Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,651 --> 00:01:33,037
"The civil war built a wall of hate
between the North and South."
2
00:01:33,714 --> 00:01:36,547
"And on each side great
armies fought and died."
3
00:01:37,328 --> 00:01:40,215
"But south of St. Louis,
across the Mississippi."
4
00:01:40,638 --> 00:01:41,924
"Was a no-man's land."
5
00:01:42,406 --> 00:01:45,535
"Where guerrilla raiders led
by men like Luke Cottrell."
6
00:01:46,133 --> 00:01:49,932
"Left a wake of ruin burning and
plundering ranches and homes."
7
00:01:51,238 --> 00:01:53,244
"Riding across the great flat plain."
8
00:01:53,637 --> 00:01:56,298
"With gun and torch they
pillaged the countryside."
9
00:01:56,839 --> 00:01:58,276
"In the name of the Union Army."
10
00:02:04,134 --> 00:02:08,335
"And against the Texas sky rose
the slow dust of wagon trains."
11
00:02:09,034 --> 00:02:12,070
"Settlers driven from the
land by the fury of war."
12
00:02:42,250 --> 00:02:44,078
Looks like we lost more than our cows.
13
00:02:45,386 --> 00:02:47,449
Nobody but a Yankee would
do a thing like this.
14
00:02:48,598 --> 00:02:50,489
Somebody around here don't like us.
15
00:02:51,739 --> 00:02:52,354
Kip.
16
00:02:53,474 --> 00:02:54,207
Kip.
17
00:02:55,705 --> 00:02:57,035
They must have been watching.
18
00:02:57,561 --> 00:02:59,576
They saw you and the men
ride off after the herd.
19
00:02:59,989 --> 00:03:01,634
They came to all the ranches that night.
20
00:03:02,072 --> 00:03:03,691
They dragged off all they could carry.
21
00:03:04,089 --> 00:03:05,670
Stole the horses. Burned the houses.
22
00:03:06,021 --> 00:03:07,208
Who did it?
- Cottrell.
23
00:03:07,549 --> 00:03:08,994
Luke Cottrell and his guerrillas.
24
00:03:10,472 --> 00:03:12,594
Bronco. I want you to take
good care of Deborah.
25
00:03:12,957 --> 00:03:14,316
What are you going to do, Kip?
26
00:03:14,700 --> 00:03:17,157
Your horse's alright?
- Sure. They'll pull to Hampton.
27
00:03:17,617 --> 00:03:20,174
Where you going? I want to go with you.
- Deb needs you with her.
28
00:03:20,752 --> 00:03:21,983
Where are you going, Kip?
29
00:03:22,727 --> 00:03:25,300
Brownsville.
- That's Union headquarters now.
30
00:03:26,112 --> 00:03:27,225
And Cottrell's.
31
00:03:37,788 --> 00:03:40,289
Don't do it, Kip.
Come to Edenton with us.
32
00:03:40,862 --> 00:03:43,020
Leave our land and let them
burn us out and do nothing?
33
00:03:43,251 --> 00:03:44,581
They've burned out all of us.
34
00:03:44,935 --> 00:03:46,726
Finding Cottrell won't bring it back.
35
00:03:49,026 --> 00:03:51,462
Lee, tell him you won't go with him.
Tell him not to do it.
36
00:03:51,957 --> 00:03:53,917
The three of us been together
a long stretch, Deb.
37
00:03:54,651 --> 00:03:55,414
Charlie?
38
00:03:56,275 --> 00:03:58,823
I wouldn't mind getting a look
at Cottrell myself right now.
39
00:03:59,213 --> 00:04:02,060
It isn't Cottrell I'm thinking of.
It's the three of you.
40
00:04:02,699 --> 00:04:04,853
You came out here and made
something out of the land.
41
00:04:05,346 --> 00:04:07,801
There were troubles then too
but they didn't turn you to hate.
42
00:04:08,348 --> 00:04:09,936
Building Three Bell kept you together.
43
00:04:10,662 --> 00:04:12,427
This can only end by
splitting you apart.
44
00:04:13,036 --> 00:04:14,644
Don't you see? Don't go.
45
00:04:15,657 --> 00:04:17,137
We're going to Brownsville, Deb.
46
00:04:19,683 --> 00:04:20,867
What about me, Kip?
47
00:04:21,630 --> 00:04:22,874
You asked me to marry you.
48
00:04:23,102 --> 00:04:25,243
We made all kinds of plans.
What happens to them now?
49
00:04:25,576 --> 00:04:26,592
Nothing's changed.
50
00:04:26,920 --> 00:04:29,116
We'll all be coming back.
Maybe sooner than you think.
51
00:04:32,504 --> 00:04:34,841
Kip is right.
Edenton is the place for you now.
52
00:04:39,216 --> 00:04:41,007
I'm afraid we're going
to Brownsville, Deb.
53
00:04:42,844 --> 00:04:44,940
We're pulling out.
You had better go now.
54
00:05:58,260 --> 00:05:59,271
Hold it there.
55
00:06:00,067 --> 00:06:02,074
What are you carrying?
- Contraband.
56
00:06:02,589 --> 00:06:04,798
Cannonballs and used rifle bullets.
57
00:06:05,331 --> 00:06:08,127
I grow them on my ranch when
nobody is looking at me.
58
00:06:08,647 --> 00:06:11,921
I wouldn't throw that word 'contraband'
around so free in these parts.
59
00:06:12,465 --> 00:06:14,387
I've seen men shot for
much less than that.
60
00:06:15,579 --> 00:06:16,595
He's carrying hay.
61
00:06:16,925 --> 00:06:18,284
Alright. Let him through, Cal.
62
00:06:19,124 --> 00:06:20,083
Go ahead, Reb.
63
00:06:20,576 --> 00:06:22,674
And next time save
your jokes for Jeff Davis.
64
00:06:52,266 --> 00:06:54,024
We're Union to a man, sir.
65
00:06:54,412 --> 00:06:57,260
Yankee doodle never fails
when he decides to try, sir.
66
00:06:57,792 --> 00:07:01,171
We'll lick the pants off Johnny Reb,
so have another ride, sir.
67
00:07:01,484 --> 00:07:03,192
We'll have another ride, sir.
68
00:07:03,563 --> 00:07:06,329
Yankee doodle does as
well any other dancer.
69
00:07:06,931 --> 00:07:10,353
And like the ladies, he is
brave and Union to a man, sir.
70
00:07:10,781 --> 00:07:13,769
Yankee doodle never fails
when he decides to try, sir.
71
00:07:14,248 --> 00:07:18,055
We'll lick the pants off Johnny Reb,
so have another ride, sir.
72
00:07:43,374 --> 00:07:44,189
Hello Jake.
73
00:07:45,016 --> 00:07:46,003
How are you, Kip?
74
00:07:46,555 --> 00:07:47,246
Lee?
75
00:07:47,760 --> 00:07:49,587
Hello Charlie.
- A full house today.
76
00:07:49,997 --> 00:07:50,612
Yep.
77
00:07:50,848 --> 00:07:52,092
I don't see Luke Cottrell.
78
00:07:52,541 --> 00:07:53,185
Luke?
79
00:07:53,739 --> 00:07:54,776
Cottrell? Oh.
80
00:07:55,769 --> 00:07:56,813
He's been in today?
81
00:07:57,500 --> 00:07:59,415
I don't think he was
in today but I can ask.
82
00:07:59,761 --> 00:08:00,405
Jake.
83
00:08:01,274 --> 00:08:02,461
Does he usually come by?
84
00:08:03,341 --> 00:08:03,956
Who?
85
00:08:04,613 --> 00:08:05,371
Cottrell.
86
00:08:07,086 --> 00:08:07,957
He comes by.
87
00:08:08,301 --> 00:08:09,031
Sure.
88
00:08:10,334 --> 00:08:11,731
A man gets thirsty, don't he?
89
00:08:13,467 --> 00:08:14,082
Kip.
90
00:08:14,358 --> 00:08:16,804
Please don't start anything.
I don't want any trouble in the place.
91
00:08:17,350 --> 00:08:19,560
Don't worry, Jake.
There ain't going to be any trouble.
92
00:08:21,717 --> 00:08:23,248
Can I buy you a drink while we wait?
93
00:08:24,434 --> 00:08:26,622
Some other time.
If it's just the same to you.
94
00:08:27,551 --> 00:08:29,032
Rouge. Rouge, come here.
95
00:08:30,394 --> 00:08:32,393
Sing Yankee doodle again. Sign anything.
96
00:08:32,976 --> 00:08:33,833
But sing.
97
00:08:39,701 --> 00:08:40,345
Boys.
98
00:09:26,252 --> 00:09:26,981
Whiskey.
99
00:09:30,237 --> 00:09:32,193
Our brave guerrilla allies.
100
00:10:28,260 --> 00:10:29,190
Hello Cottrell.
101
00:10:42,737 --> 00:10:43,718
You celebrate?
102
00:10:44,852 --> 00:10:46,898
You ain't crazy enough to
start anything here, Davis.
103
00:10:47,458 --> 00:10:48,702
I'm not starting anything.
104
00:10:49,088 --> 00:10:50,894
You figure on making me draw first, huh?
105
00:10:52,187 --> 00:10:52,859
Maybe.
106
00:10:58,804 --> 00:11:00,506
Then the three of you
start pumping lead.
107
00:11:01,088 --> 00:11:03,342
No. They're patient boys.
They will wait their turn.
108
00:11:03,898 --> 00:11:05,007
If you get past me.
109
00:11:06,759 --> 00:11:08,890
You got a name for being
pretty fast on the draw, Davis.
110
00:11:09,543 --> 00:11:10,546
I'm still living.
111
00:11:11,061 --> 00:11:12,792
But I've heard them
say Charlie is faster.
112
00:11:13,736 --> 00:11:14,380
Yeah?
113
00:11:16,476 --> 00:11:17,463
What about him?
114
00:11:17,680 --> 00:11:18,867
He outdraws both of you?
115
00:11:19,303 --> 00:11:21,980
I don't put bullets in my guns.
I just carry them for ballast.
116
00:11:26,452 --> 00:11:28,927
If you boys are looking for a fight
you'll have to fight each other.
117
00:11:29,817 --> 00:11:30,775
I ain't drawing.
118
00:11:32,969 --> 00:11:34,374
Pick up your gun, Cottrell.
119
00:13:08,171 --> 00:13:09,158
Listen, Cottrell.
120
00:13:09,898 --> 00:13:11,457
Get out of Texas and don't come back.
121
00:13:26,986 --> 00:13:29,696
You've earned yourself a drink, mister.
I'd like to buy you one.
122
00:13:30,468 --> 00:13:31,741
I don't drink with Yankees.
123
00:13:32,060 --> 00:13:33,085
Easy does it, Kip.
124
00:13:38,379 --> 00:13:39,983
See, Jake? There wasn't any trouble.
125
00:14:03,892 --> 00:14:05,108
Alright, you border rats.
126
00:14:05,521 --> 00:14:06,901
Get in on the winning side.
127
00:14:07,607 --> 00:14:10,181
If there's a man among you
he'll join up with the best ..
128
00:14:10,610 --> 00:14:12,602
Fighting force west of the Mississippi.
129
00:14:12,940 --> 00:14:13,987
Come on, step up.
130
00:14:14,494 --> 00:14:15,939
Sign your name or make your mark.
131
00:14:16,560 --> 00:14:19,068
And ride to victory with
the Seventh Cavalry.
132
00:14:19,772 --> 00:14:22,116
Yeah. Join the army and steal cattle.
133
00:14:22,700 --> 00:14:25,274
Say, you look strong
enough to carry a gun.
134
00:14:25,847 --> 00:14:27,037
I already got one.
135
00:14:27,585 --> 00:14:30,407
But it's got a funny habit of
shooting only one way. North.
136
00:14:31,613 --> 00:14:32,770
A Johnny Reb, huh?
137
00:14:33,566 --> 00:14:35,419
Or maybe you're too scared to fight.
138
00:14:36,422 --> 00:14:38,264
Easy does it, Lee. Easy does it.
139
00:14:46,290 --> 00:14:48,135
How much more of this
do you think I can take?
140
00:14:48,468 --> 00:14:50,296
For months now we've
tried to raise a stake.
141
00:14:50,738 --> 00:14:53,309
We ain't got the stake and I'm sick
of looking at Union soldiers.
142
00:14:53,526 --> 00:14:55,056
Living with them. Easting with them.
143
00:14:55,360 --> 00:14:56,747
And marching through my dreams.
144
00:14:57,070 --> 00:14:59,688
Why not march something else through
your dreams? Something like blondes?
145
00:15:00,041 --> 00:15:02,029
Come on, let's get a drink.
- I'm going to Edenton.
146
00:15:02,334 --> 00:15:04,579
What for? There's nothing in
Edenton but more soldiers.
147
00:15:05,053 --> 00:15:06,669
Yeah. But they're Confederate soldiers.
148
00:15:06,934 --> 00:15:08,064
I am going to sign up.
149
00:15:08,447 --> 00:15:09,547
You, a soldier-boy?
150
00:15:09,909 --> 00:15:12,500
Stripes on your sleeve? Yes, sir.
No sir. Saluting every minute?
151
00:15:13,082 --> 00:15:14,784
You sure that's what
you want to do, Lee?
152
00:15:15,189 --> 00:15:16,119
Yeah. I'm sure.
153
00:15:16,622 --> 00:15:19,424
I ain't got nothing against shooting.
Why change clothes to do it?
154
00:15:20,903 --> 00:15:23,533
Maybe he's right.
Maybe all three of us ought to join up.
155
00:15:23,917 --> 00:15:24,818
Wait a minute.
156
00:15:25,035 --> 00:15:26,088
No. Not you two.
157
00:15:26,489 --> 00:15:29,193
You wouldn't be in the army five minutes
before they'd hang the both of you.
158
00:15:29,561 --> 00:15:31,177
Inciting to riot. Striking an officer.
159
00:15:31,575 --> 00:15:32,844
Disobedience to orders.
160
00:15:33,283 --> 00:15:34,737
Wearing the uniform improperly.
161
00:15:35,209 --> 00:15:36,139
What about you?
162
00:15:36,478 --> 00:15:38,094
Well, it's different with me. You know.
163
00:15:38,659 --> 00:15:39,961
It means we got to break up.
164
00:15:40,969 --> 00:15:42,277
We never broke up before.
165
00:15:42,920 --> 00:15:44,650
We've never had a war like this before.
166
00:15:46,032 --> 00:15:46,904
Alright, Lee.
167
00:15:47,245 --> 00:15:49,257
You're the only one who
knows what you ought to do.
168
00:15:50,707 --> 00:15:51,351
Well.
169
00:15:52,327 --> 00:15:53,966
So long, Kip.
- Good riding, Lee.
170
00:15:54,961 --> 00:15:56,434
So long, Charlie.
- So long, Lee.
171
00:16:03,596 --> 00:16:05,824
What's Lee supposed to do now?
Turn in his bell?
172
00:16:06,303 --> 00:16:07,404
Quit joking, Charlie.
173
00:16:08,260 --> 00:16:09,433
He is my friend too.
174
00:16:11,065 --> 00:16:12,226
We still need a stake.
175
00:16:12,797 --> 00:16:15,008
Maybe I can win a herd
at Jake's card tables.
176
00:16:24,726 --> 00:16:25,598
Hello cowboy.
177
00:16:26,588 --> 00:16:27,489
How do, ma'am.
178
00:16:28,677 --> 00:16:30,036
I've been wondering about you.
179
00:16:31,326 --> 00:16:33,402
What does a cowboy do
when he runs out of cows?
180
00:16:34,124 --> 00:16:35,655
I've wondered the same thing myself.
181
00:16:36,377 --> 00:16:38,516
I got fifty dollars looking for a job.
182
00:16:39,513 --> 00:16:40,557
What kind of a job?
183
00:16:41,267 --> 00:16:42,311
Driving that wagon.
184
00:16:43,869 --> 00:16:45,192
High pay for a muleskinner.
185
00:16:46,160 --> 00:16:47,747
Where you aim on driving it? St Louis?
186
00:16:48,206 --> 00:16:49,353
Just to Point Isabel.
187
00:16:49,873 --> 00:16:50,745
Point Isabel?
188
00:16:51,174 --> 00:16:52,607
That is confederate territory.
189
00:16:53,196 --> 00:16:54,791
What is in your wagon?
- Furniture.
190
00:16:55,918 --> 00:16:57,916
I brought some fine
things into this town.
191
00:16:58,932 --> 00:17:00,920
It's getting a little rough
here so I'm moving out.
192
00:17:01,628 --> 00:17:03,359
Every stick of it came
over from the East.
193
00:17:03,867 --> 00:17:05,532
That chaise there. It came from France.
194
00:17:06,174 --> 00:17:07,093
It's all mine.
195
00:17:11,236 --> 00:17:12,509
You haven't been listening.
196
00:17:12,923 --> 00:17:15,451
I've been wondering about you
ever since I drifted into town.
197
00:17:16,593 --> 00:17:18,495
That's a healthy color
you got in your cheeks.
198
00:17:20,797 --> 00:17:21,469
Rouge.
199
00:17:22,111 --> 00:17:24,014
I thought for a minute it
was the Texas climate.
200
00:17:25,077 --> 00:17:26,547
Even Texas needs a little help.
201
00:17:27,019 --> 00:17:27,834
Just rouge.
202
00:17:28,314 --> 00:17:29,673
Is that how you got your name?
203
00:17:29,890 --> 00:17:30,485
No.
204
00:17:31,178 --> 00:17:33,081
It's because I came from
Baton Rouge, Louisiana.
205
00:17:35,958 --> 00:17:37,403
You wouldn't call a lady 'Baton'.
206
00:17:39,480 --> 00:17:40,066
No.
207
00:17:41,150 --> 00:17:42,022
I reckon not.
208
00:17:45,512 --> 00:17:46,156
Well.
209
00:17:46,503 --> 00:17:48,757
For fifty dollars I'm willing to
believe it's all mahogany.
210
00:18:25,783 --> 00:18:27,197
Holy smoke. Look at that.
211
00:19:03,698 --> 00:19:05,481
Our forces have occupied this area.
212
00:19:05,969 --> 00:19:08,876
To stop the traffic in smuggled war
supplies from Mexico to the rebels.
213
00:19:09,550 --> 00:19:10,737
And I intend to stop it.
214
00:19:11,502 --> 00:19:12,829
Now I ask you once more.
215
00:19:14,165 --> 00:19:15,066
Who hired you?
216
00:19:15,622 --> 00:19:17,095
I've told you all I know, Colonel.
217
00:19:19,630 --> 00:19:23,411
Unless you tell us who involved you in
this you may see yourself shot as a spy.
218
00:19:28,215 --> 00:19:30,353
Alright, Billings.
Take him down to the stockade.
219
00:19:59,975 --> 00:20:00,704
Get out.
220
00:20:03,099 --> 00:20:05,384
What's the idea?
I get shot trying to escape?
221
00:20:19,647 --> 00:20:20,582
Hello cowboy.
222
00:20:22,361 --> 00:20:23,999
What's going on?
- Any objections?
223
00:20:24,771 --> 00:20:26,809
I got objections to furniture
that shoots bullets.
224
00:20:27,336 --> 00:20:28,858
You knew that mahogany was loaded.
225
00:20:29,248 --> 00:20:30,092
Maybe I did.
226
00:20:30,549 --> 00:20:32,766
What about those marshals?
- At heart, they're southerners.
227
00:20:33,133 --> 00:20:34,491
For a hundred dollars of gold.
228
00:20:34,855 --> 00:20:36,014
You still owe me fifty.
229
00:20:36,447 --> 00:20:37,892
You never did deliver the chaise.
230
00:20:40,926 --> 00:20:42,514
You still looking for a stake, cowboy?
231
00:20:43,125 --> 00:20:44,855
You got some more furniture?
- Lots of it.
232
00:20:46,436 --> 00:20:47,766
Some very interesting pieces.
233
00:20:48,964 --> 00:20:50,557
Maybe even enough to furnish a ranch.
234
00:20:51,629 --> 00:20:54,159
The chairs on our ranch weren't
much but the cows didn't mind.
235
00:20:54,823 --> 00:20:55,839
What was it worth?
236
00:20:56,286 --> 00:20:58,160
About fifteen thousand
when they burned us out.
237
00:20:58,617 --> 00:21:00,004
You can make it back in a year.
238
00:21:00,384 --> 00:21:01,056
Where?
239
00:21:01,273 --> 00:21:02,520
Across the river with me.
240
00:21:03,021 --> 00:21:04,637
You really don't have much of a choice.
241
00:21:05,970 --> 00:21:06,842
Are we going?
242
00:21:11,633 --> 00:21:12,362
Charlie.
243
00:21:12,657 --> 00:21:15,204
Just in case a hundred
dollars wasn't enough.
244
00:21:16,103 --> 00:21:18,063
Two bullets would be cheaper.
- Save your bullets.
245
00:21:18,284 --> 00:21:19,815
You'll need them where you're going.
246
00:21:20,769 --> 00:21:21,785
Come on. Climb in.
247
00:21:24,167 --> 00:21:24,782
Sam.
248
00:21:25,326 --> 00:21:26,055
Charlie.
249
00:22:08,012 --> 00:22:09,028
Look at this town.
250
00:22:09,245 --> 00:22:11,177
One more war and it'll
be another New Orleans.
251
00:22:11,666 --> 00:22:14,648
There's enough stuff piled up here to
blow Brownsville into the panhandle.
252
00:22:15,285 --> 00:22:17,976
You're looking at the supply depot
for the whole Confederate army.
253
00:22:18,465 --> 00:22:20,311
Matamoras is the back door to the south.
254
00:22:21,078 --> 00:22:22,119
Who owns all this?
255
00:22:22,336 --> 00:22:24,162
Brugnon bought it. Papa Brugnon.
256
00:22:24,798 --> 00:22:27,136
Buys it in Europe and sells it
here to anybody with the cash.
257
00:22:28,334 --> 00:22:30,788
And nerve enough to run
it across the border.
258
00:22:31,228 --> 00:22:34,831
There enough floaters in this town to
double every gun hand west of Pecos.
259
00:22:35,214 --> 00:22:36,115
Go ahead, Kip.
260
00:22:36,470 --> 00:22:40,059
You two go and talk to Papa and by the
time you come out we'll have an outfit.
261
00:22:40,438 --> 00:22:41,454
Let's get started.
262
00:22:51,540 --> 00:22:52,212
Rouge.
263
00:22:53,203 --> 00:22:54,222
Baby. Ma petite.
264
00:22:54,629 --> 00:22:55,387
Papa.
265
00:22:56,341 --> 00:22:57,809
Sit down. Sit down.
266
00:22:58,632 --> 00:23:00,740
You look hungry. When did you eat last?
267
00:23:01,192 --> 00:23:01,921
Lobster?
268
00:23:02,276 --> 00:23:03,915
Business first, Papa. Lobster later.
269
00:23:04,252 --> 00:23:05,010
Business.
270
00:23:05,227 --> 00:23:05,985
Business.
271
00:23:06,483 --> 00:23:08,235
I've formed a new partnership, Papa.
272
00:23:08,822 --> 00:23:09,623
Mr Davis.
273
00:23:10,321 --> 00:23:11,480
Monsieur Henri Brugnon.
274
00:23:12,311 --> 00:23:13,334
A foolish man.
275
00:23:14,773 --> 00:23:17,105
Alas, Monsieur.
You come to me at the wrong time.
276
00:23:17,545 --> 00:23:20,072
There isn't a sou of
merchandise in my warehouse.
277
00:23:20,464 --> 00:23:21,880
Who's buying in such quantities?
278
00:23:22,273 --> 00:23:23,944
I have new customers, Cherie.
279
00:23:24,500 --> 00:23:26,845
Let them wait.
- I'm obligated, Cherie.
280
00:23:27,344 --> 00:23:29,358
They sound more like
partners than customers.
281
00:23:30,173 --> 00:23:30,931
Partners?
282
00:23:31,477 --> 00:23:32,149
Never.
283
00:23:32,667 --> 00:23:33,833
I have no partners.
284
00:23:34,485 --> 00:23:37,329
Then you'll always have
something for friends, eh Papa?
285
00:23:39,870 --> 00:23:40,730
Old friends.
286
00:23:41,635 --> 00:23:43,091
Whatever you want, Cherie.
287
00:23:43,640 --> 00:23:44,684
Whenever I have it.
288
00:23:45,834 --> 00:23:47,374
Any more in the warehouse, Brugnon?
289
00:23:48,099 --> 00:23:49,311
Monsieur Cottrell.
290
00:23:50,284 --> 00:23:51,729
Is this your new cash customer?
291
00:23:52,297 --> 00:23:52,941
Yeah.
292
00:23:53,545 --> 00:23:55,991
Henri and me have been doing some
nice pieces of business together.
293
00:23:56,420 --> 00:23:57,378
Ain't we, Henri?
294
00:23:57,595 --> 00:23:59,633
It's been a pleasure, Monsieur Cottrell.
295
00:24:00,497 --> 00:24:02,285
You don't care which
side you're on, do you.
296
00:24:02,787 --> 00:24:03,717
I like it here.
297
00:24:04,549 --> 00:24:07,468
There's no army around making rules
about how you're supposed to kill a man.
298
00:24:09,695 --> 00:24:10,367
Bucky.
299
00:24:12,454 --> 00:24:13,679
This ain't Texas, Davis.
300
00:24:15,083 --> 00:24:17,357
Go on back to hustling cows
and keep out of my business.
301
00:24:18,026 --> 00:24:20,011
I'm not asking for
your advice, Cottrell.
302
00:24:21,124 --> 00:24:22,249
I told you before.
303
00:24:22,779 --> 00:24:24,521
You can draw first any time, any place.
304
00:24:27,458 --> 00:24:29,178
Why should I get mad at you, Davis?
305
00:24:29,870 --> 00:24:31,830
I took your advice and
got out of Texas, didn't I?
306
00:24:32,782 --> 00:24:34,570
You take my advice and
get out of Matamoras.
307
00:24:36,181 --> 00:24:38,016
Keep hustling cows. It's a lot safer.
308
00:24:39,481 --> 00:24:42,002
Go on, Henri.
Finish your lobster before it gets cold.
309
00:25:00,387 --> 00:25:01,145
Hey, Kip.
310
00:25:10,533 --> 00:25:12,898
Are those the men you lined up?
- Matamoras's best.
311
00:25:15,123 --> 00:25:16,770
You. What is your name?
- Jim Morland.
312
00:25:17,649 --> 00:25:19,008
Can you handle a gun?
- Sure.
313
00:25:19,264 --> 00:25:21,066
Any objection to
shooting it if necessary?
314
00:25:21,481 --> 00:25:22,468
What's a gun for?
315
00:25:22,770 --> 00:25:23,499
Alright.
316
00:25:23,887 --> 00:25:25,149
You?
- Ted Johnson.
317
00:25:25,957 --> 00:25:27,726
Can you ride a horse?
- I was born on one.
318
00:25:29,014 --> 00:25:29,743
And you?
319
00:25:30,262 --> 00:25:31,370
[ Spanish language ]
320
00:25:33,881 --> 00:25:35,347
A muleskinner, eh?
- Best.
321
00:25:35,861 --> 00:25:36,819
Alright, Manuel.
322
00:25:37,121 --> 00:25:37,965
Slim Hansen.
323
00:25:42,075 --> 00:25:43,270
You a Texan?
- Yeah.
324
00:25:43,831 --> 00:25:44,675
I'm a Texan.
325
00:25:45,568 --> 00:25:47,356
Are you as good with
that knife as you look?
326
00:25:48,062 --> 00:25:48,906
Good enough.
327
00:25:49,718 --> 00:25:50,835
I've seen you around.
328
00:25:51,280 --> 00:25:51,952
Maybe.
329
00:25:52,334 --> 00:25:53,779
Weren't you riding with Cottrell?
330
00:25:54,055 --> 00:25:55,930
For a while. I didn't like it much.
331
00:25:56,990 --> 00:25:57,719
Get out.
332
00:26:00,017 --> 00:26:01,204
He hired me. You didn't.
333
00:26:02,487 --> 00:26:03,760
Who is running this outfit?
334
00:26:04,305 --> 00:26:06,467
He said he quit Cottrell.
We can't be choosy, Kip.
335
00:26:06,774 --> 00:26:07,790
I don't trust him.
336
00:26:08,854 --> 00:26:10,645
I'd say he's alright. I picked him.
337
00:26:11,723 --> 00:26:12,767
Well, pick another.
338
00:26:14,968 --> 00:26:15,869
I want him in.
339
00:26:19,672 --> 00:26:20,401
Alright.
340
00:26:21,211 --> 00:26:22,141
You've got him.
341
00:26:25,315 --> 00:26:27,532
That's a fine band of
cut-throats he picked out.
342
00:26:28,070 --> 00:26:29,686
We got our outfit. What about your end?
343
00:26:30,506 --> 00:26:32,101
My end?
- Yeah. Brugnon.
344
00:26:32,645 --> 00:26:34,147
Can we take his word he'll deliver?
345
00:26:34,766 --> 00:26:36,649
It will take a few months
but he'll deliver.
346
00:26:37,226 --> 00:26:37,927
For me.
347
00:26:39,592 --> 00:26:41,035
Can you get it through the lines?
348
00:26:41,817 --> 00:26:42,918
We'll get it through.
349
00:26:46,063 --> 00:26:47,708
You've a lot of confidence, haven't you.
350
00:26:48,787 --> 00:26:50,675
I hope it carries you
600 miles to Edenton.
351
00:26:51,812 --> 00:26:54,697
You know, the Yankee patrols don't ride
the river just to look at the scenery.
352
00:26:55,366 --> 00:26:57,726
We ain't going to spend too much
time looking at scenery either.
353
00:27:05,235 --> 00:27:05,850
Sam.
354
00:28:15,725 --> 00:28:17,763
Is this where we cross the border?
- That's right.
355
00:28:18,578 --> 00:28:19,450
See anything?
356
00:28:19,769 --> 00:28:21,674
Nothing but lizards and tired rattlers.
357
00:28:22,141 --> 00:28:24,097
This Texan sun is too
hot for Yankees anyhow.
358
00:28:24,366 --> 00:28:25,839
They're all back in Jake's saloon.
359
00:28:26,217 --> 00:28:28,248
Don't be too sure.
We ain't at Edenton yet.
360
00:28:29,625 --> 00:28:30,930
Come on. Move 'em up.
361
00:31:08,852 --> 00:31:12,969
I always knew there would be one good
reason for letting you go to Edenton.
362
00:31:13,215 --> 00:31:14,374
Now I know what it was.
363
00:31:14,591 --> 00:31:17,452
We aim to please, and nothing pleases
us more than tangling with Cottrell.
364
00:31:17,788 --> 00:31:19,118
What's doing in Edenton, Lee?
365
00:31:19,335 --> 00:31:22,164
Anything more interesting than
broken-down cowboys turned sergeant?
366
00:31:22,784 --> 00:31:24,686
Everybody is there. The Jasons, Bronco.
367
00:31:25,065 --> 00:31:25,680
Deb?
368
00:31:26,363 --> 00:31:28,656
Yes. She's there too.
She's nursing at the hospital.
369
00:31:29,069 --> 00:31:29,884
How is she?
370
00:31:30,341 --> 00:31:31,417
She is fine, Kip.
371
00:31:33,606 --> 00:31:35,630
Are you in charge of this wagon train?
- We are.
372
00:31:36,166 --> 00:31:37,827
It's lucky for you we were on patrol.
373
00:31:38,328 --> 00:31:40,341
Alright, Sergeant.
Let's get them to Edenton now.
374
00:31:40,786 --> 00:31:41,544
Yes, sir.
375
00:31:42,343 --> 00:31:44,624
Yes, sir. No, sir.
You salute real pretty, Lee.
376
00:31:45,063 --> 00:31:46,499
You run guns real pretty too.
377
00:32:30,440 --> 00:32:32,688
Sergeant, get unloaded.
- Very well, sir.
378
00:32:33,483 --> 00:32:35,586
Alright men. Get on those wagons.
Start breaking it up.
379
00:32:36,199 --> 00:32:37,501
Where is that hospital, Lee?
380
00:32:38,591 --> 00:32:40,207
Go on down the road. You can't miss it.
381
00:32:40,827 --> 00:32:41,528
Thanks.
382
00:32:48,110 --> 00:32:49,758
I knowed it. I knowed it.
383
00:32:50,151 --> 00:32:52,509
I seen them cowpunchers.
I sniffed that saddle leather.
384
00:32:52,905 --> 00:32:55,573
Wait until Debbie hears.
- She won't hear, Bronco. She will see.
385
00:32:55,932 --> 00:32:57,377
Go and trade brands with Charlie.
386
00:32:57,684 --> 00:32:58,748
Wait a minute, Kip.
387
00:32:59,250 --> 00:33:01,148
There's one thing we
got to settle right now.
388
00:33:01,524 --> 00:33:03,284
I'm going with you on that next trip.
389
00:33:03,757 --> 00:33:05,703
I know that border like
I know my own hand.
390
00:33:06,064 --> 00:33:07,841
I can drive a team like nobody.
391
00:33:08,298 --> 00:33:10,894
Alright, Bronco.
Go and tell Charlie you're hired.
392
00:33:11,351 --> 00:33:12,075
Yes!
393
00:33:19,071 --> 00:33:19,686
Deb.
394
00:33:19,934 --> 00:33:21,650
Oh Lee. You're back.
395
00:33:22,512 --> 00:33:24,828
I was so worried.
- Guess again. It ain't Lee this time.
396
00:33:25,488 --> 00:33:27,116
Oh Kip. Kip, you did come.
397
00:33:27,476 --> 00:33:28,468
You did come.
398
00:33:29,468 --> 00:33:32,000
You didn't think I'd let a couple of
armies stand in the way, did you?
399
00:33:32,893 --> 00:33:35,638
You should have let me know you were
coming. I'd have got you a room to stay.
400
00:33:36,720 --> 00:33:38,062
I know. Jason's attic.
401
00:33:38,501 --> 00:33:40,089
You don't mind climbing a few flights?
402
00:33:40,689 --> 00:33:41,905
But I ain't staring, Deb.
403
00:33:42,514 --> 00:33:43,605
You're not staying?
404
00:33:43,899 --> 00:33:46,508
Me and Charlie brought a load of guns
and powder through the Union line.
405
00:33:46,985 --> 00:33:48,283
We are pulling out tonight.
406
00:33:50,920 --> 00:33:51,967
I didn't know.
407
00:33:52,696 --> 00:33:54,341
I thought you came to Edenton because ..
408
00:33:54,558 --> 00:33:57,352
Don't you think I missed you?
You don't think I wanted it this way?
409
00:33:57,747 --> 00:34:00,320
Me down in Matamoras and you up here.
- Then stay here.
410
00:34:01,217 --> 00:34:02,404
Stay here for what, Deb?
411
00:34:02,621 --> 00:34:04,841
Hang my thumbs in my belt?
There is money in running guns.
412
00:34:05,192 --> 00:34:06,624
Money to buy cattle and rebuild.
413
00:34:06,952 --> 00:34:08,825
They burned us out but
we ain't staying burned.
414
00:34:09,111 --> 00:34:10,641
The ranch isn't so important to Lee.
415
00:34:11,258 --> 00:34:12,541
Lee is different to me.
416
00:34:13,052 --> 00:34:16,190
No-one knows how long the war will last.
We cannot wait forever, Kip.
417
00:34:16,565 --> 00:34:18,235
Not thinking, not feeling. Not living.
418
00:34:18,892 --> 00:34:20,079
I'm no good to you, Deb.
419
00:34:20,330 --> 00:34:22,886
To myself or anyone else until
I get back on that ranch again.
420
00:34:29,566 --> 00:34:31,182
It wasn't the ranch I wanted to marry.
421
00:34:35,320 --> 00:34:36,736
I'll see you before we pull out.
422
00:34:38,143 --> 00:34:38,758
Yes.
423
00:34:49,124 --> 00:34:51,477
That just about does it, Sergeant.
- Alright, Danny.
424
00:34:52,196 --> 00:34:53,068
All unloaded?
425
00:34:53,303 --> 00:34:55,206
Yeah. Nothing like doing
business with the army.
426
00:34:55,423 --> 00:34:57,897
They'd buy the buttons off your shirt
if they came in packing boxes.
427
00:34:58,467 --> 00:34:59,848
It figures. Split three ways.
428
00:35:00,516 --> 00:35:01,331
Three ways?
429
00:35:01,723 --> 00:35:02,367
Yeah.
430
00:35:02,584 --> 00:35:04,106
You're not figuring me in on it?
431
00:35:04,544 --> 00:35:07,632
It all goes back to Three Bell.
Last I heard that was a 3-way deal.
432
00:35:08,881 --> 00:35:11,388
Still wearing that bell on your spurs.
Good enough for me.
433
00:35:12,523 --> 00:35:16,271
And if he got shot crossing the river
you two would have to commit suicide?
434
00:35:17,027 --> 00:35:18,357
Is that supposed to be funny?
435
00:35:19,326 --> 00:35:22,098
Before we start dividing we'd
better get something to divide.
436
00:35:22,612 --> 00:35:23,370
Sergeant.
437
00:35:25,449 --> 00:35:26,922
Supplies all checked?
- Yes, sir.
438
00:35:27,849 --> 00:35:30,956
The Confederate Army is grateful, sir.
- We'll run all you can take, Captain.
439
00:35:31,318 --> 00:35:34,635
You keep the supplies coming and we'll
have enough soon to retake Brownsville.
440
00:35:35,574 --> 00:35:37,190
Pay the men off, Sergeant.
- Yes, sir.
441
00:35:39,576 --> 00:35:41,468
You heard what he said.
Pay the men off.
442
00:35:41,932 --> 00:35:43,930
Come on, boys.
Let me show you where we keep it.
443
00:35:45,136 --> 00:35:47,479
You can't accuse this outfit
of confiscating anything.
444
00:35:47,924 --> 00:35:48,919
We pay in full.
445
00:35:52,326 --> 00:35:53,227
There you are.
446
00:36:01,310 --> 00:36:04,129
When did they start packing up
confederate money in bales?
447
00:36:06,642 --> 00:36:08,069
That's good old Texas cotton.
448
00:36:08,359 --> 00:36:09,947
Legal tender for government purchases.
449
00:36:10,164 --> 00:36:11,437
All you do is haul it away.
450
00:36:11,778 --> 00:36:13,509
No wonder you didn't
want to be a partner.
451
00:36:13,726 --> 00:36:14,916
Why? Don't you like it?
452
00:36:15,226 --> 00:36:17,427
What are we supposed to do with it?
Stuff it in our ears?
453
00:36:17,973 --> 00:36:21,145
That Louisiana crush of yours. I had an
idea she didn't know what she was doing.
454
00:36:21,502 --> 00:36:23,519
How would she like two of
these bales in her bustle?
455
00:36:23,907 --> 00:36:24,694
Gentlemen.
456
00:36:25,107 --> 00:36:28,457
The quartermaster told me I might find
someone about here with cotton for sale.
457
00:36:29,440 --> 00:36:32,122
You mean you buy cotton for money?
- Yes, indeed.
458
00:36:32,872 --> 00:36:34,145
My name is Cecil Middleton.
459
00:36:34,616 --> 00:36:37,678
I represent the firm of Cartwright
& Bonesteel of Manchester, England.
460
00:36:38,485 --> 00:36:39,219
We pay.
461
00:36:39,739 --> 00:36:40,812
With British pounds.
462
00:36:41,209 --> 00:36:43,026
Mister, you just bought
yourself some cotton.
463
00:36:43,243 --> 00:36:44,259
That is wonderful.
464
00:36:44,974 --> 00:36:47,631
Let's see the British pounds
or do you pay in tea leave?
465
00:36:48,080 --> 00:36:49,542
No, no. Gold pounds.
466
00:36:50,256 --> 00:36:51,802
Perhaps you don't quite understand.
467
00:36:52,937 --> 00:36:54,525
I shall be glad to pay for the cotton.
468
00:36:55,082 --> 00:36:56,183
When it is delivered.
469
00:36:56,460 --> 00:36:57,826
In Matamoras, Mexico.
470
00:37:38,139 --> 00:37:39,109
Hello cowboy.
471
00:37:39,981 --> 00:37:41,254
How is the cotton business?
472
00:37:42,248 --> 00:37:43,454
I ain't so sure yet.
473
00:37:44,449 --> 00:37:46,805
I got wagons stretched down
the road for about a mile.
474
00:37:47,351 --> 00:37:48,967
Now, what are we going to do with them?
475
00:37:55,917 --> 00:37:57,546
Hello Charlie. Nice work.
476
00:37:59,740 --> 00:38:02,229
Have any trouble getting through?
- Yeah. Coming back.
477
00:38:02,700 --> 00:38:05,896
We sighted a Yankee patrol but made
it across the river before they did.
478
00:38:06,254 --> 00:38:08,960
They were probably laughing
so hard they couldn't fight.
479
00:38:09,588 --> 00:38:11,605
Why didn't you tell us they
pay off with this stuff?
480
00:38:11,878 --> 00:38:13,237
What's the matter with cotton?
481
00:38:13,559 --> 00:38:15,091
You can run it up into petticoats.
482
00:38:15,572 --> 00:38:17,732
Or maybe you'd like a little
cotton doily for your horse?
483
00:38:18,150 --> 00:38:21,635
Listen. All we've got is the promise of
some Britisher we may never see again.
484
00:38:22,331 --> 00:38:23,004
Maybe.
485
00:38:32,761 --> 00:38:34,791
Cecil, old chap. They're here.
- Good.
486
00:38:35,249 --> 00:38:36,808
So gentlemen, you brought the cotton.
487
00:38:37,183 --> 00:38:38,427
I have the British pounds.
488
00:38:39,261 --> 00:38:41,837
And may I say your partner
drives a hard bargain.
489
00:38:42,522 --> 00:38:44,081
Come on in. We'll settle the account.
490
00:38:47,570 --> 00:38:49,361
So, she doesn't know
what she's doing, huh?
491
00:39:07,416 --> 00:39:08,363
Good old Cecil.
492
00:39:09,096 --> 00:39:11,598
What do you think he's going
to do with all that cotton?
493
00:39:12,674 --> 00:39:15,412
For the price you got him to pay he
ought to cash it with his gold dust.
494
00:39:16,954 --> 00:39:18,097
Did I do alright?
495
00:39:18,511 --> 00:39:19,424
You did fine.
496
00:39:21,039 --> 00:39:22,226
I am a good little girl.
497
00:39:23,324 --> 00:39:24,154
Very good.
498
00:39:24,552 --> 00:39:25,544
Very very good.
499
00:39:27,764 --> 00:39:30,162
Up in Edenton they're talking
about retaking Brownsville.
500
00:39:33,726 --> 00:39:35,048
[ Singing ]
501
00:39:41,292 --> 00:39:42,323
Too much love.
502
00:39:45,646 --> 00:39:47,573
Can make you unhappy.
503
00:39:49,211 --> 00:39:51,003
Too much love.
504
00:39:51,763 --> 00:39:53,752
Can leave you alone.
505
00:39:55,627 --> 00:39:59,516
Too many times I've had it happen.
506
00:40:00,445 --> 00:40:02,508
Love caught me napping.
507
00:40:03,567 --> 00:40:05,385
Now I am alone.
508
00:40:09,043 --> 00:40:12,980
Too much time is wasted in waiting.
509
00:40:14,635 --> 00:40:16,298
For the one.
510
00:40:17,586 --> 00:40:19,812
Who will call you his own.
511
00:40:21,915 --> 00:40:23,545
That is why my heart.
512
00:40:24,556 --> 00:40:27,695
Is yours for ever.
513
00:40:29,097 --> 00:40:31,812
Complaining never.
514
00:40:33,238 --> 00:40:35,920
I can't have too much ..
515
00:40:36,964 --> 00:40:38,227
Love.
516
00:40:42,933 --> 00:40:43,955
Do you know what?
517
00:40:44,751 --> 00:40:46,626
You don't look any
different in champagne.
518
00:40:47,310 --> 00:40:48,242
Not any better.
519
00:40:48,916 --> 00:40:49,817
Not any worse.
520
00:40:52,071 --> 00:40:52,829
Just Kip.
521
00:40:56,449 --> 00:40:58,260
Come here. Come here and I'll show you.
522
00:40:58,690 --> 00:41:00,507
I'll put some on the end of your nose.
- Hey.
523
00:41:01,835 --> 00:41:03,363
Alright. No champagne.
524
00:41:04,058 --> 00:41:05,589
I think you've had about enough too.
525
00:41:06,327 --> 00:41:08,368
Alright. No more champagne for anybody.
526
00:41:10,947 --> 00:41:11,848
You know what?
527
00:41:14,169 --> 00:41:15,499
You love your ranch too much.
528
00:41:16,892 --> 00:41:17,545
Do I?
529
00:41:18,082 --> 00:41:19,412
You love everything too much.
530
00:41:19,941 --> 00:41:20,699
Too hard.
531
00:41:21,571 --> 00:41:22,958
You love your friends too much.
532
00:41:23,975 --> 00:41:25,105
You get hurt that way.
533
00:41:26,145 --> 00:41:26,817
Maybe.
534
00:41:28,916 --> 00:41:29,733
Three Bell.
535
00:41:30,784 --> 00:41:32,000
You loved it, didn't you?
536
00:41:32,601 --> 00:41:34,903
It was a good place to be.
- You and Lee and ..
537
00:41:35,406 --> 00:41:36,236
Charlie.
538
00:41:36,753 --> 00:41:38,789
Me and Lee and Charlie.
We worked it together.
539
00:41:39,286 --> 00:41:40,970
Think you'll ever work it again?
540
00:41:41,513 --> 00:41:42,271
Together?
541
00:41:42,991 --> 00:41:44,293
There won't always be a war.
542
00:41:46,169 --> 00:41:46,841
Ranch.
543
00:41:47,824 --> 00:41:48,553
Friends.
544
00:41:51,297 --> 00:41:53,341
Is that all there was in your life, Kip?
545
00:41:56,733 --> 00:41:58,455
Let's get out of here.
It's getting late.
546
00:41:59,356 --> 00:42:00,301
No girl?
547
00:42:00,760 --> 00:42:02,526
I got those wagons to unload tomorrow.
548
00:42:02,833 --> 00:42:03,848
How pretty is she?
549
00:42:05,277 --> 00:42:06,121
Very pretty?
550
00:42:06,795 --> 00:42:07,537
Kip.
551
00:42:09,516 --> 00:42:10,857
Kip, is she very pretty?
552
00:42:14,215 --> 00:42:16,857
Come on, Rouge.
It will be a long day tomorrow.
553
00:42:17,813 --> 00:42:18,943
It's a long day today.
554
00:42:20,711 --> 00:42:23,036
Besides, I couldn't leave
this here all alone, could I?
555
00:42:25,211 --> 00:42:27,029
Goodnight, Rouge.
- Goodnight, Kip.
556
00:43:19,699 --> 00:43:21,921
Where I was born one frosty morn'.
557
00:43:22,361 --> 00:43:24,978
Look away, look away, look away.
558
00:43:25,956 --> 00:43:27,154
I wish I was in Dixie.
559
00:43:27,782 --> 00:43:29,192
Away, away.
560
00:43:29,820 --> 00:43:32,771
In Dixie Land, I'll take my
stand to live and die in Dixie.
561
00:43:33,334 --> 00:43:34,764
Away, away.
562
00:43:35,163 --> 00:43:36,721
Away down south in Dixie.
563
00:43:37,177 --> 00:43:38,506
Away, away.
564
00:43:38,979 --> 00:43:40,878
Away down south in Dixie.
565
00:43:43,430 --> 00:43:46,014
This is the greatest thing to happen
to Texas since Sam Houston.
566
00:43:53,434 --> 00:43:54,968
Bartender. Set 'em up.
567
00:43:55,741 --> 00:43:56,674
For these two.
568
00:43:58,575 --> 00:44:01,159
Don't whistle too hard, Jake.
Your teeth will fall out.
569
00:44:01,714 --> 00:44:02,428
Rouge.
570
00:44:05,363 --> 00:44:07,536
It's a real pretty tune.
I knew you wouldn't forget it.
571
00:44:08,103 --> 00:44:10,172
You know how I felt.
I was born in Missouri.
572
00:44:10,541 --> 00:44:14,194
No state is perfect. You can't blame
Missouri for everybody born there.
573
00:44:15,620 --> 00:44:17,067
Kip. Charlie.
574
00:44:18,939 --> 00:44:22,124
Nice to see you boys again.
- We ain't boys anymore, Jake.
575
00:44:22,517 --> 00:44:23,825
We are full-grown now.
576
00:44:25,935 --> 00:44:26,865
What about him?
577
00:44:31,655 --> 00:44:33,310
Hey, Kip. Charlie.
578
00:44:35,818 --> 00:44:37,969
You son of a gun.
Gosh, it's good to see you.
579
00:44:38,381 --> 00:44:40,383
You boys finally caught up
with the army, huh?
580
00:44:40,723 --> 00:44:41,939
They made you an officer?
581
00:44:42,291 --> 00:44:44,209
Lieutenant Price.
The conqueror of Brownsville.
582
00:44:45,127 --> 00:44:47,516
Sure. I drew them a secret map to
the back door of Jake's saloon.
583
00:44:49,087 --> 00:44:51,122
You look mighty fine
in that uniform, Lee.
584
00:44:51,729 --> 00:44:53,919
If not for the gold braid
we've smuggled in.
585
00:44:54,226 --> 00:44:56,100
He'd be wearing brass
buttons on his underwear.
586
00:44:56,567 --> 00:44:57,251
Boys.
587
00:44:57,676 --> 00:44:59,209
You know, I'm mighty proud of y'all.
588
00:44:59,836 --> 00:45:02,330
Any time I have a roof over my
head and a dollar in my pocket.
589
00:45:02,620 --> 00:45:04,417
Anything you want for, you just ask for.
590
00:45:05,367 --> 00:45:06,997
Thanks, Jake. We appreciate that.
591
00:45:07,426 --> 00:45:09,700
We'll start with your office.
We need a place to work out of.
592
00:45:10,144 --> 00:45:11,932
Charlie, you're not going
to take my office?
593
00:45:16,775 --> 00:45:18,610
Rouge. They're going to take my office.
594
00:45:19,810 --> 00:45:20,940
What am I going to do?
595
00:45:21,737 --> 00:45:24,324
Just get up there and whistle Dixie.
You're real good at it.
596
00:45:37,428 --> 00:45:38,701
Let's get down to business.
597
00:45:39,193 --> 00:45:40,664
Manuel, go down to Matamoras.
598
00:45:40,972 --> 00:45:43,735
Tell Brugnon we'll buy every shipload
of supplies he has coming in.
599
00:45:44,077 --> 00:45:44,864
Si, senor.
600
00:45:46,444 --> 00:45:48,105
This is a way around the blockade.
601
00:45:49,312 --> 00:45:51,532
Only got a 2-mile haul. No risks.
602
00:45:52,039 --> 00:45:54,653
And the confederate army protecting
you every inch of the way.
603
00:45:55,371 --> 00:45:56,186
Right, Kip?
604
00:45:56,846 --> 00:45:58,577
No, Charlie.
I've been thinking different.
605
00:45:58,876 --> 00:46:01,122
I got a feeling this may be the
turning point for the South.
606
00:46:02,235 --> 00:46:03,451
I hope you're right, Kip.
607
00:46:03,792 --> 00:46:05,008
We took Brownsville back.
608
00:46:05,722 --> 00:46:08,310
That means it will turn that way
all the way down the line now.
609
00:46:08,816 --> 00:46:10,089
Alright. What's your point?
610
00:46:10,831 --> 00:46:12,905
The fighting will be moving
farther and farther north.
611
00:46:13,382 --> 00:46:13,968
So?
612
00:46:14,271 --> 00:46:15,601
We can go back to Three Bell.
613
00:46:16,224 --> 00:46:17,948
Go back to herding cows?
614
00:46:18,433 --> 00:46:19,191
What for?
615
00:46:19,777 --> 00:46:21,003
This war isn't over yet.
616
00:46:21,396 --> 00:46:24,634
Until it is, there's a lot more
money in guns than cows.
617
00:46:25,221 --> 00:46:26,552
Guns smell nicer too.
618
00:46:27,719 --> 00:46:29,886
We weren't in this just to
pile up a lot of money.
619
00:46:30,402 --> 00:46:31,507
Who says so?
620
00:46:32,661 --> 00:46:33,991
I'm going back to Three Bell.
621
00:46:34,657 --> 00:46:35,533
I am staying.
622
00:46:37,069 --> 00:46:38,195
What about you, Lee?
623
00:46:39,342 --> 00:46:42,443
I never was part of this gun running.
I got no right to say now.
624
00:46:44,413 --> 00:46:46,316
It's a big job to handle
a ranch all alone, Kip.
625
00:46:47,002 --> 00:46:49,664
Lee is in the army.
Charlie is staying here.
626
00:46:50,329 --> 00:46:51,935
I wasn't aiming to handle it alone.
627
00:46:52,309 --> 00:46:55,384
Bronco won't be much help to you.
- I wasn't thinking of Bronco either.
628
00:46:56,049 --> 00:46:57,265
I was meaning to ask Deb.
629
00:46:57,870 --> 00:47:01,141
Not the first time a man has turned to
the land with only a wife to help him.
630
00:47:03,458 --> 00:47:04,760
You know what you want, Kip.
631
00:47:06,336 --> 00:47:07,380
Is Deb in town yet?
632
00:47:08,260 --> 00:47:10,993
Where have they set up the hospital?
- Over at the boarding house.
633
00:47:11,583 --> 00:47:12,607
Sadie's place.
634
00:47:19,575 --> 00:47:20,390
Well, boys.
635
00:47:20,816 --> 00:47:22,203
I guess I'll be drifting along.
636
00:47:25,360 --> 00:47:27,431
I got a couple of fences
that need mending.
637
00:47:46,616 --> 00:47:47,759
Hi, professor.
638
00:47:48,698 --> 00:47:50,231
Give that piano a tinkling.
639
00:47:56,425 --> 00:47:59,561
As the brass band plays
for the soldiers on parade.
640
00:48:00,020 --> 00:48:02,711
I'm afraid the army caught my eye.
641
00:48:03,351 --> 00:48:06,780
And I don't know when I would
have that chance again.
642
00:48:07,271 --> 00:48:09,873
But then they continued marching by.
643
00:48:10,817 --> 00:48:14,247
I am fair of face and curved
in just the proper place.
644
00:48:14,641 --> 00:48:17,425
There is none more loveable than I.
645
00:48:18,588 --> 00:48:21,068
To the men who pass.
646
00:48:21,697 --> 00:48:24,471
I am a most attractive lass.
647
00:48:25,844 --> 00:48:28,542
But alas, they continued marching by.
648
00:48:29,279 --> 00:48:32,344
It must be fun to have a soldier.
649
00:48:32,852 --> 00:48:34,155
Any soldier.
650
00:48:34,667 --> 00:48:36,015
To hold your hand.
651
00:48:36,630 --> 00:48:39,562
But it takes a lot to hold your soldier.
652
00:48:40,243 --> 00:48:43,042
When they strike .. up the band.
653
00:48:43,714 --> 00:48:45,302
I detest a flirt.
654
00:48:45,718 --> 00:48:48,353
So I slyly raise my skirt
past my shoe tops.
655
00:48:48,780 --> 00:48:50,570
Almost ankle high.
656
00:48:51,633 --> 00:48:54,015
I could feel their eyes.
657
00:48:55,114 --> 00:48:58,302
I could hear their murmured sighs.
658
00:48:59,191 --> 00:49:02,060
Otherwise they continued marching by.
659
00:49:02,892 --> 00:49:06,315
Otherwise they continued marching by.
660
00:49:42,487 --> 00:49:43,274
Hello Deb.
661
00:49:44,047 --> 00:49:44,662
Kip.
662
00:49:45,007 --> 00:49:46,366
Lee told me I'd find you here.
663
00:49:47,267 --> 00:49:48,998
We haven't had a minute
since we got here.
664
00:49:49,483 --> 00:49:51,471
There is so much to do.
- You got a minute now?
665
00:49:52,161 --> 00:49:52,776
Two.
666
00:49:53,286 --> 00:49:54,473
I brought you something.
667
00:49:54,944 --> 00:49:56,956
As long as it isn't another cotton swab.
668
00:49:58,177 --> 00:49:59,564
It came all the way from Paris.
669
00:49:59,781 --> 00:50:02,227
Papa Brugnon says it's the latest
thing they're wearing over there.
670
00:50:06,285 --> 00:50:08,044
I know they ain't the
right thing for here.
671
00:50:08,846 --> 00:50:12,178
Maybe someday there will be a time for
wearing pretty things like that again.
672
00:50:12,886 --> 00:50:14,073
I want you to have them.
673
00:50:14,514 --> 00:50:15,532
Thank you, Kip.
674
00:50:16,081 --> 00:50:18,212
That isn't the only reason I came,
bringing them to you.
675
00:50:19,594 --> 00:50:21,347
I'm going back to Three Bell, Deb.
676
00:50:21,971 --> 00:50:23,215
Just like I said we would.
677
00:50:25,850 --> 00:50:27,266
I'm asking you to marry me, Deb.
678
00:50:28,541 --> 00:50:30,734
Kip. I can't leave here now.
679
00:50:31,498 --> 00:50:32,828
There is too much to be done.
680
00:50:33,105 --> 00:50:34,133
And too few of us.
681
00:50:34,474 --> 00:50:36,691
They need me here.
- I need you too, Deb.
682
00:50:38,596 --> 00:50:39,612
I don't know, Kip.
683
00:50:40,217 --> 00:50:41,290
What don't you know?
684
00:50:41,808 --> 00:50:44,557
Don't ask me anything.
Don't make me say anything.
685
00:50:45,666 --> 00:50:47,960
If there's anything to say
maybe now's the best time.
686
00:50:54,119 --> 00:50:55,723
Remember that day at the ranch.
687
00:50:56,885 --> 00:50:57,960
I knew it then.
688
00:50:58,503 --> 00:50:59,738
I knew then that ..
689
00:51:00,280 --> 00:51:01,839
Things would never be the same again.
690
00:51:04,866 --> 00:51:06,344
Let's wait a little while.
691
00:51:06,850 --> 00:51:08,090
We've waited so long now.
692
00:51:08,623 --> 00:51:10,465
It won't hurt to wait a little longer.
693
00:51:14,262 --> 00:51:15,392
Whatever you say, Deb.
694
00:51:16,114 --> 00:51:17,010
Miss Miller.
695
00:51:53,819 --> 00:51:55,264
When are we pulling out, Charlie?
696
00:51:56,087 --> 00:51:56,931
Pulling out?
697
00:51:57,185 --> 00:51:59,574
We don't want to leave Cottrell down
there with Brugnon too long.
698
00:51:59,941 --> 00:52:02,625
That would be bad business. I thought
you were forgetting gun running.
699
00:52:03,032 --> 00:52:04,631
I'm remembering it again.
700
00:52:10,056 --> 00:52:13,697
There is a detachment leaving
for Santiago county on Sunday.
701
00:52:14,319 --> 00:52:15,363
I am going with it.
702
00:52:23,571 --> 00:52:25,906
It is a long haul from
Matamoras to Edenton.
703
00:52:26,874 --> 00:52:27,775
It takes time.
704
00:52:28,176 --> 00:52:30,659
Lots of things can happen
in Edenton between trips.
705
00:52:32,166 --> 00:52:33,246
I trust my friends.
706
00:52:34,398 --> 00:52:35,480
I trust mine too.
707
00:52:36,615 --> 00:52:37,439
Sometimes.
708
00:52:43,240 --> 00:52:43,969
Partner.
709
00:52:56,675 --> 00:52:57,493
Mister Kip.
710
00:52:58,109 --> 00:52:59,126
Mister Kip.
711
00:53:01,850 --> 00:53:02,956
Where is Mister Kip?
712
00:53:03,402 --> 00:53:04,990
He's in the office. What's up, Manuel?
713
00:53:05,302 --> 00:53:06,489
Mister Kip. Mister Kip.
714
00:53:07,225 --> 00:53:08,607
Mister Kip. Mister Kip.
715
00:53:10,577 --> 00:53:11,785
Mister Kip. Mister Kip.
716
00:53:12,700 --> 00:53:13,905
[ Spanish language ]
717
00:53:23,351 --> 00:53:24,853
Cottrell? Cottrell, what about him?
718
00:53:25,070 --> 00:53:26,750
Cottrell. He tried to kill me.
719
00:53:27,040 --> 00:53:28,170
He said no more loads.
720
00:53:28,466 --> 00:53:30,841
If we go to Matamoras he's
going to kill all of us.
721
00:53:32,952 --> 00:53:34,001
Did you hear that?
722
00:53:34,218 --> 00:53:36,318
Cottrell is sitting as top
man in Matamoras now.
723
00:53:36,824 --> 00:53:39,737
He can stop any ship of supplies that
comes in. He's put us out of business.
724
00:53:40,244 --> 00:53:40,973
Alright.
725
00:53:41,421 --> 00:53:42,551
We're out of business.
726
00:53:45,085 --> 00:53:47,494
I don't like to be put out of business.
- Not so fast.
727
00:53:48,313 --> 00:53:49,677
A big shipment just came in.
728
00:53:50,715 --> 00:53:53,026
It will be freighted from the
sea to Matamoras tomorrow.
729
00:53:53,475 --> 00:53:55,142
It don't have to reach Cottrell.
730
00:53:56,449 --> 00:53:58,164
No. It don't.
- It will mean a fight.
731
00:53:59,474 --> 00:54:00,518
Not if we're smart.
732
00:54:05,382 --> 00:54:07,423
Don't forget.
We're meant to be Yankee cavalry.
733
00:54:07,986 --> 00:54:09,094
Try to act like them.
734
00:54:11,804 --> 00:54:13,217
Bronco, button up that collar.
735
00:54:13,511 --> 00:54:16,394
Ain't it bad enough wearing a Yankee
coat without having it choke you?
736
00:54:16,804 --> 00:54:18,993
I don't like it, Kip.
Ain't there another way of doing it?
737
00:54:19,357 --> 00:54:22,040
Yeah. You can go on back to Brownsville.
We don't need you anyhow.
738
00:54:22,343 --> 00:54:23,502
Let him alone, Charlie.
739
00:54:23,719 --> 00:54:25,164
We never should have brought him.
740
00:54:34,903 --> 00:54:35,833
Here they come.
741
00:54:43,429 --> 00:54:45,160
This is going to be
like flushing rabbits.
742
00:55:03,655 --> 00:55:04,909
Get down off that box.
743
00:55:08,322 --> 00:55:10,070
But, Senor. This is Mexico.
744
00:55:10,382 --> 00:55:11,709
You have no right.
745
00:55:12,129 --> 00:55:13,475
Come on, pronto. Move.
746
00:55:15,295 --> 00:55:16,164
Manuel.
747
00:55:16,641 --> 00:55:18,155
Mount up on this wagon.
748
00:55:19,425 --> 00:55:20,841
Alright, boys. Let's get moving.
749
00:56:20,960 --> 00:56:21,772
Yanks.
750
00:56:22,202 --> 00:56:23,303
Dismount. Take cover.
751
00:57:06,834 --> 00:57:08,450
Hold it, Charlie. They're confederates.
752
00:57:08,718 --> 00:57:10,584
Their bullets can kill you just as dead.
753
00:57:11,984 --> 00:57:13,620
Stop shooting. We ain't Yanks.
754
00:57:14,051 --> 00:57:15,224
Stop shooting.
755
00:57:20,971 --> 00:57:22,661
Hold your fire. We ain't Yankees.
756
00:57:24,447 --> 00:57:25,322
I knew it.
757
00:57:26,773 --> 00:57:28,908
We ain't Yanks. We ain't Yanks.
758
00:57:29,816 --> 00:57:31,998
You see, Charlie? You got us into this.
759
00:57:32,324 --> 00:57:34,347
If it hadn't been for you we ..
- Shut up.
760
00:58:08,362 --> 00:58:09,721
Looks like we've stopped them.
761
00:58:52,053 --> 00:58:53,326
You had no call to do that.
762
00:58:53,944 --> 00:58:54,931
It was him or me.
763
00:58:55,852 --> 00:58:58,355
Better get out of these Yankee suits.
We're in confederate territory.
764
00:59:43,366 --> 00:59:44,982
Alright. Let's get the wagons unloaded.
765
00:59:46,960 --> 00:59:48,863
I didn't know you were
bringing a load tonight.
766
00:59:49,088 --> 00:59:49,745
Yeah.
767
00:59:50,234 --> 00:59:53,133
Did you see anything of Captain
Jeffrey's patrol? He's way overdue.
768
00:59:53,600 --> 00:59:54,787
No. We haven't seen him.
769
01:00:05,447 --> 01:00:07,105
Looks like you got shot up a little.
770
01:00:07,733 --> 01:00:09,092
Did you run into some trouble?
771
01:00:09,776 --> 01:00:11,206
No. There wasn't any trouble.
772
01:00:32,040 --> 01:00:32,814
Hi, Lee.
773
01:00:33,491 --> 01:00:35,222
Where did you get the
fancy pants, Bronco?
774
01:00:35,983 --> 01:00:38,441
I told them there would be trouble.
775
01:00:38,788 --> 01:00:39,796
I told them, Lee.
776
01:00:40,522 --> 01:00:42,828
Yankee pants always bring trouble.
777
01:00:43,316 --> 01:00:45,288
I told them I didn't
want to put them on.
778
01:00:45,624 --> 01:00:47,040
Don't go jumping to things, Lee.
779
01:00:47,595 --> 01:00:49,692
He don't know what he's
talking about. He is drunk.
780
01:00:50,952 --> 01:00:52,333
You ain't mad, Lee?
781
01:00:53,341 --> 01:00:54,921
You ain't really mad, are you?
782
01:01:01,101 --> 01:01:01,859
Charlie.
783
01:01:02,478 --> 01:01:03,615
Lee is mad at me.
784
01:01:04,733 --> 01:01:07,978
You go and tell him I didn't
want to put these pants on.
785
01:01:08,476 --> 01:01:09,463
You know, Bronco.
786
01:01:10,219 --> 01:01:12,232
They should have killed
you down at the port.
787
01:01:21,146 --> 01:01:22,877
I told you not to let
Bronco ride with us.
788
01:01:23,608 --> 01:01:25,789
Look. I had an old dog once.
I loved him too.
789
01:01:26,205 --> 01:01:28,369
But when he went lame
and blind I shot him.
790
01:01:29,112 --> 01:01:30,996
Where's Bronco now?
- Never mind, Bronco.
791
01:01:31,613 --> 01:01:34,418
When news of that patrol gets through,
Lee will know what happened.
792
01:01:34,787 --> 01:01:35,745
What about that?
793
01:01:37,061 --> 01:01:38,415
Yeah. What about it?
794
01:01:40,052 --> 01:01:41,509
The news has come through.
795
01:01:42,657 --> 01:01:44,245
You wiped out that patrol, didn't you?
796
01:01:44,604 --> 01:01:46,975
Killed Jeffrey. Murdered men
wearing the same uniform I am.
797
01:01:47,349 --> 01:01:49,859
We couldn't help it. They started
shooting and we defended ourselves.
798
01:01:50,301 --> 01:01:51,574
Defend the wagons you mean.
799
01:01:51,873 --> 01:01:54,033
You were willing to fight us
or kill our men or anything.
800
01:01:54,250 --> 01:01:55,679
To be sure you get your money.
801
01:01:56,199 --> 01:01:58,528
That ain't exactly the way it was.
- Just a minute, Lee.
802
01:01:59,058 --> 01:02:00,445
We ain't running guns for love.
803
01:02:00,703 --> 01:02:03,989
We don't sit and swallow your lead
because of the pretty uniform you wear.
804
01:02:04,494 --> 01:02:05,519
Cut it, Charlie.
805
01:02:05,979 --> 01:02:07,406
At least Charlie makes sense.
806
01:02:08,327 --> 01:02:09,828
Only I ain't having any part of it.
807
01:02:10,451 --> 01:02:11,893
With you anymore or the ranch.
808
01:02:12,500 --> 01:02:13,530
I'm walking out.
809
01:02:14,570 --> 01:02:15,974
It ain't that easy, Lee.
810
01:02:17,588 --> 01:02:19,719
How do we know you're going
to keep your mouth shut?
811
01:03:48,157 --> 01:03:48,858
Bronco.
812
01:03:56,969 --> 01:03:58,506
Why did you take him with you, Kip?
813
01:03:59,245 --> 01:04:01,255
Why did you let him
ride with you at all?
814
01:04:03,067 --> 01:04:04,661
Bronco. Bronco.
815
01:04:11,004 --> 01:04:13,223
Get the boys together.
We're going after Cottrell.
816
01:04:15,286 --> 01:04:17,921
What's the good of killing Cottrell now?
Or getting yourself killed?
817
01:04:18,138 --> 01:04:19,124
I won't kill him.
818
01:04:19,423 --> 01:04:21,697
I'll bring him back here so he
can see the ranches he burned.
819
01:04:21,932 --> 01:04:24,481
And the graves of Bronco and the others
he murdered who had no chance.
820
01:04:25,095 --> 01:04:26,254
Then let them hang him.
821
01:04:26,664 --> 01:04:27,873
I ain't going with you.
822
01:04:28,344 --> 01:04:29,929
Bronco ain't worth dying for.
823
01:04:37,846 --> 01:04:40,784
You're smart enough to go, Charlie.
You have too much to lose.
824
01:04:41,261 --> 01:04:43,439
Half of the biggest gun-running
business in Texas.
825
01:04:43,959 --> 01:04:47,883
If Kip happens to get a bellyful of lead
down there you'll have the whole thing.
826
01:04:48,812 --> 01:04:51,923
A few men riding into Matamoras
make mighty easy targets.
827
01:04:52,410 --> 01:04:55,192
Especially if Cottrell happens
to be waiting for them.
828
01:04:55,699 --> 01:04:56,699
Listen, you.
829
01:04:57,247 --> 01:04:58,535
Take your hands off me.
830
01:05:02,558 --> 01:05:04,097
You could be top man, Charlie.
831
01:05:04,628 --> 01:05:06,262
Run things just the way you want it.
832
01:05:08,573 --> 01:05:10,612
It will take Kip a while
to round up some men.
833
01:05:11,721 --> 01:05:13,824
You won't be needing me for
anything, will you Charlie?
834
01:05:14,328 --> 01:05:15,372
I'm kinda restless.
835
01:05:16,230 --> 01:05:17,871
A good fast ride is just what I need.
836
01:06:06,745 --> 01:06:07,646
You stay here.
837
01:06:41,287 --> 01:06:42,303
Something's wrong.
838
01:07:39,251 --> 01:07:39,952
Manuel!
839
01:08:13,801 --> 01:08:14,473
Davis.
840
01:08:26,764 --> 01:08:27,436
Davis.
841
01:08:56,559 --> 01:08:57,317
Cottrell.
842
01:09:00,288 --> 01:09:01,160
Don't, Davis.
843
01:09:01,520 --> 01:09:02,192
Don't.
844
01:09:02,984 --> 01:09:03,656
Don't.
845
01:09:04,224 --> 01:09:05,783
You're coming back with me, Cottrell.
846
01:09:06,304 --> 01:09:09,036
You'll get on your knees over Bronco's
grave and then I'll let them hang you.
847
01:09:09,336 --> 01:09:10,752
Wait. I'll make a deal with you.
848
01:09:11,093 --> 01:09:13,834
There's things you don't know.
That you won't find out until too late.
849
01:09:14,397 --> 01:09:15,870
Others knew you were coming here.
850
01:09:29,248 --> 01:09:30,763
I thought you needed a little help.
851
01:09:34,223 --> 01:09:36,371
You said you were good with that knife.
- Yeah.
852
01:09:36,757 --> 01:09:39,350
I didn't think Charlie was right
letting you come here alone.
853
01:09:39,982 --> 01:09:40,883
You are lying.
854
01:10:26,025 --> 01:10:26,955
You're leaving?
855
01:10:27,172 --> 01:10:28,101
Yes, Kip. I am.
856
01:10:28,415 --> 01:10:29,431
Because of Bronco?
857
01:10:30,346 --> 01:10:31,983
Seeing Bronco dead there in the dirt.
858
01:10:32,476 --> 01:10:33,606
I can't stay here now.
859
01:10:33,823 --> 01:10:34,666
Not anymore.
860
01:10:35,411 --> 01:10:36,636
You're not coming back?
861
01:10:37,949 --> 01:10:38,678
No, Kip.
862
01:10:39,169 --> 01:10:40,898
Is Bronco the only
reason you're leaving?
863
01:11:01,737 --> 01:11:02,724
You've got a gun.
864
01:11:03,052 --> 01:11:04,149
Why don't you draw?
865
01:11:04,814 --> 01:11:06,373
Yeah. We can draw on each other, Kip.
866
01:11:06,695 --> 01:11:08,197
Maybe it would be a tie. Then what?
867
01:11:08,641 --> 01:11:10,764
What good would that do
for you or for me or for Deb?
868
01:11:12,548 --> 01:11:13,506
Don't blame Lee.
869
01:11:13,956 --> 01:11:16,316
It wasn't anything he did.
It was something that happened to me.
870
01:11:17,091 --> 01:11:19,302
Being near him.
Watching him ride out to fight.
871
01:11:19,835 --> 01:11:21,308
Not knowing if he was coming back.
872
01:11:21,700 --> 01:11:22,830
Praying that he would.
873
01:11:23,585 --> 01:11:25,802
Suddenly and not really facing it,
I knew that I loved him.
874
01:11:27,094 --> 01:11:28,691
I tried to fight it, Kip. I did.
875
01:11:30,711 --> 01:11:31,526
Three Bell.
876
01:11:32,553 --> 01:11:34,084
We were always going to be together.
877
01:11:35,450 --> 01:11:36,637
You took Deb away and ..
878
01:11:37,828 --> 01:11:39,044
Charlie tried to kill me.
879
01:11:57,733 --> 01:11:58,834
Are you alright, Kip?
880
01:11:59,122 --> 01:11:59,911
I'm fine.
881
01:12:07,528 --> 01:12:08,715
You got back fast, Slim.
882
01:12:09,271 --> 01:12:10,981
Yeah. I got a good horse.
883
01:12:11,506 --> 01:12:13,974
Slim told me how it went, Kip.
I'm real glad. I was worried.
884
01:12:15,288 --> 01:12:16,610
I know you were, Charlie.
885
01:12:21,065 --> 01:12:22,281
What are you looking for?
886
01:12:23,373 --> 01:12:24,883
How much we got stacked there?
887
01:12:26,063 --> 01:12:27,171
I don't know exactly.
888
01:12:27,709 --> 01:12:28,324
Why?
889
01:12:28,818 --> 01:12:31,107
It don't matter. It's all yours now.
890
01:12:31,635 --> 01:12:34,127
My share and Lee's.
Take it. I'm giving it to you.
891
01:12:34,717 --> 01:12:35,818
It's what you wanted.
892
01:12:36,219 --> 01:12:38,150
The whole gun-running
business right in your lap.
893
01:12:38,894 --> 01:12:40,453
You ought to make a lot of money now.
894
01:12:40,958 --> 01:12:42,574
A lot of friends. Like Slim here.
895
01:12:43,682 --> 01:12:45,728
He's willing to do almost
anything for you, ain't he?
896
01:12:55,146 --> 01:12:57,645
If I was Kip I'd cut your
throat with your own knife.
897
01:13:00,828 --> 01:13:03,620
As you've made a clean
sweep today I'll pull out too.
898
01:13:04,474 --> 01:13:05,775
You can have my share.
899
01:13:06,568 --> 01:13:07,870
You don't have to go, Rouge.
900
01:13:09,726 --> 01:13:11,621
You and I could be a lot
of help to each other.
901
01:13:13,171 --> 01:13:15,192
You can be a lot of help
to me right now, Charlie.
902
01:13:15,924 --> 01:13:16,568
Yeah.
903
01:13:17,910 --> 01:13:19,996
Where does a cowboy go
when he's on the move?
904
01:13:20,809 --> 01:13:21,767
Don't be a fool.
905
01:13:22,212 --> 01:13:24,143
He ain't got nothing but
the clothes on his back.
906
01:13:25,321 --> 01:13:26,708
It's how you wear 'em, Charlie.
907
01:13:28,141 --> 01:13:29,486
It's all in how you wear 'em.
908
01:13:34,927 --> 01:13:37,675
We're making a mistake.
He's likely to come back someday.
909
01:13:38,069 --> 01:13:40,155
We'll have to do then what
we ought to be doing now.
910
01:13:40,724 --> 01:13:42,877
Let him go. He can't bother us.
Nobody can.
911
01:14:04,671 --> 01:14:05,629
'Proclamation'.
912
01:14:06,308 --> 01:14:11,250
'Hostilities have ceased and a state of
emergency exists in the State of Texas'.
913
01:14:12,231 --> 01:14:16,894
'Authority to maintain law and order is
hereby delegated to the Texas Rangers'.
914
01:14:18,033 --> 01:14:20,071
'By order of the Governor
of the State of Texas'.
915
01:14:24,555 --> 01:14:26,102
Now, Slim. That wasn't nice.
916
01:14:26,802 --> 01:14:29,049
They went to a lot of trouble
to get all them signs printed.
917
01:14:29,476 --> 01:14:30,406
It ain't funny.
918
01:14:30,697 --> 01:14:33,206
We don't want no Texas Ranger
sticking his nose into our business.
919
01:14:59,537 --> 01:15:00,374
Lee.
920
01:15:11,237 --> 01:15:12,959
Hello Lee.
- Hello Charlie.
921
01:15:14,419 --> 01:15:15,206
Hello Deb.
922
01:15:16,394 --> 01:15:17,381
Been a long time.
923
01:15:18,028 --> 01:15:21,345
I heard they'd made you a ranger but
didn't figure you'd come to Brownsville.
924
01:15:22,087 --> 01:15:24,114
I go where I'm sent.
- Are you all they sent?
925
01:15:24,553 --> 01:15:25,428
One ranger?
926
01:15:26,262 --> 01:15:27,781
There's only one town, ain't there?
927
01:15:28,459 --> 01:15:32,056
You aiming to find out which of us is
quicker on the draw after all this time?
928
01:15:32,605 --> 01:15:33,277
Maybe.
929
01:15:34,070 --> 01:15:36,404
If it hadn't been for Kip we'd
have found out a long time ago.
930
01:15:36,821 --> 01:15:38,281
I'm thinking Kip made a mistake.
931
01:15:39,058 --> 01:15:41,384
But he ain't making any more.
He's living over in Matamoras.
932
01:15:42,116 --> 01:15:43,190
Nice and peaceful.
933
01:15:43,781 --> 01:15:44,911
Not bothering anybody.
934
01:15:45,777 --> 01:15:47,508
Why don't you take a
lesson from him, Lee?
935
01:15:48,358 --> 01:15:51,935
Or do you figure I won't do anything as
you still wear a bell on your spurs?
936
01:15:53,532 --> 01:15:54,948
You're wearing one too, Charlie.
937
01:15:55,291 --> 01:15:57,020
Don't figure it counts for anything.
938
01:15:57,478 --> 01:15:58,262
I don't.
939
01:15:59,206 --> 01:16:00,243
Then go back, Lee.
940
01:16:01,033 --> 01:16:02,192
Get out of Brownsville.
941
01:16:02,755 --> 01:16:04,085
I came down here to do a job.
942
01:16:04,545 --> 01:16:05,811
And I'm staying to do it.
943
01:16:06,292 --> 01:16:10,180
I got what I want now, Lee. Nobody will
take it away from me. Not even you.
944
01:16:11,536 --> 01:16:12,826
Get him out of here, Deb.
945
01:16:13,201 --> 01:16:14,560
If you want to keep him alive.
946
01:16:16,426 --> 01:16:19,660
I got a fair old game at 4 o'clock and
I ain't stopping it for a shooting.
947
01:16:20,585 --> 01:16:21,931
Be out of here before then.
948
01:16:22,931 --> 01:16:24,891
I'll be down to take a look
at your game, Charlie.
949
01:16:26,307 --> 01:16:27,294
Don't do it, Lee.
950
01:16:28,402 --> 01:16:29,561
Don't make me kill you.
951
01:16:45,035 --> 01:16:47,126
Go over to the hotel, Deb.
Wait for me there.
952
01:17:18,418 --> 01:17:19,699
Much time.
953
01:17:20,838 --> 01:17:22,964
Is wasted in waiting.
954
01:17:24,975 --> 01:17:26,277
For the one.
955
01:17:27,906 --> 01:17:29,960
Who called you his own.
956
01:17:32,533 --> 01:17:37,150
That's why my heart is yours forever.
957
01:17:38,396 --> 01:17:40,104
Complaining never.
958
01:17:41,610 --> 01:17:44,462
I can't have too much love.
959
01:17:47,292 --> 01:17:49,539
Don't bother, Pedro.
It sounds better flat.
960
01:17:54,334 --> 01:17:57,527
Jose Alvorado said he'd be needing
a top hand around branding time.
961
01:17:59,224 --> 01:18:00,583
Why not ride down and see him?
962
01:18:01,162 --> 01:18:03,881
Let Alvorado handle his own cows.
I don't like his brand.
963
01:18:04,844 --> 01:18:05,573
Dominic.
964
01:18:08,627 --> 01:18:09,540
Tequila.
965
01:18:11,360 --> 01:18:13,506
What about this one? It is not paid for.
966
01:18:14,248 --> 01:18:15,229
Give me that.
967
01:18:15,911 --> 01:18:16,757
Vamoose.
968
01:18:20,667 --> 01:18:21,282
You?
969
01:18:22,630 --> 01:18:23,274
Sure.
970
01:18:37,746 --> 01:18:39,603
Hello Kip.
- Hello Deb.
971
01:18:41,647 --> 01:18:43,844
I'm so glad to find you.
I've looked everywhere.
972
01:18:45,088 --> 01:18:47,810
Just ask anyone in Matamoras.
They all know Kip Davis.
973
01:18:48,949 --> 01:18:50,435
You never met Deb, did you Rouge?
974
01:18:50,871 --> 01:18:52,085
No. We never really met.
975
01:18:52,589 --> 01:18:54,544
Kip used to tell me
about you in Matamoras.
976
01:18:55,012 --> 01:18:55,884
Papa Brugnon.
977
01:18:56,278 --> 01:18:57,551
He's told me about you too.
978
01:18:57,938 --> 01:18:59,268
What are you doing down here?
979
01:18:59,487 --> 01:19:02,497
Last I heard was about San Antonio
with you and Lee getting married.
980
01:19:02,843 --> 01:19:04,358
Something like that.
- Yes.
981
01:19:06,215 --> 01:19:07,349
He's here with you?
982
01:19:07,832 --> 01:19:09,363
The rangers sent him to Brownsville.
983
01:19:09,842 --> 01:19:10,571
Rangers?
984
01:19:11,519 --> 01:19:12,678
Lee ought to like that.
985
01:19:13,365 --> 01:19:14,495
You know how he feels.
986
01:19:15,195 --> 01:19:15,839
Yeah.
987
01:19:16,793 --> 01:19:18,037
Yeah. I know how he feels.
988
01:19:18,466 --> 01:19:19,637
He needs help, Kip.
989
01:19:20,183 --> 01:19:22,000
He sent you down here?
- No. He doesn't know.
990
01:19:22,481 --> 01:19:23,754
But you've got to help him.
991
01:19:24,375 --> 01:19:25,088
Why me?
992
01:19:25,983 --> 01:19:27,469
They ran out of rangers in Texas?
993
01:19:28,012 --> 01:19:29,571
Come to Brownsville. Talk to Charlie.
994
01:19:31,317 --> 01:19:34,144
Me and Charlie ain't been
exactly on speaking terms lately.
995
01:19:34,561 --> 01:19:35,632
He'll kill Lee.
996
01:19:36,201 --> 01:19:37,588
I wouldn't be too sure of that.
997
01:19:37,975 --> 01:19:39,334
Lee's pretty handy with a gun.
998
01:19:39,562 --> 01:19:42,328
One man against Charlie
and Slim and all the others?
999
01:19:42,705 --> 01:19:44,693
What do you expect me to do?
- He'll listen to you.
1000
01:19:46,350 --> 01:19:47,660
You've got to stop him.
1001
01:19:48,555 --> 01:19:50,324
No-one asked Lee to join the rangers.
1002
01:19:50,894 --> 01:19:52,227
All he has to do is resign.
1003
01:19:53,733 --> 01:19:54,753
You know he won't.
1004
01:19:56,329 --> 01:19:57,596
That ain't my business.
1005
01:20:01,363 --> 01:20:02,312
Alright, Kip.
1006
01:20:03,460 --> 01:20:04,866
No-one can make you come.
1007
01:20:06,340 --> 01:20:07,327
I only thought ..
1008
01:20:27,027 --> 01:20:27,756
Stop it.
1009
01:20:30,351 --> 01:20:31,853
You're a real big hero, aren't you?
1010
01:20:32,732 --> 01:20:35,178
You've got him under your thumb.
You're going to get even with him.
1011
01:20:35,925 --> 01:20:38,368
What are you going to do, spend
the rest of your life getting even?
1012
01:20:39,560 --> 01:20:41,176
That's about the shape of it, isn't it?
1013
01:20:42,929 --> 01:20:45,089
And I'm the girl who's supposed
to sit here and watch it.
1014
01:20:46,683 --> 01:20:48,963
What have you got against Lee?
That he was in love with Deb?
1015
01:20:50,173 --> 01:20:52,018
What do you want him
to do, eat his heart out?
1016
01:20:52,383 --> 01:20:54,732
To forget he ever knew her
or saw her or wanted her?
1017
01:20:55,087 --> 01:20:56,217
Cut it, Rouge. Cut it.
1018
01:20:56,451 --> 01:20:58,215
You're not even in
love with Deb anymore.
1019
01:20:58,644 --> 01:21:00,575
At least that was an honest excuse.
1020
01:21:02,322 --> 01:21:05,617
But it's not honest to sit here with a
bottle eating your heart out with hate.
1021
01:21:06,268 --> 01:21:08,342
Forget Lee. Forget Deb. Forget them all.
1022
01:21:10,244 --> 01:21:12,146
There. Do your own forgetting.
1023
01:21:13,538 --> 01:21:14,668
But count me out, Kip.
1024
01:21:15,748 --> 01:21:18,034
Lee was your friend and he
couldn't help what he did.
1025
01:21:19,409 --> 01:21:21,367
But you can sure help what you're doing.
1026
01:21:41,065 --> 01:21:41,777
Kip.
1027
01:21:43,780 --> 01:21:45,822
I didn't mean it, Kip. I didn't mean it.
1028
01:21:49,098 --> 01:21:50,228
You were right, Rouge.
1029
01:21:50,644 --> 01:21:51,868
About almost everything.
1030
01:21:52,474 --> 01:21:53,833
I'm going back to Brownsville.
1031
01:21:54,979 --> 01:21:57,148
I can't keep hating Lee or even Charlie.
1032
01:21:57,757 --> 01:21:58,887
Maybe we had to split.
1033
01:21:59,250 --> 01:22:02,670
I can't see it ending in a killing over
the last of what's left of Three Bell.
1034
01:22:04,467 --> 01:22:05,085
Kip.
1035
01:22:06,739 --> 01:22:08,361
You were wrong about one thing though.
1036
01:22:09,398 --> 01:22:11,092
It wasn't only hate that kept me going.
1037
01:22:16,859 --> 01:22:18,304
Did they always call you Rouge?
1038
01:22:18,770 --> 01:22:20,529
Even when you were
a kid back in Louisiana?
1039
01:22:21,256 --> 01:22:21,916
No.
1040
01:22:23,514 --> 01:22:24,701
What was your real name?
1041
01:22:26,102 --> 01:22:27,048
Charlotte.
1042
01:22:28,114 --> 01:22:28,901
Charlotte.
1043
01:22:30,238 --> 01:22:31,639
That's a real pretty name.
1044
01:22:34,445 --> 01:22:36,147
You'd better go back
and sing now, honey.
1045
01:22:37,394 --> 01:22:39,337
Save an encore for me when I get back.
1046
01:22:57,318 --> 01:22:59,043
Don't let me waste that encore, cowboy.
1047
01:23:01,844 --> 01:23:03,174
I want you around to hear it.
1048
01:23:05,271 --> 01:23:05,977
Sure.
1049
01:24:05,855 --> 01:24:06,642
Hello Lee.
1050
01:24:08,712 --> 01:24:09,499
Hello Kip.
1051
01:24:16,121 --> 01:24:17,680
You figuring on taking a little walk?
1052
01:24:18,043 --> 01:24:20,052
The weather seems to
be clouding up some.
1053
01:24:20,590 --> 01:24:21,606
I was figuring to.
1054
01:24:22,920 --> 01:24:24,044
Mind if I go along?
1055
01:24:26,815 --> 01:24:28,231
If you don't mind a little rain.
1056
01:24:36,947 --> 01:24:37,868
That's Kip.
1057
01:24:38,698 --> 01:24:40,601
Where did he come from?
He has no business here.
1058
01:24:40,844 --> 01:24:43,214
It looks like he thinks he has.
That makes it our business.
1059
01:24:44,986 --> 01:24:46,827
The boys are ready any
time you are, Charlie.
1060
01:24:49,496 --> 01:24:51,427
The gun in that window
is waiting for the signal.
1061
01:25:21,892 --> 01:25:23,326
[ Spurs tinkling ]
1062
01:25:46,117 --> 01:25:47,333
What are you waiting for?
1063
01:25:48,500 --> 01:25:49,773
What's the matter with you?
1064
01:25:49,990 --> 01:25:52,150
Give him the signal or I will.
- I still run this outfit.
1065
01:25:52,401 --> 01:25:54,416
Then what's stopping you?
The tinkle of those spurs?
1066
01:25:54,948 --> 01:25:56,851
Three Bell was burnt a long time ago.
Forget it.
1067
01:26:00,919 --> 01:26:03,480
You can sit this one out, Charlie.
I'll take good care of your friends.
1068
01:26:44,650 --> 01:26:46,689
You won't go changing
the brand, will you Kip?
1069
01:26:48,214 --> 01:26:49,058
No, Charlie.
1070
01:26:50,061 --> 01:26:51,443
It will always be Three Bell.
1071
01:27:15,399 --> 01:27:17,496
Well, Mrs Davis.
We got a big job ahead of us.
1072
01:27:18,242 --> 01:27:20,173
I'll have to get a couple
of boys to help us out.
1073
01:27:20,865 --> 01:27:22,375
It takes three to run this place.
1074
01:27:23,686 --> 01:27:26,104
Give me a few years and I'll
see what I can do for you.
1075
01:27:29,816 --> 01:27:30,763
Giddy up.
1076
01:27:43,718 --> 01:27:44,490
..r-s..
74939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.