 00:53:40,718 --> 00:53:41,886 You miss her. 847 00:53:44,389 --> 00:53:45,890 I see her every day. 848 00:53:46,683 --> 00:53:48,435 But you miss what you had. 849 00:53:50,019 --> 00:53:51,980 You think you can get it back? 850 00:53:56,317 --> 00:53:58,403 One answer at a time, Doc. 851 00:54:13,126 --> 00:54:15,128 Courtesy of tower number five. 852 00:54:17,172 --> 00:54:18,756 It had a metal card attached 853 00:54:18,840 --> 00:54:21,050 with some kind of Betazoid text inscription. 854 00:54:21,718 --> 00:54:24,429 Stamets is analyzing it so we can see where to go next. 855 00:54:25,054 --> 00:54:27,307 What do you think Doctor Kreel was trying to tell us, 856 00:54:27,390 --> 00:54:29,017 hiding the clue there? 857 00:54:29,100 --> 00:54:31,412 Well, he couldn't have known that leaving behind a weather tower 858 00:54:31,436 --> 00:54:33,938 would lead the Halem'nites to sacrificing one another. 859 00:54:34,022 --> 00:54:38,401 It is a massive responsibility, technology. 860 00:54:38,485 --> 00:54:40,278 Maybe that's the real message. 861 00:54:41,613 --> 00:54:43,781 When we find the Progenitors' creation... 862 00:54:46,326 --> 00:54:48,036 we need to be so careful. 863 00:54:52,248 --> 00:54:53,875 Excuse me, Captain? 864 00:54:53,958 --> 00:54:55,668 Go ahead, Lieutenant Christopher. 865 00:54:55,752 --> 00:54:57,420 We just got a message from Fed HQ. 866 00:54:57,504 --> 00:54:59,631 The USS Locherer just found Moll and L'ak. 867 00:54:59,714 --> 00:55:02,967 Admiral Vance requests that we jump to their location immediately. 868 00:55:03,051 --> 00:55:05,011 Okay, lock in coordinates. 869 00:55:06,137 --> 00:55:07,897 - Let's not make them wait. - Mm-mmm. 870 00:56:32,265 --> 00:56:33,266 English 66229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.