All language subtitles for Smile Code S01E12 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,483 --> 00:01:18,483 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:18,483 --> 00:01:23,483 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:23,483 --> 00:01:29,874 (Smile Code) 4 00:01:29,963 --> 00:01:33,851 (Episode 12) 5 00:01:40,517 --> 00:01:41,891 Are you Sisyphus? 6 00:01:43,157 --> 00:01:44,891 I think I understand your enjoyment a little bit. 7 00:01:46,517 --> 00:01:48,057 With your passion, 8 00:01:48,195 --> 00:01:49,891 you want to melt an iceberg. 9 00:01:50,316 --> 00:01:52,611 It's like trying to empty the ocean with a spoon. 10 00:01:53,237 --> 00:01:55,971 But there's also a bit of romanticism in reaching for the stars. 11 00:01:56,836 --> 00:01:58,076 See through it but don't expose it. 12 00:01:58,157 --> 00:01:59,411 Give me some face, okay? 13 00:01:59,836 --> 00:02:00,971 But I'm really curious. 14 00:02:01,196 --> 00:02:04,097 How long can you like a robot? 15 00:02:06,997 --> 00:02:08,153 Gu Yi. 16 00:02:09,596 --> 00:02:10,932 My feet are numb. 17 00:02:12,428 --> 00:02:13,567 Gu Yi. 18 00:02:14,188 --> 00:02:15,308 He has a poker face. 19 00:02:15,396 --> 00:02:17,971 He never laughs at your jokes. 20 00:02:18,317 --> 00:02:21,331 That's not true. He just has a high sense of humor. 21 00:02:23,477 --> 00:02:25,644 She lives such a difficult life, yet she turns herself into a joke. 22 00:02:25,917 --> 00:02:27,131 Instead of laughing, 23 00:02:27,404 --> 00:02:29,449 why don't you take her home and give her a better life? 24 00:02:29,573 --> 00:02:30,691 You're right. 25 00:02:30,893 --> 00:02:33,411 Gu Yi, do you want to come home with me? 26 00:02:34,548 --> 00:02:36,426 I have a lot of limited edition DVDs 27 00:02:36,517 --> 00:02:38,131 and over a thousand records at home. 28 00:02:39,436 --> 00:02:40,653 Let's go play. 29 00:02:40,957 --> 00:02:42,211 She's staying at my house. 30 00:02:43,396 --> 00:02:44,738 I have them at my house too. 31 00:02:46,836 --> 00:02:51,011 Now, I'm even more interested in both your CDs and you. 32 00:02:56,716 --> 00:02:57,891 Bye-bye. 33 00:03:35,077 --> 00:03:36,971 Is Uncle Lu's script written well? 34 00:03:39,988 --> 00:03:43,308 You don't know that Uncle Lu started his own business in his early years. 35 00:03:43,401 --> 00:03:44,781 He had a happy family life. 36 00:03:44,972 --> 00:03:47,227 But later on, he was scammed and ended up in debt. 37 00:03:47,436 --> 00:03:49,211 His wife left him with their child. 38 00:03:49,540 --> 00:03:51,651 Now, he's doing part-time jobs by himself. 39 00:03:52,276 --> 00:03:55,251 From luxury to frugality, even in the toughest times, he never complained. 40 00:03:57,941 --> 00:03:59,691 I can actually understand 41 00:03:59,957 --> 00:04:02,971 why he's working so hard to keep Ounce. 42 00:04:04,436 --> 00:04:06,491 Not everyone in this world gets to laugh. 43 00:04:06,797 --> 00:04:08,891 But finding joy in hardship is important. 44 00:04:10,396 --> 00:04:11,891 Lu Ming, finding joy in hardship? 45 00:04:13,132 --> 00:04:14,811 Why do you get so into character then? 46 00:04:15,835 --> 00:04:17,371 Because it feels so real. 47 00:04:17,845 --> 00:04:19,038 That's true. 48 00:04:19,756 --> 00:04:21,571 When someone acts with such passion, 49 00:04:21,957 --> 00:04:23,571 it's normal to believe it. 50 00:04:24,836 --> 00:04:26,320 Passion? 51 00:04:27,957 --> 00:04:29,331 Are you talking about Xu Guan Rui? 52 00:04:30,396 --> 00:04:32,851 Even if he acts affectionate, I won't take it seriously. 53 00:04:33,916 --> 00:04:35,451 I'm talking about you. 54 00:04:36,117 --> 00:04:37,138 Me? 55 00:04:38,748 --> 00:04:43,011 Don't I act like a heartless, emotionless internet friend? 56 00:04:46,285 --> 00:04:50,451 So, when you reject someone, you're also that direct? 57 00:04:52,677 --> 00:04:54,171 I never chat online. 58 00:05:05,596 --> 00:05:06,843 Do you still go on blind dates? 59 00:05:12,156 --> 00:05:14,571 If you're writing a joke, you can just ask me directly. 60 00:05:15,909 --> 00:05:17,851 It's all about dumping burdens to others anyway. 61 00:05:18,451 --> 00:05:19,931 There's no need to run so far. 62 00:05:29,197 --> 00:05:30,491 Liang Dai Wen. 63 00:05:31,117 --> 00:05:33,371 Let me teach you a method to capture emotions. 64 00:05:35,677 --> 00:05:37,131 Using metaphors. 65 00:05:38,196 --> 00:05:39,713 When you feel an emotion, 66 00:05:39,836 --> 00:05:42,131 use a metaphor to describe it. 67 00:05:43,277 --> 00:05:44,571 For example, 68 00:05:44,772 --> 00:05:47,451 one day, you will meet someone you like. 69 00:05:48,108 --> 00:05:49,531 When you see her, 70 00:05:49,717 --> 00:05:52,651 it's like seeing a storm. 71 00:05:54,124 --> 00:05:56,526 Next time, when you feel this way again, 72 00:05:56,677 --> 00:05:58,771 you'll know that love has arrived. 73 00:06:01,796 --> 00:06:04,291 Many emotions are just fleeting moments. 74 00:06:04,428 --> 00:06:06,651 But you should at least be aware of that moment. 75 00:06:07,356 --> 00:06:09,211 Otherwise, you will always be just an emotionless netizen 76 00:06:09,292 --> 00:06:11,571 separated from this world by a cold internet connection. 77 00:06:12,524 --> 00:06:14,451 Next time you feel an emotion, 78 00:06:14,716 --> 00:06:16,451 whether you understand it or not, 79 00:06:16,548 --> 00:06:18,185 and whether you can make sense of it or not, 80 00:06:18,276 --> 00:06:20,017 use a metaphor to describe it. 81 00:06:22,796 --> 00:06:25,771 This is the first assignment given by me. 82 00:06:26,892 --> 00:06:28,291 Will you complete it well? 83 00:06:31,437 --> 00:06:33,131 Then, will you still go on blind dates? 84 00:06:37,419 --> 00:06:39,099 You really seem to dislike me doing blind dates. 85 00:06:39,236 --> 00:06:40,811 You actually enjoy them? 86 00:06:42,356 --> 00:06:44,171 I don't like them, and I'm not going. 87 00:06:49,317 --> 00:06:50,845 Not angry anymore? 88 00:06:52,317 --> 00:06:53,891 Can you finish the assignment then? 89 00:06:55,156 --> 00:06:56,332 Yes. 90 00:06:57,444 --> 00:06:58,651 Good. 91 00:06:59,396 --> 00:07:01,011 Then, I have one more question. 92 00:07:03,036 --> 00:07:05,171 Why do you lock the door when you sleep at night? 93 00:07:07,796 --> 00:07:10,571 My phone is connected to your activity record. 94 00:07:10,836 --> 00:07:12,392 I get woken up in the middle of the night, 95 00:07:12,524 --> 00:07:14,284 and I always hear you bumping around in the room. 96 00:07:14,396 --> 00:07:16,091 It's more disturbing than sleepwalking. 97 00:07:16,517 --> 00:07:18,538 What's wrong? What kind of spell did you set up in the room? 98 00:07:18,637 --> 00:07:20,531 Or are you worried that I can't take care of you? 99 00:07:23,796 --> 00:07:25,771 I'm afraid that if I sleep on the floor again, 100 00:07:27,037 --> 00:07:28,611 my bones will fall apart. 101 00:07:32,108 --> 00:07:35,705 I wanted to move you in, but you slept too deeply. 102 00:07:35,786 --> 00:07:37,331 I couldn't move you. 103 00:07:38,117 --> 00:07:39,571 Fine. It's my fault. 104 00:07:40,148 --> 00:07:43,131 I will definitely take care of you like I take care of plants. 105 00:07:43,716 --> 00:07:45,971 Wherever you lie down, I will make a bed for you. 106 00:07:46,437 --> 00:07:49,098 I will water you, loosen the soil, 107 00:07:49,179 --> 00:07:50,851 and give you some sunlight. 108 00:07:53,139 --> 00:07:54,891 You can't even take care of a cactus. 109 00:07:55,476 --> 00:07:57,131 But I can take care of you. 110 00:07:58,012 --> 00:08:00,931 With me here, every night will be a peaceful night. 111 00:08:45,236 --> 00:08:46,651 Before we go in, 112 00:08:46,996 --> 00:08:48,413 I have some questions to ask you. 113 00:08:49,397 --> 00:08:50,891 Will there be a reward for getting the right answer? 114 00:08:52,053 --> 00:08:53,224 There's no right or wrong. 115 00:08:53,812 --> 00:08:56,571 I just want to make sure we're on the same page. 116 00:08:57,469 --> 00:08:58,651 Ask. 117 00:09:00,470 --> 00:09:01,931 Do you like me? 118 00:09:02,140 --> 00:09:03,332 Yes. 119 00:09:03,955 --> 00:09:05,251 When did it start? 120 00:09:05,516 --> 00:09:07,091 Since you returned my work ID. 121 00:09:09,332 --> 00:09:12,211 Was it you who exposed the fake ultrasound images for me? 122 00:09:12,437 --> 00:09:13,747 That's right. 123 00:09:14,716 --> 00:09:16,131 Why did you help me? 124 00:09:16,692 --> 00:09:18,358 Because you're not the one who made the mistake. 125 00:09:18,476 --> 00:09:20,179 You shouldn't be forced to admit it. 126 00:09:24,077 --> 00:09:25,554 How do you know I didn't make a mistake? 127 00:09:27,277 --> 00:09:28,717 Do you know me? 128 00:09:30,437 --> 00:09:33,251 In your eyes, what kind of person am I? 129 00:09:35,301 --> 00:09:36,427 Beautiful? 130 00:09:37,317 --> 00:09:38,607 Fragile? 131 00:09:38,917 --> 00:09:40,251 Naive? 132 00:09:41,157 --> 00:09:43,371 Or a delicate flower in a greenhouse? 133 00:09:46,269 --> 00:09:47,677 No need to answer. 134 00:09:48,253 --> 00:09:49,840 Let me tell you directly. 135 00:09:51,437 --> 00:09:53,131 I am the opposite of these words. 136 00:09:54,596 --> 00:09:55,971 I am tired of crowds, 137 00:09:56,996 --> 00:09:58,731 and noisy gatherings 138 00:09:59,196 --> 00:10:00,651 make me anxious. 139 00:10:02,596 --> 00:10:03,953 I have been blind before. 140 00:10:04,476 --> 00:10:06,051 I have been in many relationships, 141 00:10:07,459 --> 00:10:09,291 carrying a bunch of negative labels. 142 00:10:10,684 --> 00:10:12,371 My parents are ashamed of me 143 00:10:13,141 --> 00:10:14,851 and almost cut off ties with me. 144 00:10:16,261 --> 00:10:17,851 I quit my job without a plan. 145 00:10:18,388 --> 00:10:20,251 I am living off my parents' house. 146 00:10:22,028 --> 00:10:23,571 I am still seeing a therapist. 147 00:10:25,021 --> 00:10:26,571 My therapist told me 148 00:10:26,836 --> 00:10:28,611 that I am incapable of loving someone. 149 00:10:29,901 --> 00:10:32,171 I have liked many strange people before. 150 00:10:35,028 --> 00:10:36,971 But now, I can't even remember their faces. 151 00:10:38,596 --> 00:10:41,171 Every time I have a crush, it's because I'm bored. 152 00:10:42,413 --> 00:10:43,851 But a crush is not love. 153 00:10:45,789 --> 00:10:48,069 If you have expectations for me, you will be disappointed. 154 00:10:48,188 --> 00:10:49,571 I have no expectations. 155 00:10:53,492 --> 00:10:54,833 You just said 156 00:10:55,413 --> 00:10:57,051 a crush is not love. 157 00:10:57,445 --> 00:10:58,691 Are you sure? 158 00:11:01,476 --> 00:11:02,601 Why don't you give it a try? 159 00:11:03,555 --> 00:11:06,131 What if it's different this time? 160 00:11:19,236 --> 00:11:20,771 How is it, Mr. Yu? 161 00:11:20,917 --> 00:11:22,411 Is there any good news? 162 00:11:22,803 --> 00:11:23,971 (Gu Yi.) 163 00:11:25,197 --> 00:11:28,171 (Now I understand how difficult it is for you to pick stars.) 164 00:11:28,677 --> 00:11:31,051 What happened? You didn't send it to her? 165 00:11:31,228 --> 00:11:32,462 (I did.) 166 00:11:33,277 --> 00:11:34,971 (But she stopped me at the door.) 167 00:11:35,332 --> 00:11:36,787 (I thought I had passed the level.) 168 00:11:36,876 --> 00:11:38,977 (But then, the progress bar just appeared.) 169 00:11:39,058 --> 00:11:40,691 So, you guys... 170 00:11:42,116 --> 00:11:43,571 (I still need to grind.) 171 00:11:44,917 --> 00:11:46,971 I see. Sisyphus. 172 00:11:47,365 --> 00:11:48,611 (Gu Yi.) 173 00:11:49,653 --> 00:11:54,131 (We will both have a good ending, right?) 174 00:12:01,828 --> 00:12:03,286 Yes, we will. 175 00:12:04,564 --> 00:12:07,371 Okay, I won't nag at you anymore. Hanging up. Bye-bye. 176 00:14:32,917 --> 00:14:34,451 You could take care of me, huh? 177 00:14:35,677 --> 00:14:38,251 If I really started sleepwalking, could you even wake up? 178 00:15:20,684 --> 00:15:26,531 (Care about others) 179 00:15:58,516 --> 00:15:59,882 He sleepwalked again? 180 00:16:01,116 --> 00:16:02,931 Why didn't I hear anything? 181 00:16:38,237 --> 00:16:40,771 If you want to go in, just knock on the door. 182 00:16:49,755 --> 00:16:50,978 You... 183 00:16:51,197 --> 00:16:52,971 What kind of merchandise are you wearing? 184 00:16:56,197 --> 00:16:57,731 What are you thinking? 185 00:16:57,941 --> 00:17:00,571 This is the merchandise for a massage device I bought for you. 186 00:17:08,437 --> 00:17:10,331 Why did you buy a massage device? 187 00:17:10,805 --> 00:17:12,401 Didn't you say you were sleeping on the floor 188 00:17:12,516 --> 00:17:14,331 and your bones might fall apart? 189 00:17:14,597 --> 00:17:16,971 It's for your bone alignment. Just in case. 190 00:17:19,796 --> 00:17:21,114 So, you bought it for me? 191 00:17:21,324 --> 00:17:22,771 Why else would I buy it? 192 00:17:23,397 --> 00:17:25,571 I told you I can take care of you. 193 00:17:28,677 --> 00:17:30,138 Oh, by the way, 194 00:17:30,301 --> 00:17:33,011 where did you sleepwalk to last night? 195 00:17:37,118 --> 00:17:38,450 I slept well. 196 00:17:39,341 --> 00:17:40,931 I was wrong to blame you. 197 00:17:43,684 --> 00:17:44,891 Oh... 198 00:17:46,996 --> 00:17:48,652 Where did you sleep then? 199 00:18:16,597 --> 00:18:17,731 What's going on? 200 00:18:23,716 --> 00:18:25,105 Roger came back early. 201 00:18:25,228 --> 00:18:27,388 He even adjusted the selection time for the sub-journal heads 202 00:18:27,484 --> 00:18:28,611 to next Monday. 203 00:18:29,251 --> 00:18:30,930 Wasn't it supposed to be next Friday? 204 00:18:31,043 --> 00:18:32,931 He just moved it up without notice. 205 00:18:33,117 --> 00:18:34,651 I haven't made many changes yet. 206 00:18:34,779 --> 00:18:36,851 It's all because of that "happy breakup." 207 00:18:37,057 --> 00:18:38,388 Last time, he came and drank his fill of tea; 208 00:18:38,469 --> 00:18:41,161 this time, he showed up with an investment contract, setting a trap for us. 209 00:18:41,957 --> 00:18:43,342 With Jacqueline's personality, 210 00:18:43,423 --> 00:18:44,703 how could she fall for it? 211 00:18:44,837 --> 00:18:46,725 The she-devil didn't pay any attention to him, 212 00:18:46,917 --> 00:18:48,971 but I don't know what tricks her ex-husband used 213 00:18:49,117 --> 00:18:51,931 to make Roger take the midnight flight back in the early morning. 214 00:18:52,276 --> 00:18:53,931 Now, the she-devil can't ignore him. 215 00:18:54,332 --> 00:18:55,851 She's in the conference room talking. 216 00:18:55,957 --> 00:18:57,213 Wait. 217 00:18:57,397 --> 00:18:58,516 What you said 218 00:18:58,620 --> 00:19:01,531 has nothing to do with the advance in selection of the sub-journal heads. 219 00:19:01,677 --> 00:19:04,371 When the city gate is on fire, the fish in the pond will be affected. 220 00:19:04,504 --> 00:19:06,011 Originally, the meeting was scheduled for next Friday 221 00:19:06,092 --> 00:19:07,593 just to accommodate Roger's schedule. 222 00:19:07,756 --> 00:19:10,651 Now that he's back early, we have to follow his schedule. 223 00:19:26,076 --> 00:19:27,771 I understand what Mr. Huang means. 224 00:19:28,197 --> 00:19:31,011 However, the investment part is not my responsibility. 225 00:19:31,428 --> 00:19:33,411 Let me not interfere with your negotiations. 226 00:19:35,397 --> 00:19:37,171 Director Zhang, please stay. 227 00:19:40,756 --> 00:19:43,491 So, although Director Zhang is not in charge of investments, 228 00:19:43,668 --> 00:19:44,756 she's in charge of business. 229 00:19:44,837 --> 00:19:46,668 Which specific projects are suitable for negotiations 230 00:19:46,749 --> 00:19:48,891 will have to be discussed by Director Zhang and me. 231 00:19:52,837 --> 00:19:54,092 Director Zhang. 232 00:19:54,756 --> 00:19:57,251 Since Mr. Huang wants you to be present for this cooperation, 233 00:19:57,637 --> 00:20:00,611 could you please stay a little longer? 234 00:20:10,092 --> 00:20:14,411 Mr. Huang, can we start now? 235 00:20:14,837 --> 00:20:16,186 Of course. 236 00:20:19,476 --> 00:20:22,251 The proportion is not enough. I marked it with a pen. 237 00:20:22,516 --> 00:20:25,211 Hurry up and make changes. Come find me after work. 238 00:20:26,516 --> 00:20:27,691 Thank you, boss. 239 00:20:27,940 --> 00:20:29,785 Be sub-journal head. That's the real sign of appreciation. 240 00:20:29,866 --> 00:20:31,329 Go out and work. 241 00:20:36,877 --> 00:20:38,091 No need. 242 00:20:39,637 --> 00:20:40,851 Jacqueline. 243 00:20:41,556 --> 00:20:42,811 Next issue 244 00:20:43,028 --> 00:20:45,331 will feature a special on virtual idols and holographic concerts. 245 00:20:45,490 --> 00:20:47,206 I promised to bring Guan Xing Xin along with me. 246 00:20:47,476 --> 00:20:49,611 She has nothing to do with Nextmonday anymore. 247 00:20:50,877 --> 00:20:52,531 I'm coming over to confirm with you. 248 00:20:52,796 --> 00:20:55,291 How much negative impact will this interview bring to Nextmonday? 249 00:20:55,699 --> 00:20:56,737 When you signed with me, 250 00:20:56,837 --> 00:20:59,771 it seems like it didn't include maintaining the reputation of Nextmonday. 251 00:21:00,637 --> 00:21:02,127 Before, I could handle things on my own. 252 00:21:02,220 --> 00:21:03,771 Now that I have a team, 253 00:21:04,117 --> 00:21:06,051 if I make a mess, it will hurt everyone. 254 00:21:06,316 --> 00:21:07,931 I'm thinking for your own good. 255 00:21:09,316 --> 00:21:10,891 Someone once told me 256 00:21:10,996 --> 00:21:13,651 that anything without value should be thrown away immediately, 257 00:21:13,781 --> 00:21:15,371 including emotions and feelings. 258 00:21:16,053 --> 00:21:17,411 Laila is back. 259 00:21:17,548 --> 00:21:19,593 There will definitely be a backlash from public opinion. 260 00:21:19,917 --> 00:21:21,571 Stirring up waves is not a bad thing. 261 00:21:21,796 --> 00:21:23,171 When one's reputation hits rock bottom, 262 00:21:23,476 --> 00:21:25,241 there is room for a rebound in value. 263 00:21:27,821 --> 00:21:29,371 Understood. Let's see what we can do. 264 00:21:29,918 --> 00:21:31,131 Wait a minute. 265 00:21:31,762 --> 00:21:33,653 Gu Yi is not very suitable for writing this kind of thing. 266 00:21:33,756 --> 00:21:35,374 Find someone else to do it. 267 00:21:36,668 --> 00:21:38,051 Do you have anyone in mind? 268 00:21:54,531 --> 00:21:55,731 Wipe the corners of your mouth. 269 00:21:55,883 --> 00:21:56,945 Got it. 270 00:23:02,996 --> 00:23:04,931 I've heard Jacqueline say before 271 00:23:05,093 --> 00:23:06,971 that you are very good at maintaining clients. 272 00:23:07,589 --> 00:23:10,211 I was originally hesitant. 273 00:23:11,316 --> 00:23:13,131 But at the event today, 274 00:23:13,980 --> 00:23:15,931 I found that you are indeed smart. 275 00:23:18,516 --> 00:23:20,291 A smart person like you 276 00:23:20,637 --> 00:23:22,851 should be put to better use. 277 00:23:25,197 --> 00:23:27,211 How do you like the position 278 00:23:29,274 --> 00:23:30,771 of the sub-journal head? 279 00:23:57,036 --> 00:23:58,427 That's it? 280 00:23:58,516 --> 00:24:00,571 Your junior is too stingy. 281 00:24:00,756 --> 00:24:02,731 He only gave you a piece of paper for your birthday. 282 00:24:03,076 --> 00:24:04,324 Just let her be. 283 00:24:04,470 --> 00:24:06,611 This is called a "nurturing system" approach. 284 00:24:12,397 --> 00:24:13,971 Ms. Zhang, you wanted to see me? 285 00:24:14,197 --> 00:24:15,731 Please call Liang Dai Wen for me. 286 00:24:16,581 --> 00:24:17,905 By the way, Ms. Zhang, 287 00:24:18,036 --> 00:24:19,891 the Admin Department at HF Design asked 288 00:24:20,028 --> 00:24:22,811 if the budget for the prizes at the annual meeting needs to be increased. 289 00:24:24,333 --> 00:24:25,732 Is Liang Dai Wen going? 290 00:24:25,877 --> 00:24:27,731 If he is, add 10 flagship phones. 291 00:24:28,476 --> 00:24:30,658 His drawing tablet is probably old too. Get him a new one. 292 00:24:31,516 --> 00:24:33,771 Should the drawing tablet also be included in the annual meeting budget? 293 00:24:34,683 --> 00:24:36,811 Use my personal account. Purchase the best one. 294 00:24:37,492 --> 00:24:38,771 Understood. 295 00:24:56,796 --> 00:24:58,771 This is the renewed contract I had someone draft. 296 00:24:58,917 --> 00:25:01,195 Take a look and see if there's anything else to add. 297 00:25:07,692 --> 00:25:08,772 Please take a look. 298 00:25:08,917 --> 00:25:10,451 What if I missed something? 299 00:25:12,316 --> 00:25:13,411 Senior, 300 00:25:14,796 --> 00:25:16,305 I plan to resign. 301 00:25:17,917 --> 00:25:19,246 What do you mean? 302 00:25:20,276 --> 00:25:21,773 My contract is up now. 303 00:25:22,957 --> 00:25:24,418 I want to do something I truly want to do. 304 00:25:28,893 --> 00:25:30,396 What do you want to do? 305 00:25:31,165 --> 00:25:32,731 Is it still accessible design? 306 00:25:33,236 --> 00:25:34,618 Is it because I treated you too well? 307 00:25:34,756 --> 00:25:36,411 Is it too easy to make money? 308 00:25:36,660 --> 00:25:38,211 The gratitude and friendship we have built over the years 309 00:25:38,292 --> 00:25:39,492 is only worth five years? 310 00:25:39,628 --> 00:25:40,668 As soon as your contract is up, 311 00:25:40,749 --> 00:25:42,851 you want to go off to do charity work for people with disabilities. 312 00:25:43,516 --> 00:25:45,118 HF Design doesn't lack young designers 313 00:25:45,199 --> 00:25:46,666 who work for wealthy people, right? 314 00:25:48,316 --> 00:25:50,531 Liang Dai Wen. Don't be mad at me. 315 00:25:53,093 --> 00:25:54,434 I have seriously considered it. 316 00:25:54,820 --> 00:25:56,451 Have you thought it through? 317 00:25:58,101 --> 00:25:59,226 Absolutely. 318 00:26:03,756 --> 00:26:06,211 I know that once you make a decision, it's hard for others to sway you. 319 00:26:06,837 --> 00:26:08,161 I won't force you either. 320 00:26:08,476 --> 00:26:10,331 But can you at least give me more time? 321 00:26:11,236 --> 00:26:13,717 At least wait until I find someone new to replace you. 322 00:26:14,637 --> 00:26:16,367 All the new person lacks is an opportunity. 323 00:26:17,861 --> 00:26:19,867 I will hand over my work before I leave. 324 00:26:25,884 --> 00:26:26,957 Okay. 325 00:26:28,188 --> 00:26:29,492 For a design request, 326 00:26:29,596 --> 00:26:31,756 the client specifically requested the best designer on my team. 327 00:26:31,836 --> 00:26:32,956 Others can't do it. 328 00:26:33,076 --> 00:26:34,611 Can you please help me again? 329 00:26:35,677 --> 00:26:38,051 Once you finish this sketch, I'll give you freedom. 330 00:26:43,437 --> 00:26:44,611 Okay. 331 00:27:09,268 --> 00:27:11,851 Take a walk. Take a look. 332 00:27:12,076 --> 00:27:14,257 Don't miss out. 333 00:27:14,796 --> 00:27:17,371 It's Christmas Eve. Have some "peace fruits." 334 00:27:17,548 --> 00:27:20,091 A joyful family, filled with blessings. 335 00:27:20,860 --> 00:27:22,068 Handsome guy. 336 00:27:22,197 --> 00:27:23,400 It's Christmas Eve. 337 00:27:23,516 --> 00:27:25,291 Buy a peace fruit for your girlfriend. 338 00:27:25,516 --> 00:27:27,371 Look at these fruits here. 339 00:27:27,716 --> 00:27:29,091 How fresh they are! 340 00:27:29,197 --> 00:27:30,541 They are bright red. 341 00:27:31,716 --> 00:27:33,571 - How much for the apples? - 30 yuan. 342 00:27:33,716 --> 00:27:36,470 They just arrived today. Take a look at how fresh they are. 343 00:27:36,637 --> 00:27:37,971 Here. 344 00:27:40,157 --> 00:27:42,131 We are honest. 345 00:27:42,260 --> 00:27:44,323 Hello, is this the Office of Price Administration? 346 00:27:45,108 --> 00:27:46,527 Stop! 347 00:27:47,036 --> 00:27:48,811 Well... 348 00:27:49,108 --> 00:27:50,571 How much is the apple? 349 00:27:51,117 --> 00:27:54,051 15 yuan. Is 15 yuan not low enough? 350 00:27:54,403 --> 00:27:55,403 Help me get one. 351 00:27:55,516 --> 00:27:56,659 Okay. 352 00:27:56,877 --> 00:27:59,571 Do you think it's easy to do business now? 353 00:27:59,988 --> 00:28:01,571 It's really tough. 354 00:28:49,149 --> 00:28:50,851 I can't even ride the bike. 355 00:28:51,427 --> 00:28:52,651 So unlucky. 356 00:28:55,062 --> 00:28:56,398 Why did you come back? 357 00:28:56,483 --> 00:28:58,995 It's raining outside. I came back to get an umbrella. 358 00:28:59,092 --> 00:29:01,811 Did you get wet? I'll give you some tissues. 359 00:29:03,930 --> 00:29:06,651 - Aren't you off work yet? - I haven't finished here yet. 360 00:29:08,157 --> 00:29:09,771 It's Christmas today. 361 00:29:10,357 --> 00:29:12,011 Give Santa Claus some face. 362 00:29:12,917 --> 00:29:16,331 If Santa Claus can bless me with a promotion, 363 00:29:16,395 --> 00:29:17,932 I'll leave work. 364 00:29:20,637 --> 00:29:21,710 Okay. 365 00:29:22,061 --> 00:29:23,451 Saved the file. 366 00:29:25,708 --> 00:29:26,828 What's up? 367 00:29:26,908 --> 00:29:28,308 Everyone has gone home for the holiday. 368 00:29:28,429 --> 00:29:29,827 No one is spreading rumors about us. 369 00:29:30,325 --> 00:29:31,404 Let's go. 370 00:29:31,597 --> 00:29:33,411 Let's go out and have something hot to eat. 371 00:29:33,677 --> 00:29:34,971 I'll treat you. 372 00:29:35,477 --> 00:29:37,082 - Fine! Stop! - Come back and write it later. 373 00:29:37,163 --> 00:29:39,531 - Don't push the chair. - Come back and write it later. 374 00:29:43,556 --> 00:29:45,327 It's raining so heavily. 375 00:29:47,837 --> 00:29:48,947 Gu Yi. 376 00:29:49,516 --> 00:29:51,100 Can you help me carry it? 377 00:29:53,357 --> 00:29:55,874 No need. I'm not that fragile. Don't put that on me. 378 00:29:55,957 --> 00:29:57,731 During this special time, 379 00:29:58,012 --> 00:30:00,421 you don't want to lose to Penny because of taking sick leave, right? 380 00:30:01,379 --> 00:30:02,601 That's true. 381 00:30:02,996 --> 00:30:04,340 Carry your own things. 382 00:30:04,628 --> 00:30:06,811 - I'll hold the umbrella for you. - I'll hold it myself. 383 00:30:58,677 --> 00:31:00,008 Santa Claus. 384 00:31:00,157 --> 00:31:01,851 It's almost time. 385 00:31:02,316 --> 00:31:06,131 Even if you don't say a word, I'll still charge you a consultation fee. 386 00:31:10,036 --> 00:31:11,731 Gu Yi is going on a blind date. 387 00:31:12,748 --> 00:31:13,876 That's normal. 388 00:31:13,972 --> 00:31:15,731 Everyone has emotional needs. 389 00:31:16,036 --> 00:31:18,771 Is her going on a blind date causing you any trouble? 390 00:31:19,557 --> 00:31:20,891 I don't feel comfortable. 391 00:31:21,220 --> 00:31:22,731 Uncomfortable? 392 00:31:23,476 --> 00:31:25,651 Is it because she's going on a blind date? 393 00:31:25,877 --> 00:31:28,411 Or because her attention is not on you? 394 00:31:34,268 --> 00:31:35,632 To be honest, 395 00:31:36,157 --> 00:31:38,811 I'm actually quite happy to see you uncomfortable this time. 396 00:31:39,837 --> 00:31:42,091 It seems like it's the first time 397 00:31:42,302 --> 00:31:43,731 in all the time I've been counseling 398 00:31:43,870 --> 00:31:45,468 that you've stepped out of the realm of pathology 399 00:31:45,549 --> 00:31:48,131 and talked about the common struggles of regular people. 400 00:31:49,357 --> 00:31:51,651 Actually, why are you feeling uncomfortable? 401 00:31:52,157 --> 00:31:54,091 You already have the answer in your heart. 402 00:31:57,061 --> 00:31:58,424 It's simple. 403 00:31:58,716 --> 00:32:01,177 Your body reacted before your brain did 404 00:32:01,325 --> 00:32:02,771 and discovered your emotions. 405 00:32:02,925 --> 00:32:04,811 You're jealous. 406 00:32:10,188 --> 00:32:11,291 Me? 407 00:32:12,090 --> 00:32:13,491 Jealous of Gu Yi? 408 00:32:15,036 --> 00:32:17,891 You are well aware of Gu Yi's feelings for you. 409 00:32:18,644 --> 00:32:19,851 This thin layer of veil 410 00:32:20,068 --> 00:32:21,851 will eventually be pierced. 411 00:32:23,660 --> 00:32:25,811 Based on your personality, once it's pierced, 412 00:32:25,988 --> 00:32:27,851 your relationship will come to an end. 413 00:32:28,156 --> 00:32:30,571 Passively waiting for the other person's feelings to fade away 414 00:32:30,758 --> 00:32:32,771 is not a difficult task for you. 415 00:32:33,788 --> 00:32:37,251 But do you know that feelings don't always disappear? 416 00:32:37,468 --> 00:32:38,971 They can also shift. 417 00:32:39,437 --> 00:32:43,131 Feeling jealous is your body's way of telling you 418 00:32:43,476 --> 00:32:45,771 that you don't want this relationship to end. 419 00:32:51,364 --> 00:32:52,658 She taught me 420 00:32:53,276 --> 00:32:54,651 that when I have emotions, 421 00:32:56,053 --> 00:32:57,851 I should express them using metaphors. 422 00:32:58,853 --> 00:33:00,297 I didn't understand at first. 423 00:33:10,699 --> 00:33:12,762 But just now, at her company's entrance, 424 00:33:14,197 --> 00:33:15,971 I saw her walking with someone else, 425 00:33:22,284 --> 00:33:24,011 and suddenly I had this feeling... 426 00:33:25,926 --> 00:33:27,564 This feeling of... 427 00:33:30,829 --> 00:33:34,451 It's like the apple I wanted to buy was taken by someone else. 428 00:33:41,412 --> 00:33:42,731 The metaphor is spot on. 429 00:33:42,861 --> 00:33:44,051 I totally understand it. 430 00:33:45,516 --> 00:33:48,611 We have two options now. 431 00:33:48,828 --> 00:33:53,491 The first one is to take the apple you bought specifically and go find her. 432 00:33:53,877 --> 00:33:57,651 Try blindly following your instincts for a bit and see what happens. 433 00:33:58,308 --> 00:34:01,691 The second option is that the two of us sit on this couch 434 00:34:01,917 --> 00:34:03,451 and split this apple. 435 00:34:03,597 --> 00:34:05,771 Without any unplanned attempts, 436 00:34:05,957 --> 00:34:07,371 you go back, take painkillers, 437 00:34:07,467 --> 00:34:08,873 and fall asleep immediately, 438 00:34:09,108 --> 00:34:11,811 pretending that you didn't feel anything today. 439 00:34:26,348 --> 00:34:28,651 I remember you didn't approve of me getting into a relationship. 440 00:34:29,717 --> 00:34:31,423 It's not that I'm discriminating against you. 441 00:34:31,636 --> 00:34:35,156 You're still far from getting into a relationship. 442 00:34:36,757 --> 00:34:38,131 Go ahead first. 443 00:35:04,196 --> 00:35:05,331 Liang Dai Wen. 444 00:35:07,676 --> 00:35:09,091 I am Gu Yi's colleague. 445 00:35:09,237 --> 00:35:10,771 We have met before. 446 00:35:10,917 --> 00:35:13,211 Xu Guan Rui. I remember you. 447 00:35:13,756 --> 00:35:15,109 Are you here to see Gu Yi? 448 00:35:15,237 --> 00:35:17,017 She's working overtime today. It'll be a while. 449 00:35:17,148 --> 00:35:19,531 I know. I'm here to give her something. 450 00:35:22,556 --> 00:35:24,011 Don't touch my apple. 451 00:35:28,556 --> 00:35:29,866 Apple? 452 00:35:30,628 --> 00:35:32,011 It's for Christmas, then? 453 00:35:40,996 --> 00:35:42,413 44th floor. 454 00:35:45,116 --> 00:35:46,771 - Thank you. - You're welcome. 455 00:35:47,405 --> 00:35:49,051 I just wanted to make Gu Yi happy. 456 00:36:08,596 --> 00:36:09,967 Oh, snap. 457 00:36:11,596 --> 00:36:13,330 What's going on? Power outage? 458 00:36:15,957 --> 00:36:17,491 Did the circuit break? 459 00:36:19,476 --> 00:36:21,011 Let me go check. 460 00:36:35,812 --> 00:36:37,411 Where's the electric meter box? 461 00:37:51,357 --> 00:37:52,811 Why is it you? 462 00:37:53,676 --> 00:37:54,846 Who else would it be? 463 00:37:55,156 --> 00:37:56,291 A pervert? 464 00:37:58,005 --> 00:37:59,811 What are you doing here? 465 00:38:07,531 --> 00:38:08,946 I'm here to take you home. 466 00:38:40,163 --> 00:38:41,834 Mr. Liang went home first after work. 467 00:38:41,996 --> 00:38:44,091 Then, he came to Nextmonday, but he didn't go in. 468 00:38:44,797 --> 00:38:46,459 He turned around and went to Dr. Shen's house. 469 00:38:46,748 --> 00:38:48,228 After coming out, he came back here. 470 00:38:48,317 --> 00:38:49,891 He still hasn't come out. 471 00:38:51,116 --> 00:38:52,771 Does he know anyone at Nextmonday? 472 00:38:53,515 --> 00:38:55,273 I haven't heard of anyone, but Jacqueline's team 473 00:38:55,365 --> 00:38:57,291 seems to have had an interview with Mr. Liang. 474 00:39:06,333 --> 00:39:07,506 Gu Yi. 475 00:39:07,869 --> 00:39:09,411 Check this name. 476 00:39:09,717 --> 00:39:11,014 Understood. 477 00:39:13,206 --> 00:39:14,811 Ms. Zhang. He's out. 478 00:39:27,004 --> 00:39:28,618 I'm not cold. 479 00:39:30,957 --> 00:39:32,251 I'm hot. 480 00:39:42,676 --> 00:39:44,128 Go on the car first and wait for me. 481 00:40:02,972 --> 00:40:06,691 For that design, refer to the latest sketch from Fench's chief designer. 482 00:40:06,829 --> 00:40:08,444 The client wants to see the result. 483 00:40:09,564 --> 00:40:11,331 Take the sketch to demonstrate the result? 484 00:40:12,059 --> 00:40:13,425 They need to see it before they can feel reassured. 485 00:40:13,532 --> 00:40:15,596 Only then, can we continue with the collaboration. 486 00:40:16,588 --> 00:40:18,851 Why not just show them Fench's finished product? 487 00:40:20,652 --> 00:40:23,111 It's what the client wants. We just have to follow their request. 488 00:40:23,532 --> 00:40:25,051 Do you not trust me? 489 00:40:33,676 --> 00:40:35,091 When did you start dating? 490 00:40:45,019 --> 00:40:46,371 Just a regular friend. 491 00:40:52,596 --> 00:40:53,771 Senior. 492 00:41:22,917 --> 00:41:24,235 Just ask if you want to know. 493 00:41:29,253 --> 00:41:31,491 Who is that girl? 494 00:41:33,236 --> 00:41:35,851 She's the investor from HF Design. She's also my senior in college. 495 00:41:37,317 --> 00:41:39,931 I worked with her on design projects when I was still in college. 496 00:41:40,725 --> 00:41:42,245 She has helped me a lot. 497 00:41:44,500 --> 00:41:46,731 So, she's an important senior to you, right? 498 00:41:52,524 --> 00:41:53,870 She's not my girlfriend. 499 00:41:56,219 --> 00:41:58,731 Why are you explaining to me? I didn't misunderstand anything. 500 00:42:02,036 --> 00:42:03,771 I'm afraid it will affect our serious matter. 501 00:42:04,188 --> 00:42:05,434 What serious matter? 502 00:42:07,357 --> 00:42:08,937 During our company's annual meeting, 503 00:42:09,131 --> 00:42:10,491 do you want 504 00:42:11,928 --> 00:42:13,651 to do a stand-up comedy show? 505 00:42:15,877 --> 00:42:17,411 The appearance fee is 3,000 yuan. 506 00:42:19,491 --> 00:42:21,571 Is your favor worth that much? 507 00:42:22,957 --> 00:42:24,364 It's not my favor. 508 00:42:24,500 --> 00:42:26,837 I just saw the program notification from HR. 509 00:42:27,229 --> 00:42:30,091 It didn't say that only employees from our company can participate. 510 00:42:33,708 --> 00:42:34,866 Are you interested? 511 00:42:34,996 --> 00:42:36,271 Yes. 512 00:42:37,676 --> 00:42:40,537 But what if your colleagues find out 513 00:42:40,717 --> 00:42:42,211 that I was introduced by you, 514 00:42:42,468 --> 00:42:44,306 and my performance is not funny? 515 00:42:44,397 --> 00:42:45,508 It's okay. 516 00:42:46,059 --> 00:42:47,971 I don't know anyone in the audience anyway. 517 00:42:48,196 --> 00:42:50,891 Even if your jokes aren't funny, it won't affect my work. 518 00:42:52,228 --> 00:42:53,451 Besides... 519 00:42:55,253 --> 00:42:59,131 ("Even if I lose my job because of you, it's fine.") 520 00:43:01,388 --> 00:43:03,571 Besides, in these social events, 521 00:43:04,116 --> 00:43:06,399 at least you don't have to do research on car shows. 522 00:43:27,508 --> 00:43:28,763 Isn't that great? 523 00:43:29,676 --> 00:43:30,851 Great. 524 00:43:34,524 --> 00:43:35,770 Not great? 525 00:44:03,798 --> 00:44:05,294 What is this? 526 00:44:07,189 --> 00:44:08,410 A peace fruit. 527 00:44:09,901 --> 00:44:11,291 Merry Christmas Eve. 528 00:44:17,100 --> 00:44:18,731 (For example, one day,) 529 00:44:18,892 --> 00:44:21,971 (when you see someone you like, it's like seeing a storm.) 530 00:44:22,628 --> 00:44:25,171 (Next time, when you feel this way again,) 531 00:44:25,524 --> 00:44:28,251 (you'll know that love has arrived.) 532 00:44:28,251 --> 00:44:33,251 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 533 00:44:28,251 --> 00:44:38,251 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 36483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.