Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:10,688
(Male voice-over) Last two, three, four.
2
00:00:10,974 --> 00:00:13,974
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:19,359 --> 00:00:22,724
(Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:23,196 --> 00:00:27,363
(Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you"
5
00:00:27,938 --> 00:00:32,862
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:33,103 --> 00:00:38,224
"I can't fit inside of me, what's this moving thing?"
7
00:00:38,824 --> 00:00:44,755
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:45,904 --> 00:00:51,248
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:52,227 --> 00:00:55,981
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:56,288 --> 00:01:00,227
"A star glides in the sky"
11
00:01:00,468 --> 00:01:04,112
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:04,353 --> 00:01:08,386
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:13,138 --> 00:01:17,670
Moon! God! Moon!
14
00:01:19,319 --> 00:01:21,192
(Aydan) But where is this man?
15
00:01:21,433 --> 00:01:23,177
(Angel) Don't go, Ayfer sister, come.
16
00:01:23,433 --> 00:01:24,861
Oh, Ayfer!
17
00:01:28,933 --> 00:01:30,417
-Aydan! -Melo!
18
00:01:30,666 --> 00:01:31,909
Saif!
19
00:01:32,984 --> 00:01:34,361
What are you doing here?
20
00:01:35,073 --> 00:01:37,662
-What are we doing here? -Well...
21
00:01:37,924 --> 00:01:40,630
Well, oh, ugh! We are working here. Get.
22
00:01:41,079 --> 00:01:42,198
We are working.
23
00:01:42,698 --> 00:01:44,063
Like the cook?
24
00:01:44,639 --> 00:01:47,203
It's a beautiful place. Isn't it, Mrs. Aydan?
25
00:01:47,625 --> 00:01:49,166
-Best wishes. -Thanks.
26
00:01:49,407 --> 00:01:50,491
Thanks.
27
00:01:51,350 --> 00:01:53,814
-You were on vacation? -We are not.
28
00:01:54,484 --> 00:01:56,515
That's what I mean, that's what I meant.
29
00:01:56,764 --> 00:01:58,907
(Ayfer) I meant as if on vacation.
30
00:01:59,148 --> 00:02:02,584
I understood, okey. Oh, your little town is yours.
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,048
I'll take my little boy, I'm out of here.
32
00:02:05,296 --> 00:02:07,409
-Is Serkan here? -Yes here.
33
00:02:07,650 --> 00:02:09,371
Didn't Eda tell you? They were together last night.
34
00:02:09,612 --> 00:02:11,563
How so? How are you together? You mean together?
35
00:02:11,804 --> 00:02:12,992
(Angel) I don't know.
36
00:02:13,233 --> 00:02:16,393
It's not a draw. Fortunately not, thank goodness.
37
00:02:16,634 --> 00:02:19,515
Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today.
38
00:02:19,954 --> 00:02:22,406
They just spoke civilly. There is nothing.
39
00:02:22,655 --> 00:02:25,409
-All right. -Didn't Eda tell you?
40
00:02:25,772 --> 00:02:28,050
Serkan does not hide anything from me.
41
00:02:28,291 --> 00:02:30,931
Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt.
42
00:02:31,460 --> 00:02:33,031
Does man ever change?
43
00:02:33,541 --> 00:02:36,573
(They talk over each other)
44
00:02:36,903 --> 00:02:39,641
-Where are you, Mr. Kemal? -Mr. Kemal!
45
00:02:40,255 --> 00:02:42,652
(Aydan) Where were you? We were looking for you.
46
00:02:42,909 --> 00:02:45,400
-I'm looking for Serkan, see? -No.
47
00:02:45,650 --> 00:02:47,260
AA!
48
00:02:48,670 --> 00:02:50,422
- Mr. Engin, welcome. - (Ayfer) Hello.
49
00:02:50,663 --> 00:02:53,918
-We're [I'm] glad to be here. Where is Serkan? - (Seyfi) No.
50
00:02:54,159 --> 00:02:55,865
-Where is Serkan? -(Engin) Serkan!
51
00:02:56,889 --> 00:02:59,032
- (Burak) Isn't there Eda? -No.
52
00:03:00,989 --> 00:03:03,100
- (Aydan) Where are they? - (Angel) Oh!
53
00:03:03,635 --> 00:03:04,802
Oops!
54
00:03:05,154 --> 00:03:07,574
It came together perfectly, everyone, beautiful.
55
00:03:08,190 --> 00:03:10,475
-Where is Can? -Where is Can Erdem?
56
00:03:10,716 --> 00:03:13,277
-Where is Can Erdem? - (Engin) Where is Can, Erdem?
57
00:03:18,311 --> 00:03:19,851
Aa, uncle 'ex'!
58
00:03:20,092 --> 00:03:21,684
(Engin) Can I be with you?
59
00:03:28,637 --> 00:03:29,713
You didn't go.
60
00:03:30,785 --> 00:03:32,276
Yes, I didn't go.
61
00:03:32,606 --> 00:03:35,606
(Music)
62
00:03:41,121 --> 00:03:42,351
(Cherry) Mom!
63
00:03:46,968 --> 00:03:48,904
Look, I found myself a friend.
64
00:03:49,289 --> 00:03:52,289
(Music)
65
00:04:03,591 --> 00:04:04,964
My mother?
66
00:04:05,591 --> 00:04:08,591
(Music)
67
00:04:32,802 --> 00:04:34,548
(Pırıl) Well, Can.
68
00:04:34,867 --> 00:04:37,169
- (Pırıl) Can, my son. - (Engin) Your nephew.
69
00:04:38,752 --> 00:04:41,859
My girl, my girl! The girl is mine!
70
00:04:42,100 --> 00:04:44,284
(Angel) I gave birth, I am his mother. Let me see.
71
00:04:44,632 --> 00:04:47,841
- Hoppa, that's it. My daughter. - (Engin) Did you find a friend?
72
00:04:48,082 --> 00:04:50,122
We're playing the mother-daughter game, don't be fooled, okay?
73
00:04:52,520 --> 00:04:55,663
(She stammers) Angel... Your daughter?
74
00:04:55,977 --> 00:04:58,779
Sure, I gave birth. It's me, my copy.
75
00:04:59,895 --> 00:05:01,244
They love it.
76
00:05:05,654 --> 00:05:10,043
Mom, look, they put stitches on my friend's knee.
77
00:05:10,291 --> 00:05:13,519
It's so beautiful, isn't it so cool? It's beautiful.
78
00:05:13,760 --> 00:05:18,778
Let me see, what happened? How cool, how beautiful.
79
00:05:19,019 --> 00:05:23,146
(Angel) What a beautiful weather. Download kid. I am satisfied with you too.
80
00:05:23,402 --> 00:05:25,729
Hold hands, before the air of this place runs out...
81
00:05:25,970 --> 00:05:28,142
... go on, play. -(Engin) Wow Melo!
82
00:05:28,455 --> 00:05:30,391
Has it been that long since we met?
83
00:05:30,632 --> 00:05:33,904
So it's your daughter! Unbelievable!
84
00:05:34,145 --> 00:05:37,463
Is not it? It's a bit of a mess up there.
85
00:05:37,704 --> 00:05:39,585
Those parts are a little confusing. Because it was difficult.
86
00:05:39,826 --> 00:05:41,582
-It was hard? - (Angel) When you say it was difficult...
87
00:05:42,232 --> 00:05:45,104
... it took a year for me to give birth. It lasted for a year.
88
00:05:45,352 --> 00:05:49,438
He means the thing, he thought for a year, moved, whether I give birth or not...
89
00:05:49,687 --> 00:05:53,311
...then nine months. -Yes, in that sense. It was hard.
90
00:05:53,640 --> 00:05:55,221
-Where is your husband? -Yes?
91
00:05:57,074 --> 00:05:58,865
Nice question. (Angel laughs)
92
00:05:59,106 --> 00:06:02,513
You are putting people in trouble by asking such questions.
93
00:06:03,825 --> 00:06:05,620
(Angel) Of course, it is not done alone, child.
94
00:06:05,861 --> 00:06:07,708
-Impossible. - (Angel) Well...
95
00:06:11,245 --> 00:06:14,582
My husband! There he is, you turned my husband off.
96
00:06:14,823 --> 00:06:17,179
- (Ayfer) He's behind. - (Angel) You closed my husband.
97
00:06:17,420 --> 00:06:18,825
(Angel) Move away, my husband!
98
00:06:19,318 --> 00:06:22,050
My dear husband, kiss me and kiss me from here.
99
00:06:22,291 --> 00:06:24,299
-Come, let's go. - (Ayfer) What a love.
100
00:06:24,791 --> 00:06:26,481
- (Serkan) Angel! - (Angel) Yes?
101
00:06:26,722 --> 00:06:27,935
You forgot your daughter.
102
00:06:28,469 --> 00:06:31,902
I did not forget him. I release it, it comes back like navigation.
103
00:06:32,150 --> 00:06:33,761
It finds its way. Good evening.
104
00:06:34,002 --> 00:06:37,003
Ok, got it now. That's why he's wandering everywhere.
105
00:06:37,244 --> 00:06:39,624
What does stray mean? He is a free boy.
106
00:06:40,531 --> 00:06:42,456
-Free? -The name of raising careless children is also...
107
00:06:42,697 --> 00:06:43,806
... became free. -What happened?
108
00:06:44,053 --> 00:06:47,275
How did you raise it? Like a toy, like a doll?
109
00:06:47,516 --> 00:06:50,245
-There's a voice coming from over there again. - (Pırıl) Friends...
110
00:06:50,882 --> 00:06:53,099
...everyone has their own child-rearing style, right?
111
00:06:53,340 --> 00:06:54,663
Please don't prolong it.
112
00:06:55,229 --> 00:06:57,095
-Can we have a talk? -I think it would be great.
113
00:06:57,336 --> 00:06:58,895
(Engin) Can, you wait here with your friend.
114
00:06:59,136 --> 00:07:01,718
Erdem wait with your friend, not your uncle, okay?
115
00:07:01,997 --> 00:07:04,003
- (Pırıl) Take care of each other. -Come, brother, come.
116
00:07:04,244 --> 00:07:06,141
Come, let's talk for two minutes. What are we doing?
117
00:07:09,506 --> 00:07:10,872
-Serkan. - (Serkan) Sir?
118
00:07:11,175 --> 00:07:12,795
Can we go back to our office as soon as possible?
119
00:07:13,036 --> 00:07:14,365
Because this is not our only business.
120
00:07:14,606 --> 00:07:18,465
I thought now, Pırıl, I can handle all the work from here.
121
00:07:18,706 --> 00:07:21,714
Is that so? Will you manage huge international projects from here?
122
00:07:22,043 --> 00:07:24,027
-Another? -No, my love, I understand.
123
00:07:24,268 --> 00:07:26,792
He saw this Eda, its frequencies played.
124
00:07:27,033 --> 00:07:28,921
How are you going to manage all the business from here, brother?
125
00:07:29,162 --> 00:07:30,551
Engin with your support.
126
00:07:30,799 --> 00:07:34,507
No, there is no such thing. I'm the man of my house now brother. So.
127
00:07:34,748 --> 00:07:36,216
And just because you want to win back Eda...
128
00:07:36,457 --> 00:07:38,251
...How do you get that Eda wants to win you back, Serkan?
129
00:07:38,492 --> 00:07:39,568
No!
130
00:07:41,174 --> 00:07:43,380
We'll talk about that later. Then.
131
00:07:44,240 --> 00:07:46,044
Let go my love, let go if you love your God.
132
00:07:46,284 --> 00:07:47,632
We go and get our son, let's go as soon as possible.
133
00:07:47,873 --> 00:07:51,002
-See what you have. -No, no, you will be back, Serkan.
134
00:07:51,243 --> 00:07:52,917
(Pırıl) You will return to Serkan, there is no partnership like this.
135
00:07:53,158 --> 00:07:54,856
-You will come to the company, Serkan. -See you later, bye.
136
00:07:55,097 --> 00:07:56,533
- (Pırıl) See you. -Goodbye.
137
00:07:56,774 --> 00:07:57,944
(Pril) Can.
138
00:08:05,158 --> 00:08:06,412
Hush!
139
00:08:10,435 --> 00:08:11,641
What?
140
00:08:12,366 --> 00:08:13,588
What?
141
00:08:14,169 --> 00:08:16,447
-Shall we talk? -Do you want to talk?
142
00:08:17,036 --> 00:08:19,235
Let me think. Well...
143
00:08:20,310 --> 00:08:22,286
... well, let's talk.
144
00:08:29,766 --> 00:08:32,958
The flower girl began, she began to pull over.
145
00:08:33,199 --> 00:08:35,746
-The nightmare is back. -To get you out of the nightmare...
146
00:08:35,987 --> 00:08:38,883
... can I tell you the best way? To turn around without looking back.
147
00:08:39,141 --> 00:08:41,300
Ladies, let them go their own way...
148
00:08:41,541 --> 00:08:43,082
... they should continue to communicate.
149
00:08:43,323 --> 00:08:44,892
We also saw that they reconciled.
150
00:08:45,133 --> 00:08:47,243
-(Together Ayfer - Aydan) Shut up Seyfi! -Well.
151
00:08:48,246 --> 00:08:51,336
Kamal, may God give you patience.
152
00:08:51,577 --> 00:08:53,578
I'm going back to my job. As you can see here...
153
00:08:53,819 --> 00:08:55,175
... he lost a lot of his blessings.
154
00:08:55,416 --> 00:08:57,542
Excuse me, why are you asking Kemal Bey for patience?
155
00:08:57,836 --> 00:09:00,113
Our relationship with him ended years ago.
156
00:09:00,354 --> 00:09:04,578
- (Aydan) At the moment, we only have a business relationship. -Yeah, Aydan... Anyway.
157
00:09:04,962 --> 00:09:08,188
Kemal Bey, you have given alms.
158
00:09:08,429 --> 00:09:13,532
Oh, endless! These are family boundless.
159
00:09:13,924 --> 00:09:15,098
(Kemal) Aydan.
160
00:09:16,126 --> 00:09:17,171
(Aydan) Sir?
161
00:09:17,412 --> 00:09:19,954
Why are you hiding our relationship from Ayfer?
162
00:09:20,281 --> 00:09:22,606
Should I trump the enemy's hands?
163
00:09:22,847 --> 00:09:26,603
He runs and tells Serkan. But I have to say, Kemal.
164
00:09:26,844 --> 00:09:29,098
Aa, Ms. Aydan, do not exaggerate. Is Mrs. Ayfer a foreigner?
165
00:09:29,339 --> 00:09:30,757
-Why would he do such a thing? -Seyfi, shut up.
166
00:09:30,998 --> 00:09:32,570
-You get very involved in everything. -Well.
167
00:09:32,811 --> 00:09:35,121
Aydan, if you want, go back home to Istanbul.
168
00:09:35,362 --> 00:09:38,694
-And get some rest, okay? -Oh, you? What about you?
169
00:09:39,140 --> 00:09:43,478
Until you tell Serkan, Ayfer, everyone about our relationship...
170
00:09:43,796 --> 00:09:45,461
... I will continue to stay here.
171
00:09:48,666 --> 00:09:51,531
Let's not overdo it, it will get worse.
172
00:09:52,267 --> 00:09:53,687
Let's go.
173
00:09:55,731 --> 00:09:58,668
- (Aydan) Kemal! - (Seyfi) Mr. Kemal!
174
00:09:58,917 --> 00:10:01,042
(Aydan) Kemal, would you please stop?
175
00:10:01,283 --> 00:10:02,919
- (Seyfi) Mr. Kemal, wait a minute! - (Aydan) Kemal!
176
00:10:03,160 --> 00:10:05,459
(Aydan) You are running after me.
177
00:10:05,874 --> 00:10:08,080
What? I have to catch the 'online' meeting.
178
00:10:08,474 --> 00:10:10,982
Okay, go to your meeting.
179
00:10:11,962 --> 00:10:15,925
But please, have some sympathy for the situation I'm in.
180
00:10:16,284 --> 00:10:19,070
This situation is a bit of a knife-edge situation for Ms. Aydan.
181
00:10:20,566 --> 00:10:24,296
Kemal, this flower girl has come back into our lives.
182
00:10:26,454 --> 00:10:28,296
I don't know what to do and...
183
00:10:28,613 --> 00:10:32,298
I can't be around with my relationship, try to understand it.
184
00:10:33,707 --> 00:10:36,398
I don't understand why your anger towards the girl doesn't go away.
185
00:10:36,639 --> 00:10:38,432
The anger in him is still not extinguished.
186
00:10:40,476 --> 00:10:41,976
It won't pass anyway.
187
00:10:44,821 --> 00:10:46,464
He wasn't going to leave Serkan.
188
00:10:46,705 --> 00:10:48,406
As far as I know, it was Serkan who told him to go.
189
00:10:48,703 --> 00:10:49,928
What's wrong with the girl?
190
00:10:50,351 --> 00:10:52,494
His tongue said so, but his heart did not.
191
00:10:53,331 --> 00:10:56,315
My child is back from the dead. After Eda left...
192
00:10:56,556 --> 00:11:00,613
...he was locked in the house for months, couldn't get out. And he took no one in his life.
193
00:11:01,388 --> 00:11:03,745
In that case, I can't forgive him for leaving her.
194
00:11:05,177 --> 00:11:08,416
I think we should close these issues now. Gone are those days.
195
00:11:08,657 --> 00:11:11,252
-Don't let them come again. -God willing.
196
00:11:11,828 --> 00:11:13,772
I don't want you to worry about these issues either.
197
00:11:14,575 --> 00:11:17,234
But isn't it time to take a look at our own lives?
198
00:11:20,432 --> 00:11:21,781
You are right.
199
00:11:23,761 --> 00:11:26,514
-I'll be late for the meeting. -Well.
200
00:11:33,133 --> 00:11:34,554
(sighs)
201
00:11:34,978 --> 00:11:37,541
One cannot go to a meeting in such weather.
202
00:11:38,163 --> 00:11:39,782
Come on, let's go.
203
00:11:43,303 --> 00:11:44,462
melo.
204
00:11:47,039 --> 00:11:49,380
It can't be that much fiction for Eda's ex-partner.
205
00:11:49,962 --> 00:11:55,036
-What does it matter that man? -A very famous architect, Serkan Bolat.
206
00:11:56,064 --> 00:11:59,247
Did Eda have an affair with that man? Tell me the truth.
207
00:12:00,631 --> 00:12:02,837
It's such a...
208
00:12:03,641 --> 00:12:07,153
Don't ask me, I'm at a point where I can't lie at all right now.
209
00:12:07,394 --> 00:12:10,044
If you have a question, go ask Eda. Ugh!
210
00:12:14,089 --> 00:12:16,243
-What are you trying to do, Serkan? -What is that?
211
00:12:16,484 --> 00:12:18,133
What are you trying to do?
212
00:12:19,847 --> 00:12:23,480
So I'm trying to try a minimalist life like you, Eda.
213
00:12:23,721 --> 00:12:25,689
-You and a minimalist life, huh? -Isn't it?
214
00:12:25,930 --> 00:12:27,380
(Eda) Who are you kidding?
215
00:12:28,058 --> 00:12:30,613
What is a workaholic guy like you doing here?
216
00:12:31,957 --> 00:12:35,774
-I know your problem. -What's wrong with me?
217
00:12:36,153 --> 00:12:38,490
Egon, that giant ego.
218
00:12:38,731 --> 00:12:42,230
Huge ego. It's that ego that eats you inside.
219
00:12:42,550 --> 00:12:44,891
Because your problem is, is Serkan Bolat forgotten?
220
00:12:45,132 --> 00:12:48,736
Is Serkan Bolat the man to be forgotten? How can Eda forget Serkan Bolat?
221
00:12:48,993 --> 00:12:51,929
-Did Eda Yıldız forget about Serkan Bolat? -Forgot.
222
00:12:52,170 --> 00:12:54,203
-Is that so? -Is it OK? He forgot.
223
00:12:54,444 --> 00:12:56,198
You got your answer, now you can go.
224
00:12:56,970 --> 00:12:59,171
Actually, I decided to stay a little longer.
225
00:12:59,412 --> 00:13:00,499
-You can't stay. -I will stay.
226
00:13:00,740 --> 00:13:02,108
-You can't stay. -I will stay.
227
00:13:02,349 --> 00:13:03,755
Kala... You will go, Serkan.
228
00:13:04,367 --> 00:13:05,502
I stay.
229
00:13:05,743 --> 00:13:08,573
I'm going crazy, I'm going crazy for real.
230
00:13:10,013 --> 00:13:12,934
What happened? Let's be really honest with each other.
231
00:13:13,312 --> 00:13:15,042
-What's honest? -So...
232
00:13:15,775 --> 00:13:18,688
...Eda, I understand if you are afraid to work with me.
233
00:13:18,929 --> 00:13:22,589
For one thing, I'm not your employee. I am my own boss.
234
00:13:23,076 --> 00:13:26,293
Besides, there's nothing that would require me to work with you. No.
235
00:13:28,041 --> 00:13:32,282
I implemented my project. You work, I work. Go away.
236
00:13:32,873 --> 00:13:34,206
I stay.
237
00:13:34,963 --> 00:13:37,567
-Uf, I didn't like it at all. -What is happening?
238
00:13:37,973 --> 00:13:40,211
What do you mean what's going on? We've only just arrived.
239
00:13:40,452 --> 00:13:43,686
We couldn't even sit down. You got it right away, you're trying to go because it's hard work.
240
00:13:43,927 --> 00:13:46,059
But it's business, my little brother. A minute. (The phone is ringing)
241
00:13:46,300 --> 00:13:48,396
What happened? Who is it?
242
00:13:48,698 --> 00:13:50,603
- Mrs. Elif. - Mrs. Elif?
243
00:13:50,924 --> 00:13:54,725
Hello? Hello Ms. Elif.
244
00:13:54,966 --> 00:13:58,105
Hello? Pırıl says I talked to Serkan, he will not go.
245
00:13:58,346 --> 00:13:59,941
She's crazy because Ms. Elif.
246
00:14:00,206 --> 00:14:02,888
It's over, he said he doesn't want it, he said it himself, but...
247
00:14:03,145 --> 00:14:06,285
... the man gets confused when he sees your building, I don't understand either.
248
00:14:06,526 --> 00:14:08,212
(Phone rings) Hello?
249
00:14:08,453 --> 00:14:13,057
You have to get back to work, okay? Back to work... You have to go back to work.
250
00:14:13,298 --> 00:14:15,115
No bro, I'm not going anywhere.
251
00:14:15,356 --> 00:14:17,625
I am looking after children at home. You go, sit down at work.
252
00:14:17,871 --> 00:14:20,967
He said my job is more important than anything else, let him steal it.
253
00:14:21,208 --> 00:14:23,147
Don't worry, Ms. Elif.
254
00:14:23,632 --> 00:14:26,076
I'm going to put that job on him so badly.
255
00:14:26,412 --> 00:14:28,230
I don't understand what you are trying to do.
256
00:14:28,471 --> 00:14:30,216
-Brother, what is your purpose? -Working with him...
257
00:14:30,457 --> 00:14:32,526
... I have to find a way to spend time together.
258
00:14:32,767 --> 00:14:34,712
I'll find a way to send it.
259
00:14:34,994 --> 00:14:36,994
-Is it over? -It's over, he said.
260
00:14:37,235 --> 00:14:39,082
It's over, said the gentleman.
261
00:14:40,736 --> 00:14:42,625
What an endless building!
262
00:14:42,977 --> 00:14:46,153
No, no, it's not over. I feel something for sure.
263
00:14:46,394 --> 00:14:49,156
-My God! -God crazy!
264
00:14:50,526 --> 00:14:52,217
Engin cannot have forgotten me.
265
00:14:52,814 --> 00:14:56,338
I forgot, I forgot. It's over. It's gone. I forgot.
266
00:15:01,196 --> 00:15:02,466
Who is this Ms. Elif?
267
00:15:02,735 --> 00:15:04,611
Our project... I'll tell you, I'll be late.
268
00:15:05,987 --> 00:15:07,384
Let's.
269
00:15:08,354 --> 00:15:10,124
Elif, Elif, Elif?
270
00:15:10,443 --> 00:15:12,157
(Seyfi) What beautiful places.
271
00:15:12,740 --> 00:15:15,288
- (Aydan) How is it different from our house? - (Seyfi) Actually, there is no difference.
272
00:15:15,529 --> 00:15:17,568
- (Seyfi) Green. - (Aydan) Yes.
273
00:15:19,651 --> 00:15:21,445
-'What'? -'What'?
274
00:15:21,757 --> 00:15:24,871
Is the most popular woman in the society in front of me right now?
275
00:15:25,112 --> 00:15:26,422
Or is this a dream?
276
00:15:27,359 --> 00:15:32,211
Thank you very much. Bless you my dear.
277
00:15:32,586 --> 00:15:36,429
Sea Ranger. We met at the association's ball.
278
00:15:37,408 --> 00:15:40,932
I also remember you from your son. I recorded it in my head.
279
00:15:41,632 --> 00:15:45,616
-From Serkan? -Serkan Bey is such a quality person.
280
00:15:45,930 --> 00:15:48,485
I don't understand how time flies next to you.
281
00:15:49,553 --> 00:15:53,187
Successful, handsome, humble.
282
00:15:53,882 --> 00:15:55,164
You say?
283
00:15:55,957 --> 00:15:58,997
Well, sorry...
284
00:15:59,317 --> 00:16:00,746
... what were you saying?
285
00:16:01,152 --> 00:16:05,337
We were saying, Let's welcome you with Serkan, Deniz Hanım.
286
00:16:05,959 --> 00:16:09,889
Lovingly. But for now he is my guest for a while.
287
00:16:10,638 --> 00:16:13,098
-What do you mean for a while? -Don't you know?
288
00:16:13,697 --> 00:16:17,542
The hotel took over our project completely. will stay here.
289
00:16:17,965 --> 00:16:23,643
Oh, with the flower girl who will work in this hotel!
290
00:16:23,884 --> 00:16:26,958
-Calm down. -Everything is messed up. We're done.
291
00:16:27,199 --> 00:16:29,030
(Deniz) If you want to stay too.
292
00:16:29,271 --> 00:16:31,231
But wait a second, let's do a 'selfie' right away.
293
00:16:34,990 --> 00:16:37,238
We can't stay! Don't stay here for no reason.
294
00:16:37,486 --> 00:16:39,940
-Let's go. -Leave it to me. Pose for 'Selfie'.
295
00:16:40,181 --> 00:16:42,511
- Let's go out fine. - (Seyfi) We need to find a reason.
296
00:16:43,133 --> 00:16:44,754
I'll handle it, I'll handle it.
297
00:16:46,143 --> 00:16:47,358
Yes.
298
00:16:48,036 --> 00:16:51,324
Lonely Deniz lady, last night...
299
00:16:51,565 --> 00:16:53,809
... I was not at all satisfied with the room I stayed in.
300
00:16:54,320 --> 00:16:55,828
Why?
301
00:16:56,260 --> 00:17:00,612
From curtains to bedspreads, from carpets to knobs...
302
00:17:00,853 --> 00:17:02,295
... everything is outdated.
303
00:17:02,781 --> 00:17:05,972
Really don't do it, I'm so cold from the hotel right now.
304
00:17:06,213 --> 00:17:10,816
No, don't get cold. The touch of Aydan Bolat has not touched the hotel.
305
00:17:12,101 --> 00:17:13,854
are you serious?
306
00:17:14,428 --> 00:17:16,801
Ms. Aydan, it's an honor for me.
307
00:17:17,709 --> 00:17:19,765
Tomorrow we can start choosing fabrics.
308
00:17:20,006 --> 00:17:24,577
Of course. 'The' Bolat 'team' is in my hotel, awesome.
309
00:17:25,417 --> 00:17:28,641
Enjoy yourself, let's talk about it. Okay?
310
00:17:28,882 --> 00:17:30,991
Don't forget to tag us in the 'Selfie' too.
311
00:17:31,232 --> 00:17:32,565
Of course.
312
00:17:32,875 --> 00:17:34,573
Don't talk like an idiot.
313
00:17:35,801 --> 00:17:39,380
Now you have an excuse, we'll take a long look at it.
314
00:17:39,993 --> 00:17:41,272
I mean...
315
00:17:41,513 --> 00:17:44,865
... I would not leave that flower girl or that trashy family, Seyfi.
316
00:17:45,773 --> 00:17:49,489
-I'll keep my eyes on you. -That was my fear too. It was good.
317
00:17:49,919 --> 00:17:52,864
(Laughs, neighing)
318
00:17:53,430 --> 00:17:56,430
-There is a horse here somewhere. -That's my coyote thinking voice.
319
00:17:58,609 --> 00:18:01,077
Thinking like a jackal and making a horse noise.
320
00:18:02,306 --> 00:18:05,306
(Birds are tweeting)
321
00:18:10,573 --> 00:18:12,057
(Cherry) Ah, what is this?
322
00:18:14,811 --> 00:18:17,263
Hi, you scared me!
323
00:18:17,739 --> 00:18:19,183
What are you doing here?
324
00:18:20,236 --> 00:18:23,109
-You've come before me again. -You destroyed my house.
325
00:18:25,210 --> 00:18:26,623
Apologize.
326
00:18:28,737 --> 00:18:32,351
I'm not going to apologize because I didn't know you were here.
327
00:18:32,710 --> 00:18:35,361
There is this ball, this ball is mine now.
328
00:18:36,007 --> 00:18:37,697
OK, it's yours.
329
00:18:38,088 --> 00:18:40,715
What are you doing alone in the middle of the forest?
330
00:18:41,053 --> 00:18:43,973
-I'm clearing my head. -Good, me too.
331
00:18:45,439 --> 00:18:47,652
While you were distracted, you destroyed my house.
332
00:18:47,893 --> 00:18:50,185
Which house are you talking about?
333
00:18:50,445 --> 00:18:53,445
(Music)
334
00:18:59,301 --> 00:19:02,849
-Did you build these houses by yourself? -What? Child's play.
335
00:19:04,872 --> 00:19:09,549
So. Look at me, it's pretty good.
336
00:19:10,878 --> 00:19:14,528
Pretty successful. At this age, you are a thousand times better than our Erdem.
337
00:19:15,072 --> 00:19:17,294
You still haven't apologized to me.
338
00:19:19,236 --> 00:19:21,562
You come... Anyway, never mind.
339
00:19:21,912 --> 00:19:24,479
Complete your sentence, I don't like half sentences.
340
00:19:27,292 --> 00:19:29,006
OK. Look...
341
00:19:29,781 --> 00:19:32,781
(Music)
342
00:19:40,384 --> 00:19:42,947
I'm sorry, okay?
343
00:19:43,905 --> 00:19:48,905
For breaking their house, but a piece of advice from me to you...
344
00:19:49,220 --> 00:19:52,096
... don't come across me again.
345
00:19:54,154 --> 00:19:56,805
We will see you again, Serkan Bolat!
346
00:19:57,085 --> 00:19:58,735
I do not think so.
347
00:19:59,097 --> 00:20:02,097
(Music)
348
00:20:10,441 --> 00:20:13,519
Look in front of you, my head is in disgrace.
349
00:20:13,760 --> 00:20:15,899
I'm sorry, I'm very, very sorry.
350
00:20:16,140 --> 00:20:19,367
-Shall we clean you up? -No, your hands are dirtier.
351
00:20:21,349 --> 00:20:24,857
-Sorry, princess. - Did you call me princess?
352
00:20:25,281 --> 00:20:28,011
You walk sideways so that your shoes are not dusty.
353
00:20:28,723 --> 00:20:31,723
(Music)
354
00:20:41,894 --> 00:20:43,283
(Girl) Hello.
355
00:20:44,452 --> 00:20:48,590
I was looking for Serkan Bolat, but is he around here?
356
00:20:49,490 --> 00:20:50,744
I hope not.
357
00:20:53,159 --> 00:20:55,247
If he sees that stain, Serkan will only care for you.
358
00:20:55,750 --> 00:20:59,171
I wanted to make a good impression on the first working day.
359
00:20:59,698 --> 00:21:01,666
I came for an internship at Art Life.
360
00:21:02,455 --> 00:21:05,558
-I was working there for a while. -Really?
361
00:21:05,967 --> 00:21:08,277
Is there any advice you can give me?
362
00:21:08,740 --> 00:21:10,542
-Escape. -How?
363
00:21:10,783 --> 00:21:13,776
Turn around and run. If you love your life, stay away.
364
00:21:14,046 --> 00:21:15,993
You can thank me for a while later.
365
00:21:17,265 --> 00:21:21,325
-Actually... -Yes, it's a big dream of yours.
366
00:21:21,649 --> 00:21:25,296
Because Serkan Bolat is a very famous architect. Working with Serkan Bolat...
367
00:21:25,560 --> 00:21:28,378
... an honor. But you know... What was your name?
368
00:21:28,619 --> 00:21:30,506
-Pina. -You know, Pina...
369
00:21:30,794 --> 00:21:32,929
... he loses his arm that gives his hand to that man.
370
00:21:33,170 --> 00:21:35,916
It dazzles your eyes, it numbs your brain.
371
00:21:36,157 --> 00:21:39,017
I don't know, he has taken over his whole life.
372
00:21:39,297 --> 00:21:41,146
If you stay, it won't go, if you go, it won't go.
373
00:21:41,387 --> 00:21:43,187
Everything has to revolve around it.
374
00:21:43,428 --> 00:21:45,991
Whatever he wants, he will be. A bird does not fly unintentionally.
375
00:21:47,464 --> 00:21:50,789
And believe me, he's very clever, he's ruthless.
376
00:21:51,762 --> 00:21:55,722
He is cool. Think like a murderer. Like a cool-headed killer.
377
00:21:56,702 --> 00:21:58,996
Anyway. So how many?
378
00:21:59,539 --> 00:22:02,594
- (Serkan) Pina. -Serkan brother.
379
00:22:02,851 --> 00:22:04,360
-How are you doing? -I missed you so much.
380
00:22:04,601 --> 00:22:07,281
I miss you too. How nice...
381
00:22:08,198 --> 00:22:09,677
... You met Ms. Eda.
382
00:22:10,877 --> 00:22:14,178
Eda, Pina. It's my cousin.
383
00:22:14,427 --> 00:22:17,320
He lives abroad, but will do an internship here with me this summer.
384
00:22:17,568 --> 00:22:19,696
-I mean my assistant. - (Eda) Is that so?
385
00:22:20,236 --> 00:22:23,783
Kerem, welcome, come here. Kerem is also my assistant.
386
00:22:24,024 --> 00:22:26,193
Since Pina has become your assistant, shall we do this?
387
00:22:26,434 --> 00:22:31,013
Kerem, meet Pina. Meet now and you, so that our...
388
00:22:31,254 --> 00:22:33,446
... things we don't have to talk about...
389
00:22:33,916 --> 00:22:35,678
...We can handle it through Kerem and Pina.
390
00:22:35,928 --> 00:22:37,548
From now on, you will be our communication tool.
391
00:22:37,789 --> 00:22:40,988
In this way, we do not have to deal with in vain.
392
00:22:41,244 --> 00:22:42,765
- (Serkan) Great. - (Eda) You too, Kerem.
393
00:22:43,006 --> 00:22:44,369
(Serkan) You too, Pina.
394
00:22:48,679 --> 00:22:52,626
We got off to a bad start. Shall we start from the beginning?
395
00:22:53,129 --> 00:22:54,366
I'm Pina.
396
00:22:56,353 --> 00:22:59,909
My hand is filthy lonely princess. You have fun.
397
00:23:00,708 --> 00:23:04,947
Princess what? What a nervous type you are!
398
00:23:06,897 --> 00:23:12,125
Ay, Kemal, you were here. We were looking for you everywhere.
399
00:23:12,530 --> 00:23:14,244
I want my gospel.
400
00:23:14,953 --> 00:23:16,429
Did you tell Serkan?
401
00:23:16,763 --> 00:23:20,525
But you always bring up the same issue. No.
402
00:23:20,773 --> 00:23:25,221
No, Aydan Hanım found a job for herself. Now you say good luck.
403
00:23:25,616 --> 00:23:28,925
-What job? I will decorate the hotel.
404
00:23:29,174 --> 00:23:32,539
Her rooms are a bit outdated, we agreed with Ms. Deniz.
405
00:23:33,423 --> 00:23:36,988
Wonderful. We're going to play the corner game here now, huh?
406
00:23:37,293 --> 00:23:40,993
But Kemal, I thought you would be happy. I will always be by your side.
407
00:23:42,736 --> 00:23:45,723
I want you to be in the center of my life, not on the edge, Aydan.
408
00:23:46,977 --> 00:23:48,834
(The phone is ringing)
409
00:23:50,370 --> 00:23:52,378
Business phone, I need to check.
410
00:23:53,097 --> 00:23:54,185
Hello?
411
00:23:54,474 --> 00:23:57,925
In fact, if he pulled his own life a little to the right, he could center you.
412
00:23:58,340 --> 00:23:59,578
-He is left alone. -Yes.
413
00:23:59,819 --> 00:24:04,280
Okay, this guy is so romantic, great. But then it spoils you.
414
00:24:04,615 --> 00:24:09,315
And he's right. So to tell Serkan about this face to face...
415
00:24:09,556 --> 00:24:12,455
... I have a phobia. I'm so afraid she'll get angry.
416
00:24:13,801 --> 00:24:18,557
If you can't actually say it face to face, there are other ways around it.
417
00:24:19,594 --> 00:24:21,339
Shall I tell you over the phone? No.
418
00:24:21,612 --> 00:24:24,363
No, let's use the camera on the phone.
419
00:24:27,553 --> 00:24:29,839
(Taking photo) You did well.
420
00:24:30,080 --> 00:24:32,326
Sir, if you sign here too.
421
00:24:33,575 --> 00:24:37,253
Enough, don't save and bring, I'm bored.
422
00:24:40,234 --> 00:24:43,369
Ms. Deniz, I was looking for you too. Can I sit?
423
00:24:44,803 --> 00:24:46,572
I am always looking for you.
424
00:24:47,869 --> 00:24:50,941
-Sir? -Well, er...
425
00:24:51,182 --> 00:24:55,162
... I was going to call you too, if you need anything.
426
00:24:56,464 --> 00:24:57,789
Actually there is.
427
00:24:58,228 --> 00:25:01,684
Ms. Deniz, since I'm going to work here from now on, give me a...
428
00:25:02,146 --> 00:25:04,701
... need an office. A space becomes a room.
429
00:25:05,063 --> 00:25:07,261
Sure, get the room ready now.
430
00:25:07,502 --> 00:25:09,306
Give this back too. Who knows what you got signed.
431
00:25:09,547 --> 00:25:10,766
Of course sir. (The phone is ringing)
432
00:25:11,007 --> 00:25:13,697
I am so sorry. Sir Piril?
433
00:25:13,967 --> 00:25:18,262
Serkan, we have a meeting about the shopping mall project at 16.00.
434
00:25:18,503 --> 00:25:21,211
-You must come. -Okay, we'll do it 'online'.
435
00:25:21,602 --> 00:25:24,317
You can't join 'online', Serkan. We will make a presentation.
436
00:25:24,955 --> 00:25:26,654
We make the presentation 'online', Pırıl.
437
00:25:26,989 --> 00:25:29,942
-Serkan, you are driving things uphill. -Okey I'm closing.
438
00:25:31,179 --> 00:25:32,560
AA!
439
00:25:34,695 --> 00:25:36,075
Calm Sparkle.
440
00:25:38,071 --> 00:25:39,372
Yes.
441
00:25:40,099 --> 00:25:42,790
(Phone rings) I'm so sorry.
442
00:25:43,381 --> 00:25:46,404
-Sir Piril? -Then you need to send the drawings.
443
00:25:47,281 --> 00:25:49,138
OK, I'll pass during the day.
444
00:25:49,386 --> 00:25:52,666
You can't handle it in a day, Serkan. You need to send it immediately before the meeting.
445
00:25:52,907 --> 00:25:54,627
Look, these things don't work from afar.
446
00:25:54,868 --> 00:25:56,580
I turn off the phone.
447
00:25:57,720 --> 00:25:59,046
Pardon.
448
00:26:01,200 --> 00:26:04,375
Job stress has never been this 'cool' on anyone.
449
00:26:06,778 --> 00:26:12,495
Well, Ms. Deniz, I want to talk to you about an important issue.
450
00:26:14,922 --> 00:26:16,374
Of course.
451
00:26:20,388 --> 00:26:22,150
(clearing his throat) Shall I begin?
452
00:26:22,391 --> 00:26:23,888
-Get started. - (Aydan) Okay.
453
00:26:24,560 --> 00:26:25,949
(sighs)
454
00:26:28,126 --> 00:26:31,388
Serkan, my dear son...
455
00:26:33,553 --> 00:26:38,309
... now it's time to confess some truths to you.
456
00:26:39,630 --> 00:26:42,717
Even now my heart is pounding.
457
00:26:43,601 --> 00:26:46,308
-It's like you're in front of me. -Very good, go on.
458
00:26:46,660 --> 00:26:49,374
(Aydan clears her throat) Well, Serkan...
459
00:26:52,174 --> 00:26:55,709
... you know that as a woman, I have some needs too.
460
00:26:55,950 --> 00:26:59,395
-Oh! Is that what it is called, Mrs. Aydan? -But there is.
461
00:26:59,636 --> 00:27:01,903
But does your son need to know that, dear?
462
00:27:02,152 --> 00:27:03,922
Also, don't look hungry.
463
00:27:04,163 --> 00:27:07,664
Yes, he doesn't need to know. Are we already hungry? We are not.
464
00:27:08,303 --> 00:27:09,596
Thank god.
465
00:27:11,004 --> 00:27:14,620
Anyway, that's not the point. Serkan...
466
00:27:15,541 --> 00:27:17,533
... I have to make a confession to you.
467
00:27:18,362 --> 00:27:19,918
Mr. Kemal...
468
00:27:21,658 --> 00:27:24,428
... he wanted me to confess that I've been in love for years.
469
00:27:24,669 --> 00:27:27,219
Ms. Aydan, would it be like this is done at gunpoint?
470
00:27:27,467 --> 00:27:30,255
But he almost did. Oh, don't keep cutting.
471
00:27:30,496 --> 00:27:32,327
- (Aydan) You stress me out. -OK.
472
00:27:32,638 --> 00:27:35,959
Continue. Serkan...
473
00:27:38,192 --> 00:27:40,898
... we have been doing business behind your back with Mr. Kemal for years.
474
00:27:41,139 --> 00:27:44,214
Ay, you really put the man in his place, no way.
475
00:27:44,494 --> 00:27:48,026
That's enough! You stressed me out, you messed up my concentration. Cut, cut!
476
00:27:48,267 --> 00:27:50,846
-I don't want to. -We won't be able to.
477
00:27:51,087 --> 00:27:52,714
I will find another way of confession.
478
00:27:52,978 --> 00:27:55,567
Kemal will tell you everything until you find a way...
479
00:27:55,808 --> 00:27:58,808
... will happen to us, so you know. -God forbid! Let it blow your mouth.
480
00:27:59,049 --> 00:28:00,420
But it is.
481
00:28:01,614 --> 00:28:06,929
Aa, Pina! The moon is her aunt's rose.
482
00:28:07,170 --> 00:28:08,444
Welcome.
483
00:28:09,590 --> 00:28:11,661
Look at this, look at that.
484
00:28:12,069 --> 00:28:14,533
-You came, right? -I'm here, auntie.
485
00:28:14,774 --> 00:28:16,636
I'm new here, but I think I've started my internship.
486
00:28:16,877 --> 00:28:18,647
- (Seyfi) Good. -I'll eat you.
487
00:28:18,888 --> 00:28:21,013
She was a big girl, she was tiny.
488
00:28:21,254 --> 00:28:26,351
Look at that sweetness, look at that cuteness, look at that nobility, that beauty.
489
00:28:26,592 --> 00:28:28,166
-Same aunt, right? -No.
490
00:28:28,414 --> 00:28:31,238
-What? -Well... Are you settled?
491
00:28:31,550 --> 00:28:33,875
No, I wanted to take a tour first.
492
00:28:34,116 --> 00:28:35,705
- (Seyfi) Good. -You are a stranger around here.
493
00:28:35,946 --> 00:28:37,762
-Seyfi, you show Pina. -Okay.
494
00:28:38,003 --> 00:28:40,010
I found another way to confess.
495
00:28:41,073 --> 00:28:42,089
What confession?
496
00:28:42,330 --> 00:28:44,046
You'll understand when it's confessed, it's a mess.
497
00:28:44,287 --> 00:28:46,985
In that case, hide, will you? Don't come out.
498
00:28:48,445 --> 00:28:52,027
Oh Melo! You have been told such a thing that how are we going to continue this lie?
499
00:28:52,268 --> 00:28:56,126
I don't know, you were looking so helpless, so I wanted to help you.
500
00:28:56,468 --> 00:28:58,675
That's the first thing that came to my mind, so what should I do?
501
00:28:58,916 --> 00:29:01,199
But Serkan is always at our bottom, we will explode.
502
00:29:01,440 --> 00:29:04,732
What does she want? It's over, it's gone, you left.
503
00:29:04,973 --> 00:29:06,502
Years have passed.
504
00:29:06,775 --> 00:29:08,756
He left you. Well, I still can't get over this.
505
00:29:08,997 --> 00:29:10,542
I'm still very angry with my brother-in-law.
506
00:29:12,076 --> 00:29:13,250
It's his ego.
507
00:29:13,527 --> 00:29:14,694
His ego.
508
00:29:15,151 --> 00:29:17,452
So she wants to make sure I don't forget her.
509
00:29:17,693 --> 00:29:20,121
What selfishness! Give up!
510
00:29:21,183 --> 00:29:22,214
-Mother! - (Eda) My love.
511
00:29:22,455 --> 00:29:23,730
Can I eat ice cream?
512
00:29:23,971 --> 00:29:25,746
No, you have to eat now.
513
00:29:27,298 --> 00:29:30,198
Cherry, we played a game in the morning...
514
00:29:30,439 --> 00:29:32,906
... we need to continue that game for a while, okay?
515
00:29:33,812 --> 00:29:36,330
-Then my mom is Melo. -Yes.
516
00:29:36,571 --> 00:29:37,744
Yes.
517
00:29:38,635 --> 00:29:42,280
-Can I eat ice cream? -Look at that!
518
00:29:42,521 --> 00:29:44,920
You take advantage of the situation right away, you're very coyote.
519
00:29:45,161 --> 00:29:47,011
Eat. Eat two.
520
00:29:47,252 --> 00:29:49,806
But you won't be able to move for an hour, okay?
521
00:29:50,047 --> 00:29:51,433
-OK. - (Eda) Melo!
522
00:29:51,880 --> 00:29:53,295
-Hurray! -I say don't eat as a mother.
523
00:29:53,536 --> 00:29:54,549
How do you say yes?
524
00:29:54,790 --> 00:29:56,258
As her aunt, I say yes.
525
00:29:56,499 --> 00:29:58,415
You are not running after the child, I am running.
526
00:29:58,656 --> 00:30:00,747
Gee! It stays in place for at least an hour.
527
00:30:00,988 --> 00:30:04,278
I swear I'm weak. Like a flea, this kid is here and there.
528
00:30:04,615 --> 00:30:06,633
So we're not talking about his father anyway.
529
00:30:06,874 --> 00:30:08,834
We make the boy lie about his mother.
530
00:30:09,075 --> 00:30:11,687
What shall we do? Shame on those who say it.
531
00:30:12,021 --> 00:30:13,490
What should I do, should I tell Serkan directly?
532
00:30:13,731 --> 00:30:15,167
What would happen if I said that without thinking about it?
533
00:30:15,408 --> 00:30:16,415
-No never! -Never!
534
00:30:16,656 --> 00:30:17,835
-Okay. -OK.
535
00:30:18,076 --> 00:30:21,042
Look, whatever you said earlier, but now...
536
00:30:21,283 --> 00:30:24,790
No. Also, how do you say that?
537
00:30:25,031 --> 00:30:26,078
It cannot be said at a time like this.
538
00:30:26,319 --> 00:30:28,330
It's been five years, how many years have passed, how will you say?
539
00:30:28,571 --> 00:30:31,507
True, it is very difficult to tell face to face. Letter...
540
00:30:31,853 --> 00:30:33,313
A letter, maybe a letter.
541
00:30:33,584 --> 00:30:35,363
-Okay, text me. -Ya!
542
00:30:36,109 --> 00:30:40,527
Look at me, maybe he will get bored of Serkan Bolat cat and mouse game or something...
543
00:30:40,768 --> 00:30:43,672
... it will go away soon, can't it?
544
00:30:43,913 --> 00:30:45,642
I hope so, I hope so.
545
00:30:49,459 --> 00:30:50,506
-Eda. -Yes?
546
00:30:50,747 --> 00:30:52,769
Can we talk a little bit about the strange situation this morning?
547
00:30:53,010 --> 00:30:54,657
Sure, let's talk.
548
00:30:55,082 --> 00:30:58,352
Sorry, we dragged you into a silly game.
549
00:30:58,799 --> 00:31:02,069
Ms. Eda, Ms. Deniz wants to see you urgently.
550
00:31:02,430 --> 00:31:04,528
-Okay, I'll go. -OK.
551
00:31:05,036 --> 00:31:06,624
You go, we'll talk later.
552
00:31:06,865 --> 00:31:09,374
-Should we just walk away like this? -No.
553
00:31:09,615 --> 00:31:12,962
-What if we got lost like that? -Wait, let me talk to a Pırıl.
554
00:31:13,626 --> 00:31:15,313
Melo, should we settle in Çeşme?
555
00:31:15,554 --> 00:31:17,754
Stop, if you love God, Şile is over, Çeşme is left.
556
00:31:17,995 --> 00:31:19,164
Let's get out of here.
557
00:31:19,405 --> 00:31:21,553
Piril, have you done it?
558
00:31:21,794 --> 00:31:23,867
No, Eda, I can't bring what I've done since morning.
559
00:31:24,108 --> 00:31:25,486
I'm about to go crazy here.
560
00:31:25,727 --> 00:31:27,999
What a stubborn man.
561
00:31:28,539 --> 00:31:31,211
Do you have such a big project these days?
562
00:31:31,452 --> 00:31:33,640
The kind that would drive Serkan crazy if he lost?
563
00:31:33,894 --> 00:31:36,120
Actually, there is a Qatar project.
564
00:31:36,773 --> 00:31:38,146
-Why? -Huh.
565
00:31:38,766 --> 00:31:40,391
Saying that they will give the project to someone else...
566
00:31:40,632 --> 00:31:43,027
...can you call Serkan for an urgent meeting?
567
00:31:43,342 --> 00:31:44,636
OK, there is no such thing.
568
00:31:44,877 --> 00:31:47,330
There is now, Pırılcı, there is now.
569
00:31:48,080 --> 00:31:49,183
Ha.
570
00:31:49,707 --> 00:31:50,754
Understood.
571
00:31:51,103 --> 00:31:52,756
-All right. -Thanks.
572
00:31:54,102 --> 00:31:55,419
Come on, I went to Ms. Deniz.
573
00:31:55,660 --> 00:31:56,746
See you later.
574
00:31:56,987 --> 00:31:58,480
I swear, let's go to Çeşme.
575
00:31:58,721 --> 00:32:00,641
You got it called Çeşme.
576
00:32:01,215 --> 00:32:04,215
(Music)
577
00:32:17,445 --> 00:32:19,183
I guess I'm finally doing it.
578
00:32:19,518 --> 00:32:23,114
God, please welcome Serkan like cotton.
579
00:32:26,168 --> 00:32:27,644
huh.
580
00:32:28,062 --> 00:32:31,062
(Music)
581
00:32:37,984 --> 00:32:39,888
(Eda) What's going on here? Where is Mrs. Deniz?
582
00:32:40,324 --> 00:32:41,808
(Sea) I came.
583
00:32:42,691 --> 00:32:45,312
Eddie, I have some great news. Wait a second.
584
00:32:45,553 --> 00:32:47,540
I'm trying a new cocktail for the bartender.
585
00:32:55,547 --> 00:32:56,642
What was I saying?
586
00:32:59,465 --> 00:33:01,571
You had great news, you said.
587
00:33:01,812 --> 00:33:02,984
huh.
588
00:33:03,225 --> 00:33:06,898
Serkan Bey will take over the idle buildings in the back land.
589
00:33:07,139 --> 00:33:08,726
(Deniz) He will do it all again.
590
00:33:10,078 --> 00:33:11,538
What would you do?
591
00:33:11,779 --> 00:33:15,893
Pool, tennis court, spa, and 'wellbeing'.
592
00:33:16,203 --> 00:33:19,020
'Wellbeing'. So what am I doing here?
593
00:33:19,749 --> 00:33:22,312
You need to redraw your landscape project.
594
00:33:22,671 --> 00:33:25,886
You do it according to Serkan Bey's project.
595
00:33:27,185 --> 00:33:28,360
I can not do.
596
00:33:29,863 --> 00:33:32,435
I can not do. Because I implemented it.
597
00:33:34,685 --> 00:33:37,480
Deniz Hanım sent Edip Bey's lawyer.
598
00:33:44,436 --> 00:33:47,164
Tell that bartender I asked him for a cocktail, not puerperal sherbet.
599
00:33:47,405 --> 00:33:48,490
Well sir.
600
00:33:49,509 --> 00:33:51,780
I'm going through a nasty divorce process.
601
00:33:52,965 --> 00:33:55,673
I'd better leave you alone.
602
00:33:56,023 --> 00:33:57,135
I am outside.
603
00:33:59,361 --> 00:34:04,309
I will make this hotel such a brand that everyone will fall.
604
00:34:04,703 --> 00:34:06,845
-Ms. Deniz... -That dictator to my father...
605
00:34:07,086 --> 00:34:11,274
...I'm going to show my dirty cousin, all my 'ex' husbands who suck my blood.
606
00:34:11,515 --> 00:34:13,877
No man will have a say in this hotel anymore.
607
00:34:14,910 --> 00:34:17,791
What about Serkan? Except for Serkan I suppose?
608
00:34:18,128 --> 00:34:20,024
(Deniz) Yes, it is different.
609
00:34:21,193 --> 00:34:23,026
I cannot work with him.
610
00:34:23,267 --> 00:34:25,825
Especially it is not possible for me to translate my project accordingly.
611
00:34:26,066 --> 00:34:30,078
If he wants to work hard, let him make his drawings according to my project.
612
00:34:30,820 --> 00:34:33,623
Eda, I guess you didn't understand clearly.
613
00:34:34,012 --> 00:34:37,180
Whatever Serkan Bey wants, he will be.
614
00:34:38,041 --> 00:34:41,247
Find a solution, work together. You do.
615
00:34:43,698 --> 00:34:45,422
What will I do to you?
616
00:34:52,455 --> 00:34:53,883
(Serkan whistles)
617
00:34:57,435 --> 00:34:59,498
Yes, you got what you wanted, obviously.
618
00:35:00,025 --> 00:35:01,128
Congratulations.
619
00:35:02,744 --> 00:35:06,100
Yes. We will have to work together.
620
00:35:07,142 --> 00:35:10,505
Serkan, there is no old Eda in front of you.
621
00:35:11,229 --> 00:35:12,411
I am aware.
622
00:35:13,215 --> 00:35:15,286
Anyway, shall we get to work?
623
00:35:16,230 --> 00:35:18,151
(Phone rings) Sorry.
624
00:35:19,399 --> 00:35:20,684
Sir Piril?
625
00:35:20,925 --> 00:35:24,576
Serkan, they were going to give the Qatar project to someone else. You need to come here immediately.
626
00:35:25,856 --> 00:35:27,302
That's not possible, Pırıl.
627
00:35:27,543 --> 00:35:29,954
(Brilliant voice) It's possible, Serkan. I'm calling to see if it's true, they don't open.
628
00:35:30,195 --> 00:35:32,722
And I can't reach anyone. I am in a very bad state right now.
629
00:35:32,963 --> 00:35:34,723
(Bright voice) Come on, please.
630
00:35:35,588 --> 00:35:36,921
Joking...
631
00:35:37,306 --> 00:35:38,988
Okay I'm coming immediately.
632
00:35:39,849 --> 00:35:43,481
Yes, let's do this. You come with me, we will continue at the office in Istanbul.
633
00:35:44,470 --> 00:35:47,515
No force can take me to that office.
634
00:35:48,445 --> 00:35:51,225
You send me your drawings. I send you too.
635
00:35:51,466 --> 00:35:53,250
-That's how we work. -Hmm.
636
00:35:53,600 --> 00:35:57,190
Because, well, as you once said...
637
00:35:57,460 --> 00:35:59,920
... the farther, the better, Serkan.
638
00:36:00,290 --> 00:36:01,771
Ha.
639
00:36:02,759 --> 00:36:04,473
This is not over here, Eda.
640
00:36:05,096 --> 00:36:07,439
I think it's over already, Serkan Bolat.
641
00:36:15,751 --> 00:36:17,488
It will come to any office.
642
00:36:22,107 --> 00:36:26,598
By Allah, my death will really be from hide and seek.
643
00:36:31,584 --> 00:36:33,901
Look at the car he's in, it's drawing blood.
644
00:36:35,128 --> 00:36:37,097
Where is this shorty?
645
00:36:38,042 --> 00:36:40,225
Let me take a look, let me see, I can't find it.
646
00:36:40,466 --> 00:36:41,921
I found you shorty.
647
00:36:42,162 --> 00:36:43,765
Ya Melo, you found it right away.
648
00:36:44,006 --> 00:36:47,126
Then you'd be hiding in a nice place, too.
649
00:36:50,258 --> 00:36:52,147
(Passover) True, it's very hard to tell face to face.
650
00:36:52,388 --> 00:36:53,399
Letter...
651
00:36:53,640 --> 00:36:55,165
A letter, maybe a letter.
652
00:36:55,406 --> 00:36:56,419
(Transition sound)
653
00:36:56,660 --> 00:36:59,660
(Music)
654
00:37:03,494 --> 00:37:05,426
Look at me, shorty, don't leave here.
655
00:37:05,667 --> 00:37:06,715
I'll be back in two minutes.
656
00:37:06,956 --> 00:37:10,313
No ice cream all summer if you open your mouth, you hear me?
657
00:37:10,645 --> 00:37:11,802
Two minutes.
658
00:37:12,828 --> 00:37:16,043
(Serkan) No, no. That's not what I'm talking about.
659
00:37:16,284 --> 00:37:17,958
I'm not talking about this.
660
00:37:18,555 --> 00:37:19,809
Is that so?
661
00:37:20,455 --> 00:37:21,701
Look!
662
00:37:21,981 --> 00:37:26,380
(Serkan) How many times will I write this! Do it like this... Anyway, never mind.
663
00:37:27,342 --> 00:37:28,502
Anyway.
664
00:37:32,945 --> 00:37:34,120
You again?
665
00:37:35,083 --> 00:37:36,154
What are you doing here?
666
00:37:36,395 --> 00:37:38,536
I'm playing hide and seek. What?
667
00:37:38,918 --> 00:37:39,997
in my car?
668
00:37:40,238 --> 00:37:42,985
Let your car be yours, Bolat, we didn't eat it!
669
00:37:44,409 --> 00:37:45,424
Ah!
670
00:37:45,665 --> 00:37:47,673
So why is there no one in charge of you?
671
00:37:47,914 --> 00:37:50,158
- (Burak) Cherry! -Will you please come out? Here's your dad.
672
00:37:50,399 --> 00:37:52,806
Go hide in your father's car, come on, come on, get out, get out.
673
00:37:53,047 --> 00:37:55,134
Won't you step on my seats? Can you go to your father, please? Get out, get out!
674
00:37:55,375 --> 00:37:58,534
Who? He's not my father, Buba for once.
675
00:38:01,873 --> 00:38:03,079
(Angel) Wrong.
676
00:38:04,406 --> 00:38:06,912
Dad, Buba is messing around now. It's confusing at this age.
677
00:38:07,153 --> 00:38:10,399
My daughter or her father, it doesn't matter. My daughter.
678
00:38:10,640 --> 00:38:12,919
After all, I did it, I gave birth. I waited for a year, I gave birth.
679
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
OK Melo.
680
00:38:14,441 --> 00:38:17,014
He's doing something, he's acting like this around here. Shall we take a photo?
681
00:38:17,255 --> 00:38:18,779
(Angel) The sun is also very good.
682
00:38:20,625 --> 00:38:21,872
- (Cherry) Enough. - (Burak) For God's sake...
683
00:38:22,113 --> 00:38:24,002
... I'm so bored of this game, I don't want it anymore.
684
00:38:24,243 --> 00:38:25,519
Ornamental. By Allah, I will kill you, I will kill you all.
685
00:38:25,760 --> 00:38:27,781
Here's another kiss.
686
00:38:28,149 --> 00:38:30,936
- (Cherry) Enough! -Melo, let it go, okay.
687
00:38:31,484 --> 00:38:33,254
Melo, what are you doing?
688
00:38:33,512 --> 00:38:36,543
If you ever have a husband or something, you can strangle him, just so you know.
689
00:38:37,882 --> 00:38:39,103
Are you okay?
690
00:38:40,215 --> 00:38:41,501
(Angel) Oh...
691
00:38:43,761 --> 00:38:46,038
I don't deserve such harsh words.
692
00:38:46,279 --> 00:38:48,622
Look at my effort, look at what I got.
693
00:38:52,880 --> 00:38:54,454
(Kemal) This is its feature. I also cook rice, but...
694
00:38:54,695 --> 00:38:55,859
(Ayfer) I can't say.
695
00:38:56,149 --> 00:38:57,297
(Kemal) Every cook has a secret, right?
696
00:38:57,538 --> 00:38:59,067
(Ayfer) Of course there is, right?
697
00:39:00,942 --> 00:39:03,622
(Aydan) Aa! Kemal, I was looking for you too.
698
00:39:03,863 --> 00:39:07,107
You are here, but Ayfer is also here.
699
00:39:08,101 --> 00:39:10,133
Bon appetit, Mr. Kemal.
700
00:39:10,374 --> 00:39:12,818
By the way, you are a true gourmet.
701
00:39:13,059 --> 00:39:15,787
-He's your gourmet, sir. -Bon Appetit.
702
00:39:20,114 --> 00:39:24,410
"By the way, you're a gourmet." He himself is an afterthought gourmet.
703
00:39:24,656 --> 00:39:26,958
- The woman did not say anything, Aydan. -Anyway.
704
00:39:27,199 --> 00:39:30,665
I'm not here to deal with these useless people.
705
00:39:31,149 --> 00:39:33,227
I have great news for you.
706
00:39:34,181 --> 00:39:35,946
Have you found yourself a new additional job?
707
00:39:36,187 --> 00:39:38,591
Please Kemal, will you listen to me?
708
00:39:38,885 --> 00:39:42,093
Standing behind her relationship right now...
709
00:39:42,334 --> 00:39:47,392
... a strong, magnificent, intelligent and extremely beautiful lady stands.
710
00:39:48,054 --> 00:39:49,386
One minute, one minute.
711
00:39:50,419 --> 00:39:52,069
Did you tell Serkan or not?
712
00:39:52,894 --> 00:39:56,894
So I didn't say it, but I wrote a letter and left it in his car.
713
00:39:57,293 --> 00:39:59,175
-I don't believe you, come here. -Stop, calm down.
714
00:39:59,416 --> 00:40:01,096
-Come here, get up! -What are you doing?
715
00:40:01,337 --> 00:40:03,465
-I do not believe you. -Stop.
716
00:40:03,743 --> 00:40:05,830
Stop, they'll see, stop.
717
00:40:06,071 --> 00:40:09,762
Let's see what's up. After Serkan learns, everyone can learn.
718
00:40:10,014 --> 00:40:12,588
Yes, after my son learns, let everyone know.
719
00:40:12,829 --> 00:40:13,937
Come here.
720
00:40:14,288 --> 00:40:17,188
Only from those evil eyes and gourmet eyes...
721
00:40:17,429 --> 00:40:18,966
... let's stay away. Come on, let's go to the beach.
722
00:40:19,207 --> 00:40:21,017
I don't believe you, wait a minute.
723
00:40:21,258 --> 00:40:23,440
I don't believe you, really?
724
00:40:23,681 --> 00:40:25,847
Come, okay. Do not scream.
725
00:40:26,088 --> 00:40:28,230
Stop, okay. What exactly did you write? I really didn't understand.
726
00:40:28,471 --> 00:40:30,310
But now... Oops!
727
00:40:30,630 --> 00:40:32,631
Oh Melo! What's going on dear?
728
00:40:32,872 --> 00:40:35,000
- (Aydan) Will you slow down a little bit? -You're very sorry.
729
00:40:35,241 --> 00:40:36,850
I was in a bit of a hurry.
730
00:40:37,121 --> 00:40:38,933
If you're in a hurry, let's not stop you. Get.
731
00:40:39,174 --> 00:40:40,706
- (Aydan) Let's not be at all. -Exactly. Yeah yeah.
732
00:40:40,947 --> 00:40:42,032
So, what did you write?
733
00:40:42,273 --> 00:40:43,992
(Aydan's speech is not understood)
734
00:40:45,808 --> 00:40:49,173
-Ayfer sister! Come here. -What is happening?
735
00:40:49,677 --> 00:40:51,137
You won't believe. What is this?
736
00:40:51,378 --> 00:40:53,742
I won't believe? Envelope, yes.
737
00:40:53,983 --> 00:40:56,928
-What envelope, can't you see? -What are you saying, what is this?
738
00:40:57,478 --> 00:40:58,660
Ha!
739
00:40:59,942 --> 00:41:01,161
-To "Serkan"? -Yes.
740
00:41:01,402 --> 00:41:03,347
-What's this? -Eda must have written it.
741
00:41:03,588 --> 00:41:05,606
So, did this letter describe Cherry?
742
00:41:05,847 --> 00:41:08,435
I swear I do not know. I did not open it and read it. I don't know what you wrote.
743
00:41:08,676 --> 00:41:11,283
I found it in Serkan's car. I bought it without seeing it.
744
00:41:11,524 --> 00:41:13,357
And if he had seen it, extract the stone of the rice.
745
00:41:13,598 --> 00:41:16,728
Wait a second, we have to go to Eda right away.
746
00:41:17,009 --> 00:41:19,470
Would it be like smuggling goods from a fire like this?
747
00:41:19,711 --> 00:41:21,796
-No way. -Let's go.
748
00:41:25,328 --> 00:41:27,502
-Girl, what are we waiting for? -How can I know!
749
00:41:31,419 --> 00:41:33,284
(Eda) Sorry, I kept you waiting.
750
00:41:36,002 --> 00:41:37,200
Thank you.
751
00:41:40,445 --> 00:41:41,707
What's going on Eda?
752
00:41:42,301 --> 00:41:45,735
So why did Cherry suddenly become Melo's daughter?
753
00:41:46,066 --> 00:41:47,719
(Burak) Why am I married to Melo?
754
00:41:48,101 --> 00:41:49,561
Who is this Serkan Bolat?
755
00:41:56,344 --> 00:41:57,829
Serkan Bolat
756
00:41:59,720 --> 00:42:01,252
...Cherry's father.
757
00:42:02,912 --> 00:42:04,723
And she doesn't know that she has a daughter.
758
00:42:06,902 --> 00:42:08,092
Wow.
759
00:42:10,222 --> 00:42:11,994
(Burak) You didn't tell me like that.
760
00:42:12,655 --> 00:42:15,652
You told me her father didn't want Kiraz.
761
00:42:16,438 --> 00:42:17,628
He didn't want it.
762
00:42:22,969 --> 00:42:24,858
Serkan had a disease.
763
00:42:27,084 --> 00:42:28,497
He got cancer.
764
00:42:29,898 --> 00:42:33,694
We had a very difficult time together. We went through some very heavy things.
765
00:42:35,546 --> 00:42:38,681
He's already an obsessive, disease-phobic man.
766
00:42:39,177 --> 00:42:44,079
This illness made him a very angry, rude, introverted man.
767
00:42:46,154 --> 00:42:50,382
Anyway, the final test results came in months later.
768
00:42:50,921 --> 00:42:51,961
(Transition sound)
769
00:42:52,202 --> 00:42:54,425
I'm sure the results will come out clean.
770
00:42:55,149 --> 00:42:56,308
Let's see, Eda.
771
00:42:57,708 --> 00:42:59,097
Let's see, it's not clear.
772
00:43:00,879 --> 00:43:02,585
Don't look at the clock.
773
00:43:05,510 --> 00:43:08,113
-Are you okay? -I have a very bad stomach.
774
00:43:09,793 --> 00:43:11,634
I've been feeling nauseous too since yesterday.
775
00:43:13,097 --> 00:43:14,470
Psychological I suppose.
776
00:43:16,017 --> 00:43:19,395
So I hope you're not pregnant either.
777
00:43:22,910 --> 00:43:24,140
Why did you say so?
778
00:43:28,097 --> 00:43:29,208
No.
779
00:43:29,449 --> 00:43:30,685
Mr. Serkan.
780
00:43:33,834 --> 00:43:34,985
Welcome.
781
00:43:35,226 --> 00:43:37,128
I thought I'd give you this good news.
782
00:43:37,703 --> 00:43:39,472
The results are out. Clean.
783
00:43:40,601 --> 00:43:41,696
You survived cancer.
784
00:43:41,937 --> 00:43:43,221
-Did he survive? -Completely?
785
00:43:43,462 --> 00:43:45,179
-Nothing, is it clean? -Completely.
786
00:43:51,909 --> 00:43:54,787
By the way, during the previous treatment you have done...
787
00:43:55,028 --> 00:43:57,525
I congratulate both of you for your efforts.
788
00:43:57,766 --> 00:43:59,271
We thank you.
789
00:43:59,512 --> 00:44:02,795
It's clean, it's clean. I told you.
790
00:44:06,753 --> 00:44:11,557
I have to tell your mother, my aunt, the girls, the whole world.
791
00:44:14,095 --> 00:44:17,024
I told you, I told you.
792
00:44:18,684 --> 00:44:19,890
(Transition sound)
793
00:44:22,322 --> 00:44:25,308
Everything was fine for a while, so we said he got over it.
794
00:44:26,190 --> 00:44:29,976
We will have good days, those days are just beginning.
795
00:44:30,249 --> 00:44:32,700
Then Serkan wanted to work, he returned to work.
796
00:44:32,941 --> 00:44:34,708
Of course I'm back too.
797
00:44:37,203 --> 00:44:38,480
(Transition sound)
798
00:44:43,004 --> 00:44:44,940
-Serkan? -Sir Eda?
799
00:44:46,471 --> 00:44:50,034
Do you remember the day we first kissed, at the press conference?
800
00:44:50,275 --> 00:44:52,426
Yes, the day you kissed me.
801
00:44:53,601 --> 00:44:56,006
So even if we didn't say exactly that, it would be.
802
00:44:57,265 --> 00:45:00,495
I say, should we get married there?
803
00:45:01,840 --> 00:45:03,142
So I don't understand.
804
00:45:03,620 --> 00:45:06,868
Why are you so insistent on this marriage?
805
00:45:07,156 --> 00:45:09,228
We will get married when the time comes.
806
00:45:09,584 --> 00:45:11,784
So to set the date.
807
00:45:12,781 --> 00:45:15,463
You keep postponing.
808
00:45:16,745 --> 00:45:18,412
Is there something I don't know?
809
00:45:21,394 --> 00:45:25,380
Eda, I guess there is something you don't know, so how do you not know, I don't understand.
810
00:45:25,621 --> 00:45:29,494
You know, I have seven huge projects to prepare.
811
00:45:29,735 --> 00:45:31,593
Seven huge international projects.
812
00:45:31,834 --> 00:45:35,264
At the same time, I will spend more than half of the month abroad.
813
00:45:35,505 --> 00:45:38,882
And you're holding on here, something I can't promise...
814
00:45:39,123 --> 00:45:42,105
... you're trying to get it done, and you'll be mad at me if you don't.
815
00:45:44,918 --> 00:45:46,101
Well.
816
00:45:46,916 --> 00:45:48,134
So really...
817
00:45:48,375 --> 00:45:50,364
-I won't bring it up again... -Please!
818
00:45:50,867 --> 00:45:52,050
Please!
819
00:45:54,691 --> 00:45:57,333
-Aren't you going to eat? -I ate my food.
820
00:45:57,574 --> 00:46:00,985
We're eating here in the office just because you want to eat.
821
00:46:01,226 --> 00:46:02,271
(Transition sound)
822
00:46:02,512 --> 00:46:04,410
One day he said he didn't want to work with me.
823
00:46:05,125 --> 00:46:07,547
That it is not appropriate for us to work in the same place.
824
00:46:07,788 --> 00:46:08,928
Reason?
825
00:46:09,914 --> 00:46:11,517
I was distracting you.
826
00:46:15,024 --> 00:46:16,826
Then he worked more and more.
827
00:46:18,793 --> 00:46:20,222
It worked even more.
828
00:46:20,778 --> 00:46:22,254
(Eda) Then I went home.
829
00:46:23,234 --> 00:46:25,004
I closed myself home.
830
00:46:25,355 --> 00:46:27,364
I still had not finished university.
831
00:46:29,050 --> 00:46:31,511
When Serkan was sick, I couldn't leave him.
832
00:46:33,103 --> 00:46:35,944
That's why I started blaming Serkan.
833
00:46:37,821 --> 00:46:40,615
Then he postponed the wedding date.
834
00:46:41,562 --> 00:46:44,514
He delayed it so much that I stopped asking.
835
00:46:45,789 --> 00:46:47,099
Then one day...
836
00:46:48,086 --> 00:46:49,277
(Transition sound)
837
00:46:49,650 --> 00:46:51,278
(Eda) Everything is perfect, thank you.
838
00:46:51,519 --> 00:46:53,805
Just be happy like that.
839
00:46:54,046 --> 00:46:55,534
We always do it to you, don't we, Mrs. Aydan?
840
00:46:55,775 --> 00:46:57,051
Bon Appetit.
841
00:46:58,986 --> 00:47:01,733
Why are we here on my only free day?
842
00:47:04,391 --> 00:47:05,811
-Serkan... -Eda, I have a lot of work.
843
00:47:06,052 --> 00:47:07,904
You are making peace with your mother now.
844
00:47:08,145 --> 00:47:10,336
You haven't looked at her face for months.
845
00:47:10,860 --> 00:47:13,019
What plan do you have, what would you do?
846
00:47:13,376 --> 00:47:15,997
-I have a plan. -Don't do this, don't upset the woman.
847
00:47:16,450 --> 00:47:17,672
Let's.
848
00:47:20,870 --> 00:47:23,695
Yes mom, thank you very much for the great meal.
849
00:47:23,975 --> 00:47:25,377
Bon Appetit.
850
00:47:26,406 --> 00:47:29,034
I missed such crowded tables.
851
00:47:29,296 --> 00:47:30,439
Me too.
852
00:47:31,530 --> 00:47:37,383
When people are together like this, they better understand the longing for being a family.
853
00:47:38,007 --> 00:47:40,688
I don't know, maybe our table will be a little more crowded.
854
00:47:40,929 --> 00:47:43,865
A couple of little Bolats join us.
855
00:47:45,163 --> 00:47:46,464
It will be very sweet.
856
00:47:50,867 --> 00:47:54,015
Don't dream too much. Because that will not happen.
857
00:47:54,267 --> 00:47:55,521
I don't want children.
858
00:47:56,980 --> 00:48:00,399
But Serkan, you always say that the environment with children...
859
00:48:00,640 --> 00:48:03,502
... it is very beautiful, you love children very much. You wanted.
860
00:48:03,743 --> 00:48:04,973
It was in the past.
861
00:48:05,579 --> 00:48:07,459
I said I don't want to have children.
862
00:48:07,786 --> 00:48:10,373
Okay? So please let's close this child issue now.
863
00:48:13,351 --> 00:48:15,573
I wish I had known, Serkan.
864
00:48:16,496 --> 00:48:18,045
I am learning right now.
865
00:48:21,580 --> 00:48:23,496
He just got over the disease.
866
00:48:23,737 --> 00:48:26,802
So it's been a few months. It's too early to talk about these.
867
00:48:27,358 --> 00:48:31,485
Eda, please don't talk like I'm not here.
868
00:48:31,726 --> 00:48:34,864
Look, you're doing this one on one, and I'm warning you one on one.
869
00:48:35,105 --> 00:48:39,768
Please stop talking like I don't exist, okay?
870
00:48:40,009 --> 00:48:42,516
I don't want to have kids, okay? I don't want.
871
00:48:42,757 --> 00:48:47,799
As a person who has returned from the dead, it is not clear when and what will happen.
872
00:48:48,040 --> 00:48:50,814
Okay? Therefore, I will not bring children into this world.
873
00:48:52,191 --> 00:48:53,874
Well, my opinion?
874
00:48:54,736 --> 00:48:57,680
Doesn't my opinion of the boy matter?
875
00:48:58,501 --> 00:49:02,083
Eda, I don't want it.
876
00:49:02,324 --> 00:49:04,514
Child is made with two people, right?
877
00:49:04,755 --> 00:49:07,089
Now what do we do if I don't want it?
878
00:49:07,343 --> 00:49:10,354
What are we gonna do? Either we will accept it. Because this is how it will be for me.
879
00:49:10,595 --> 00:49:13,422
Or if you want, then we will find a solution accordingly.
880
00:49:17,894 --> 00:49:18,950
Serkan!
881
00:49:19,690 --> 00:49:21,826
So you don't need to exaggerate, Eda.
882
00:49:27,899 --> 00:49:30,160
Serkan, why are you reacting so big?
883
00:49:30,401 --> 00:49:34,185
Mother, please. Look, I'm not a kid anymore, okay?
884
00:49:34,426 --> 00:49:36,535
How will I react?
885
00:49:36,776 --> 00:49:39,674
I don't want any kids, okay? It's that simple.
886
00:49:39,915 --> 00:49:41,891
I don't want to eat, I don't want to be here either.
887
00:49:42,132 --> 00:49:44,869
I want to do my job. I want to do business.
888
00:49:46,358 --> 00:49:49,040
(Serkan) So that's enough! Enough, enough, enough!
889
00:49:49,281 --> 00:49:50,807
You don't leave people alone!
890
00:49:51,048 --> 00:49:52,072
(Transition sound)
891
00:49:52,313 --> 00:49:56,916
Then our fights and accusations became more and more intense.
892
00:49:57,289 --> 00:49:59,228
We started fighting all the time.
893
00:50:03,494 --> 00:50:05,796
Then he did what I dare not...
894
00:50:08,888 --> 00:50:11,023
... he said what I did not want to face.
895
00:50:12,001 --> 00:50:13,731
He said he wanted to leave.
896
00:50:14,389 --> 00:50:15,769
He said he didn't want to see me again.
897
00:50:16,010 --> 00:50:19,539
He even said he didn't want to see me again, but never to hear from me.
898
00:50:19,885 --> 00:50:22,806
I thought we could see each other even if we broke up, but he...
899
00:50:23,514 --> 00:50:25,668
he said the farther, the better.
900
00:50:26,359 --> 00:50:28,914
-He deleted it. -You went to Italy too.
901
00:50:29,368 --> 00:50:30,527
Yes.
902
00:50:35,942 --> 00:50:39,727
I thought I was pregnant.
903
00:50:40,937 --> 00:50:44,637
But I found out when I went to Italy.
904
00:50:47,541 --> 00:50:49,017
That's the story.
905
00:50:49,915 --> 00:50:53,714
Did you ever think to tell?
906
00:50:53,993 --> 00:50:55,445
Don't I think?
907
00:50:56,994 --> 00:50:58,415
Of course I thought.
908
00:51:01,781 --> 00:51:04,322
I even went to his door to say...
909
00:51:07,763 --> 00:51:12,774
...to a man who doesn't want me in his life and doesn't want a child in his life...
910
00:51:13,591 --> 00:51:15,496
... what is it called? How can I tell?
911
00:51:17,763 --> 00:51:19,630
That's why I couldn't say anything.
912
00:51:19,956 --> 00:51:21,063
So now?
913
00:51:21,304 --> 00:51:24,675
So he came here.
914
00:51:26,147 --> 00:51:27,511
What does he want from you?
915
00:51:31,352 --> 00:51:33,908
It's like a kid finding an old toy.
916
00:51:34,149 --> 00:51:36,101
He wonders if it's still working.
917
00:51:37,755 --> 00:51:40,966
-You say the toy doesn't work. - That's right, it doesn't work.
918
00:51:43,022 --> 00:51:44,594
But this is Serkan Bolat.
919
00:51:45,940 --> 00:51:48,926
It comes, tampers, it doesn't work, it leaves.
920
00:51:55,244 --> 00:51:57,761
I know how much trouble I've put you in, I'm sorry.
921
00:51:58,002 --> 00:51:59,355
No.
922
00:52:01,567 --> 00:52:04,410
It was more enjoyable for me to think of marriage with Melo.
923
00:52:10,578 --> 00:52:11,855
(Burak) It's not important.
924
00:52:12,991 --> 00:52:14,530
It is important that you are happy.
925
00:52:20,319 --> 00:52:22,216
My anti-happiness is already coming.
926
00:52:24,537 --> 00:52:28,046
Okay, you go, I'll help you. Go Go.
927
00:52:28,743 --> 00:52:30,640
I would be happy if they stay with us.
928
00:52:37,059 --> 00:52:38,773
Are you looking for Burak, Ms. Deniz?
929
00:52:39,496 --> 00:52:41,679
What should I do with my cheesy cousin?
930
00:52:42,094 --> 00:52:44,166
I had someone more handsome on my radar.
931
00:52:45,395 --> 00:52:47,485
(Deniz) Where is Serkan Bolat?
932
00:52:47,726 --> 00:52:49,933
Off your radar, he's in Istanbul.
933
00:52:50,185 --> 00:52:51,519
AA!
934
00:52:53,220 --> 00:52:56,585
I had a wonderful table prepared for him for lunch.
935
00:52:57,029 --> 00:53:00,315
Especially the oysters I had brought. Gosh!
936
00:53:01,113 --> 00:53:02,351
What are you celebrating?
937
00:53:02,592 --> 00:53:04,496
We're not celebrating anything, dear, business lunch.
938
00:53:04,737 --> 00:53:07,666
I wanted to honor a special man like Serkan Bey.
939
00:53:08,407 --> 00:53:10,192
Understood.
940
00:53:11,139 --> 00:53:14,470
Then I can come to represent him.
941
00:53:14,795 --> 00:53:16,693
Don't waste all that food.
942
00:53:17,330 --> 00:53:20,544
-Where, where are we eating? -Sure, why not.
943
00:53:23,934 --> 00:53:25,387
Aha!
944
00:53:25,672 --> 00:53:27,252
-What? -Thing...
945
00:53:27,714 --> 00:53:29,039
huh.
946
00:53:29,478 --> 00:53:32,282
Boss, where is Eda, were you with her?
947
00:53:32,523 --> 00:53:34,386
(Burak) I was with him. We sat for a while.
948
00:53:34,627 --> 00:53:35,856
It has to be with Ms. Deniz.
949
00:53:36,097 --> 00:53:38,567
That woman locks him up, he won't let go.
950
00:53:38,956 --> 00:53:40,163
No, is there an emergency?
951
00:53:40,404 --> 00:53:43,921
No, we'll deal with it. We do something.
952
00:53:44,803 --> 00:53:48,561
Melo, come with me. Let's put those arrivals in the warehouse before the customers press them.
953
00:53:48,802 --> 00:53:49,886
All right, my husband.
954
00:53:54,704 --> 00:53:55,791
Boss.
955
00:53:56,032 --> 00:53:57,475
-He's a big boss. -My husband is a boss.
956
00:53:57,716 --> 00:53:59,763
-You're a boss like a husband. -He's a big boss.
957
00:54:00,004 --> 00:54:01,272
(Angel) Long live.
958
00:54:07,313 --> 00:54:09,448
(Pırıl) Now Serkan will be at the office soon.
959
00:54:09,689 --> 00:54:12,211
Your task today is to keep Serkan in the office.
960
00:54:12,452 --> 00:54:13,666
I'm asking something like this.
961
00:54:13,907 --> 00:54:17,508
You will pile up all the work, meetings and projects that come to me.
962
00:54:17,754 --> 00:54:19,180
- (Pırıl) Okay, understood? - (All in unison) Understood, Ms. Pırıl.
963
00:54:19,421 --> 00:54:22,003
-Don't worry, Ms. Pırıl. -Okay, you're with me.
964
00:54:22,927 --> 00:54:24,729
Coming. Recover now.
965
00:54:25,073 --> 00:54:26,239
I trust.
966
00:54:26,528 --> 00:54:29,233
-Brilliant. -Serkan, what's up?
967
00:54:29,474 --> 00:54:32,291
I researched the Qatar project. Nobody took it from us.
968
00:54:32,777 --> 00:54:36,767
Of course I forgot to tell you that. There was a misunderstanding there.
969
00:54:37,008 --> 00:54:38,768
It's like this. My friend told me...
970
00:54:39,009 --> 00:54:40,474
...they were going to give the Hatay project to someone else.
971
00:54:40,744 --> 00:54:41,800
I understood the Qatar project.
972
00:54:42,041 --> 00:54:43,643
There is no such thing as a Hatay project, Pırıl!
973
00:54:43,884 --> 00:54:45,551
He thought it must have. He told me too.
974
00:54:45,792 --> 00:54:46,989
There was such a misunderstanding.
975
00:54:47,230 --> 00:54:49,736
Did I come all the way here for a misunderstanding?
976
00:54:49,977 --> 00:54:53,580
are you okay? This is your office. This is our office.
977
00:54:53,821 --> 00:54:55,124
As you manage all projects from here...
978
00:54:55,365 --> 00:54:58,228
... you can also manage Şile. It's my project though, but I'm not there today.
979
00:54:58,469 --> 00:55:01,829
I'm going to get Can's stitches removed. I'll be working from home, the ball is yours.
980
00:55:02,262 --> 00:55:04,040
Don't you have any?
981
00:55:04,281 --> 00:55:05,392
At home.
982
00:55:06,673 --> 00:55:08,546
It's nice that everyone is at home, everyone is doing what they want.
983
00:55:08,795 --> 00:55:10,102
I'm here at the office.
984
00:55:10,393 --> 00:55:13,663
(Deniz) There is nothing I can't stand as much as a woman-to-woman conversation.
985
00:55:13,998 --> 00:55:15,474
Waste of time.
986
00:55:15,889 --> 00:55:18,485
I am bored. Look, I'm fed up.
987
00:55:18,726 --> 00:55:21,184
If only there was a man in the background.
988
00:55:22,487 --> 00:55:26,478
There are no men, but there is food. The meals are very good. Enough.
989
00:55:28,004 --> 00:55:30,274
(Phone rings) Sorry.
990
00:55:32,501 --> 00:55:33,510
Here you go?
991
00:55:33,751 --> 00:55:36,826
Eda, I can't come. That's why you have to come here.
992
00:55:38,073 --> 00:55:40,843
Like I said, no force can get me there.
993
00:55:41,647 --> 00:55:43,504
(Eda ses) Draw it, send it, I'll take a look.
994
00:55:47,447 --> 00:55:48,725
Sorry again.
995
00:55:52,263 --> 00:55:53,882
Did you shut up in my face?
996
00:55:57,387 --> 00:55:58,570
Betul.
997
00:55:59,102 --> 00:56:01,986
Betül, I need the drawings in Şile.
998
00:56:02,227 --> 00:56:03,494
Sure, right away.
999
00:56:10,876 --> 00:56:15,609
I mean, looking at your physique, I wouldn't have guessed that you were so hungry.
1000
00:56:16,166 --> 00:56:18,265
You wiped it, mashallah.
1001
00:56:19,527 --> 00:56:21,845
This is my body, I burn what I eat.
1002
00:56:22,753 --> 00:56:24,031
My least favorite.
1003
00:56:26,465 --> 00:56:31,187
Are you a salad lover like Serkan?
1004
00:56:31,907 --> 00:56:34,347
Does he also eat healthily like me?
1005
00:56:35,341 --> 00:56:38,621
Now it is understood that the reason for that stone-like body.
1006
00:56:39,647 --> 00:56:42,949
like stone. Only hers is more than healthy eating...
1007
00:56:43,754 --> 00:56:45,643
...like an obsession, a bit of that thing...
1008
00:56:47,553 --> 00:56:48,664
Anyway.
1009
00:56:48,905 --> 00:56:51,712
Just like me, my biggest obsession.
1010
00:56:51,953 --> 00:56:54,628
Looking great comes at a price too, right?
1011
00:56:55,305 --> 00:56:56,387
Of course.
1012
00:57:02,378 --> 00:57:05,180
Since you have known Serkan Bey for a long time...
1013
00:57:07,470 --> 00:57:09,526
... I think you can give me a little tip.
1014
00:57:10,965 --> 00:57:12,291
Hmm.
1015
00:57:14,296 --> 00:57:15,645
About what?
1016
00:57:17,307 --> 00:57:19,577
For example, what kind of women does he like?
1017
00:57:20,364 --> 00:57:21,826
Sure, I will.
1018
00:57:25,783 --> 00:57:29,148
For example, he likes women who treat him badly.
1019
00:57:29,489 --> 00:57:32,167
-How do you behave badly? -I don't know, those who don't call, don't ask...
1020
00:57:32,408 --> 00:57:35,961
...who does not go on the phones, even when he is with you, does not look at his face...
1021
00:57:36,202 --> 00:57:39,492
The one who escapes is chased, it has always attracted the attention of such women.
1022
00:57:39,733 --> 00:57:41,874
What do you say, he's chasing the runaway?
1023
00:57:42,137 --> 00:57:43,739
Exactly. Exactly.
1024
00:57:43,980 --> 00:57:45,650
Eda sister, I'm dividing but...
1025
00:57:45,891 --> 00:57:48,110
You broke it, yes, at its most exciting place.
1026
00:57:48,351 --> 00:57:49,849
Tell me Kerem, what are they?
1027
00:57:50,090 --> 00:57:53,393
Serkan Bolat sent, we could not plant these blue pines.
1028
00:57:53,634 --> 00:57:55,949
He was going to make a spa, the pines were spoiling it.
1029
00:57:56,827 --> 00:57:57,899
Is that so?
1030
00:57:59,227 --> 00:58:02,988
OK, I'll take care of it. I'm sorry, I have to go.
1031
00:58:03,229 --> 00:58:05,078
-What? Now? -Yes.
1032
00:58:05,432 --> 00:58:07,353
I told you, he likes the challenge.
1033
00:58:08,077 --> 00:58:09,347
(Eda) See you later.
1034
00:58:13,025 --> 00:58:15,970
(Cherry sings)
1035
00:58:16,588 --> 00:58:20,225
- (Aydan) What a noisy place. -Fortunately (***).
1036
00:58:20,466 --> 00:58:24,418
Moon! Okay kid, we're high, okay.
1037
00:58:24,659 --> 00:58:26,556
I'm sorry, aunt.
1038
00:58:27,764 --> 00:58:29,209
(Coughing) Aunt?
1039
00:58:30,326 --> 00:58:32,881
Am I old enough to be an aunt, Seyfi?
1040
00:58:33,827 --> 00:58:36,161
(***), isn't that Melo's daughter?
1041
00:58:38,076 --> 00:58:40,623
Yes, Melo's daughter. Look at her mother, take her daughter.
1042
00:58:40,864 --> 00:58:42,219
Shall I give you strawberries?
1043
00:58:42,460 --> 00:58:44,957
-I'm allergic to strawberries, thank you. -Oh, okay.
1044
00:58:46,147 --> 00:58:49,282
If your name is not aunt, then what is your name?
1045
00:58:49,523 --> 00:58:51,778
from the moon. Aydan Bolat.
1046
00:58:52,270 --> 00:58:53,992
Are you Serkan Bolat's mother?
1047
00:58:54,233 --> 00:58:56,961
The moon knows everything. Yes.
1048
00:58:57,767 --> 00:59:01,457
-Teach your son politeness first. -AA!
1049
00:59:01,754 --> 00:59:04,464
Tell your mother and she will fix you up.
1050
00:59:04,705 --> 00:59:07,957
Let your mother learn it too. That's the way around.
1051
00:59:08,232 --> 00:59:11,485
My mother is once the most beautiful mother in the world. She's a fairy.
1052
00:59:11,726 --> 00:59:13,193
- (Aydan) Is that so? -Cherry!
1053
00:59:13,434 --> 00:59:14,979
- (Aydan) It's here. -My Cherry!
1054
00:59:15,466 --> 00:59:18,636
What are you doing, cherry, come here, don't bother people, never mind.
1055
00:59:18,877 --> 00:59:21,787
No dear, what ailment? Come on, little girl, we're chatting.
1056
00:59:22,039 --> 00:59:24,372
Would you comb your daughter's hair?
1057
00:59:24,786 --> 00:59:27,778
That's how she likes it, and she hates being interfered with.
1058
00:59:29,324 --> 00:59:33,358
Cherry, you dropped your buckle, let's put it on, okay? Come on.
1059
00:59:34,312 --> 00:59:35,859
Walk in, in, in, in, in.
1060
00:59:36,131 --> 00:59:39,758
So if you can't look, don't give birth.
1061
00:59:40,256 --> 00:59:43,254
Mrs. Aydan, little girl, why are you so stressed?
1062
00:59:43,495 --> 00:59:44,863
Forget it, let's have fun.
1063
00:59:45,104 --> 00:59:46,990
Don't go around la la la.
1064
00:59:49,438 --> 00:59:53,541
What! My honey has arrived. Vote!
1065
00:59:53,782 --> 00:59:55,296
Her aunt's rose!
1066
00:59:56,247 --> 01:00:00,238
Look, Cherry, you're playing there, you never leave my sight...
1067
01:00:00,598 --> 01:00:04,390
...and no ice cream, just walk. Don't get lost anywhere. Come on, walk.
1068
01:00:04,631 --> 01:00:05,631
(Ayfer) Come on, my love.
1069
01:00:07,025 --> 01:00:08,089
Moon!
1070
01:00:09,069 --> 01:00:12,077
It's like we're sitting on a ticking time bomb.
1071
01:00:12,619 --> 01:00:14,468
I can't even get into the kitchen because of the stress.
1072
01:00:15,924 --> 01:00:18,726
So while we're trying to sort this out here...
1073
01:00:18,967 --> 01:00:21,815
...maybe Eda has already left, she said to Serkan, "Did you get my letter?"
1074
01:00:22,056 --> 01:00:24,048
- Hush, no. Ornamental. -So Cherry is your daughter...
1075
01:00:25,468 --> 01:00:26,603
A minute.
1076
01:00:28,860 --> 01:00:31,852
We will go. We will go and handle it, we will solve it.
1077
01:00:32,093 --> 01:00:34,108
We will tell, we will talk, dear, what is it?
1078
01:00:34,349 --> 01:00:39,023
OK, let's do that. Boss, we urgently need to go and see Eda...
1079
01:00:39,272 --> 01:00:40,645
... you keep an eye around, right?
1080
01:00:40,886 --> 01:00:42,806
-Okay, I'll handle it. -Cherry is here too.
1081
01:00:43,047 --> 01:00:44,828
-Okay, I'll manage. -OK.
1082
01:00:45,069 --> 01:00:46,551
-Let's. -Give me that.
1083
01:00:48,977 --> 01:00:51,255
(Eda) Ali, I'll raise him, it's almost time.
1084
01:00:51,925 --> 01:00:55,242
How? I left the envelope there.
1085
01:00:55,714 --> 01:00:57,602
(Angel) He says I left the envelope, do you hear?
1086
01:00:58,136 --> 01:01:01,683
So okay, I'll call.
1087
01:01:02,288 --> 01:01:03,815
(Angel) He's talking to Serkan, look.
1088
01:01:04,070 --> 01:01:07,199
- (Eda) What are you saying? -Close, you didn't leave anything.
1089
01:01:07,533 --> 01:01:09,533
What are you still saying? One second.
1090
01:01:10,173 --> 01:01:11,173
Hello, Kerem.
1091
01:01:11,414 --> 01:01:15,372
Tell the man I left it there, take care. OK, I'll call.
1092
01:01:15,787 --> 01:01:18,348
Baby let it go. Close, you never let anything like that.
1093
01:01:18,589 --> 01:01:20,080
No, what's going on?
1094
01:01:20,739 --> 01:01:24,906
What do you mean what's going on? I found the envelope you put in Serkan's car.
1095
01:01:25,554 --> 01:01:29,252
Love it Eda. How many times have we talked, not to say it like that.
1096
01:01:29,493 --> 01:01:31,779
Yes, I told you. Good thing I saw it.
1097
01:01:32,020 --> 01:01:34,133
-I saw it, I bought it. I bought it without it. - (Ayfer) So.
1098
01:01:34,374 --> 01:01:36,498
What are you talking about?
1099
01:01:37,763 --> 01:01:40,041
-That's why you wrote a letter. -Yes.
1100
01:01:40,455 --> 01:01:42,427
no. I did not write.
1101
01:01:42,668 --> 01:01:45,547
-Didn't you write it? -Who wrote it then?
1102
01:01:48,698 --> 01:01:49,952
Okay, Mrs. Deniz.
1103
01:01:50,906 --> 01:01:52,795
Why would she write to him?
1104
01:01:53,036 --> 01:01:54,465
Serkan is obsessed with it.
1105
01:01:54,706 --> 01:01:57,038
Yeah, it is. OK.
1106
01:01:57,502 --> 01:02:00,104
Let me taxi. I hope you never leave.
1107
01:02:00,352 --> 01:02:01,847
Let's get him to Serkan, after all, it's his personal property.
1108
01:02:02,088 --> 01:02:06,013
Sure, we'll deliver right away. Let's not prevent such a good work, come on.
1109
01:02:06,889 --> 01:02:10,056
Uncle... No, uncle 'ex'...
1110
01:02:10,640 --> 01:02:12,800
... he doesn't look at her, so I don't think his pen is a woman.
1111
01:02:13,041 --> 01:02:15,090
It's none of our business, Melo, let's leave it to Serkan.
1112
01:02:15,331 --> 01:02:17,577
-Yes come on. -Well okay.
1113
01:02:17,951 --> 01:02:20,236
Your face didn't fall, it won't.
1114
01:02:20,485 --> 01:02:23,550
Why should my face fall? Whatever they're doing, come on. Leave.
1115
01:02:23,791 --> 01:02:25,904
- (Eda) I have a job, come on. -Exactly! Walk, come on.
1116
01:02:26,145 --> 01:02:29,123
-It's a lie, should we open it and read it? -Melo!
1117
01:02:29,715 --> 01:02:32,114
If you see Kerem, send it. - (Angel) Okay.
1118
01:02:36,383 --> 01:02:39,113
Great, okay. 'Scan' these and send them.
1119
01:02:39,558 --> 01:02:42,756
This Serkan Bolat drew the spa in the backyard.
1120
01:02:42,997 --> 01:02:45,451
- Right on top of our hydrangeas. -Let me see.
1121
01:02:48,428 --> 01:02:50,825
-Did he draw it by hand? -What if he drew it by hand?
1122
01:02:52,448 --> 01:02:56,638
Hand drawn, right? In Serkan Bolat's language, this means I don't care about you!
1123
01:02:57,087 --> 01:02:58,389
Give me the pen.
1124
01:03:03,338 --> 01:03:04,687
'Scan' it, send it.
1125
01:03:09,989 --> 01:03:14,927
No, it can't be like that. If we do this over there, it's okay, okay.
1126
01:03:15,168 --> 01:03:16,659
Send it like this.
1127
01:03:20,697 --> 01:03:23,316
-What did he do again? - (Kerem) Here's your back...
1128
01:03:23,557 --> 01:03:25,180
So I don't know, he just hangs on his head.
1129
01:03:25,421 --> 01:03:26,562
(Eda) Okay, I'll think about it for a minute.
1130
01:03:26,803 --> 01:03:28,702
Does this man have a history with you?
1131
01:03:29,368 --> 01:03:31,686
-What interests you? -I don't know, it's like that.
1132
01:03:31,927 --> 01:03:33,173
Wait this.
1133
01:03:33,961 --> 01:03:37,042
Al, you know what to do, spin it like this...
1134
01:03:39,368 --> 01:03:41,026
(Serkan) Very amateur.
1135
01:03:44,508 --> 01:03:45,508
understands.
1136
01:03:46,033 --> 01:03:49,438
I did something with Kerem. He will send it to Serkan Bolat.
1137
01:03:49,995 --> 01:03:51,606
We're dealing with his cousin.
1138
01:03:52,246 --> 01:03:53,246
What happened again?
1139
01:03:53,915 --> 01:03:55,677
He made a forest in the back.
1140
01:03:56,136 --> 01:03:58,811
Look, you know what the message would be? Give him this message.
1141
01:03:59,052 --> 01:04:00,181
To him this...
1142
01:04:02,011 --> 01:04:04,945
(Pina) Brother Serkan, according to these drawings, is there a tree in the middle of the pool...
1143
01:04:05,186 --> 01:04:08,440
... it seems to me? - It will, yes. A few...
1144
01:04:09,103 --> 01:04:12,991
Again? One second. I will call you.
1145
01:04:14,236 --> 01:04:15,633
Okay, these are trash.
1146
01:04:15,887 --> 01:04:20,119
The men rose up and left, Serkan Bolat wants a tennis court, he wants grass.
1147
01:04:21,215 --> 01:04:24,135
Look, don't let that Serkan Bolat drive me crazy!
1148
01:04:24,376 --> 01:04:27,011
But enough! What do you mean uprooting my plane trees and making grass?
1149
01:04:27,252 --> 01:04:29,583
Tell that boss I'm getting there!
1150
01:04:34,314 --> 01:04:37,473
What happened, did the torpedo internship feel heavy, princess?
1151
01:04:40,893 --> 01:04:44,109
Eda sister, allow me, this Serkan Bolat's mouth and nose...
1152
01:04:44,350 --> 01:04:47,945
What do I always say to you? The head will work, not the fist.
1153
01:04:48,294 --> 01:04:50,107
What do you do, you know? Tell Melo and my aunt...
1154
01:04:50,348 --> 01:04:53,212
... keep an eye on Cherry. I'll be back before he wakes up anyway.
1155
01:04:54,196 --> 01:04:57,570
Your car has not come from the service yet, what will you go with? By bike?
1156
01:04:57,811 --> 01:04:59,241
(Eda) Right, I don't have a car.
1157
01:05:05,113 --> 01:05:06,368
Of course.
1158
01:05:06,964 --> 01:05:09,051
Hello Ms. Eda, your car is ready.
1159
01:05:11,014 --> 01:05:13,030
Being Serkan Bolat.
1160
01:05:14,379 --> 01:05:16,538
Look at the confidence in the man.
1161
01:05:16,779 --> 01:05:20,393
When did he send the driver? How does he know you're going?
1162
01:05:20,634 --> 01:05:24,584
He knows my liver. Take it easy for you.
1163
01:05:25,686 --> 01:05:28,170
-We have to stop by the house first. -As you wish, Ms. Eda.
1164
01:05:28,539 --> 01:05:30,539
Let that Serkan Bolat wait a little longer.
1165
01:05:34,042 --> 01:05:36,153
(Eda) Cherry is hungry, eat it.
1166
01:05:36,394 --> 01:05:37,574
(Kerem) Okay, Eda sister.
1167
01:05:42,279 --> 01:05:45,733
- (Woman) You should try it, it's very nice. -Isn't it a legend?
1168
01:05:46,919 --> 01:05:49,919
-Isn't the mosaic very good? - That's right, great.
1169
01:05:50,160 --> 01:05:52,104
-Isn't mosaic legendary? -Legend.
1170
01:05:52,345 --> 01:05:56,640
Look, ladies, nothing is ready. I made it all with my own hands, believe me.
1171
01:05:56,881 --> 01:05:58,675
-Everything went very well. -(Female 2) It's amazing.
1172
01:05:58,916 --> 01:05:59,916
Your wife is very lucky.
1173
01:06:00,184 --> 01:06:02,859
Ay, you say so, is there anyone who appreciates it?
1174
01:06:03,100 --> 01:06:06,516
No, we are like volunteer workers, they are working, we are picking pears here.
1175
01:06:06,757 --> 01:06:08,397
Let your mouth eat honey, it really is.
1176
01:06:08,638 --> 01:06:10,413
-(Female 3) Yes. -Collect the whole day...
1177
01:06:10,654 --> 01:06:13,894
When I say take the child to the park, do the laundry, eat, my battery runs out.
1178
01:06:14,135 --> 01:06:15,706
-Anyone thank you? -No.
1179
01:06:15,947 --> 01:06:17,619
-(Female 3) Not even a thank you. -Never.
1180
01:06:17,860 --> 01:06:20,256
(Female 4) But everyone here has a babysitter.
1181
01:06:20,674 --> 01:06:22,343
And Mr. Engin, you are doing business.
1182
01:06:22,680 --> 01:06:27,220
(Engin) Ah ah, I'm the caretaker, the cook, the cleaner, it's all me.
1183
01:06:27,461 --> 01:06:29,233
-Yeah, yeah! -What else?
1184
01:06:29,474 --> 01:06:32,480
(Engin) What more, dear? Oh well...
1185
01:06:32,905 --> 01:06:35,852
The labor of the worker at home is not visible, I understood it.
1186
01:06:36,471 --> 01:06:39,876
For example, if it weren't for me, we would be brilliant. It really is.
1187
01:06:40,117 --> 01:06:42,078
What is it, sir, he has been going to work all day, he is very tired.
1188
01:06:42,319 --> 01:06:44,412
What are you tired of, for God's sake?
1189
01:06:44,718 --> 01:06:46,911
(Engin) Ladies, you are no longer strangers.
1190
01:06:47,205 --> 01:06:50,649
I'm sorry, but he doesn't feel like working (***) all day.
1191
01:06:50,890 --> 01:06:52,591
(Woman 3) I can't wait for you, my dear.
1192
01:06:52,832 --> 01:06:55,482
(Engin) Then when you get home, mouth and nose. Is this what's going to happen?
1193
01:06:55,990 --> 01:06:57,798
(Woman 3) You are so right, my dear, I can't stand you.
1194
01:06:58,039 --> 01:06:59,039
Is that so, Mr. Engin?
1195
01:06:59,949 --> 01:07:01,354
You're early, my love.
1196
01:07:06,634 --> 01:07:08,872
Estağfurullah, please don't be offended.
1197
01:07:09,113 --> 01:07:13,011
I'm always sitting in my office, I said, let me come and sit on my house for a while.
1198
01:07:13,252 --> 01:07:14,370
Let's get up now.
1199
01:07:14,615 --> 01:07:16,417
Well, you got it wrong, if you hadn't done...
1200
01:07:16,658 --> 01:07:19,039
- We'll see you again at school. -You've only just arrived.
1201
01:07:19,280 --> 01:07:21,218
-See you in the park again. -Yeah.
1202
01:07:21,703 --> 01:07:23,255
-I'd like the recipe for this. -Of course.
1203
01:07:23,496 --> 01:07:25,504
I will send you the recipe by mail.
1204
01:07:26,228 --> 01:07:27,481
You give it to me, I send it.
1205
01:07:27,722 --> 01:07:30,442
You see, it's so disgraceful to people now.
1206
01:07:30,736 --> 01:07:32,771
-Is it a disgrace to the ladies? -Yes.
1207
01:07:33,226 --> 01:07:35,386
Do you realize how shameful you are to me?
1208
01:07:35,691 --> 01:07:37,468
What happened? I didn't say anything bad my dear.
1209
01:07:37,762 --> 01:07:41,254
So you're not physically tired after all, is it a lie?
1210
01:07:42,044 --> 01:07:44,291
If I carry stones, then I will be more precious to you.
1211
01:07:44,532 --> 01:07:46,971
Do I mean it to you?
1212
01:07:47,212 --> 01:07:50,804
I don't know, maybe I'm running around the house this much, what I do...
1213
01:07:51,214 --> 01:07:53,284
maybe I'm reacting because it's not seen.
1214
01:07:53,525 --> 01:07:54,813
(Pırıl) Because you're being silly.
1215
01:07:55,054 --> 01:07:57,982
I think you are looking after our son, you are having a day with the ladies.
1216
01:07:58,325 --> 01:07:59,936
Brilliant, I'm not a machine.
1217
01:08:00,177 --> 01:08:02,686
I just wanted to clear my head a little bit, that's all, what's wrong with that?
1218
01:08:02,927 --> 01:08:04,655
Since when is your head full?
1219
01:08:05,303 --> 01:08:09,160
I hung lists for Can's needs and Can's medicines on the fridge.
1220
01:08:09,557 --> 01:08:10,739
(Pırıl) Did you see?
1221
01:08:11,602 --> 01:08:12,633
Did you get it?
1222
01:08:12,874 --> 01:08:14,602
-She escaped my notice... -She escaped.
1223
01:08:15,201 --> 01:08:16,216
Because that's how you are.
1224
01:08:16,457 --> 01:08:19,053
I cannot give you full responsibility for anything.
1225
01:08:19,355 --> 01:08:22,196
You don't take full responsibility for anything, Engin.
1226
01:08:23,211 --> 01:08:24,242
Is that so?
1227
01:08:24,868 --> 01:08:27,456
Good. I quit.
1228
01:08:27,998 --> 01:08:30,276
You take all the responsibilities yourself now.
1229
01:08:36,757 --> 01:08:39,384
Look man, now I've been too much.
1230
01:08:40,632 --> 01:08:42,441
I'll gather everyone and sit down then.
1231
01:08:45,065 --> 01:08:48,443
I mean, there was so much work in the cafe that I couldn't come.
1232
01:08:48,684 --> 01:08:50,156
Or I will come, you know me.
1233
01:08:50,397 --> 01:08:53,720
I almost thought you didn't miss my magic touch.
1234
01:08:54,233 --> 01:08:55,717
Is there such a thing?
1235
01:08:56,868 --> 01:08:58,677
(Aydan) One there, one here.
1236
01:09:07,939 --> 01:09:08,939
Isn't that Melo?
1237
01:09:09,661 --> 01:09:11,447
Yes, he is sitting with his friend.
1238
01:09:11,688 --> 01:09:14,327
What friend ayol? He's flirting, isn't this girl married?
1239
01:09:14,568 --> 01:09:16,264
No dear, sit down as a friend...
1240
01:09:16,980 --> 01:09:20,688
(Seyfi) Ah! Whatever happened to me always came from my good intentions.
1241
01:09:20,929 --> 01:09:23,601
Oh, rascals!
1242
01:09:24,520 --> 01:09:25,980
Married woman.
1243
01:09:28,957 --> 01:09:31,885
It's like the open air hit the nation officially, whoever found it.
1244
01:09:34,972 --> 01:09:37,203
Why are you looking at me like that, did it hit you too?
1245
01:09:40,040 --> 01:09:44,097
Yeah guys, everybody pack your stuff, you're done.
1246
01:09:44,338 --> 01:09:46,922
You can go home now, that's it for today.
1247
01:09:50,200 --> 01:09:53,454
(Serkan whistles)
1248
01:09:57,160 --> 01:09:58,613
-Beautiful. -Serkan?
1249
01:09:58,854 --> 01:09:59,934
Engin, what are you doing here?
1250
01:10:00,175 --> 01:10:01,430
I'm not doing anything, what are you doing?
1251
01:10:01,694 --> 01:10:03,298
Are you crazy, why did you kick the people out?
1252
01:10:03,539 --> 01:10:05,290
No Engin, you have to go, you have to go.
1253
01:10:05,531 --> 01:10:07,330
Eda will come, we have to be alone.
1254
01:10:07,765 --> 01:10:11,481
Understood. In the past, people used to close casinos or something because they loved it...
1255
01:10:11,730 --> 01:10:13,553
... are you closing a company too, is this the case?
1256
01:10:13,794 --> 01:10:18,032
Engin, I'm closing for business, we will do business alone.
1257
01:10:18,572 --> 01:10:20,033
So what's your purpose?
1258
01:10:21,557 --> 01:10:25,461
I want to know if he still has feelings for me outside of work.
1259
01:10:26,377 --> 01:10:30,369
No, I don't have any. I don't have any brain cells to understand you, brother.
1260
01:10:30,610 --> 01:10:33,515
-Well, I'm up. -No, Engin! You can't go up.
1261
01:10:33,756 --> 01:10:36,150
-You have to go, can you please go home? -I can't go home.
1262
01:10:36,434 --> 01:10:38,150
I can't go because I left the house, I will stay here.
1263
01:10:38,391 --> 01:10:42,289
go to my house. Ride some horses, do something. Please stay with me.
1264
01:10:42,530 --> 01:10:43,530
-Really? -Yes.
1265
01:10:44,265 --> 01:10:45,895
OK? Please come out.
1266
01:10:47,351 --> 01:10:51,059
OK, calm down. Then I'll be ready too.
1267
01:10:53,090 --> 01:10:56,090
(Music)
1268
01:11:16,140 --> 01:11:19,140
(music continues)
1269
01:11:27,571 --> 01:11:28,825
(Serkan) Welcome, Eda.
1270
01:11:33,305 --> 01:11:35,940
-Where is everybody? -On leave.
1271
01:11:39,257 --> 01:11:42,007
It's not like this, Serkan. That's not how it works.
1272
01:11:42,248 --> 01:11:46,256
Look, I got a lot of work done. Why are you doing this?
1273
01:11:46,656 --> 01:11:50,619
So that we can work more efficiently. Don't worry, nothing will be talked about but work.
1274
01:11:51,597 --> 01:11:54,955
We'll do our job nicely, we'll figure this thing out, we'll finish it.
1275
01:11:55,196 --> 01:11:57,713
-Is it OK? No talking outside of work.
1276
01:12:05,773 --> 01:12:07,503
(Serkan) Yes, where were we?
1277
01:12:08,555 --> 01:12:10,071
On the tennis court.
1278
01:12:11,304 --> 01:12:14,280
Those plane trees will not be uprooted and replaced with grass, Serkan.
1279
01:12:14,521 --> 01:12:16,971
Yeah, that was a bad idea, I've given up anyway.
1280
01:12:18,048 --> 01:12:21,445
Then we can put our plane trees back here.
1281
01:12:25,629 --> 01:12:27,105
You want to put it right there?
1282
01:12:27,346 --> 01:12:30,685
They are already there. It was your idea to remove them and make grass.
1283
01:12:33,455 --> 01:12:35,915
It wasn't my idea to remove them and make grass.
1284
01:12:36,156 --> 01:12:38,828
He had the idea to build a tennis court there.
1285
01:12:39,671 --> 01:12:42,165
("Onur Özaydın - Naz Faslı" plays) "Ask whatever is on your mind"
1286
01:12:42,428 --> 01:12:43,967
"If the head takes the way"
1287
01:12:44,208 --> 01:12:47,650
"They stumble, then we fall"
1288
01:12:49,228 --> 01:12:51,506
"On the route we lost"
1289
01:12:51,747 --> 01:12:53,532
"On the most unlikely note"
1290
01:12:53,773 --> 01:12:56,651
"We commemorate the past"
1291
01:12:58,209 --> 01:13:00,590
"Ask whatever is on your mind"
1292
01:13:01,026 --> 01:13:02,717
"If the head takes the way"
1293
01:13:02,958 --> 01:13:06,751
"They stumble, then we fall"
1294
01:13:07,904 --> 01:13:10,182
"On the route we lost"
1295
01:13:10,423 --> 01:13:12,208
"On the most unlikely note"
1296
01:13:12,449 --> 01:13:15,578
"We commemorate the past"
1297
01:13:16,581 --> 01:13:20,859
"I don't know, the end is a frame from which movie"
1298
01:13:21,257 --> 01:13:24,533
"Every dice that comes down suddenly falls to the ground"
1299
01:13:25,572 --> 01:13:28,008
"The heart bleeds immediately anyway"
1300
01:13:28,249 --> 01:13:30,270
"Three suns rise in the night"
1301
01:13:30,511 --> 01:13:34,939
"You say summer, it will rain"
1302
01:13:35,478 --> 01:13:40,025
"Oh, she couldn't, beauty of the world"
1303
01:13:40,687 --> 01:13:44,300
"It's like he's surrounded by a trap"
1304
01:13:45,712 --> 01:13:50,158
"If one believes, in front of my heart"
1305
01:13:50,399 --> 01:13:52,396
"He looks down on his knees"
1306
01:13:52,637 --> 01:13:54,816
"She's in the nose again"
1307
01:13:55,057 --> 01:13:58,763
"She couldn't, the beauty of the world"
1308
01:13:59,303 --> 01:14:02,916
"It's like he's surrounded by a trap"
1309
01:14:04,313 --> 01:14:08,759
"If one believes, in front of my heart"
1310
01:14:09,000 --> 01:14:10,997
"He looks down on his knees"
1311
01:14:11,324 --> 01:14:13,503
"She's in the nose again"
1312
01:14:13,990 --> 01:14:16,609
Another? Is there anything else?
1313
01:14:18,158 --> 01:14:19,555
-There is. -What?
1314
01:14:20,017 --> 01:14:23,897
I wanted to make the building one storey instead of two storeys, to use a terrace.
1315
01:14:24,138 --> 01:14:25,790
Terrace...
1316
01:14:27,334 --> 01:14:29,024
So, what are we going to cover the terrace with?
1317
01:14:32,455 --> 01:14:34,582
-I can make ivy. -Ivy?
1318
01:14:35,090 --> 01:14:37,820
Well, until those vines are finished...
1319
01:14:38,439 --> 01:14:39,772
... will it wrap?
1320
01:14:43,686 --> 01:14:45,392
They're wandering around.
1321
01:14:45,942 --> 01:14:46,942
So...
1322
01:14:48,118 --> 01:14:50,793
they become, they wrap.
1323
01:14:51,545 --> 01:14:54,568
So they close, I'll take care of it until the construction is finished.
1324
01:14:54,809 --> 01:14:56,600
-Beautiful. -I'm going to get coffee.
1325
01:15:02,746 --> 01:15:04,722
-Do you want to? -No.
1326
01:15:05,135 --> 01:15:07,239
-I gave up the coffee. -I'd appreciate it if you wouldn't tear up my drawings.
1327
01:15:18,133 --> 01:15:21,720
(Male) Kerem, enough is enough, we can handle the rest. You ruined your head.
1328
01:15:21,961 --> 01:15:24,784
(Kerem) What will happen, Ismail brother, are we from sugar?
1329
01:15:27,362 --> 01:15:29,386
Look, the candy girl's here too.
1330
01:15:30,658 --> 01:15:32,340
-Did you say it to me? -Sir?
1331
01:15:32,716 --> 01:15:33,835
Did you say it to me?
1332
01:15:34,273 --> 01:15:37,789
No, I said Ismail evening dress. Look, she's like a candy girl.
1333
01:15:39,189 --> 01:15:42,101
I was going to ask you something too, but whatever.
1334
01:15:42,605 --> 01:15:45,914
OK, don't be offended. Ask, I'm listening.
1335
01:15:46,475 --> 01:15:49,753
You know the additional buildings that are talked about today?
1336
01:15:50,581 --> 01:15:54,092
... these additional buildings will be combined with the garden you will design...
1337
01:15:54,333 --> 01:15:57,632
...to create a unity...
1338
01:15:58,391 --> 01:16:03,283
...would it be a translucent polycarbonate sheet to be laid?
1339
01:16:03,524 --> 01:16:04,524
What do you say?
1340
01:16:05,040 --> 01:16:09,864
I mean, I don't understand artist words like that, only princess.
1341
01:16:10,314 --> 01:16:12,854
So in landscape architecture...
1342
01:16:13,142 --> 01:16:15,991
... you should see them in new technologies.
1343
01:16:16,525 --> 01:16:18,089
I guess I would know if I went to school.
1344
01:16:19,314 --> 01:16:22,996
-You said you're Ms. Eda's assistant. - Of course you thought the two of us were one.
1345
01:16:23,938 --> 01:16:26,033
Do you think we can be one?
1346
01:16:26,274 --> 01:16:30,472
You came here on vacation, called internship, I came here as internship, working.
1347
01:16:31,959 --> 01:16:34,396
I didn't come here on vacation or anything, okay?
1348
01:16:34,751 --> 01:16:39,116
I came here to work. I will prove to you that I am not a princess.
1349
01:16:49,942 --> 01:16:51,537
Maybe you have an appointment.
1350
01:16:53,292 --> 01:16:56,077
- (Eda) I don't understand. -Oh, you keep looking at your phone.
1351
01:16:57,736 --> 01:16:59,800
Did you send the e-mails to Ms. Deniz?
1352
01:17:00,041 --> 01:17:02,061
I threw. I'm waiting for confirmation.
1353
01:17:03,662 --> 01:17:06,257
It's not just someone who looks at those emails. Are you in between?
1354
01:17:06,498 --> 01:17:09,320
I called him and he said he will check in an hour.
1355
01:17:11,269 --> 01:17:13,207
He won't look after an hour, he's keeping you busy.
1356
01:17:13,448 --> 01:17:17,826
Why would you delay Eda? Since we're here for another hour, I think we should have a meal.
1357
01:17:19,801 --> 01:17:22,000
I get it, you don't want to dine out alone.
1358
01:17:22,241 --> 01:17:24,000
Then I'll tell you here, okay?
1359
01:17:26,154 --> 01:17:30,019
If you have nothing to say, I'll try a little more.
1360
01:17:30,321 --> 01:17:32,440
-I'll go later. -There is actually.
1361
01:17:33,134 --> 01:17:37,991
The presentation you made last time, you were talking about the heart of the hotel...
1362
01:17:38,480 --> 01:17:39,861
...why a rock?
1363
01:17:40,649 --> 01:17:43,490
Why did you choose a rock and not a tree or a flower?
1364
01:17:44,467 --> 01:17:46,483
Because my heart has turned to stone.
1365
01:17:48,150 --> 01:17:51,603
You want to hear that, right? No, Serkan.
1366
01:17:52,002 --> 01:17:54,708
My heart stays in the same place, the same way.
1367
01:17:54,949 --> 01:17:57,139
It works as well, you know?
1368
01:17:57,467 --> 01:18:00,578
Got it. You're still pretty angry with me.
1369
01:18:00,819 --> 01:18:03,021
Then you didn't have to come here, Eda.
1370
01:18:03,262 --> 01:18:04,800
Because I see your game.
1371
01:18:05,366 --> 01:18:08,812
And I'm not running, I'm increasing. -I'm playing games, right?
1372
01:18:09,053 --> 01:18:11,828
Yes. Everything is a game for you, Serkan.
1373
01:18:13,495 --> 01:18:14,495
Look...
1374
01:18:15,574 --> 01:18:16,868
... you told me to go, I went.
1375
01:18:18,228 --> 01:18:20,982
I've come a long way, I've progressed, I've improved.
1376
01:18:22,567 --> 01:18:25,710
And we couldn't, I accepted. You accept it too.
1377
01:18:27,469 --> 01:18:29,508
Don't you care at all about my opinion?
1378
01:18:30,979 --> 01:18:32,566
This relationship is already over.
1379
01:18:33,856 --> 01:18:38,269
Whether you accept it or not, your pleasure will know, even if you do not, you will know.
1380
01:18:38,852 --> 01:18:41,082
-I have to work, Serkan. -Of course.
1381
01:18:43,137 --> 01:18:45,891
-I'll even bring my stuff here. -Good luck with.
1382
01:18:47,182 --> 01:18:50,182
(Emotional music)
1383
01:19:09,217 --> 01:19:11,217
-Mother. -Sir dear?
1384
01:19:11,458 --> 01:19:13,242
When will my father come?
1385
01:19:13,483 --> 01:19:16,385
I don't know, mom, I guess it will be a little late.
1386
01:19:17,037 --> 01:19:20,719
-What happened? -It's time for me to sleep.
1387
01:19:21,548 --> 01:19:23,239
Has it been that long?
1388
01:19:25,651 --> 01:19:28,325
Okay, let's get you to bed then. One second, mommy.
1389
01:19:29,145 --> 01:19:32,669
But you have to work, you have a lot of work.
1390
01:19:34,955 --> 01:19:36,558
I am waiting for my father.
1391
01:19:38,251 --> 01:19:39,322
What.
1392
01:19:40,643 --> 01:19:41,913
Do you think like that?
1393
01:19:43,043 --> 01:19:45,212
Let's talk a little bit.
1394
01:19:46,824 --> 01:19:48,244
I have to work.
1395
01:19:48,863 --> 01:19:53,316
None of my work is more valuable than yours, okay?
1396
01:19:54,443 --> 01:19:55,705
I also read fairy tales to you.
1397
01:19:55,946 --> 01:19:58,125
Well, I don't like fairy tales.
1398
01:19:59,218 --> 01:20:00,655
Don't you like fairy tales?
1399
01:20:02,212 --> 01:20:03,212
Well.
1400
01:20:04,088 --> 01:20:07,971
What do you like then, you tell me. What do you do with your father before you go to bed?
1401
01:20:08,212 --> 01:20:09,956
We are dreaming.
1402
01:20:10,752 --> 01:20:12,363
Are you dreaming?
1403
01:20:12,922 --> 01:20:15,081
Is that so? How do you dream?
1404
01:20:15,322 --> 01:20:19,554
Every day is different. For example, my father said last night...
1405
01:20:19,888 --> 01:20:22,578
"Let's dream of a brave animal," he said.
1406
01:20:22,914 --> 01:20:25,065
Is that so? Well.
1407
01:20:25,695 --> 01:20:27,957
What did you dream? Wait a minute.
1408
01:20:28,325 --> 01:20:30,667
I'll guess, did you say lion?
1409
01:20:31,806 --> 01:20:33,282
Of course you didn't say lion.
1410
01:20:34,369 --> 01:20:38,100
You didn't call Engin a lion. Did you say eagle?
1411
01:20:39,816 --> 01:20:42,641
-What did you say? -A frog.
1412
01:20:43,191 --> 01:20:45,540
Frog. Why is that?
1413
01:20:46,315 --> 01:20:49,561
Because my father, for an animal to be brave...
1414
01:20:49,802 --> 01:20:52,252
"It doesn't have to be very strong," he said.
1415
01:20:53,638 --> 01:20:54,932
Did your father say so?
1416
01:20:56,070 --> 01:20:58,356
What wonderful things your father taught you.
1417
01:21:00,081 --> 01:21:01,081
OK.
1418
01:21:01,797 --> 01:21:04,973
Then we go, we dream too, right?
1419
01:21:05,214 --> 01:21:07,897
Come on, little man. Get up.
1420
01:21:08,138 --> 01:21:12,180
What's up, her mother also sleeps. Here you go. Run.
1421
01:21:12,561 --> 01:21:15,966
Run, run, run. I also put my son to bed, I dream too.
1422
01:21:17,047 --> 01:21:21,141
(Pril) Come on. Do you think we can get out of here? Here you go.
1423
01:21:27,189 --> 01:21:30,999
-Ms. Deniz called, she loved the drawings. -I'm glad.
1424
01:21:31,822 --> 01:21:34,846
I'm tidying up by the swimming pool, do you want to take a look?
1425
01:21:38,383 --> 01:21:40,566
I can't believe you've improved so much.
1426
01:21:44,560 --> 01:21:46,473
Sorry, are you smiling right now?
1427
01:21:48,858 --> 01:21:52,667
So I like to get compliments on work from you.
1428
01:21:55,249 --> 01:21:56,979
I'll go now then.
1429
01:22:00,042 --> 01:22:02,741
-Serkan Bey, your meal is ready. -Thanks.
1430
01:22:06,703 --> 01:22:08,418
You don't have to stay.
1431
01:22:14,152 --> 01:22:17,104
We have enough law to have a mutual meal.
1432
01:22:19,556 --> 01:22:21,159
I'll arrange it, I'll come.
1433
01:22:22,491 --> 01:22:23,491
OK.
1434
01:22:32,595 --> 01:22:34,730
Oh, Eda, what food?
1435
01:22:36,111 --> 01:22:39,111
(Music)
1436
01:22:48,311 --> 01:22:49,922
(Eda) Serkan, what's going on here?
1437
01:22:52,496 --> 01:22:54,408
I said I have a special guest.
1438
01:22:54,988 --> 01:22:57,678
Ours may have been a little exaggerated, too.
1439
01:22:59,308 --> 01:23:02,141
They're probably used to your special guests.
1440
01:23:10,191 --> 01:23:11,249
Here you go.
1441
01:23:12,448 --> 01:23:13,885
Thank you.
1442
01:23:15,505 --> 01:23:18,505
(Music)
1443
01:23:31,015 --> 01:23:33,626
-It smells very nice. -What is that?
1444
01:23:34,081 --> 01:23:35,429
Potato.
1445
01:23:37,191 --> 01:23:38,341
Bon Appetit.
1446
01:23:45,996 --> 01:23:50,138
Is this third table here for a tasting? They told the whole menu.
1447
01:23:50,743 --> 01:23:52,570
Saying they liked it, my Melologue.
1448
01:23:52,811 --> 01:23:54,491
(Angel) Pff, I don't know.
1449
01:23:56,088 --> 01:23:57,612
(Ayfer) Come on, take this too.
1450
01:24:00,214 --> 01:24:02,246
Ayfer sister, table number three is calling you.
1451
01:24:02,487 --> 01:24:04,883
-What? They're calling you from the third table.
1452
01:24:07,365 --> 01:24:10,976
oh! These are critics, journalists!
1453
01:24:11,694 --> 01:24:15,740
No no. They have a very nice restaurant in Paris.
1454
01:24:15,981 --> 01:24:17,981
They'll take you as chief, too.
1455
01:24:18,222 --> 01:24:19,520
- (Angel) No, no. -What?
1456
01:24:19,761 --> 01:24:22,190
They will write you a book, Ayfer sister.
1457
01:24:22,431 --> 01:24:24,055
-Melo! -I'm so excited, turn, turn, turn.
1458
01:24:24,296 --> 01:24:26,134
-Because of you now... -Take off, get out, get out.
1459
01:24:26,375 --> 01:24:27,375
OK, calm down.
1460
01:24:27,616 --> 01:24:29,386
-Open your hair. -No, no, that's fine.
1461
01:24:29,783 --> 01:24:30,904
-Yes, I am good. -You're beautiful.
1462
01:24:31,145 --> 01:24:32,182
OK.
1463
01:24:35,536 --> 01:24:36,639
It's beautiful.
1464
01:24:41,785 --> 01:24:42,785
Bon Appetit.
1465
01:24:43,026 --> 01:24:44,888
-Thank you. - (Aydan) Thank you.
1466
01:24:45,129 --> 01:24:46,597
We also have dessert after dinner, right?
1467
01:24:46,838 --> 01:24:49,201
I don't know, everything tastes mediocre.
1468
01:24:49,442 --> 01:24:50,447
I like it.
1469
01:24:55,670 --> 01:24:56,695
huh.
1470
01:24:56,936 --> 01:24:59,322
Oh!
1471
01:24:59,563 --> 01:25:03,468
My very precious and honorable guests were here...
1472
01:25:03,709 --> 01:25:05,426
... I did not know.
1473
01:25:05,926 --> 01:25:08,942
I just ate fish, it was excellent, I liked it very much.
1474
01:25:09,183 --> 01:25:11,151
Bon appetit, Kemal Bey.
1475
01:25:11,470 --> 01:25:16,283
But Aydan probably didn't invite me to the table to praise me.
1476
01:25:17,607 --> 01:25:20,932
So, I would like to praise.
1477
01:25:21,451 --> 01:25:25,349
But the meat was dry. Didn't you marinate?
1478
01:25:25,590 --> 01:25:28,090
There is marination in world cuisine, 'do you know'?
1479
01:25:28,331 --> 01:25:32,763
No, anyway. I'm coming for the garnishes. Just a little while ago...
1480
01:25:34,327 --> 01:25:37,287
... we just laughed a lot because we ate raw artichokes.
1481
01:25:37,598 --> 01:25:39,646
What did we say, right?
1482
01:25:40,261 --> 01:25:44,665
I said I'm hungry, I'd better eat pasta, but pasta too...
1483
01:25:45,208 --> 01:25:51,006
Then you looked and you didn't know whether the pasta was also dried out, undercooked or overcooked.
1484
01:25:51,247 --> 01:25:57,055
How was the water? Was the pH good, or are you going to put a handle on it, Aydan?
1485
01:25:57,984 --> 01:26:00,293
-I guess we can't come to criticism much? - (Ayfer) Me?
1486
01:26:01,428 --> 01:26:03,838
If I'm the chief of the place, I don't know...
1487
01:26:04,209 --> 01:26:06,496
I don't know if I should call the owner.
1488
01:26:06,737 --> 01:26:09,422
Sure dear, let's call. Let's call the owner of the place right away.
1489
01:26:09,663 --> 01:26:12,667
Let's call. Aa, the owner of the place.
1490
01:26:12,908 --> 01:26:15,366
Is there a problem? I own this place.
1491
01:26:16,303 --> 01:26:19,390
Aa, it's clear now.
1492
01:26:20,942 --> 01:26:24,075
The rank of chief was entered from the family quota.
1493
01:26:24,338 --> 01:26:27,310
Yes, my groom. Well done, my groom.
1494
01:26:27,551 --> 01:26:30,324
Thank you, my dear son-in-law.
1495
01:26:32,565 --> 01:26:34,564
(Aydan) I understand. All understood.
1496
01:26:34,805 --> 01:26:36,753
Boss, you phone inside...
1497
01:26:40,110 --> 01:26:42,274
Are you calling your husband the boss?
1498
01:26:45,523 --> 01:26:47,189
Aydan, this is the workplace.
1499
01:26:48,377 --> 01:26:50,821
Yes, since this is a workplace...
1500
01:26:51,181 --> 01:26:52,742
... I say boss...
1501
01:26:53,391 --> 01:26:54,714
...but when I get home...
1502
01:26:56,001 --> 01:26:58,746
... my honey pie, my pearl...
1503
01:26:59,925 --> 01:27:01,868
... my dear sweetheart... -Okay, don't exaggerate.
1504
01:27:02,534 --> 01:27:05,047
Ay, I say long-legged. Isn't it my olive?
1505
01:27:05,482 --> 01:27:07,105
Yes, my lemon.
1506
01:27:09,946 --> 01:27:12,839
(Ayfer) Such a sweet family.
1507
01:27:13,965 --> 01:27:16,007
We became a very sweet family.
1508
01:27:16,813 --> 01:27:18,114
Shall we go back to work?
1509
01:27:18,462 --> 01:27:20,347
Then let's go out as a family.
1510
01:27:20,616 --> 01:27:21,746
(Ayfer) Let's get back to work.
1511
01:27:21,987 --> 01:27:24,433
Sometimes we say hello to you like this.
1512
01:27:30,716 --> 01:27:33,903
(Eda inner voice) My daughter, run away. Run away from here, run away. You sat down.
1513
01:27:34,535 --> 01:27:37,483
Where did the food come from? I have no mind.
1514
01:27:38,843 --> 01:27:41,941
(Serkan inner voice) It blows my mind. This is how a beauty.
1515
01:27:44,146 --> 01:27:46,947
(Eda inner voice) The years have not taken a gram. He's even more handsome.
1516
01:27:48,880 --> 01:27:49,880
Eda.
1517
01:27:50,560 --> 01:27:52,362
-Sir? -Are you okay?
1518
01:27:54,418 --> 01:27:56,222
I'm fine. It was just too hot.
1519
01:27:57,852 --> 01:27:59,693
I must have missed the meal too much.
1520
01:28:08,060 --> 01:28:09,060
Is it better?
1521
01:28:15,235 --> 01:28:16,576
Mom's flowers.
1522
01:28:17,593 --> 01:28:18,593
Yes.
1523
01:28:20,425 --> 01:28:22,637
How did I not notice them during the day?
1524
01:28:25,419 --> 01:28:27,212
You must have been looking at me.
1525
01:28:27,453 --> 01:28:30,453
(Emotional music)
1526
01:28:37,013 --> 01:28:38,623
They're beautiful.
1527
01:28:39,855 --> 01:28:41,960
-Who looked at them? -I.
1528
01:28:47,587 --> 01:28:49,424
How happy was I back then?
1529
01:28:51,259 --> 01:28:53,007
We can still be happy.
1530
01:28:56,534 --> 01:28:57,739
Do not do this to me.
1531
01:28:58,432 --> 01:28:59,588
We can be Eda.
1532
01:28:59,829 --> 01:29:02,829
(Emotional music)
1533
01:29:10,593 --> 01:29:11,864
Your hair is stuck.
1534
01:29:12,105 --> 01:29:15,105
(Emotional music)
1535
01:29:19,958 --> 01:29:22,406
I was also willing to be unhappy with you, Serkan.
1536
01:29:23,918 --> 01:29:25,053
You did not understand.
1537
01:29:28,874 --> 01:29:31,802
(The phone is ringing)
1538
01:29:33,138 --> 01:29:34,138
Pardon.
1539
01:29:34,379 --> 01:29:36,634
(The phone is ringing)
1540
01:29:43,703 --> 01:29:45,815
Cherry made me want to meet my mother.
1541
01:29:47,564 --> 01:29:50,618
Hello, mom, I love you so much.
1542
01:29:51,120 --> 01:29:53,672
I couldn't find the opportunity from work to call. Sorry.
1543
01:29:53,913 --> 01:29:55,847
I miss you so much.
1544
01:29:56,373 --> 01:29:58,090
Me too, me too you.
1545
01:29:58,744 --> 01:30:00,478
(Eda) I missed you too.
1546
01:30:01,771 --> 01:30:04,271
OK, I'll be out soon.
1547
01:30:04,952 --> 01:30:06,253
See you Baby.
1548
01:30:11,572 --> 01:30:12,900
-Buba. - (Burak) Sir?
1549
01:30:14,150 --> 01:30:15,325
Finally!
1550
01:30:16,487 --> 01:30:18,839
I miss calling my mom mom.
1551
01:30:19,863 --> 01:30:21,722
My mom is such a sweet person, isn't she?
1552
01:30:21,963 --> 01:30:24,285
-Like cotton, like stars. -So.
1553
01:30:25,837 --> 01:30:26,966
She is a very special woman.
1554
01:30:27,207 --> 01:30:30,356
When my father returns, I will tell him all the adventures.
1555
01:30:30,662 --> 01:30:33,010
(Cherry) I'll introduce you to it too, don't worry.
1556
01:30:33,251 --> 01:30:35,001
Dad will love you very much.
1557
01:30:42,339 --> 01:30:45,978
Come on, it's time for you to sleep. I'll take a look at the aunts.
1558
01:30:46,249 --> 01:30:47,719
-Okay? -OK.
1559
01:30:48,063 --> 01:30:50,830
You ate them all, you finished our cherries.
1560
01:30:57,775 --> 01:31:01,151
-For tonight... -Let's go, let's go.
1561
01:31:02,132 --> 01:31:03,336
Well, I'll call a taxi.
1562
01:31:03,577 --> 01:31:05,717
No, there is no need. I'll take you wherever you go.
1563
01:31:08,141 --> 01:31:09,914
-I'm going to the hotel. -OK.
1564
01:31:10,371 --> 01:31:14,413
Good, better. Because already through today's drawings...
1565
01:31:15,519 --> 01:31:16,923
...I need to talk to Ms. Deniz.
1566
01:31:17,513 --> 01:31:20,345
You don't need to come all the way there. I'll talk.
1567
01:31:21,636 --> 01:31:24,649
I can decide who to talk to or not to talk to.
1568
01:31:25,503 --> 01:31:27,096
- (Serkan) Let's go. -Well.
1569
01:31:27,433 --> 01:31:28,539
OK, let's go.
1570
01:31:38,663 --> 01:31:41,125
If you came for Serkan, he is not here.
1571
01:31:42,760 --> 01:31:44,928
No, I came to look for you, silly.
1572
01:31:47,348 --> 01:31:48,680
Where is can, son?
1573
01:31:49,100 --> 01:31:50,282
Your son is asleep.
1574
01:31:50,826 --> 01:31:54,311
Zerrin Hanım at number three will wait by her side until I return.
1575
01:31:55,079 --> 01:31:56,328
until we return.
1576
01:31:56,575 --> 01:31:57,670
-We? -We.
1577
01:31:57,911 --> 01:32:00,589
No, there is no such thing. I'm not going anywhere.
1578
01:32:00,830 --> 01:32:04,632
-Why is that? -I'm not coming, I'm not coming. I am angry with you.
1579
01:32:05,319 --> 01:32:06,808
Then I'll stand here with you.
1580
01:32:07,049 --> 01:32:08,972
-Here? With me? -Yes.
1581
01:32:09,213 --> 01:32:10,679
No, no such thing. No way.
1582
01:32:10,988 --> 01:32:12,036
Why is that?
1583
01:32:12,687 --> 01:32:13,968
No way. I...
1584
01:32:15,081 --> 01:32:16,119
... I am angry with you.
1585
01:32:16,360 --> 01:32:18,712
I am angry. I don't want to be in the same environment as you.
1586
01:32:18,953 --> 01:32:21,036
Engin, you are so sweet right now.
1587
01:32:21,898 --> 01:32:23,858
I hope Can attracts you.
1588
01:32:24,434 --> 01:32:25,964
Because that's how I sometimes...
1589
01:32:26,532 --> 01:32:29,476
... grumpy, incompetent like me...
1590
01:32:30,306 --> 01:32:32,339
... and I am very afraid that he will become a workaholic.
1591
01:32:32,964 --> 01:32:34,227
Here God has preserved.
1592
01:32:35,116 --> 01:32:36,233
Let there be love.
1593
01:32:36,805 --> 01:32:40,365
Okay okay, I hope her wit attracts you too.
1594
01:32:40,606 --> 01:32:41,850
God willing.
1595
01:32:44,233 --> 01:32:47,859
I hope it will make you smile the most.
1596
01:32:49,550 --> 01:32:53,445
I hope he meets people like you who make him laugh a lot throughout his life.
1597
01:32:59,347 --> 01:33:00,666
I'm sorry, darling.
1598
01:33:02,067 --> 01:33:04,212
Come on, let's go home. Our son is waiting for us.
1599
01:33:06,625 --> 01:33:08,457
Did you say you can sleep?
1600
01:33:10,345 --> 01:33:11,894
How long do you think he sleeps?
1601
01:33:16,546 --> 01:33:18,703
-What is happening to you? -Nothing.
1602
01:33:19,909 --> 01:33:21,479
Well, nothing.
1603
01:33:30,145 --> 01:33:31,418
Won't you tell?
1604
01:33:35,035 --> 01:33:36,083
Who called you?
1605
01:33:38,438 --> 01:33:40,763
-Phone... -Who called you?
1606
01:33:41,059 --> 01:33:43,558
I mean, because it was a man calling. Is he your boyfriend?
1607
01:33:45,380 --> 01:33:46,820
I do not believe you.
1608
01:33:47,804 --> 01:33:49,596
I really can't believe you.
1609
01:33:49,837 --> 01:33:51,344
Do you have a girlfriend or not Eda?
1610
01:33:53,653 --> 01:33:57,011
Why are you asking this? Think about this first.
1611
01:33:57,538 --> 01:33:58,626
what the [ __ ]?
1612
01:33:59,483 --> 01:34:02,191
Do you have a girlfriend? A simple question.
1613
01:34:02,729 --> 01:34:04,233
That's your only problem, isn't it?
1614
01:34:04,474 --> 01:34:08,476
That's why you come and go to the hotel. You put it on your head.
1615
01:34:08,717 --> 01:34:10,517
Eda is with someone or not?
1616
01:34:10,758 --> 01:34:13,406
After Serkan Bolat, was he able to be with someone or not?
1617
01:34:13,647 --> 01:34:14,725
That's your only problem!
1618
01:34:15,778 --> 01:34:18,170
Yes, that's my thing.
1619
01:34:18,634 --> 01:34:20,544
Is there? This is my point.
1620
01:34:20,785 --> 01:34:21,857
-Stop the car. -No.
1621
01:34:22,098 --> 01:34:23,563
(Eda) Stop the car or I'll throw myself.
1622
01:34:23,804 --> 01:34:26,182
-Don't be silly Eda. Ed, don't be silly. I said stop here.
1623
01:34:26,423 --> 01:34:27,558
What are you going to do?
1624
01:34:29,275 --> 01:34:31,764
- (Serkan) Eda, will you get in the car? -Go away.
1625
01:34:32,005 --> 01:34:34,243
What do you mean go away? It is seven kilometers to Şile.
1626
01:34:34,484 --> 01:34:36,647
Are you going to follow me for seven kilometers?
1627
01:34:36,888 --> 01:34:38,332
(Serkan) What should I do? Shall I leave you here?
1628
01:34:38,573 --> 01:34:39,753
Leave. Whatever you do.
1629
01:34:39,994 --> 01:34:41,858
God give me patience. Really have patience.
1630
01:34:42,099 --> 01:34:44,070
-May God give me patience. - (Serkan) You said ask, I just asked.
1631
01:34:44,311 --> 01:34:46,079
God bless me after all these years.
1632
01:34:46,320 --> 01:34:47,914
Go away. Coming.
1633
01:34:48,416 --> 01:34:49,696
Then I'm coming with you too.
1634
01:34:49,937 --> 01:34:52,290
-Where are you coming with me? - (Serkan) I'm coming too.
1635
01:34:53,065 --> 01:34:55,555
If you want to walk, let's walk. We were already walking.
1636
01:34:55,796 --> 01:34:58,192
(Eda) Walk then, come on. If you can walk, walk seven kilometers.
1637
01:34:58,632 --> 01:35:02,192
It's unbelievable, really. What is this woman doing to me?
1638
01:35:02,977 --> 01:35:04,714
Five years have passed, nothing has changed.
1639
01:35:04,955 --> 01:35:07,541
(Seyfi) Pina, what are you doing alone?
1640
01:35:08,440 --> 01:35:11,074
I'm waiting for Serkan brother. He was on his way.
1641
01:35:11,315 --> 01:35:13,238
You probably won't ask permission to go to bed.
1642
01:35:13,479 --> 01:35:16,523
No, I have to give him something.
1643
01:35:16,873 --> 01:35:19,052
I'm very sleepy, but I'll have to wait.
1644
01:35:19,293 --> 01:35:21,599
Go to bed, my dear. You give it in the morning. Is it something very important?
1645
01:35:21,840 --> 01:35:26,041
I don't know, but they left it in his car.
1646
01:35:26,986 --> 01:35:29,410
-What is it? -I think it's a letter.
1647
01:35:29,751 --> 01:35:31,422
give it to me. Give give.
1648
01:35:31,860 --> 01:35:33,169
You go to bed, I'll give it.
1649
01:35:34,941 --> 01:35:37,113
-Goodnight. -Goodnight.
1650
01:35:38,010 --> 01:35:39,634
(Seyfi) Oh Kemal Bey!
1651
01:35:44,526 --> 01:35:46,862
Mr. Serkan, you are back.
1652
01:35:47,642 --> 01:35:50,064
Ms. Deniz, yes, it happened.
1653
01:35:50,468 --> 01:35:52,521
I also had some work related to the hotel.
1654
01:35:52,762 --> 01:35:54,696
I wanted to talk to you later.
1655
01:35:55,520 --> 01:35:59,297
You have officially come for me from Istanbul at this hour.
1656
01:36:00,214 --> 01:36:01,760
Ed was right.
1657
01:36:04,051 --> 01:36:06,043
I mean, between girls.
1658
01:36:07,892 --> 01:36:10,560
I want to be 'cool' but I won't be.
1659
01:36:11,456 --> 01:36:13,233
Shall we have breakfast tomorrow? Both...
1660
01:36:13,617 --> 01:36:15,638
... we will talk about that important issue.
1661
01:36:17,360 --> 01:36:18,803
Sure, sure let's do it.
1662
01:36:19,954 --> 01:36:21,366
Good evening to you then.
1663
01:36:21,607 --> 01:36:23,747
-Goodnight. Ll see. - (Serkan) Thank you.
1664
01:36:30,427 --> 01:36:32,952
Serkan came, Serkan came. Kemal, Serkan is here.
1665
01:36:33,193 --> 01:36:35,303
-Aydan, calm down. OK. -Easy to say.
1666
01:36:36,116 --> 01:36:38,846
Serkan is a mature person. Look, he'll approve of our relationship. Do not worry.
1667
01:36:39,087 --> 01:36:40,860
I think I'm having a heart attack right now.
1668
01:36:41,101 --> 01:36:42,273
(Kemal) Calm down.
1669
01:36:47,298 --> 01:36:48,780
- (Serkan) Mother. -My dear.
1670
01:36:49,133 --> 01:36:51,375
- (Serkan) Mr. Kemal. -Serkan.
1671
01:36:53,422 --> 01:36:56,650
Hello, Serkan. We too...
1672
01:36:56,953 --> 01:36:59,007
... we have been waiting for you since morning.
1673
01:37:00,441 --> 01:37:01,441
You?
1674
01:37:04,169 --> 01:37:05,628
Why you?
1675
01:37:06,201 --> 01:37:07,847
He's right, why?
1676
01:37:08,717 --> 01:37:11,753
This is something you should talk about. I you...
1677
01:37:12,101 --> 01:37:14,917
... let me leave it alone. Speak freely...
1678
01:37:15,660 --> 01:37:16,726
...everything.
1679
01:37:18,648 --> 01:37:20,154
-Serkan. -Mr. Kemal.
1680
01:37:20,395 --> 01:37:23,395
(Music)
1681
01:37:32,577 --> 01:37:33,577
er?
1682
01:37:36,131 --> 01:37:37,657
What, mom?
1683
01:37:38,797 --> 01:37:42,414
But I can't read your mind Say something please.
1684
01:37:44,082 --> 01:37:46,402
You want me to say something. Well.
1685
01:37:49,636 --> 01:37:52,210
Mom, I'm so angry right now.
1686
01:37:52,451 --> 01:37:55,641
So I am really angry. What I feared happened to me.
1687
01:37:55,898 --> 01:37:59,278
I guess I'm the only person who prefers being single in this life.
1688
01:38:00,147 --> 01:38:02,384
But loneliness belongs to Allah, my son.
1689
01:38:09,039 --> 01:38:10,436
Did you know?
1690
01:38:11,711 --> 01:38:12,711
What?
1691
01:38:13,692 --> 01:38:15,768
That there is someone in your life.
1692
01:38:19,693 --> 01:38:21,208
Is it possible that I don't know?
1693
01:38:22,526 --> 01:38:26,968
By God, then let me tell you, it is not possible for me to accept this.
1694
01:38:27,209 --> 01:38:29,446
I have no intention. So I don't accept.
1695
01:38:29,687 --> 01:38:30,921
Is that so?
1696
01:38:31,162 --> 01:38:34,012
What did you expect me to say? Shall I say clear your way?
1697
01:38:34,468 --> 01:38:36,685
So actually yes, that's what I expected.
1698
01:38:37,120 --> 01:38:40,458
By God, then you didn't know me at all.
1699
01:38:41,158 --> 01:38:43,529
But my son does not listen to the edict.
1700
01:38:43,770 --> 01:38:46,954
Mom, please, please don't call me love right now.
1701
01:38:47,195 --> 01:38:48,938
Okay, okay, okay, well, I wouldn't say.
1702
01:38:50,036 --> 01:38:52,905
People don't want to share what they love. You are right too.
1703
01:38:53,146 --> 01:38:56,660
to share? to share? I'm not in this picture, you know?
1704
01:38:56,916 --> 01:38:58,103
What to share?
1705
01:38:58,344 --> 01:39:01,950
Aa, is there such a thing? You're the crown of my head.
1706
01:39:04,839 --> 01:39:07,523
Mom, are we talking about you right now?
1707
01:39:08,377 --> 01:39:10,570
-Who was he talking about... -We're talking about Eda, of course.
1708
01:39:10,811 --> 01:39:13,208
Who else can we talk about? We're talking about Eda.
1709
01:39:13,741 --> 01:39:17,601
-AA! -Mom, are you okay?
1710
01:39:18,362 --> 01:39:20,210
are you okay? How many of these did you drink?
1711
01:39:22,165 --> 01:39:23,711
Can I get coffee?
1712
01:39:24,961 --> 01:39:26,453
Mom really?
1713
01:39:26,971 --> 01:39:28,449
We're talking about Eda.
1714
01:39:28,760 --> 01:39:31,157
So, so. Love...
1715
01:39:32,459 --> 01:39:34,289
I won't say anything, I won't say anything.
1716
01:39:36,673 --> 01:39:38,348
(Ayfer) Look, this is beautiful. Fluffy.
1717
01:39:38,589 --> 01:39:40,956
We put pecans with cranberries. We do this, there's nothing wrong with it.
1718
01:39:41,197 --> 01:39:43,017
Let's not put these teas anymore. Summer has arrived.
1719
01:39:43,258 --> 01:39:45,058
No. Everyone loves it.
1720
01:39:47,454 --> 01:39:48,533
I am Dada.
1721
01:39:50,221 --> 01:39:51,994
Why are you not happy?
1722
01:39:54,960 --> 01:39:56,723
(all in unison) Serkan Bolat.
1723
01:39:57,909 --> 01:40:01,182
No, I mean, why are you seeing this man, I don't understand at all.
1724
01:40:01,460 --> 01:40:03,361
Am I still seeing you on my own?
1725
01:40:03,602 --> 01:40:05,182
It's like you don't know we do business.
1726
01:40:05,424 --> 01:40:08,361
So you have to work together?
1727
01:40:08,602 --> 01:40:10,142
Work separately.
1728
01:40:10,626 --> 01:40:14,010
You don't need to be at the bottom. There is such a thing as technology, Serkan.
1729
01:40:15,309 --> 01:40:16,783
We were together at the office today.
1730
01:40:17,512 --> 01:40:18,552
I went to his office today.
1731
01:40:18,793 --> 01:40:20,299
Where? How? To Istanbul?
1732
01:40:20,540 --> 01:40:21,727
Did you go to Istanbul?
1733
01:40:22,109 --> 01:40:23,454
OMG.
1734
01:40:24,095 --> 01:40:27,525
-Together? So it wasn't sparkly? -Do not worry.
1735
01:40:27,958 --> 01:40:32,720
Do not worry. As I already said, he moved on with his life. Continues.
1736
01:40:35,201 --> 01:40:37,646
Of course, that's what you say you have someone in your life.
1737
01:40:41,925 --> 01:40:43,284
He thinks I have someone in my life.
1738
01:40:43,525 --> 01:40:45,641
Yes, you have someone in your life.
1739
01:40:46,728 --> 01:40:49,634
You have Cherry in your life. Did you understand?
1740
01:40:51,628 --> 01:40:54,049
How long are we going to hide this girl from this man?
1741
01:40:55,169 --> 01:40:56,923
I'm Dada, so...
1742
01:40:57,443 --> 01:41:00,430
...if you really saw the lies we told today...
1743
01:41:01,003 --> 01:41:03,874
... you would die of laughing or crying at our situation.
1744
01:41:04,255 --> 01:41:07,206
We told a thousand lies on one leg.
1745
01:41:07,447 --> 01:41:08,481
You are right.
1746
01:41:09,853 --> 01:41:11,482
-It won't be like this. -So.
1747
01:41:12,483 --> 01:41:13,823
It can't be like this.
1748
01:41:14,934 --> 01:41:15,934
(Cherry) Mom.
1749
01:41:18,223 --> 01:41:20,223
Baby aren't you asleep?
1750
01:41:20,812 --> 01:41:22,478
(Cherry) No, I didn't sleep.
1751
01:41:23,136 --> 01:41:24,361
Why is that?
1752
01:41:24,927 --> 01:41:28,413
-I had a beautiful dream. - (Eda) What did you see?
1753
01:41:29,518 --> 01:41:34,005
We were traveling among the stars with my father.
1754
01:41:34,639 --> 01:41:38,551
And then we saw a huge black hole.
1755
01:41:38,973 --> 01:41:40,826
And we met aliens.
1756
01:41:41,067 --> 01:41:42,658
His eyes are phosphorescent.
1757
01:41:44,531 --> 01:41:46,288
What a beautiful dream.
1758
01:41:47,051 --> 01:41:48,792
Yes, It was beautiful.
1759
01:41:50,183 --> 01:41:52,328
And suddenly I woke up.
1760
01:41:52,576 --> 01:41:55,445
Then I wanted to see this dream again.
1761
01:41:56,097 --> 01:41:59,250
Let it be. Maybe you'll have a better dream.
1762
01:42:00,240 --> 01:42:02,440
Yes, but I want to go to that dream.
1763
01:42:02,681 --> 01:42:05,160
(Cherry) I also had something to tell my father.
1764
01:42:11,417 --> 01:42:12,689
(Eda) Shall we do this?
1765
01:42:13,399 --> 01:42:15,582
-How? - (Eda) You try to sleep again.
1766
01:42:16,383 --> 01:42:18,519
Maybe your father is waiting for you out there somewhere.
1767
01:42:19,086 --> 01:42:20,448
-You'll meet there. -OK.
1768
01:42:22,321 --> 01:42:24,094
Good nights mom.
1769
01:42:26,709 --> 01:42:27,979
My baby.
1770
01:42:28,924 --> 01:42:30,253
Goodnight.
1771
01:42:34,433 --> 01:42:35,898
My baby.
1772
01:42:39,198 --> 01:42:41,830
Then me...
1773
01:42:42,357 --> 01:42:45,900
...I'll take Cherry and put her in her bed.
1774
01:42:46,703 --> 01:42:47,980
Even...
1775
01:42:48,853 --> 01:42:50,114
- (Cherry) Good night. -Good night my Love.
1776
01:42:50,355 --> 01:42:51,355
Goodnight.
1777
01:42:51,596 --> 01:42:54,855
I'll chase you to bed.
1778
01:43:05,633 --> 01:43:06,668
Are you okay?
1779
01:43:09,716 --> 01:43:11,333
I'm fine I'm fine. I still...
1780
01:43:12,526 --> 01:43:13,973
... I'm going out to get some air.
1781
01:43:14,892 --> 01:43:16,576
Will you go with him until I come?
1782
01:43:17,802 --> 01:43:19,693
I will go. Eda...
1783
01:43:21,571 --> 01:43:23,201
...everything will be very nice.
1784
01:43:24,678 --> 01:43:25,678
It will be.
1785
01:43:34,639 --> 01:43:37,815
So there's no way Serkan didn't see that letter.
1786
01:43:39,621 --> 01:43:40,988
Maybe someone else did.
1787
01:43:41,229 --> 01:43:44,469
Ay, who will take it Kemal? Who will receive the letter with Serkan written on it?
1788
01:43:45,816 --> 01:43:47,275
May Allah increase your love.
1789
01:43:47,516 --> 01:43:49,993
-Thank you, Seyfi. -How are you, Mr. Kemal?
1790
01:43:51,059 --> 01:43:53,793
-Sir? - Mr. Kemal, what is this?
1791
01:43:54,098 --> 01:43:57,297
(Seyfi) So, is this going to happen now?
1792
01:43:57,538 --> 01:43:59,702
Okay, Ms. Aydan may not have been able to tell Mr. Serkan...
1793
01:43:59,943 --> 01:44:02,652
...but it is not a job to write such letters.
1794
01:44:04,670 --> 01:44:06,665
-Kemal did not write it. -Who wrote?
1795
01:44:06,906 --> 01:44:08,686
-I wrote! -Did you write it?
1796
01:44:08,927 --> 01:44:11,533
-What kind of movements are these, Mrs. Aydan! - Shut up, Seyfi.
1797
01:44:13,813 --> 01:44:15,037
Aydan, what are you doing?
1798
01:44:15,278 --> 01:44:19,709
It's a sign, Kemal. The letter went around and found me like a boomerang.
1799
01:44:19,950 --> 01:44:22,932
The universe says shut up, says don't open your mouth, don't say anything.
1800
01:44:23,627 --> 01:44:25,069
You want to see a sign?
1801
01:44:26,242 --> 01:44:27,349
Watch me go.
1802
01:44:28,714 --> 01:44:30,065
Kamal but...
1803
01:44:34,513 --> 01:44:37,307
How did this letter get into Pina's hands?
1804
01:44:38,344 --> 01:44:41,384
-No stone? -What is the stone doing here?
1805
01:44:51,769 --> 01:44:52,769
(Transition sound)
1806
01:44:53,010 --> 01:44:54,550
(Eda) Please eat a little.
1807
01:44:55,319 --> 01:44:59,307
Look where I went to find it. Your favorite fruit. Please.
1808
01:45:03,152 --> 01:45:07,072
And cherry is the fruit of eternity, you know?
1809
01:45:07,511 --> 01:45:08,915
It meant eternity.
1810
01:45:09,156 --> 01:45:12,428
So let's do this, I'll make you a beautiful cherry orchard.
1811
01:45:12,793 --> 01:45:15,126
Okay? And that's when you walked into that garden...
1812
01:45:15,367 --> 01:45:16,951
...or you remember me when you see it.
1813
01:45:17,278 --> 01:45:18,757
Is it possible to forget you?
1814
01:45:20,345 --> 01:45:21,506
Come on a little.
1815
01:45:23,694 --> 01:45:26,478
(Eda) Then a minute, a minute.
1816
01:45:32,590 --> 01:45:34,002
Are you sure you don't want it?
1817
01:45:35,740 --> 01:45:38,678
Eda, I'm trying to work.
1818
01:45:39,273 --> 01:45:41,902
-Will you ever eat? - (Serkan) Do you want me to eat?
1819
01:45:42,609 --> 01:45:45,341
Is that so? Come on, Ed.
1820
01:45:45,582 --> 01:45:46,582
(Transition sound)
1821
01:45:52,407 --> 01:45:53,587
(Serkan clears his throat)
1822
01:45:57,222 --> 01:45:59,019
Don't worry, I'm not following you.
1823
01:46:00,148 --> 01:46:01,519
Yes, it is.
1824
01:46:03,759 --> 01:46:04,900
Yes.
1825
01:46:07,881 --> 01:46:09,099
We fought again.
1826
01:46:11,252 --> 01:46:12,912
Not our first fight, at least.
1827
01:46:14,447 --> 01:46:15,515
Can I sit?
1828
01:46:17,399 --> 01:46:20,399
(Emotional music)
1829
01:46:28,410 --> 01:46:29,524
Ed, I'm sorry.
1830
01:46:36,724 --> 01:46:37,784
Not important.
1831
01:46:41,093 --> 01:46:42,125
It was Cherry.
1832
01:46:43,766 --> 01:46:46,813
It's from Burak's phone that I talked to on the phone that evening.
1833
01:46:50,342 --> 01:46:53,091
So he missed you...
1834
01:46:53,451 --> 01:46:55,518
...waits... -It was Cherry, yes.
1835
01:46:57,020 --> 01:47:00,568
I mean, you worry about it, so you can make it bigger.
1836
01:47:02,356 --> 01:47:03,915
I have no relationship with anyone.
1837
01:47:04,488 --> 01:47:07,713
No, I'm like that...
1838
01:47:08,082 --> 01:47:09,907
...I didn't wear it, but...
1839
01:47:11,062 --> 01:47:12,470
... thanks for saying it anyway.
1840
01:47:12,711 --> 01:47:15,711
(Emotional music)
1841
01:47:22,633 --> 01:47:23,701
What do you think?
1842
01:47:25,708 --> 01:47:28,009
That I should get used to your presence here.
1843
01:47:29,931 --> 01:47:30,931
Joyful?
1844
01:47:35,735 --> 01:47:36,774
I can not go.
1845
01:47:39,779 --> 01:47:40,967
Eda, I can't go.
1846
01:47:44,014 --> 01:47:45,014
I know.
1847
01:47:45,874 --> 01:47:46,945
I am aware.
1848
01:47:49,669 --> 01:47:50,684
Look...
1849
01:47:54,751 --> 01:47:56,567
... I also know that I've been unfair to you.
1850
01:48:00,614 --> 01:48:03,172
What I did is not right...
1851
01:48:04,862 --> 01:48:06,386
...but I really can't go.
1852
01:48:07,862 --> 01:48:10,275
I know, I cut you out of my life.
1853
01:48:10,804 --> 01:48:13,125
I separated us.
1854
01:48:14,475 --> 01:48:16,207
And all of a sudden...
1855
01:48:17,454 --> 01:48:18,608
...I came before you...
1856
01:48:21,845 --> 01:48:22,845
...but...
1857
01:48:25,098 --> 01:48:26,247
...as I said...
1858
01:48:26,488 --> 01:48:28,488
Do you think we need to talk about them now?
1859
01:48:30,701 --> 01:48:31,701
Look...
1860
01:48:33,997 --> 01:48:36,039
... I know that I hurt you a lot.
1861
01:48:41,503 --> 01:48:43,275
But I am full of regret.
1862
01:48:57,121 --> 01:49:00,482
I also have a great regret that I can't tell you.
1863
01:49:02,020 --> 01:49:03,020
What is that?
1864
01:49:08,484 --> 01:49:09,535
You can say.
1865
01:49:16,670 --> 01:49:17,839
What does it matter?
1866
01:49:18,981 --> 01:49:22,113
What difference does it make after all this time? Look, you years ago...
1867
01:49:22,514 --> 01:49:24,909
... you drew a line. Please do not exceed.
1868
01:49:26,230 --> 01:49:28,766
And why do I fall into your trap every time?
1869
01:49:29,415 --> 01:49:32,151
It's over between us. Good night, Serkan.
1870
01:49:33,317 --> 01:49:34,519
Good night, Ed.
1871
01:49:34,760 --> 01:49:37,760
(Emotional music)
1872
01:49:45,126 --> 01:49:46,126
(Transition sound)
1873
01:49:46,367 --> 01:49:49,246
This is to commemorate tonight.
1874
01:49:49,795 --> 01:49:51,215
You put it next to the dart.
1875
01:49:51,927 --> 01:49:53,135
Really?
1876
01:49:55,593 --> 01:49:56,593
(Transition sound)
1877
01:49:57,209 --> 01:50:00,209
(Emotional music)
1878
01:50:37,331 --> 01:50:38,437
(Serkan) You again?
1879
01:50:39,569 --> 01:50:40,569
This hour...
1880
01:50:41,496 --> 01:50:43,736
What are you trying to do? There will be an accident. Download this.
1881
01:50:46,430 --> 01:50:48,942
Everyone is sleeping at this hour. What are you doing here?
1882
01:50:52,102 --> 01:50:56,541
I get up at 05:00 every morning, ma'am. Okay?
1883
01:50:56,870 --> 01:50:59,272
(Serkan) Now look, the hotel...
1884
01:50:59,697 --> 01:51:02,163
... they obviously didn't teach you this, but at the hotel...
1885
01:51:02,404 --> 01:51:04,694
... shooting arrows is not appropriate.
1886
01:51:05,472 --> 01:51:06,747
Go Go.
1887
01:51:07,105 --> 01:51:09,781
I also get up at 05:00. People become more efficient.
1888
01:51:12,202 --> 01:51:13,529
Can you give me my reading?
1889
01:51:15,122 --> 01:51:18,049
First of all, you can't shoot an arrow like that, okay?
1890
01:51:18,290 --> 01:51:22,244
You will set a goal, you will think a little, you will concentrate...
1891
01:51:22,485 --> 01:51:24,768
...and you will work, you understand?
1892
01:51:27,242 --> 01:51:29,177
I can shoot better than you.
1893
01:51:30,592 --> 01:51:32,763
Do you have a claim? To her ice cream.
1894
01:51:36,296 --> 01:51:38,961
I'm doing something right now, got it?
1895
01:51:39,202 --> 01:51:41,111
I can not deal with you. Can you please go now?
1896
01:51:43,179 --> 01:51:44,348
Funky.
1897
01:51:50,374 --> 01:51:51,474
(Serkan) Let's see.
1898
01:51:52,886 --> 01:51:55,064
- To her ice cream. - To her ice cream.
1899
01:51:58,629 --> 01:51:59,745
Not bad.
1900
01:52:00,828 --> 01:52:03,962
Give me this. I can't believe I'm doing this right now.
1901
01:52:08,060 --> 01:52:10,698
(Cherry) You love the challenge like me. Let's send.
1902
01:52:12,193 --> 01:52:14,294
You're distracting me. Can you shut up?
1903
01:52:16,202 --> 01:52:18,535
-How old are you? -Hush!
1904
01:52:22,208 --> 01:52:24,352
Do not be sad. You need to work a little more.
1905
01:52:27,456 --> 01:52:28,569
Ice cream.
1906
01:52:29,292 --> 01:52:32,592
Ice cream. Are you really going to eat ice cream at this hour?
1907
01:52:32,833 --> 01:52:35,434
I can't think of a better hour for ice cream.
1908
01:52:38,714 --> 01:52:43,055
Okay, well, come, come. Hold my finger.
1909
01:52:48,693 --> 01:52:50,740
OK, what do you want?
1910
01:52:51,404 --> 01:52:55,397
I'm allergic to strawberries, other than that, but I want two.
1911
01:52:56,461 --> 01:52:58,551
You are allergic to strawberries. OK.
1912
01:53:00,164 --> 01:53:01,473
OK then, come on.
1913
01:53:04,117 --> 01:53:05,117
Take it.
1914
01:53:10,085 --> 01:53:11,653
I'll put the chocolate first, okay?
1915
01:53:13,221 --> 01:53:14,313
(Serkan) Hold on tight.
1916
01:53:16,046 --> 01:53:18,527
Do you want vanilla? Chocolate?
1917
01:53:21,298 --> 01:53:25,274
Come, okay? Is it enough?
1918
01:53:26,068 --> 01:53:29,123
Wonderful. Let's get a spoon here.
1919
01:53:30,258 --> 01:53:31,974
(Cherry) You should get yourself one too.
1920
01:53:33,859 --> 01:53:35,139
(Serkan) Let me take it.
1921
01:53:43,174 --> 01:53:44,174
OK.
1922
01:53:45,236 --> 01:53:47,747
I can't read or write. Are you a writer?
1923
01:53:48,896 --> 01:53:50,178
What do you want me to write?
1924
01:53:50,928 --> 01:53:53,722
Two ice creams for Serkan Bolat's account.
1925
01:53:53,963 --> 01:53:56,963
(Moving music)
1926
01:54:02,795 --> 01:54:05,259
OK. Come on, let's put it like this.
1927
01:54:06,072 --> 01:54:07,072
Is it OK?
1928
01:54:07,808 --> 01:54:09,214
(Serkan) I also paid my debt.
1929
01:54:09,482 --> 01:54:10,655
So goodbye to you.
1930
01:54:10,896 --> 01:54:13,224
Am I going to eat my ice cream by myself?
1931
01:54:16,257 --> 01:54:17,654
Okay, get your ice cream.
1932
01:54:19,829 --> 01:54:22,123
Come, get over there.
1933
01:54:25,012 --> 01:54:26,225
(Serkan) Let's see.
1934
01:54:33,119 --> 01:54:34,119
OK.
1935
01:54:38,269 --> 01:54:42,554
How nice. Ice cream early in the morning.
1936
01:54:47,880 --> 01:54:49,753
I will say something, I appreciate you.
1937
01:54:50,579 --> 01:54:52,723
Although your mother works at the cafe...
1938
01:54:53,017 --> 01:54:55,284
... you left a note, nice move.
1939
01:54:55,524 --> 01:54:57,524
My mom doesn't work at the cafe.
1940
01:55:00,030 --> 01:55:01,163
Where does he work?
1941
01:55:01,577 --> 01:55:03,607
He's a boss.
1942
01:55:04,374 --> 01:55:05,728
(Eda) Cherry!
1943
01:55:07,776 --> 01:55:09,769
What are you doing here? Why are you running?
1944
01:55:10,010 --> 01:55:11,961
Where would I look for you if they didn't tell me!
1945
01:55:12,308 --> 01:55:14,791
A minute! Did you leave without telling anyone?
1946
01:55:15,249 --> 01:55:17,865
Yes, he did. Come on.
1947
01:55:18,619 --> 01:55:22,260
Everyone was sleeping. Shall we eat ice cream together?
1948
01:55:24,179 --> 01:55:27,610
Okay, I... We'll eat with you later. Come on.
1949
01:55:32,293 --> 01:55:34,023
I can't leave until my ice cream is gone.
1950
01:55:35,200 --> 01:55:37,611
It would be a shame to Serkan Bolat, Eda sister.
1951
01:55:40,125 --> 01:55:41,332
Okay then.
1952
01:55:42,258 --> 01:55:43,672
Okay then, come on.
1953
01:55:44,244 --> 01:55:47,912
Come, sit down. Do not be ashamed of Serkan Bolat.
1954
01:55:49,229 --> 01:55:50,524
Do you want to?
1955
01:55:52,592 --> 01:55:54,321
No, I'll take it myself.
1956
01:55:57,900 --> 01:55:59,458
Do you have a child?
1957
01:55:59,699 --> 01:56:01,740
Just me? No, I have no job.
1958
01:56:01,981 --> 01:56:03,245
Certain.
1959
01:56:04,703 --> 01:56:06,425
-Certain! -What?
1960
01:56:09,922 --> 01:56:11,758
-Buba! -Burak.
1961
01:56:12,774 --> 01:56:14,832
-Buba. -We are going.
1962
01:56:18,133 --> 01:56:21,572
What a lucky girl. Her father is around one to one.
1963
01:56:22,837 --> 01:56:24,192
Serkan.
1964
01:56:25,496 --> 01:56:26,860
Eda.
1965
01:56:30,930 --> 01:56:34,139
Mr. Serkan, I can't walk here in these heels.
1966
01:56:34,380 --> 01:56:36,967
-I'm waiting for you for breakfast. -OK.
1967
01:56:38,760 --> 01:56:40,760
Serkan Bey, 'this way'.
1968
01:56:43,097 --> 01:56:45,379
'Okay'. OK. What would you say?
1969
01:56:46,264 --> 01:56:48,932
He'll wait there until you're gone, you know that?
1970
01:56:50,005 --> 01:56:54,186
Please remember what to say then. We talk later.
1971
01:56:54,427 --> 01:56:55,574
Well.
1972
01:57:03,011 --> 01:57:04,979
Yes, breakfast.
1973
01:57:06,069 --> 01:57:09,069
(Moving music)
1974
01:57:19,224 --> 01:57:20,224
I to my son...
1975
01:57:20,945 --> 01:57:24,384
... let me give you the one you love the most. It's coming, open it. Open Open open.
1976
01:57:25,260 --> 01:57:27,306
Well done to my baby eagle!
1977
01:57:28,171 --> 01:57:32,470
My dear, should we not give Can any candy?
1978
01:57:33,381 --> 01:57:35,045
-Candy? -Yes.
1979
01:57:35,440 --> 01:57:38,889
Just that honey. Honey with thousands of benefits.
1980
01:57:39,160 --> 01:57:41,845
Of course, there are definitely benefits. I know, I'm not denying it, but...
1981
01:57:42,099 --> 01:57:45,597
... there are also disadvantages. I was sensitive in that way.
1982
01:57:45,838 --> 01:57:46,838
OK, I stopped.
1983
01:57:47,205 --> 01:57:51,069
My love, leave it that, it's Saturday.
1984
01:57:51,310 --> 01:57:54,101
Let's have a family time at home. Don't go to work today.
1985
01:57:54,484 --> 01:57:55,750
I won't go to work.
1986
01:57:55,991 --> 01:58:00,426
I will not go. I will sit with my son, I will sit with my wife, I will sit with my family.
1987
01:58:00,667 --> 01:58:02,667
- Serkan is not around anyway. -Oh!
1988
01:58:03,173 --> 01:58:04,931
-How is it not around? -No.
1989
01:58:05,172 --> 01:58:07,172
Don't tell me you went to Şile!
1990
01:58:07,620 --> 01:58:09,812
Is Şile the place where Kiraz is, Dad?
1991
01:58:10,131 --> 01:58:13,087
-Yes my son. -Then let's go to Şile.
1992
01:58:13,677 --> 01:58:16,653
Cherry was going to teach me how to do magic.
1993
01:58:16,898 --> 01:58:20,214
Look you! Does Cherry know how to do magic too?
1994
01:58:20,747 --> 01:58:23,977
Don't worry, son. Uncle Serkan teaches you magic.
1995
01:58:24,218 --> 01:58:26,831
Uncle Serkan does not like children.
1996
01:58:27,299 --> 01:58:30,222
If he had a child, he would understand what it was like.
1997
01:58:30,463 --> 01:58:32,279
Engin, should we really go to Şile?
1998
01:58:32,520 --> 01:58:34,348
-No dear, what are we doing? -Bell?
1999
01:58:35,249 --> 01:58:37,249
Bell. Can'la Ki... Isn't it, mommy?
2000
01:58:37,573 --> 01:58:40,061
Can and Kiraz became friends. Should my child not socialize?
2001
01:58:40,348 --> 01:58:43,531
You see Serkan and socialize.
2002
01:58:43,772 --> 01:58:47,697
I also socialize with my work. I'll look around.
2003
01:58:48,546 --> 01:58:52,793
Dad, let's go. I miss Cherry. What happens?
2004
01:58:53,034 --> 01:58:55,455
-He missed it. But I'm under a lot of pressure right now.
2005
01:58:55,696 --> 01:58:58,878
OK, we'll go. Already at this rate...
2006
01:58:59,376 --> 01:59:02,509
... it seems like we will all settle in Şile, but for the best.
2007
01:59:03,643 --> 01:59:05,126
It seems to me as well.
2008
01:59:05,856 --> 01:59:07,856
Something with chocolate? (He cleared his throat)
2009
01:59:08,097 --> 01:59:11,155
-Okay, what did we say dear! - Not even chocolate.
2010
01:59:11,606 --> 01:59:14,492
Honey is okay, I don't mix it, but not chocolate either.
2011
01:59:14,756 --> 01:59:17,627
(Eda) I miss spending time with my daughter.
2012
01:59:18,054 --> 01:59:19,679
I miss you so much.
2013
01:59:20,569 --> 01:59:24,993
I missed you too, mommy. We used to spend a lot of time.
2014
01:59:25,252 --> 01:59:28,169
Dont say it. Not before, we still have time.
2015
01:59:28,509 --> 01:59:30,509
We can still play very good games.
2016
01:59:30,764 --> 01:59:34,454
We can do great things. Look, there's your sister Melo here too.
2017
01:59:34,695 --> 01:59:37,195
-We play with it too. -Where are you?
2018
01:59:37,743 --> 01:59:41,109
By Allah, you need to wear a chip. I know where you are.
2019
01:59:41,350 --> 01:59:44,403
-I am a free girl, Melo sister. -Look you!
2020
01:59:44,644 --> 01:59:47,289
My daughter is a free girl. OK, Melo?
2021
01:59:47,860 --> 01:59:51,365
What shall we do then? Shall we crown this freedom of yours?
2022
01:59:52,609 --> 01:59:55,682
-Mom, what does that mean? -I'm going to show you what it means.
2023
01:59:55,922 --> 02:00:00,233
So I turned five years old really hanging out with Cherry.
2024
02:00:00,725 --> 02:00:04,808
Where are you? I will eat you. I've been looking for you all day.
2025
02:00:06,295 --> 02:00:09,295
(Moving music)
2026
02:00:23,328 --> 02:00:26,396
-No. This Serkan is nowhere to be found. -Not in the restaurant.
2027
02:00:26,637 --> 02:00:28,558
That's for sure went to that flower girl.
2028
02:00:28,799 --> 02:00:30,492
What would we say if we found Serkan Bey now?
2029
02:00:30,733 --> 02:00:32,010
What about messages from the universe?
2030
02:00:32,251 --> 02:00:34,690
Kemal took them, cut them all into pieces and smashed them.
2031
02:00:34,931 --> 02:00:36,547
He's not talking to me. Aren't you aware?
2032
02:00:36,788 --> 02:00:38,327
-I am aware. -Moon!
2033
02:00:39,566 --> 02:00:41,718
How this girl got out of Melo, I don't understand.
2034
02:00:41,959 --> 02:00:43,624
He took after his father.
2035
02:00:46,046 --> 02:00:47,653
Good morning, Ms. Aydan.
2036
02:00:47,969 --> 02:00:51,524
Good Morning. We are also looking for Serkan. That's why we came here.
2037
02:00:51,842 --> 02:00:54,690
That thing... He was going to have breakfast with Deniz Hanım.
2038
02:00:54,931 --> 02:00:57,788
ha! All right. Wonderful.
2039
02:00:59,982 --> 02:01:03,658
Melo, if you didn't tell me, I would think that girl is Eda's.
2040
02:01:03,899 --> 02:01:06,720
It looks so similar. Not at all like your daughter.
2041
02:01:08,292 --> 02:01:10,253
This is how it happened. I...
2042
02:01:10,493 --> 02:01:15,189
... while trying to give birth to my dear daughter, I always looked at my Dada to look like him.
2043
02:01:15,430 --> 02:01:17,254
Mashallah he is like water!
2044
02:01:17,495 --> 02:01:19,051
Your beauty. Friendship is like that.
2045
02:01:19,292 --> 02:01:21,508
Exactly. God accepted. I hope yours will attract me too.
2046
02:01:21,749 --> 02:01:24,483
-God willing. -We have two Edas. How beautiful!
2047
02:01:24,723 --> 02:01:27,067
What more do you want! Two Eds.
2048
02:01:27,308 --> 02:01:29,308
(Angel) Moon, my daughter.
2049
02:01:30,172 --> 02:01:31,621
Better than Serkan!
2050
02:01:32,162 --> 02:01:37,210
My love, you come to me. Come come come!
2051
02:01:40,117 --> 02:01:43,822
Asparagus eggs are my favourite. How did you find it?
2052
02:01:44,092 --> 02:01:45,296
Wonderful.
2053
02:01:46,547 --> 02:01:48,682
However, eating too much can be dangerous.
2054
02:01:48,923 --> 02:01:50,923
They say it acts as an aphrodisiac.
2055
02:01:52,296 --> 02:01:54,938
(The phone is ringing)
2056
02:01:55,709 --> 02:01:58,677
So sorry. I need to look at this.
2057
02:01:59,216 --> 02:02:00,481
Sir my life
2058
02:02:01,324 --> 02:02:03,324
No, I'm in Şile. At our hotel.
2059
02:02:04,224 --> 02:02:08,647
Milan? How can I shop?
2060
02:02:09,333 --> 02:02:11,302
Why am I here, I don't understand?
2061
02:02:12,126 --> 02:02:14,907
You're here so he won't eat me for breakfast.
2062
02:02:15,988 --> 02:02:18,370
I don't think this fits my job description.
2063
02:02:18,611 --> 02:02:23,218
Your job description consists of five words. Do what I say.
2064
02:02:25,590 --> 02:02:30,538
My life is standing in my head like an illiterate trainee sexton.
2065
02:02:30,809 --> 02:02:32,404
We talk later.
2066
02:02:34,684 --> 02:02:39,364
Intern, what's up in the morning? Can't you see I have special guests!
2067
02:02:40,523 --> 02:02:43,725
Ms. Eda wants your approval for the contract.
2068
02:02:48,509 --> 02:02:50,282
Get. Is it OK?
2069
02:02:52,757 --> 02:02:54,757
Pisces, why don't you eat something?
2070
02:02:54,998 --> 02:02:58,260
Then Serkan Bey will say you can't take good care of my cousin.
2071
02:03:06,290 --> 02:03:07,857
(sigh)
2072
02:03:08,098 --> 02:03:10,841
As far as I can see, you have given up on opening up to Serkan Bey.
2073
02:03:11,275 --> 02:03:14,225
Why did you give up, I think I missed it, Aydan Hanım.
2074
02:03:14,965 --> 02:03:19,298
Let's not say give up, Seyfi. Let's say I delayed a little.
2075
02:03:19,778 --> 02:03:21,968
I didn't want to spoil my son's mood.
2076
02:03:22,564 --> 02:03:25,964
Let them enjoy their breakfast with Ms. Deniz.
2077
02:03:29,150 --> 02:03:32,387
Ms. Aydan, I know this attitude. Please don't do what you have in mind.
2078
02:03:32,720 --> 02:03:34,049
Why shouldn't I?
2079
02:03:34,304 --> 02:03:37,120
Should I leave my child in that flower girl's arms?
2080
02:03:37,909 --> 02:03:40,951
Salvation is perhaps very close to us.
2081
02:03:41,244 --> 02:03:43,041
It is before our eyes.
2082
02:03:43,423 --> 02:03:45,113
It is in Deniz Hanım.
2083
02:03:46,147 --> 02:03:49,407
Salvation is before our eyes. in Burak.
2084
02:03:50,522 --> 02:03:52,248
But he is my husband.
2085
02:03:53,469 --> 02:03:57,089
- Stop kidding, Melo. -That's right, it's not the time to joke.
2086
02:03:59,081 --> 02:04:04,550
I will not let Serkan ruin Eda's life once again.
2087
02:04:05,612 --> 02:04:08,768
Besides, how hard that girl recovered, you know best.
2088
02:04:09,651 --> 02:04:10,911
Right.
2089
02:04:17,156 --> 02:04:20,660
I went through the worst times of their relationship from the beginning.
2090
02:04:20,901 --> 02:04:24,141
Fights, noises. Eda's departure is different.
2091
02:04:24,382 --> 02:04:26,238
The wear and tear in those fights is different.
2092
02:04:26,478 --> 02:04:29,058
I will not let them experience the same thing again.
2093
02:04:29,299 --> 02:04:32,356
But think of it this way. A lot of time has passed.
2094
02:04:32,597 --> 02:04:35,483
Both have matured. Maybe they won't make the same mistakes again.
2095
02:04:35,724 --> 02:04:37,724
I think this love is given another chance.
2096
02:04:39,499 --> 02:04:40,939
If God wrote it, let it be.
2097
02:04:41,342 --> 02:04:42,421
Amine.
2098
02:04:43,548 --> 02:04:46,234
Besides, would Burak be a good husband or father?
2099
02:04:46,475 --> 02:04:48,134
Think about it. You tell.
2100
02:04:50,745 --> 02:04:52,745
No way.
2101
02:04:53,573 --> 02:04:56,106
But of course it can be if you search and find it.
2102
02:04:57,152 --> 02:04:59,512
Imperishable.
2103
02:05:00,038 --> 02:05:01,141
What?
2104
02:05:01,382 --> 02:05:04,164
No dear. I'm saying it too.
2105
02:05:04,802 --> 02:05:06,705
Once a child...
2106
02:05:06,945 --> 02:05:10,494
...The beauty of his heart, evident from the way he looks at Eda.
2107
02:05:11,207 --> 02:05:13,207
Especially his fondness for Cherry.
2108
02:05:14,661 --> 02:05:19,801
In fact, they are already a family and they do not realize it.
2109
02:05:21,812 --> 02:05:22,812
They are not.
2110
02:05:23,053 --> 02:05:26,502
Come on, eat a little for me. Cherry please!
2111
02:05:27,337 --> 02:05:28,879
OK come. I will give you carrots.
2112
02:05:29,217 --> 02:05:32,703
-You eat carrots. -What's happening in here? What is happening?
2113
02:05:32,944 --> 02:05:34,339
What is happening? What is happening?
2114
02:05:35,068 --> 02:05:38,036
Buba, protect me from the beast.
2115
02:05:38,341 --> 02:05:43,857
He's trying to force me to eat okra. -Okra? Where is the monster?
2116
02:05:44,503 --> 02:05:46,503
ha! Is mom a monster?
2117
02:05:46,885 --> 02:05:49,066
Have you ever seen such a beautiful beast?
2118
02:05:49,307 --> 02:05:52,414
Anyone trying to make you eat is a traitor, a monster, right?
2119
02:05:52,806 --> 02:05:54,253
I ate ice cream. I'm full.
2120
02:05:54,494 --> 02:05:56,533
Not eating ice cream. You're not full. Come here.
2121
02:05:56,774 --> 02:06:00,233
Stop, no running. Now let me do some monstrosity, okay?
2122
02:06:00,702 --> 02:06:02,986
We add some cayenne pepper to it, we add some lemon...
2123
02:06:03,227 --> 02:06:04,965
... it is inedible. Here you go.
2124
02:06:05,724 --> 02:06:09,045
Ah... Come on Cherry, come over here.
2125
02:06:09,718 --> 02:06:10,960
Cherry!
2126
02:06:11,698 --> 02:06:13,009
(Eda) He doesn't eat anything.
2127
02:06:14,310 --> 02:06:16,778
-I'll catch him, don't worry. -Would you?
2128
02:06:17,111 --> 02:06:18,877
Of course I will, so what!
2129
02:06:20,361 --> 02:06:22,826
I swear you're welcome. Really.
2130
02:06:24,328 --> 02:06:25,748
are you okay?
2131
02:06:27,087 --> 02:06:28,237
Am I not doing well?
2132
02:06:28,477 --> 02:06:30,747
I don't know, you seem distracted.
2133
02:06:31,501 --> 02:06:33,782
I'm a little confused, you're right.
2134
02:06:34,548 --> 02:06:38,140
-I guess Serkan Bolat didn't feel well? -No, it was too much for me to lie.
2135
02:06:38,381 --> 02:06:39,867
It has nothing to do with Serkan.
2136
02:06:40,997 --> 02:06:42,688
If you need anything...
2137
02:06:43,481 --> 02:06:46,271
... you know, I'm here. Whenever, whatever.
2138
02:06:50,417 --> 02:06:53,372
AA!
2139
02:06:54,910 --> 02:06:55,910
Thank you.
2140
02:06:56,214 --> 02:06:57,992
Let there be repentance! Do you see what I see?
2141
02:06:58,233 --> 02:07:00,035
Do you think something like this could happen?
2142
02:07:00,276 --> 02:07:02,626
It's done. Do you have any opinion?
2143
02:07:02,867 --> 02:07:05,849
Melo's husband likes Eda.
2144
02:07:06,090 --> 02:07:07,618
I have to get back to work.
2145
02:07:08,072 --> 02:07:10,367
-OK. -Can you handle it?
2146
02:07:10,938 --> 02:07:12,074
We will try.
2147
02:07:12,643 --> 02:07:14,643
-You're the new monster. -Okay, agreed.
2148
02:07:15,073 --> 02:07:16,593
I think we misunderstood.
2149
02:07:16,866 --> 02:07:20,244
My innocent love is next to romantic comedy. I am going.
2150
02:07:20,485 --> 02:07:22,485
-Where are you going? -To Serkan.
2151
02:07:34,157 --> 02:07:37,318
What were those sarcastic looks and attitudes?
2152
02:07:39,826 --> 02:07:41,826
AA! What a regiment!
2153
02:07:42,097 --> 02:07:45,248
On the contrary, I was thinking how well you would suit that table.
2154
02:07:45,489 --> 02:07:46,951
Look, you're kidding again.
2155
02:07:47,482 --> 02:07:49,482
Why are you so obsessed with this?
2156
02:07:49,835 --> 02:07:53,099
What do we mortals think?
2157
02:07:54,192 --> 02:07:57,558
Do you have to be so prejudiced?
2158
02:07:57,880 --> 02:08:00,758
Besides, I went there because Serkan brother called me.
2159
02:08:00,999 --> 02:08:02,240
So I didn't go out of my way.
2160
02:08:02,643 --> 02:08:04,286
Miss Deniz, boss...
2161
02:08:04,721 --> 02:08:07,389
... how many months have I been here, he did not ask my name even once.
2162
02:08:07,630 --> 02:08:09,027
You just arrived yesterday...
2163
02:08:09,267 --> 02:08:12,030
... Pina, Pina, he is circling around.
2164
02:08:12,271 --> 02:08:13,532
What prejudice is that?
2165
02:08:14,937 --> 02:08:17,339
How can I prove to you that I am not a princess?
2166
02:08:17,580 --> 02:08:19,196
Is there a way to this?
2167
02:08:25,124 --> 02:08:26,318
Actually there is.
2168
02:08:26,746 --> 02:08:27,789
What?
2169
02:08:29,082 --> 02:08:33,313
If you help me plant these, you'll prove it.
2170
02:08:36,947 --> 02:08:37,947
OK.
2171
02:08:39,129 --> 02:08:42,129
(Moving music)
2172
02:08:55,718 --> 02:08:57,160
What happened princess?
2173
02:09:02,858 --> 02:09:04,365
What are you doing?
2174
02:09:06,430 --> 02:09:07,799
Knighthood.
2175
02:09:08,543 --> 02:09:11,543
(Moving music)
2176
02:09:20,680 --> 02:09:22,209
Thank you.
2177
02:09:23,173 --> 02:09:25,173
It was my pleasure, princess.
2178
02:09:27,710 --> 02:09:29,651
Which one do we start with?
2179
02:09:30,829 --> 02:09:31,920
Stop.
2180
02:09:35,333 --> 02:09:36,690
-Huh! - (Seyfi) Where?
2181
02:09:37,022 --> 02:09:38,569
Moon!
2182
02:09:39,153 --> 02:09:40,717
I recognized it from your bun.
2183
02:09:40,957 --> 02:09:44,132
Serkan, I'm looking for you everywhere, baby.
2184
02:09:55,035 --> 02:09:57,253
Why are you two still here?
2185
02:09:57,961 --> 02:10:03,204
We were actually going to go but we didn't go because Ms. Deniz said...
2186
02:10:03,974 --> 02:10:08,670
"The hotel is outdated. It needs the touch of Aydan Bolat." said.
2187
02:10:08,911 --> 02:10:11,452
So I decided to stay to help.
2188
02:10:11,768 --> 02:10:15,461
The hotel doesn't need the Aydan Bolat touch, don't worry. Thanks.
2189
02:10:15,701 --> 02:10:19,507
We're here, we'll take care of it, but if you're really into working...
2190
02:10:19,858 --> 02:10:21,858
...I have a very nice project in Qatar.
2191
02:10:22,099 --> 02:10:24,099
Qatar is a little hot for me.
2192
02:10:24,406 --> 02:10:27,291
Serkan, if you want, let's go back to Istanbul together.
2193
02:10:27,532 --> 02:10:31,066
Because there's a weird tangle of relationships in this hotel.
2194
02:10:34,003 --> 02:10:36,876
Relationship bundle? In hotel?
2195
02:10:37,991 --> 02:10:41,657
Where are you getting these from?
2196
02:10:41,898 --> 02:10:43,351
-I'm telling you. -Say.
2197
02:10:43,592 --> 02:10:44,626
(Serkan) Tell me.
2198
02:10:45,205 --> 02:10:47,984
Melo's husband has an interest in Eda.
2199
02:10:48,262 --> 02:10:51,156
Melo's to someone else. So immorality is knee-deep.
2200
02:10:51,397 --> 02:10:54,240
Mom, enough is enough. Really.
2201
02:10:55,419 --> 02:10:58,786
You are weird. You're acting weird. How many days have you been acting weird?
2202
02:10:59,027 --> 02:11:04,277
I'm going to your room, you're weird. Seyfi, you are already gone.
2203
02:11:04,814 --> 02:11:06,891
It's weird what you did last night.
2204
02:11:07,132 --> 02:11:11,478
OK, you do your job. Of course, relationships are things that go on in life.
2205
02:11:11,719 --> 02:11:15,332
OK, I understand. People can relate to each other.
2206
02:11:15,573 --> 02:11:19,846
I took my word back because it might have something to do with me.
2207
02:11:20,087 --> 02:11:22,235
I don't know, for example, Mr. Kemal.
2208
02:11:22,475 --> 02:11:24,699
For example, I felt that Mr. Kemal was interested in me.
2209
02:11:24,940 --> 02:11:26,940
It could be too. These are normal things.
2210
02:11:27,181 --> 02:11:28,914
Of course dear, I think there is.
2211
02:11:30,800 --> 02:11:31,908
There is, isn't it?
2212
02:11:32,152 --> 02:11:34,149
No. I don't think so.
2213
02:11:35,056 --> 02:11:37,056
-No, I guess. -It was a very silly example.
2214
02:11:41,557 --> 02:11:42,899
Is there any?
2215
02:11:43,419 --> 02:11:45,585
-No dear! -Mother...
2216
02:11:46,011 --> 02:11:48,011
...I am very serious.
2217
02:11:49,141 --> 02:11:50,394
Is there any?
2218
02:11:50,834 --> 02:11:53,783
Did he say anything to you? Did it touch? Did he try to do anything?
2219
02:11:54,024 --> 02:11:56,992
AA! No dear! I'll report your rudeness immediately!
2220
02:11:57,233 --> 02:11:58,865
There is no such thing, don't worry.
2221
02:11:59,106 --> 02:12:03,415
Because whenever I see you, there is a Kemal Bey around you.
2222
02:12:03,656 --> 02:12:06,414
-Coincidence. -It's been five years.
2223
02:12:07,031 --> 02:12:10,318
Has it been that much of a coincidence for five years? Please be honest with me.
2224
02:12:10,913 --> 02:12:13,068
I'm not going to say anything, okay? We will be honest.
2225
02:12:13,309 --> 02:12:14,696
I won't say anything, I won't do anything.
2226
02:12:14,937 --> 02:12:19,434
Now I offer you a good opportunity. Is there anything or not?
2227
02:12:22,564 --> 02:12:24,072
-No. -No?
2228
02:12:25,532 --> 02:12:27,948
He just gave an example of weird relationships.
2229
02:12:28,189 --> 02:12:32,832
-In the sense that it would be weird if it did. -No? You have nothing to do with Mr. Kemal?
2230
02:12:33,524 --> 02:12:35,415
-No. -Okay nice. Then I'm leaving.
2231
02:12:35,656 --> 02:12:38,485
I'm going to get some air. I don't want to see you here when I come.
2232
02:12:48,338 --> 02:12:50,338
I will say something. Get up...
2233
02:12:53,542 --> 02:12:55,542
-Is it Kemal? -Yes.
2234
02:12:57,147 --> 02:13:00,147
(Music)
2235
02:13:22,124 --> 02:13:24,144
Where is Mrs. Aydan?
2236
02:13:26,910 --> 02:13:29,339
Ms. Aydan, get up.
2237
02:13:34,569 --> 02:13:37,300
(Engin) Şile in Şile! Let's see.
2238
02:13:37,672 --> 02:13:39,672
-We came. -Thank God it's beautiful here.
2239
02:13:39,913 --> 02:13:41,270
Where are they?
2240
02:13:41,583 --> 02:13:44,682
Engin, I will tell you something. You're sending Serkan from here, okay?
2241
02:13:44,923 --> 02:13:46,461
No matter what I did...
2242
02:13:46,709 --> 02:13:49,073
... will you cry now, will you beg! Are you blackmailing?
2243
02:13:49,314 --> 02:13:51,406
I think blackmail is a very good idea. You can blackmail.
2244
02:13:51,647 --> 02:13:53,292
You're taking it away from here because I couldn't do anything.
2245
02:13:53,532 --> 02:13:55,497
Of course! I understand now.
2246
02:13:55,738 --> 02:13:58,542
Let's get some fresh air, these were all excuses, right?
2247
02:13:58,783 --> 02:14:00,632
You really wanted to see Serkan here, didn't you?
2248
02:14:00,873 --> 02:14:03,898
I don't understand why you want Serkan to stay here.
2249
02:14:04,139 --> 02:14:07,156
Far from it! This is my project...
2250
02:14:08,060 --> 02:14:10,612
Look mom, Cherry is coming!
2251
02:14:10,853 --> 02:14:13,101
Yes, it's coming. It has already arrived. Welcome.
2252
02:14:13,342 --> 02:14:14,830
My dear friend!
2253
02:14:15,071 --> 02:14:17,916
Look at them, how they hug! You are so sweet.
2254
02:14:19,168 --> 02:14:21,516
Pırıl, always bring Can, okay?
2255
02:14:22,015 --> 02:14:24,015
-Sure, get... -Is it sparkly?
2256
02:14:25,022 --> 02:14:27,726
How does Cherry know your name?
2257
02:14:27,967 --> 02:14:29,842
-Intelligent child. -Intelligent child?
2258
02:14:30,083 --> 02:14:32,540
Very smart boy. Same with Melo.
2259
02:14:32,781 --> 02:14:34,781
He never forgets what he heard.
2260
02:14:35,022 --> 02:14:37,321
Then you play in the garden.
2261
02:14:37,561 --> 02:14:39,077
-OK. -OK.
2262
02:14:39,318 --> 02:14:40,508
Play very cool games.
2263
02:14:40,749 --> 02:14:42,665
Will you come to us later?
2264
02:14:42,905 --> 02:14:44,535
I'll show Can my toys.
2265
02:14:44,776 --> 02:14:48,242
You know, once I showed you my space cars.
2266
02:14:48,733 --> 02:14:52,421
Gee! Did you see Kiraz's space cars too?
2267
02:14:52,662 --> 02:14:55,528
-Cherry has space cars. -Where and when did you see them?
2268
02:14:55,769 --> 02:14:57,310
-I dont understand anything. -Love you.
2269
02:14:57,551 --> 02:15:01,036
You are spoiling the child now. I'm a redhead here.
2270
02:15:01,277 --> 02:15:04,259
This is always the fate of the Reds. You have spoiled the child here right now.
2271
02:15:04,500 --> 02:15:06,891
He likened it. They compare all redheads to each other.
2272
02:15:07,132 --> 02:15:09,473
You've known this for years.
2273
02:15:09,837 --> 02:15:12,874
Let's go. Let's play games.
2274
02:15:13,115 --> 02:15:15,019
Here you go. hold hands.
2275
02:15:16,392 --> 02:15:18,978
I may be the only one for you, but not for the kids.
2276
02:15:22,516 --> 02:15:23,861
Space cars...
2277
02:15:24,543 --> 02:15:25,543
Interesting.
2278
02:15:31,392 --> 02:15:33,392
(Kerem sighed) Eda sister.
2279
02:15:33,648 --> 02:15:36,729
-Tell me, Kerem. -Madam Deniz is calling. He was in the suite.
2280
02:15:38,061 --> 02:15:39,434
What does he want again?
2281
02:15:41,285 --> 02:15:44,301
OK. Today there is payment for materials.
2282
02:15:44,617 --> 02:15:47,116
- If I give you the card, will you handle it? -OK.
2283
02:15:50,785 --> 02:15:51,875
Where is this?
2284
02:15:52,137 --> 02:15:53,996
What happened? What are you looking for, sister Eda?
2285
02:15:54,585 --> 02:15:55,992
I had a pen here.
2286
02:15:56,895 --> 02:15:59,545
AA! were you playing the guitar?
2287
02:16:02,661 --> 02:16:05,587
Anyway. I'll look at Deniz.
2288
02:16:06,016 --> 02:16:08,111
-Remember, okay? - OK.
2289
02:16:14,744 --> 02:16:16,098
Sea lady?
2290
02:16:19,025 --> 02:16:20,025
Sea lady?
2291
02:16:24,421 --> 02:16:26,135
This woman is really crazy.
2292
02:16:27,112 --> 02:16:29,583
Why are you calling me then?
2293
02:16:30,772 --> 02:16:31,933
were you looking for this?
2294
02:16:37,924 --> 02:16:38,987
No.
2295
02:16:39,423 --> 02:16:40,623
Serkan is not in the hotel.
2296
02:16:41,119 --> 02:16:43,393
I'm calling, I'm calling, he's not picking up his phone either.
2297
02:16:43,634 --> 02:16:45,324
I swear this kid is going to drive me crazy.
2298
02:16:45,564 --> 02:16:47,897
Anyway, it must come from somewhere.
2299
02:16:49,114 --> 02:16:53,093
Dad, Cherry wasn't going to teach me how to do magic.
2300
02:16:53,334 --> 02:16:55,334
-AA! -Did I say so?
2301
02:16:55,575 --> 02:16:59,238
I said I will teach more fun games.
2302
02:16:59,479 --> 02:17:02,568
-What was that game? -What is that game?
2303
02:17:02,845 --> 02:17:05,276
A game to find parents other than a joke.
2304
02:17:05,517 --> 02:17:07,107
I got Melo.
2305
02:17:07,426 --> 02:17:10,998
Can also find other parents as a joke.
2306
02:17:14,567 --> 02:17:16,080
Got Melo?
2307
02:17:17,154 --> 02:17:19,154
(Moving music)
2308
02:17:27,612 --> 02:17:29,334
(Aydan) Oh!
2309
02:17:29,723 --> 02:17:32,065
My sapling is gone, gone!
2310
02:17:32,597 --> 02:17:36,645
Gone, my gray-haired prince, gone!
2311
02:17:36,900 --> 02:17:39,885
I wish we had never brought the subject up to Serkan Bey.
2312
02:17:40,126 --> 02:17:43,533
What was it? It means that it is necessary to take into account the messages of the universe.
2313
02:17:43,774 --> 02:17:45,411
All because of that flower girl!
2314
02:17:45,652 --> 02:17:47,652
No, she looks like Melo's daughter Eda!
2315
02:17:47,893 --> 02:17:49,950
No, Melo's husband likes Eda!
2316
02:17:50,191 --> 02:17:51,926
What is it to me, what is it to me!
2317
02:17:52,167 --> 02:17:55,735
I forgot my own troubles, I'm stuck with these.
2318
02:17:56,901 --> 02:17:58,901
(Moaning)
2319
02:18:03,532 --> 02:18:04,822
(Transition sound)
2320
02:18:05,909 --> 02:18:08,909
(Moving music)
2321
02:18:16,901 --> 02:18:20,051
(Crossing sound) What if what I'm stuck with is real?
2322
02:18:21,408 --> 02:18:23,922
Ms. Aydan, don't scare me by doing strange things.
2323
02:18:24,350 --> 02:18:25,845
Who are you speaking to?
2324
02:18:28,867 --> 02:18:30,022
Sefi one minute.
2325
02:18:30,593 --> 02:18:32,398
Information is coming in now.
2326
02:18:33,049 --> 02:18:34,750
(Seyfi voice over) Shall I give you strawberries? (Transition sound)
2327
02:18:34,991 --> 02:18:37,321
-I'm allergic to strawberries, thank you. -Melo...
2328
02:18:37,562 --> 02:18:40,206
... if you don't tell me, I would think that girl is Eda's.
2329
02:18:40,447 --> 02:18:43,030
It looks so similar. Not at all like your daughter.
2330
02:18:43,271 --> 02:18:44,622
(Transition sound)
2331
02:18:46,179 --> 02:18:48,529
What if they're playing a big game on us?
2332
02:18:48,936 --> 02:18:50,936
What if we didn't see the truth?
2333
02:18:51,748 --> 02:18:55,306
What if Melo's daughter is Eda's daughter?
2334
02:18:56,194 --> 02:18:57,225
No way!
2335
02:18:57,474 --> 02:19:00,456
Why would they try to deceive us for this?
2336
02:19:02,736 --> 02:19:05,217
Because the girl's father...
2337
02:19:06,614 --> 02:19:08,239
Serkan of course!
2338
02:19:08,736 --> 02:19:11,631
-Ah! -Hush! What are you doing? No no.
2339
02:19:12,167 --> 02:19:13,434
OK.
2340
02:19:14,733 --> 02:19:16,229
What are you doing with that pick?
2341
02:19:16,611 --> 02:19:17,772
Give it to me.
2342
02:19:18,077 --> 02:19:21,176
If it was such an important thing, why did you drop it?
2343
02:19:21,739 --> 02:19:22,739
Give it to me.
2344
02:19:25,173 --> 02:19:27,306
First you will tell me the truth.
2345
02:19:28,281 --> 02:19:30,646
What are you trying to do?
2346
02:19:31,722 --> 02:19:33,137
Tell me you haven't forgotten me.
2347
02:19:37,268 --> 02:19:39,753
-Give me my pen. -Eda...
2348
02:19:40,472 --> 02:19:41,770
...I want you.
2349
02:19:42,302 --> 02:19:43,780
What are you saying?
2350
02:19:45,048 --> 02:19:47,048
-Don't talk nonsense! Let go! -Eda.
2351
02:19:47,589 --> 02:19:48,589
Leave!
2352
02:19:49,299 --> 02:19:51,632
If you tell the truth, I will leave.
2353
02:19:53,810 --> 02:19:56,472
Give me back my pick or I'll go.
2354
02:19:58,784 --> 02:19:59,921
Tell the truth.
2355
02:20:00,533 --> 02:20:01,969
Tell me you didn't forget.
2356
02:20:04,879 --> 02:20:07,165
I don't have to give you any explanation.
2357
02:20:07,998 --> 02:20:10,295
-Eda, don't do that. -Don't do what?
2358
02:20:11,185 --> 02:20:13,450
-Do not do this. -Don't do what?
2359
02:20:14,617 --> 02:20:16,250
Eda, I'm in love with you.
2360
02:20:21,396 --> 02:20:22,716
Is it love?
2361
02:20:22,957 --> 02:20:25,847
Years later, are you talking to me about love?
2362
02:20:27,486 --> 02:20:29,172
What do you think?
2363
02:20:30,149 --> 02:20:33,922
Years later you'll come across me and say you're in love with me, right?
2364
02:20:34,428 --> 02:20:37,061
For years you didn't know where you put me in your life.
2365
02:20:37,302 --> 02:20:40,528
You treated me like an object. Am I your fiancee, am I your partner, am I your lover?
2366
02:20:41,241 --> 02:20:43,241
Now you are in front of me, you call love!
2367
02:20:44,461 --> 02:20:48,370
I was about to die, Eda. I was a little confused. Sorry.
2368
02:20:49,040 --> 02:20:51,783
I didn't know what to do but...
2369
02:20:52,362 --> 02:20:55,087
... rather, I didn't want to drag you into something like this.
2370
02:20:57,804 --> 02:20:59,239
But I was always in love with you.
2371
02:21:01,064 --> 02:21:03,694
-Why am I still talking? -Leave me.
2372
02:21:09,511 --> 02:21:11,273
Then tell me you forgot.
2373
02:21:12,706 --> 02:21:13,706
I forgot!
2374
02:21:14,092 --> 02:21:16,140
Is it OK? I forgot!
2375
02:21:16,893 --> 02:21:19,786
What did you think? Would I wait for you for years?
2376
02:21:20,027 --> 02:21:22,249
Was I supposed to pretend you were in my life for years?
2377
02:21:22,497 --> 02:21:25,141
Would everything be around you? Still the world is around you...
2378
02:21:25,382 --> 02:21:26,850
...does he think he is back...
2379
02:21:27,735 --> 02:21:30,735
(Emotional music)
2380
02:21:39,577 --> 02:21:43,437
Sorry. I'm over the limit. Sorry, it wasn't true.
2381
02:21:43,990 --> 02:21:45,272
We can talk if you want.
2382
02:21:46,007 --> 02:21:49,007
(Emotional music)
185462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.