All language subtitles for Sen_Cal_Kapimi_S02E02_1080p_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:10,688 (Male voice-over) Last two, three, four. 2 00:00:10,974 --> 00:00:13,974 ("Aytekin Ataş - You're knocking on my door") 3 00:00:19,359 --> 00:00:22,724 (Serkan voice-over) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:23,196 --> 00:00:27,363 (Eda voice-over) "This is a lie, an obligation, otherwise I'm not against you" 5 00:00:27,938 --> 00:00:32,862 "But there's a light in my eyes, a pounding in my heart" 6 00:00:33,103 --> 00:00:38,224 "I can't fit inside of me, what's this moving thing?" 7 00:00:38,824 --> 00:00:44,755 "Turn your face to the sky, look at the star of love, oh" 8 00:00:45,904 --> 00:00:51,248 "It will shine, it will fade, I know" 9 00:00:52,227 --> 00:00:55,981 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:56,288 --> 00:01:00,227 "A star glides in the sky" 11 00:01:00,468 --> 00:01:04,112 "Everything happens, everything ends" 12 00:01:04,353 --> 00:01:08,386 "Loneliness always inhabits mirrors" 13 00:01:13,138 --> 00:01:17,670 Moon! God! Moon! 14 00:01:19,319 --> 00:01:21,192 (Aydan) But where is this man? 15 00:01:21,433 --> 00:01:23,177 (Angel) Don't go, Ayfer sister, come. 16 00:01:23,433 --> 00:01:24,861 Oh, Ayfer! 17 00:01:28,933 --> 00:01:30,417 -Aydan! -Melo! 18 00:01:30,666 --> 00:01:31,909 Saif! 19 00:01:32,984 --> 00:01:34,361 What are you doing here? 20 00:01:35,073 --> 00:01:37,662 -What are we doing here? -Well... 21 00:01:37,924 --> 00:01:40,630 Well, oh, ugh! We are working here. Get. 22 00:01:41,079 --> 00:01:42,198 We are working. 23 00:01:42,698 --> 00:01:44,063 Like the cook? 24 00:01:44,639 --> 00:01:47,203 It's a beautiful place. Isn't it, Mrs. Aydan? 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 -Best wishes. -Thanks. 26 00:01:49,407 --> 00:01:50,491 Thanks. 27 00:01:51,350 --> 00:01:53,814 -You were on vacation? -We are not. 28 00:01:54,484 --> 00:01:56,515 That's what I mean, that's what I meant. 29 00:01:56,764 --> 00:01:58,907 (Ayfer) I meant as if on vacation. 30 00:01:59,148 --> 00:02:02,584 I understood, okey. Oh, your little town is yours. 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,048 I'll take my little boy, I'm out of here. 32 00:02:05,296 --> 00:02:07,409 -Is Serkan here? -Yes here. 33 00:02:07,650 --> 00:02:09,371 Didn't Eda tell you? They were together last night. 34 00:02:09,612 --> 00:02:11,563 How so? How are you together? You mean together? 35 00:02:11,804 --> 00:02:12,992 (Angel) I don't know. 36 00:02:13,233 --> 00:02:16,393 It's not a draw. Fortunately not, thank goodness. 37 00:02:16,634 --> 00:02:19,515 Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today. 38 00:02:19,954 --> 00:02:22,406 They just spoke civilly. There is nothing. 39 00:02:22,655 --> 00:02:25,409 -All right. -Didn't Eda tell you? 40 00:02:25,772 --> 00:02:28,050 Serkan does not hide anything from me. 41 00:02:28,291 --> 00:02:30,931 Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt. 42 00:02:31,460 --> 00:02:33,031 Does man ever change? 43 00:02:33,541 --> 00:02:36,573 (They talk over each other) 44 00:02:36,903 --> 00:02:39,641 -Where are you, Mr. Kemal? -Mr. Kemal! 45 00:02:40,255 --> 00:02:42,652 (Aydan) Where were you? We were looking for you. 46 00:02:42,909 --> 00:02:45,400 -I'm looking for Serkan, see? -No. 47 00:02:45,650 --> 00:02:47,260 AA! 48 00:02:48,670 --> 00:02:50,422 - Mr. Engin, welcome. - (Ayfer) Hello. 49 00:02:50,663 --> 00:02:53,918 -We're [I'm] glad to be here. Where is Serkan? - (Seyfi) No. 50 00:02:54,159 --> 00:02:55,865 -Where is Serkan? -(Engin) Serkan! 51 00:02:56,889 --> 00:02:59,032 - (Burak) Isn't there Eda? -No. 52 00:03:00,989 --> 00:03:03,100 - (Aydan) Where are they? - (Angel) Oh! 53 00:03:03,635 --> 00:03:04,802 Oops! 54 00:03:05,154 --> 00:03:07,574 It came together perfectly, everyone, beautiful. 55 00:03:08,190 --> 00:03:10,475 -Where is Can? -Where is Can Erdem? 56 00:03:10,716 --> 00:03:13,277 -Where is Can Erdem? - (Engin) Where is Can, Erdem? 57 00:03:18,311 --> 00:03:19,851 Aa, uncle 'ex'! 58 00:03:20,092 --> 00:03:21,684 (Engin) Can I be with you? 59 00:03:28,637 --> 00:03:29,713 You didn't go. 60 00:03:30,785 --> 00:03:32,276 Yes, I didn't go. 61 00:03:32,606 --> 00:03:35,606 (Music) 62 00:03:41,121 --> 00:03:42,351 (Cherry) Mom! 63 00:03:46,968 --> 00:03:48,904 Look, I found myself a friend. 64 00:03:49,289 --> 00:03:52,289 (Music) 65 00:04:03,591 --> 00:04:04,964 My mother? 66 00:04:05,591 --> 00:04:08,591 (Music) 67 00:04:32,802 --> 00:04:34,548 (Pırıl) Well, Can. 68 00:04:34,867 --> 00:04:37,169 - (Pırıl) Can, my son. - (Engin) Your nephew. 69 00:04:38,752 --> 00:04:41,859 My girl, my girl! The girl is mine! 70 00:04:42,100 --> 00:04:44,284 (Angel) I gave birth, I am his mother. Let me see. 71 00:04:44,632 --> 00:04:47,841 - Hoppa, that's it. My daughter. - (Engin) Did you find a friend? 72 00:04:48,082 --> 00:04:50,122 We're playing the mother-daughter game, don't be fooled, okay? 73 00:04:52,520 --> 00:04:55,663 (She stammers) Angel... Your daughter? 74 00:04:55,977 --> 00:04:58,779 Sure, I gave birth. It's me, my copy. 75 00:04:59,895 --> 00:05:01,244 They love it. 76 00:05:05,654 --> 00:05:10,043 Mom, look, they put stitches on my friend's knee. 77 00:05:10,291 --> 00:05:13,519 It's so beautiful, isn't it so cool? It's beautiful. 78 00:05:13,760 --> 00:05:18,778 Let me see, what happened? How cool, how beautiful. 79 00:05:19,019 --> 00:05:23,146 (Angel) What a beautiful weather. Download kid. I am satisfied with you too. 80 00:05:23,402 --> 00:05:25,729 Hold hands, before the air of this place runs out... 81 00:05:25,970 --> 00:05:28,142 ... go on, play. -(Engin) Wow Melo! 82 00:05:28,455 --> 00:05:30,391 Has it been that long since we met? 83 00:05:30,632 --> 00:05:33,904 So it's your daughter! Unbelievable! 84 00:05:34,145 --> 00:05:37,463 Is not it? It's a bit of a mess up there. 85 00:05:37,704 --> 00:05:39,585 Those parts are a little confusing. Because it was difficult. 86 00:05:39,826 --> 00:05:41,582 -It was hard? - (Angel) When you say it was difficult... 87 00:05:42,232 --> 00:05:45,104 ... it took a year for me to give birth. It lasted for a year. 88 00:05:45,352 --> 00:05:49,438 He means the thing, he thought for a year, moved, whether I give birth or not... 89 00:05:49,687 --> 00:05:53,311 ...then nine months. -Yes, in that sense. It was hard. 90 00:05:53,640 --> 00:05:55,221 -Where is your husband? -Yes? 91 00:05:57,074 --> 00:05:58,865 Nice question. (Angel laughs) 92 00:05:59,106 --> 00:06:02,513 You are putting people in trouble by asking such questions. 93 00:06:03,825 --> 00:06:05,620 (Angel) Of course, it is not done alone, child. 94 00:06:05,861 --> 00:06:07,708 -Impossible. - (Angel) Well... 95 00:06:11,245 --> 00:06:14,582 My husband! There he is, you turned my husband off. 96 00:06:14,823 --> 00:06:17,179 - (Ayfer) He's behind. - (Angel) You closed my husband. 97 00:06:17,420 --> 00:06:18,825 (Angel) Move away, my husband! 98 00:06:19,318 --> 00:06:22,050 My dear husband, kiss me and kiss me from here. 99 00:06:22,291 --> 00:06:24,299 -Come, let's go. - (Ayfer) What a love. 100 00:06:24,791 --> 00:06:26,481 - (Serkan) Angel! - (Angel) Yes? 101 00:06:26,722 --> 00:06:27,935 You forgot your daughter. 102 00:06:28,469 --> 00:06:31,902 I did not forget him. I release it, it comes back like navigation. 103 00:06:32,150 --> 00:06:33,761 It finds its way. Good evening. 104 00:06:34,002 --> 00:06:37,003 Ok, got it now. That's why he's wandering everywhere. 105 00:06:37,244 --> 00:06:39,624 What does stray mean? He is a free boy. 106 00:06:40,531 --> 00:06:42,456 -Free? -The name of raising careless children is also... 107 00:06:42,697 --> 00:06:43,806 ... became free. -What happened? 108 00:06:44,053 --> 00:06:47,275 How did you raise it? Like a toy, like a doll? 109 00:06:47,516 --> 00:06:50,245 -There's a voice coming from over there again. - (Pırıl) Friends... 110 00:06:50,882 --> 00:06:53,099 ...everyone has their own child-rearing style, right? 111 00:06:53,340 --> 00:06:54,663 Please don't prolong it. 112 00:06:55,229 --> 00:06:57,095 -Can we have a talk? -I think it would be great. 113 00:06:57,336 --> 00:06:58,895 (Engin) Can, you wait here with your friend. 114 00:06:59,136 --> 00:07:01,718 Erdem wait with your friend, not your uncle, okay? 115 00:07:01,997 --> 00:07:04,003 - (Pırıl) Take care of each other. -Come, brother, come. 116 00:07:04,244 --> 00:07:06,141 Come, let's talk for two minutes. What are we doing? 117 00:07:09,506 --> 00:07:10,872 -Serkan. - (Serkan) Sir? 118 00:07:11,175 --> 00:07:12,795 Can we go back to our office as soon as possible? 119 00:07:13,036 --> 00:07:14,365 Because this is not our only business. 120 00:07:14,606 --> 00:07:18,465 I thought now, Pırıl, I can handle all the work from here. 121 00:07:18,706 --> 00:07:21,714 Is that so? Will you manage huge international projects from here? 122 00:07:22,043 --> 00:07:24,027 -Another? -No, my love, I understand. 123 00:07:24,268 --> 00:07:26,792 He saw this Eda, its frequencies played. 124 00:07:27,033 --> 00:07:28,921 How are you going to manage all the business from here, brother? 125 00:07:29,162 --> 00:07:30,551 Engin with your support. 126 00:07:30,799 --> 00:07:34,507 No, there is no such thing. I'm the man of my house now brother. So. 127 00:07:34,748 --> 00:07:36,216 And just because you want to win back Eda... 128 00:07:36,457 --> 00:07:38,251 ...How do you get that Eda wants to win you back, Serkan? 129 00:07:38,492 --> 00:07:39,568 No! 130 00:07:41,174 --> 00:07:43,380 We'll talk about that later. Then. 131 00:07:44,240 --> 00:07:46,044 Let go my love, let go if you love your God. 132 00:07:46,284 --> 00:07:47,632 We go and get our son, let's go as soon as possible. 133 00:07:47,873 --> 00:07:51,002 -See what you have. -No, no, you will be back, Serkan. 134 00:07:51,243 --> 00:07:52,917 (Pırıl) You will return to Serkan, there is no partnership like this. 135 00:07:53,158 --> 00:07:54,856 -You will come to the company, Serkan. -See you later, bye. 136 00:07:55,097 --> 00:07:56,533 - (Pırıl) See you. -Goodbye. 137 00:07:56,774 --> 00:07:57,944 (Pril) Can. 138 00:08:05,158 --> 00:08:06,412 Hush! 139 00:08:10,435 --> 00:08:11,641 What? 140 00:08:12,366 --> 00:08:13,588 What? 141 00:08:14,169 --> 00:08:16,447 -Shall we talk? -Do you want to talk? 142 00:08:17,036 --> 00:08:19,235 Let me think. Well... 143 00:08:20,310 --> 00:08:22,286 ... well, let's talk. 144 00:08:29,766 --> 00:08:32,958 The flower girl began, she began to pull over. 145 00:08:33,199 --> 00:08:35,746 -The nightmare is back. -To get you out of the nightmare... 146 00:08:35,987 --> 00:08:38,883 ... can I tell you the best way? To turn around without looking back. 147 00:08:39,141 --> 00:08:41,300 Ladies, let them go their own way... 148 00:08:41,541 --> 00:08:43,082 ... they should continue to communicate. 149 00:08:43,323 --> 00:08:44,892 We also saw that they reconciled. 150 00:08:45,133 --> 00:08:47,243 -(Together Ayfer - Aydan) Shut up Seyfi! -Well. 151 00:08:48,246 --> 00:08:51,336 Kamal, may God give you patience. 152 00:08:51,577 --> 00:08:53,578 I'm going back to my job. As you can see here... 153 00:08:53,819 --> 00:08:55,175 ... he lost a lot of his blessings. 154 00:08:55,416 --> 00:08:57,542 Excuse me, why are you asking Kemal Bey for patience? 155 00:08:57,836 --> 00:09:00,113 Our relationship with him ended years ago. 156 00:09:00,354 --> 00:09:04,578 - (Aydan) At the moment, we only have a business relationship. -Yeah, Aydan... Anyway. 157 00:09:04,962 --> 00:09:08,188 Kemal Bey, you have given alms. 158 00:09:08,429 --> 00:09:13,532 Oh, endless! These are family boundless. 159 00:09:13,924 --> 00:09:15,098 (Kemal) Aydan. 160 00:09:16,126 --> 00:09:17,171 (Aydan) Sir? 161 00:09:17,412 --> 00:09:19,954 Why are you hiding our relationship from Ayfer? 162 00:09:20,281 --> 00:09:22,606 Should I trump the enemy's hands? 163 00:09:22,847 --> 00:09:26,603 He runs and tells Serkan. But I have to say, Kemal. 164 00:09:26,844 --> 00:09:29,098 Aa, Ms. Aydan, do not exaggerate. Is Mrs. Ayfer a foreigner? 165 00:09:29,339 --> 00:09:30,757 -Why would he do such a thing? -Seyfi, shut up. 166 00:09:30,998 --> 00:09:32,570 -You get very involved in everything. -Well. 167 00:09:32,811 --> 00:09:35,121 Aydan, if you want, go back home to Istanbul. 168 00:09:35,362 --> 00:09:38,694 -And get some rest, okay? -Oh, you? What about you? 169 00:09:39,140 --> 00:09:43,478 Until you tell Serkan, Ayfer, everyone about our relationship... 170 00:09:43,796 --> 00:09:45,461 ... I will continue to stay here. 171 00:09:48,666 --> 00:09:51,531 Let's not overdo it, it will get worse. 172 00:09:52,267 --> 00:09:53,687 Let's go. 173 00:09:55,731 --> 00:09:58,668 - (Aydan) Kemal! - (Seyfi) Mr. Kemal! 174 00:09:58,917 --> 00:10:01,042 (Aydan) Kemal, would you please stop? 175 00:10:01,283 --> 00:10:02,919 - (Seyfi) Mr. Kemal, wait a minute! - (Aydan) Kemal! 176 00:10:03,160 --> 00:10:05,459 (Aydan) You are running after me. 177 00:10:05,874 --> 00:10:08,080 What? I have to catch the 'online' meeting. 178 00:10:08,474 --> 00:10:10,982 Okay, go to your meeting. 179 00:10:11,962 --> 00:10:15,925 But please, have some sympathy for the situation I'm in. 180 00:10:16,284 --> 00:10:19,070 This situation is a bit of a knife-edge situation for Ms. Aydan. 181 00:10:20,566 --> 00:10:24,296 Kemal, this flower girl has come back into our lives. 182 00:10:26,454 --> 00:10:28,296 I don't know what to do and... 183 00:10:28,613 --> 00:10:32,298 I can't be around with my relationship, try to understand it. 184 00:10:33,707 --> 00:10:36,398 I don't understand why your anger towards the girl doesn't go away. 185 00:10:36,639 --> 00:10:38,432 The anger in him is still not extinguished. 186 00:10:40,476 --> 00:10:41,976 It won't pass anyway. 187 00:10:44,821 --> 00:10:46,464 He wasn't going to leave Serkan. 188 00:10:46,705 --> 00:10:48,406 As far as I know, it was Serkan who told him to go. 189 00:10:48,703 --> 00:10:49,928 What's wrong with the girl? 190 00:10:50,351 --> 00:10:52,494 His tongue said so, but his heart did not. 191 00:10:53,331 --> 00:10:56,315 My child is back from the dead. After Eda left... 192 00:10:56,556 --> 00:11:00,613 ...he was locked in the house for months, couldn't get out. And he took no one in his life. 193 00:11:01,388 --> 00:11:03,745 In that case, I can't forgive him for leaving her. 194 00:11:05,177 --> 00:11:08,416 I think we should close these issues now. Gone are those days. 195 00:11:08,657 --> 00:11:11,252 -Don't let them come again. -God willing. 196 00:11:11,828 --> 00:11:13,772 I don't want you to worry about these issues either. 197 00:11:14,575 --> 00:11:17,234 But isn't it time to take a look at our own lives? 198 00:11:20,432 --> 00:11:21,781 You are right. 199 00:11:23,761 --> 00:11:26,514 -I'll be late for the meeting. -Well. 200 00:11:33,133 --> 00:11:34,554 (sighs) 201 00:11:34,978 --> 00:11:37,541 One cannot go to a meeting in such weather. 202 00:11:38,163 --> 00:11:39,782 Come on, let's go. 203 00:11:43,303 --> 00:11:44,462 melo. 204 00:11:47,039 --> 00:11:49,380 It can't be that much fiction for Eda's ex-partner. 205 00:11:49,962 --> 00:11:55,036 -What does it matter that man? -A very famous architect, Serkan Bolat. 206 00:11:56,064 --> 00:11:59,247 Did Eda have an affair with that man? Tell me the truth. 207 00:12:00,631 --> 00:12:02,837 It's such a... 208 00:12:03,641 --> 00:12:07,153 Don't ask me, I'm at a point where I can't lie at all right now. 209 00:12:07,394 --> 00:12:10,044 If you have a question, go ask Eda. Ugh! 210 00:12:14,089 --> 00:12:16,243 -What are you trying to do, Serkan? -What is that? 211 00:12:16,484 --> 00:12:18,133 What are you trying to do? 212 00:12:19,847 --> 00:12:23,480 So I'm trying to try a minimalist life like you, Eda. 213 00:12:23,721 --> 00:12:25,689 -You and a minimalist life, huh? -Isn't it? 214 00:12:25,930 --> 00:12:27,380 (Eda) Who are you kidding? 215 00:12:28,058 --> 00:12:30,613 What is a workaholic guy like you doing here? 216 00:12:31,957 --> 00:12:35,774 -I know your problem. -What's wrong with me? 217 00:12:36,153 --> 00:12:38,490 Egon, that giant ego. 218 00:12:38,731 --> 00:12:42,230 Huge ego. It's that ego that eats you inside. 219 00:12:42,550 --> 00:12:44,891 Because your problem is, is Serkan Bolat forgotten? 220 00:12:45,132 --> 00:12:48,736 Is Serkan Bolat the man to be forgotten? How can Eda forget Serkan Bolat? 221 00:12:48,993 --> 00:12:51,929 -Did Eda Yıldız forget about Serkan Bolat? -Forgot. 222 00:12:52,170 --> 00:12:54,203 -Is that so? -Is it OK? He forgot. 223 00:12:54,444 --> 00:12:56,198 You got your answer, now you can go. 224 00:12:56,970 --> 00:12:59,171 Actually, I decided to stay a little longer. 225 00:12:59,412 --> 00:13:00,499 -You can't stay. -I will stay. 226 00:13:00,740 --> 00:13:02,108 -You can't stay. -I will stay. 227 00:13:02,349 --> 00:13:03,755 Kala... You will go, Serkan. 228 00:13:04,367 --> 00:13:05,502 I stay. 229 00:13:05,743 --> 00:13:08,573 I'm going crazy, I'm going crazy for real. 230 00:13:10,013 --> 00:13:12,934 What happened? Let's be really honest with each other. 231 00:13:13,312 --> 00:13:15,042 -What's honest? -So... 232 00:13:15,775 --> 00:13:18,688 ...Eda, I understand if you are afraid to work with me. 233 00:13:18,929 --> 00:13:22,589 For one thing, I'm not your employee. I am my own boss. 234 00:13:23,076 --> 00:13:26,293 Besides, there's nothing that would require me to work with you. No. 235 00:13:28,041 --> 00:13:32,282 I implemented my project. You work, I work. Go away. 236 00:13:32,873 --> 00:13:34,206 I stay. 237 00:13:34,963 --> 00:13:37,567 -Uf, I didn't like it at all. -What is happening? 238 00:13:37,973 --> 00:13:40,211 What do you mean what's going on? We've only just arrived. 239 00:13:40,452 --> 00:13:43,686 We couldn't even sit down. You got it right away, you're trying to go because it's hard work. 240 00:13:43,927 --> 00:13:46,059 But it's business, my little brother. A minute. (The phone is ringing) 241 00:13:46,300 --> 00:13:48,396 What happened? Who is it? 242 00:13:48,698 --> 00:13:50,603 - Mrs. Elif. - Mrs. Elif? 243 00:13:50,924 --> 00:13:54,725 Hello? Hello Ms. Elif. 244 00:13:54,966 --> 00:13:58,105 Hello? Pırıl says I talked to Serkan, he will not go. 245 00:13:58,346 --> 00:13:59,941 She's crazy because Ms. Elif. 246 00:14:00,206 --> 00:14:02,888 It's over, he said he doesn't want it, he said it himself, but... 247 00:14:03,145 --> 00:14:06,285 ... the man gets confused when he sees your building, I don't understand either. 248 00:14:06,526 --> 00:14:08,212 (Phone rings) Hello? 249 00:14:08,453 --> 00:14:13,057 You have to get back to work, okay? Back to work... You have to go back to work. 250 00:14:13,298 --> 00:14:15,115 No bro, I'm not going anywhere. 251 00:14:15,356 --> 00:14:17,625 I am looking after children at home. You go, sit down at work. 252 00:14:17,871 --> 00:14:20,967 He said my job is more important than anything else, let him steal it. 253 00:14:21,208 --> 00:14:23,147 Don't worry, Ms. Elif. 254 00:14:23,632 --> 00:14:26,076 I'm going to put that job on him so badly. 255 00:14:26,412 --> 00:14:28,230 I don't understand what you are trying to do. 256 00:14:28,471 --> 00:14:30,216 -Brother, what is your purpose? -Working with him... 257 00:14:30,457 --> 00:14:32,526 ... I have to find a way to spend time together. 258 00:14:32,767 --> 00:14:34,712 I'll find a way to send it. 259 00:14:34,994 --> 00:14:36,994 -Is it over? -It's over, he said. 260 00:14:37,235 --> 00:14:39,082 It's over, said the gentleman. 261 00:14:40,736 --> 00:14:42,625 What an endless building! 262 00:14:42,977 --> 00:14:46,153 No, no, it's not over. I feel something for sure. 263 00:14:46,394 --> 00:14:49,156 -My God! -God crazy! 264 00:14:50,526 --> 00:14:52,217 Engin cannot have forgotten me. 265 00:14:52,814 --> 00:14:56,338 I forgot, I forgot. It's over. It's gone. I forgot. 266 00:15:01,196 --> 00:15:02,466 Who is this Ms. Elif? 267 00:15:02,735 --> 00:15:04,611 Our project... I'll tell you, I'll be late. 268 00:15:05,987 --> 00:15:07,384 Let's. 269 00:15:08,354 --> 00:15:10,124 Elif, Elif, Elif? 270 00:15:10,443 --> 00:15:12,157 (Seyfi) What beautiful places. 271 00:15:12,740 --> 00:15:15,288 - (Aydan) How is it different from our house? - (Seyfi) Actually, there is no difference. 272 00:15:15,529 --> 00:15:17,568 - (Seyfi) Green. - (Aydan) Yes. 273 00:15:19,651 --> 00:15:21,445 -'What'? -'What'? 274 00:15:21,757 --> 00:15:24,871 Is the most popular woman in the society in front of me right now? 275 00:15:25,112 --> 00:15:26,422 Or is this a dream? 276 00:15:27,359 --> 00:15:32,211 Thank you very much. Bless you my dear. 277 00:15:32,586 --> 00:15:36,429 Sea Ranger. We met at the association's ball. 278 00:15:37,408 --> 00:15:40,932 I also remember you from your son. I recorded it in my head. 279 00:15:41,632 --> 00:15:45,616 -From Serkan? -Serkan Bey is such a quality person. 280 00:15:45,930 --> 00:15:48,485 I don't understand how time flies next to you. 281 00:15:49,553 --> 00:15:53,187 Successful, handsome, humble. 282 00:15:53,882 --> 00:15:55,164 You say? 283 00:15:55,957 --> 00:15:58,997 Well, sorry... 284 00:15:59,317 --> 00:16:00,746 ... what were you saying? 285 00:16:01,152 --> 00:16:05,337 We were saying, Let's welcome you with Serkan, Deniz Hanım. 286 00:16:05,959 --> 00:16:09,889 Lovingly. But for now he is my guest for a while. 287 00:16:10,638 --> 00:16:13,098 -What do you mean for a while? -Don't you know? 288 00:16:13,697 --> 00:16:17,542 The hotel took over our project completely. will stay here. 289 00:16:17,965 --> 00:16:23,643 Oh, with the flower girl who will work in this hotel! 290 00:16:23,884 --> 00:16:26,958 -Calm down. -Everything is messed up. We're done. 291 00:16:27,199 --> 00:16:29,030 (Deniz) If you want to stay too. 292 00:16:29,271 --> 00:16:31,231 But wait a second, let's do a 'selfie' right away. 293 00:16:34,990 --> 00:16:37,238 We can't stay! Don't stay here for no reason. 294 00:16:37,486 --> 00:16:39,940 -Let's go. -Leave it to me. Pose for 'Selfie'. 295 00:16:40,181 --> 00:16:42,511 - Let's go out fine. - (Seyfi) We need to find a reason. 296 00:16:43,133 --> 00:16:44,754 I'll handle it, I'll handle it. 297 00:16:46,143 --> 00:16:47,358 Yes. 298 00:16:48,036 --> 00:16:51,324 Lonely Deniz lady, last night... 299 00:16:51,565 --> 00:16:53,809 ... I was not at all satisfied with the room I stayed in. 300 00:16:54,320 --> 00:16:55,828 Why? 301 00:16:56,260 --> 00:17:00,612 From curtains to bedspreads, from carpets to knobs... 302 00:17:00,853 --> 00:17:02,295 ... everything is outdated. 303 00:17:02,781 --> 00:17:05,972 Really don't do it, I'm so cold from the hotel right now. 304 00:17:06,213 --> 00:17:10,816 No, don't get cold. The touch of Aydan Bolat has not touched the hotel. 305 00:17:12,101 --> 00:17:13,854 are you serious? 306 00:17:14,428 --> 00:17:16,801 Ms. Aydan, it's an honor for me. 307 00:17:17,709 --> 00:17:19,765 Tomorrow we can start choosing fabrics. 308 00:17:20,006 --> 00:17:24,577 Of course. 'The' Bolat 'team' is in my hotel, awesome. 309 00:17:25,417 --> 00:17:28,641 Enjoy yourself, let's talk about it. Okay? 310 00:17:28,882 --> 00:17:30,991 Don't forget to tag us in the 'Selfie' too. 311 00:17:31,232 --> 00:17:32,565 Of course. 312 00:17:32,875 --> 00:17:34,573 Don't talk like an idiot. 313 00:17:35,801 --> 00:17:39,380 Now you have an excuse, we'll take a long look at it. 314 00:17:39,993 --> 00:17:41,272 I mean... 315 00:17:41,513 --> 00:17:44,865 ... I would not leave that flower girl or that trashy family, Seyfi. 316 00:17:45,773 --> 00:17:49,489 -I'll keep my eyes on you. -That was my fear too. It was good. 317 00:17:49,919 --> 00:17:52,864 (Laughs, neighing) 318 00:17:53,430 --> 00:17:56,430 -There is a horse here somewhere. -That's my coyote thinking voice. 319 00:17:58,609 --> 00:18:01,077 Thinking like a jackal and making a horse noise. 320 00:18:02,306 --> 00:18:05,306 (Birds are tweeting) 321 00:18:10,573 --> 00:18:12,057 (Cherry) Ah, what is this? 322 00:18:14,811 --> 00:18:17,263 Hi, you scared me! 323 00:18:17,739 --> 00:18:19,183 What are you doing here? 324 00:18:20,236 --> 00:18:23,109 -You've come before me again. -You destroyed my house. 325 00:18:25,210 --> 00:18:26,623 Apologize. 326 00:18:28,737 --> 00:18:32,351 I'm not going to apologize because I didn't know you were here. 327 00:18:32,710 --> 00:18:35,361 There is this ball, this ball is mine now. 328 00:18:36,007 --> 00:18:37,697 OK, it's yours. 329 00:18:38,088 --> 00:18:40,715 What are you doing alone in the middle of the forest? 330 00:18:41,053 --> 00:18:43,973 -I'm clearing my head. -Good, me too. 331 00:18:45,439 --> 00:18:47,652 While you were distracted, you destroyed my house. 332 00:18:47,893 --> 00:18:50,185 Which house are you talking about? 333 00:18:50,445 --> 00:18:53,445 (Music) 334 00:18:59,301 --> 00:19:02,849 -Did you build these houses by yourself? -What? Child's play. 335 00:19:04,872 --> 00:19:09,549 So. Look at me, it's pretty good. 336 00:19:10,878 --> 00:19:14,528 Pretty successful. At this age, you are a thousand times better than our Erdem. 337 00:19:15,072 --> 00:19:17,294 You still haven't apologized to me. 338 00:19:19,236 --> 00:19:21,562 You come... Anyway, never mind. 339 00:19:21,912 --> 00:19:24,479 Complete your sentence, I don't like half sentences. 340 00:19:27,292 --> 00:19:29,006 OK. Look... 341 00:19:29,781 --> 00:19:32,781 (Music) 342 00:19:40,384 --> 00:19:42,947 I'm sorry, okay? 343 00:19:43,905 --> 00:19:48,905 For breaking their house, but a piece of advice from me to you... 344 00:19:49,220 --> 00:19:52,096 ... don't come across me again. 345 00:19:54,154 --> 00:19:56,805 We will see you again, Serkan Bolat! 346 00:19:57,085 --> 00:19:58,735 I do not think so. 347 00:19:59,097 --> 00:20:02,097 (Music) 348 00:20:10,441 --> 00:20:13,519 Look in front of you, my head is in disgrace. 349 00:20:13,760 --> 00:20:15,899 I'm sorry, I'm very, very sorry. 350 00:20:16,140 --> 00:20:19,367 -Shall we clean you up? -No, your hands are dirtier. 351 00:20:21,349 --> 00:20:24,857 -Sorry, princess. - Did you call me princess? 352 00:20:25,281 --> 00:20:28,011 You walk sideways so that your shoes are not dusty. 353 00:20:28,723 --> 00:20:31,723 (Music) 354 00:20:41,894 --> 00:20:43,283 (Girl) Hello. 355 00:20:44,452 --> 00:20:48,590 I was looking for Serkan Bolat, but is he around here? 356 00:20:49,490 --> 00:20:50,744 I hope not. 357 00:20:53,159 --> 00:20:55,247 If he sees that stain, Serkan will only care for you. 358 00:20:55,750 --> 00:20:59,171 I wanted to make a good impression on the first working day. 359 00:20:59,698 --> 00:21:01,666 I came for an internship at Art Life. 360 00:21:02,455 --> 00:21:05,558 -I was working there for a while. -Really? 361 00:21:05,967 --> 00:21:08,277 Is there any advice you can give me? 362 00:21:08,740 --> 00:21:10,542 -Escape. -How? 363 00:21:10,783 --> 00:21:13,776 Turn around and run. If you love your life, stay away. 364 00:21:14,046 --> 00:21:15,993 You can thank me for a while later. 365 00:21:17,265 --> 00:21:21,325 -Actually... -Yes, it's a big dream of yours. 366 00:21:21,649 --> 00:21:25,296 Because Serkan Bolat is a very famous architect. Working with Serkan Bolat... 367 00:21:25,560 --> 00:21:28,378 ... an honor. But you know... What was your name? 368 00:21:28,619 --> 00:21:30,506 -Pina. -You know, Pina... 369 00:21:30,794 --> 00:21:32,929 ... he loses his arm that gives his hand to that man. 370 00:21:33,170 --> 00:21:35,916 It dazzles your eyes, it numbs your brain. 371 00:21:36,157 --> 00:21:39,017 I don't know, he has taken over his whole life. 372 00:21:39,297 --> 00:21:41,146 If you stay, it won't go, if you go, it won't go. 373 00:21:41,387 --> 00:21:43,187 Everything has to revolve around it. 374 00:21:43,428 --> 00:21:45,991 Whatever he wants, he will be. A bird does not fly unintentionally. 375 00:21:47,464 --> 00:21:50,789 And believe me, he's very clever, he's ruthless. 376 00:21:51,762 --> 00:21:55,722 He is cool. Think like a murderer. Like a cool-headed killer. 377 00:21:56,702 --> 00:21:58,996 Anyway. So how many? 378 00:21:59,539 --> 00:22:02,594 - (Serkan) Pina. -Serkan brother. 379 00:22:02,851 --> 00:22:04,360 -How are you doing? -I missed you so much. 380 00:22:04,601 --> 00:22:07,281 I miss you too. How nice... 381 00:22:08,198 --> 00:22:09,677 ... You met Ms. Eda. 382 00:22:10,877 --> 00:22:14,178 Eda, Pina. It's my cousin. 383 00:22:14,427 --> 00:22:17,320 He lives abroad, but will do an internship here with me this summer. 384 00:22:17,568 --> 00:22:19,696 -I mean my assistant. - (Eda) Is that so? 385 00:22:20,236 --> 00:22:23,783 Kerem, welcome, come here. Kerem is also my assistant. 386 00:22:24,024 --> 00:22:26,193 Since Pina has become your assistant, shall we do this? 387 00:22:26,434 --> 00:22:31,013 Kerem, meet Pina. Meet now and you, so that our... 388 00:22:31,254 --> 00:22:33,446 ... things we don't have to talk about... 389 00:22:33,916 --> 00:22:35,678 ...We can handle it through Kerem and Pina. 390 00:22:35,928 --> 00:22:37,548 From now on, you will be our communication tool. 391 00:22:37,789 --> 00:22:40,988 In this way, we do not have to deal with in vain. 392 00:22:41,244 --> 00:22:42,765 - (Serkan) Great. - (Eda) You too, Kerem. 393 00:22:43,006 --> 00:22:44,369 (Serkan) You too, Pina. 394 00:22:48,679 --> 00:22:52,626 We got off to a bad start. Shall we start from the beginning? 395 00:22:53,129 --> 00:22:54,366 I'm Pina. 396 00:22:56,353 --> 00:22:59,909 My hand is filthy lonely princess. You have fun. 397 00:23:00,708 --> 00:23:04,947 Princess what? What a nervous type you are! 398 00:23:06,897 --> 00:23:12,125 Ay, Kemal, you were here. We were looking for you everywhere. 399 00:23:12,530 --> 00:23:14,244 I want my gospel. 400 00:23:14,953 --> 00:23:16,429 Did you tell Serkan? 401 00:23:16,763 --> 00:23:20,525 But you always bring up the same issue. No. 402 00:23:20,773 --> 00:23:25,221 No, Aydan Hanım found a job for herself. Now you say good luck. 403 00:23:25,616 --> 00:23:28,925 -What job? I will decorate the hotel. 404 00:23:29,174 --> 00:23:32,539 Her rooms are a bit outdated, we agreed with Ms. Deniz. 405 00:23:33,423 --> 00:23:36,988 Wonderful. We're going to play the corner game here now, huh? 406 00:23:37,293 --> 00:23:40,993 But Kemal, I thought you would be happy. I will always be by your side. 407 00:23:42,736 --> 00:23:45,723 I want you to be in the center of my life, not on the edge, Aydan. 408 00:23:46,977 --> 00:23:48,834 (The phone is ringing) 409 00:23:50,370 --> 00:23:52,378 Business phone, I need to check. 410 00:23:53,097 --> 00:23:54,185 Hello? 411 00:23:54,474 --> 00:23:57,925 In fact, if he pulled his own life a little to the right, he could center you. 412 00:23:58,340 --> 00:23:59,578 -He is left alone. -Yes. 413 00:23:59,819 --> 00:24:04,280 Okay, this guy is so romantic, great. But then it spoils you. 414 00:24:04,615 --> 00:24:09,315 And he's right. So to tell Serkan about this face to face... 415 00:24:09,556 --> 00:24:12,455 ... I have a phobia. I'm so afraid she'll get angry. 416 00:24:13,801 --> 00:24:18,557 If you can't actually say it face to face, there are other ways around it. 417 00:24:19,594 --> 00:24:21,339 Shall I tell you over the phone? No. 418 00:24:21,612 --> 00:24:24,363 No, let's use the camera on the phone. 419 00:24:27,553 --> 00:24:29,839 (Taking photo) You did well. 420 00:24:30,080 --> 00:24:32,326 Sir, if you sign here too. 421 00:24:33,575 --> 00:24:37,253 Enough, don't save and bring, I'm bored. 422 00:24:40,234 --> 00:24:43,369 Ms. Deniz, I was looking for you too. Can I sit? 423 00:24:44,803 --> 00:24:46,572 I am always looking for you. 424 00:24:47,869 --> 00:24:50,941 -Sir? -Well, er... 425 00:24:51,182 --> 00:24:55,162 ... I was going to call you too, if you need anything. 426 00:24:56,464 --> 00:24:57,789 Actually there is. 427 00:24:58,228 --> 00:25:01,684 Ms. Deniz, since I'm going to work here from now on, give me a... 428 00:25:02,146 --> 00:25:04,701 ... need an office. A space becomes a room. 429 00:25:05,063 --> 00:25:07,261 Sure, get the room ready now. 430 00:25:07,502 --> 00:25:09,306 Give this back too. Who knows what you got signed. 431 00:25:09,547 --> 00:25:10,766 Of course sir. (The phone is ringing) 432 00:25:11,007 --> 00:25:13,697 I am so sorry. Sir Piril? 433 00:25:13,967 --> 00:25:18,262 Serkan, we have a meeting about the shopping mall project at 16.00. 434 00:25:18,503 --> 00:25:21,211 -You must come. -Okay, we'll do it 'online'. 435 00:25:21,602 --> 00:25:24,317 You can't join 'online', Serkan. We will make a presentation. 436 00:25:24,955 --> 00:25:26,654 We make the presentation 'online', Pırıl. 437 00:25:26,989 --> 00:25:29,942 -Serkan, you are driving things uphill. -Okey I'm closing. 438 00:25:31,179 --> 00:25:32,560 AA! 439 00:25:34,695 --> 00:25:36,075 Calm Sparkle. 440 00:25:38,071 --> 00:25:39,372 Yes. 441 00:25:40,099 --> 00:25:42,790 (Phone rings) I'm so sorry. 442 00:25:43,381 --> 00:25:46,404 -Sir Piril? -Then you need to send the drawings. 443 00:25:47,281 --> 00:25:49,138 OK, I'll pass during the day. 444 00:25:49,386 --> 00:25:52,666 You can't handle it in a day, Serkan. You need to send it immediately before the meeting. 445 00:25:52,907 --> 00:25:54,627 Look, these things don't work from afar. 446 00:25:54,868 --> 00:25:56,580 I turn off the phone. 447 00:25:57,720 --> 00:25:59,046 Pardon. 448 00:26:01,200 --> 00:26:04,375 Job stress has never been this 'cool' on anyone. 449 00:26:06,778 --> 00:26:12,495 Well, Ms. Deniz, I want to talk to you about an important issue. 450 00:26:14,922 --> 00:26:16,374 Of course. 451 00:26:20,388 --> 00:26:22,150 (clearing his throat) Shall I begin? 452 00:26:22,391 --> 00:26:23,888 -Get started. - (Aydan) Okay. 453 00:26:24,560 --> 00:26:25,949 (sighs) 454 00:26:28,126 --> 00:26:31,388 Serkan, my dear son... 455 00:26:33,553 --> 00:26:38,309 ... now it's time to confess some truths to you. 456 00:26:39,630 --> 00:26:42,717 Even now my heart is pounding. 457 00:26:43,601 --> 00:26:46,308 -It's like you're in front of me. -Very good, go on. 458 00:26:46,660 --> 00:26:49,374 (Aydan clears her throat) Well, Serkan... 459 00:26:52,174 --> 00:26:55,709 ... you know that as a woman, I have some needs too. 460 00:26:55,950 --> 00:26:59,395 -Oh! Is that what it is called, Mrs. Aydan? -But there is. 461 00:26:59,636 --> 00:27:01,903 But does your son need to know that, dear? 462 00:27:02,152 --> 00:27:03,922 Also, don't look hungry. 463 00:27:04,163 --> 00:27:07,664 Yes, he doesn't need to know. Are we already hungry? We are not. 464 00:27:08,303 --> 00:27:09,596 Thank god. 465 00:27:11,004 --> 00:27:14,620 Anyway, that's not the point. Serkan... 466 00:27:15,541 --> 00:27:17,533 ... I have to make a confession to you. 467 00:27:18,362 --> 00:27:19,918 Mr. Kemal... 468 00:27:21,658 --> 00:27:24,428 ... he wanted me to confess that I've been in love for years. 469 00:27:24,669 --> 00:27:27,219 Ms. Aydan, would it be like this is done at gunpoint? 470 00:27:27,467 --> 00:27:30,255 But he almost did. Oh, don't keep cutting. 471 00:27:30,496 --> 00:27:32,327 - (Aydan) You stress me out. -OK. 472 00:27:32,638 --> 00:27:35,959 Continue. Serkan... 473 00:27:38,192 --> 00:27:40,898 ... we have been doing business behind your back with Mr. Kemal for years. 474 00:27:41,139 --> 00:27:44,214 Ay, you really put the man in his place, no way. 475 00:27:44,494 --> 00:27:48,026 That's enough! You stressed me out, you messed up my concentration. Cut, cut! 476 00:27:48,267 --> 00:27:50,846 -I don't want to. -We won't be able to. 477 00:27:51,087 --> 00:27:52,714 I will find another way of confession. 478 00:27:52,978 --> 00:27:55,567 Kemal will tell you everything until you find a way... 479 00:27:55,808 --> 00:27:58,808 ... will happen to us, so you know. -God forbid! Let it blow your mouth. 480 00:27:59,049 --> 00:28:00,420 But it is. 481 00:28:01,614 --> 00:28:06,929 Aa, Pina! The moon is her aunt's rose. 482 00:28:07,170 --> 00:28:08,444 Welcome. 483 00:28:09,590 --> 00:28:11,661 Look at this, look at that. 484 00:28:12,069 --> 00:28:14,533 -You came, right? -I'm here, auntie. 485 00:28:14,774 --> 00:28:16,636 I'm new here, but I think I've started my internship. 486 00:28:16,877 --> 00:28:18,647 - (Seyfi) Good. -I'll eat you. 487 00:28:18,888 --> 00:28:21,013 She was a big girl, she was tiny. 488 00:28:21,254 --> 00:28:26,351 Look at that sweetness, look at that cuteness, look at that nobility, that beauty. 489 00:28:26,592 --> 00:28:28,166 -Same aunt, right? -No. 490 00:28:28,414 --> 00:28:31,238 -What? -Well... Are you settled? 491 00:28:31,550 --> 00:28:33,875 No, I wanted to take a tour first. 492 00:28:34,116 --> 00:28:35,705 - (Seyfi) Good. -You are a stranger around here. 493 00:28:35,946 --> 00:28:37,762 -Seyfi, you show Pina. -Okay. 494 00:28:38,003 --> 00:28:40,010 I found another way to confess. 495 00:28:41,073 --> 00:28:42,089 What confession? 496 00:28:42,330 --> 00:28:44,046 You'll understand when it's confessed, it's a mess. 497 00:28:44,287 --> 00:28:46,985 In that case, hide, will you? Don't come out. 498 00:28:48,445 --> 00:28:52,027 Oh Melo! You have been told such a thing that how are we going to continue this lie? 499 00:28:52,268 --> 00:28:56,126 I don't know, you were looking so helpless, so I wanted to help you. 500 00:28:56,468 --> 00:28:58,675 That's the first thing that came to my mind, so what should I do? 501 00:28:58,916 --> 00:29:01,199 But Serkan is always at our bottom, we will explode. 502 00:29:01,440 --> 00:29:04,732 What does she want? It's over, it's gone, you left. 503 00:29:04,973 --> 00:29:06,502 Years have passed. 504 00:29:06,775 --> 00:29:08,756 He left you. Well, I still can't get over this. 505 00:29:08,997 --> 00:29:10,542 I'm still very angry with my brother-in-law. 506 00:29:12,076 --> 00:29:13,250 It's his ego. 507 00:29:13,527 --> 00:29:14,694 His ego. 508 00:29:15,151 --> 00:29:17,452 So she wants to make sure I don't forget her. 509 00:29:17,693 --> 00:29:20,121 What selfishness! Give up! 510 00:29:21,183 --> 00:29:22,214 -Mother! - (Eda) My love. 511 00:29:22,455 --> 00:29:23,730 Can I eat ice cream? 512 00:29:23,971 --> 00:29:25,746 No, you have to eat now. 513 00:29:27,298 --> 00:29:30,198 Cherry, we played a game in the morning... 514 00:29:30,439 --> 00:29:32,906 ... we need to continue that game for a while, okay? 515 00:29:33,812 --> 00:29:36,330 -Then my mom is Melo. -Yes. 516 00:29:36,571 --> 00:29:37,744 Yes. 517 00:29:38,635 --> 00:29:42,280 -Can I eat ice cream? -Look at that! 518 00:29:42,521 --> 00:29:44,920 You take advantage of the situation right away, you're very coyote. 519 00:29:45,161 --> 00:29:47,011 Eat. Eat two. 520 00:29:47,252 --> 00:29:49,806 But you won't be able to move for an hour, okay? 521 00:29:50,047 --> 00:29:51,433 -OK. - (Eda) Melo! 522 00:29:51,880 --> 00:29:53,295 -Hurray! -I say don't eat as a mother. 523 00:29:53,536 --> 00:29:54,549 How do you say yes? 524 00:29:54,790 --> 00:29:56,258 As her aunt, I say yes. 525 00:29:56,499 --> 00:29:58,415 You are not running after the child, I am running. 526 00:29:58,656 --> 00:30:00,747 Gee! It stays in place for at least an hour. 527 00:30:00,988 --> 00:30:04,278 I swear I'm weak. Like a flea, this kid is here and there. 528 00:30:04,615 --> 00:30:06,633 So we're not talking about his father anyway. 529 00:30:06,874 --> 00:30:08,834 We make the boy lie about his mother. 530 00:30:09,075 --> 00:30:11,687 What shall we do? Shame on those who say it. 531 00:30:12,021 --> 00:30:13,490 What should I do, should I tell Serkan directly? 532 00:30:13,731 --> 00:30:15,167 What would happen if I said that without thinking about it? 533 00:30:15,408 --> 00:30:16,415 -No never! -Never! 534 00:30:16,656 --> 00:30:17,835 -Okay. -OK. 535 00:30:18,076 --> 00:30:21,042 Look, whatever you said earlier, but now... 536 00:30:21,283 --> 00:30:24,790 No. Also, how do you say that? 537 00:30:25,031 --> 00:30:26,078 It cannot be said at a time like this. 538 00:30:26,319 --> 00:30:28,330 It's been five years, how many years have passed, how will you say? 539 00:30:28,571 --> 00:30:31,507 True, it is very difficult to tell face to face. Letter... 540 00:30:31,853 --> 00:30:33,313 A letter, maybe a letter. 541 00:30:33,584 --> 00:30:35,363 -Okay, text me. -Ya! 542 00:30:36,109 --> 00:30:40,527 Look at me, maybe he will get bored of Serkan Bolat cat and mouse game or something... 543 00:30:40,768 --> 00:30:43,672 ... it will go away soon, can't it? 544 00:30:43,913 --> 00:30:45,642 I hope so, I hope so. 545 00:30:49,459 --> 00:30:50,506 -Eda. -Yes? 546 00:30:50,747 --> 00:30:52,769 Can we talk a little bit about the strange situation this morning? 547 00:30:53,010 --> 00:30:54,657 Sure, let's talk. 548 00:30:55,082 --> 00:30:58,352 Sorry, we dragged you into a silly game. 549 00:30:58,799 --> 00:31:02,069 Ms. Eda, Ms. Deniz wants to see you urgently. 550 00:31:02,430 --> 00:31:04,528 -Okay, I'll go. -OK. 551 00:31:05,036 --> 00:31:06,624 You go, we'll talk later. 552 00:31:06,865 --> 00:31:09,374 -Should we just walk away like this? -No. 553 00:31:09,615 --> 00:31:12,962 -What if we got lost like that? -Wait, let me talk to a Pırıl. 554 00:31:13,626 --> 00:31:15,313 Melo, should we settle in Çeşme? 555 00:31:15,554 --> 00:31:17,754 Stop, if you love God, Şile is over, Çeşme is left. 556 00:31:17,995 --> 00:31:19,164 Let's get out of here. 557 00:31:19,405 --> 00:31:21,553 Piril, have you done it? 558 00:31:21,794 --> 00:31:23,867 No, Eda, I can't bring what I've done since morning. 559 00:31:24,108 --> 00:31:25,486 I'm about to go crazy here. 560 00:31:25,727 --> 00:31:27,999 What a stubborn man. 561 00:31:28,539 --> 00:31:31,211 Do you have such a big project these days? 562 00:31:31,452 --> 00:31:33,640 The kind that would drive Serkan crazy if he lost? 563 00:31:33,894 --> 00:31:36,120 Actually, there is a Qatar project. 564 00:31:36,773 --> 00:31:38,146 -Why? -Huh. 565 00:31:38,766 --> 00:31:40,391 Saying that they will give the project to someone else... 566 00:31:40,632 --> 00:31:43,027 ...can you call Serkan for an urgent meeting? 567 00:31:43,342 --> 00:31:44,636 OK, there is no such thing. 568 00:31:44,877 --> 00:31:47,330 There is now, Pırılcı, there is now. 569 00:31:48,080 --> 00:31:49,183 Ha. 570 00:31:49,707 --> 00:31:50,754 Understood. 571 00:31:51,103 --> 00:31:52,756 -All right. -Thanks. 572 00:31:54,102 --> 00:31:55,419 Come on, I went to Ms. Deniz. 573 00:31:55,660 --> 00:31:56,746 See you later. 574 00:31:56,987 --> 00:31:58,480 I swear, let's go to Çeşme. 575 00:31:58,721 --> 00:32:00,641 You got it called Çeşme. 576 00:32:01,215 --> 00:32:04,215 (Music) 577 00:32:17,445 --> 00:32:19,183 I guess I'm finally doing it. 578 00:32:19,518 --> 00:32:23,114 God, please welcome Serkan like cotton. 579 00:32:26,168 --> 00:32:27,644 huh. 580 00:32:28,062 --> 00:32:31,062 (Music) 581 00:32:37,984 --> 00:32:39,888 (Eda) What's going on here? Where is Mrs. Deniz? 582 00:32:40,324 --> 00:32:41,808 (Sea) I came. 583 00:32:42,691 --> 00:32:45,312 Eddie, I have some great news. Wait a second. 584 00:32:45,553 --> 00:32:47,540 I'm trying a new cocktail for the bartender. 585 00:32:55,547 --> 00:32:56,642 What was I saying? 586 00:32:59,465 --> 00:33:01,571 You had great news, you said. 587 00:33:01,812 --> 00:33:02,984 huh. 588 00:33:03,225 --> 00:33:06,898 Serkan Bey will take over the idle buildings in the back land. 589 00:33:07,139 --> 00:33:08,726 (Deniz) He will do it all again. 590 00:33:10,078 --> 00:33:11,538 What would you do? 591 00:33:11,779 --> 00:33:15,893 Pool, tennis court, spa, and 'wellbeing'. 592 00:33:16,203 --> 00:33:19,020 'Wellbeing'. So what am I doing here? 593 00:33:19,749 --> 00:33:22,312 You need to redraw your landscape project. 594 00:33:22,671 --> 00:33:25,886 You do it according to Serkan Bey's project. 595 00:33:27,185 --> 00:33:28,360 I can not do. 596 00:33:29,863 --> 00:33:32,435 I can not do. Because I implemented it. 597 00:33:34,685 --> 00:33:37,480 Deniz Hanım sent Edip Bey's lawyer. 598 00:33:44,436 --> 00:33:47,164 Tell that bartender I asked him for a cocktail, not puerperal sherbet. 599 00:33:47,405 --> 00:33:48,490 Well sir. 600 00:33:49,509 --> 00:33:51,780 I'm going through a nasty divorce process. 601 00:33:52,965 --> 00:33:55,673 I'd better leave you alone. 602 00:33:56,023 --> 00:33:57,135 I am outside. 603 00:33:59,361 --> 00:34:04,309 I will make this hotel such a brand that everyone will fall. 604 00:34:04,703 --> 00:34:06,845 -Ms. Deniz... -That dictator to my father... 605 00:34:07,086 --> 00:34:11,274 ...I'm going to show my dirty cousin, all my 'ex' husbands who suck my blood. 606 00:34:11,515 --> 00:34:13,877 No man will have a say in this hotel anymore. 607 00:34:14,910 --> 00:34:17,791 What about Serkan? Except for Serkan I suppose? 608 00:34:18,128 --> 00:34:20,024 (Deniz) Yes, it is different. 609 00:34:21,193 --> 00:34:23,026 I cannot work with him. 610 00:34:23,267 --> 00:34:25,825 Especially it is not possible for me to translate my project accordingly. 611 00:34:26,066 --> 00:34:30,078 If he wants to work hard, let him make his drawings according to my project. 612 00:34:30,820 --> 00:34:33,623 Eda, I guess you didn't understand clearly. 613 00:34:34,012 --> 00:34:37,180 Whatever Serkan Bey wants, he will be. 614 00:34:38,041 --> 00:34:41,247 Find a solution, work together. You do. 615 00:34:43,698 --> 00:34:45,422 What will I do to you? 616 00:34:52,455 --> 00:34:53,883 (Serkan whistles) 617 00:34:57,435 --> 00:34:59,498 Yes, you got what you wanted, obviously. 618 00:35:00,025 --> 00:35:01,128 Congratulations. 619 00:35:02,744 --> 00:35:06,100 Yes. We will have to work together. 620 00:35:07,142 --> 00:35:10,505 Serkan, there is no old Eda in front of you. 621 00:35:11,229 --> 00:35:12,411 I am aware. 622 00:35:13,215 --> 00:35:15,286 Anyway, shall we get to work? 623 00:35:16,230 --> 00:35:18,151 (Phone rings) Sorry. 624 00:35:19,399 --> 00:35:20,684 Sir Piril? 625 00:35:20,925 --> 00:35:24,576 Serkan, they were going to give the Qatar project to someone else. You need to come here immediately. 626 00:35:25,856 --> 00:35:27,302 That's not possible, Pırıl. 627 00:35:27,543 --> 00:35:29,954 (Brilliant voice) It's possible, Serkan. I'm calling to see if it's true, they don't open. 628 00:35:30,195 --> 00:35:32,722 And I can't reach anyone. I am in a very bad state right now. 629 00:35:32,963 --> 00:35:34,723 (Bright voice) Come on, please. 630 00:35:35,588 --> 00:35:36,921 Joking... 631 00:35:37,306 --> 00:35:38,988 Okay I'm coming immediately. 632 00:35:39,849 --> 00:35:43,481 Yes, let's do this. You come with me, we will continue at the office in Istanbul. 633 00:35:44,470 --> 00:35:47,515 No force can take me to that office. 634 00:35:48,445 --> 00:35:51,225 You send me your drawings. I send you too. 635 00:35:51,466 --> 00:35:53,250 -That's how we work. -Hmm. 636 00:35:53,600 --> 00:35:57,190 Because, well, as you once said... 637 00:35:57,460 --> 00:35:59,920 ... the farther, the better, Serkan. 638 00:36:00,290 --> 00:36:01,771 Ha. 639 00:36:02,759 --> 00:36:04,473 This is not over here, Eda. 640 00:36:05,096 --> 00:36:07,439 I think it's over already, Serkan Bolat. 641 00:36:15,751 --> 00:36:17,488 It will come to any office. 642 00:36:22,107 --> 00:36:26,598 By Allah, my death will really be from hide and seek. 643 00:36:31,584 --> 00:36:33,901 Look at the car he's in, it's drawing blood. 644 00:36:35,128 --> 00:36:37,097 Where is this shorty? 645 00:36:38,042 --> 00:36:40,225 Let me take a look, let me see, I can't find it. 646 00:36:40,466 --> 00:36:41,921 I found you shorty. 647 00:36:42,162 --> 00:36:43,765 Ya Melo, you found it right away. 648 00:36:44,006 --> 00:36:47,126 Then you'd be hiding in a nice place, too. 649 00:36:50,258 --> 00:36:52,147 (Passover) True, it's very hard to tell face to face. 650 00:36:52,388 --> 00:36:53,399 Letter... 651 00:36:53,640 --> 00:36:55,165 A letter, maybe a letter. 652 00:36:55,406 --> 00:36:56,419 (Transition sound) 653 00:36:56,660 --> 00:36:59,660 (Music) 654 00:37:03,494 --> 00:37:05,426 Look at me, shorty, don't leave here. 655 00:37:05,667 --> 00:37:06,715 I'll be back in two minutes. 656 00:37:06,956 --> 00:37:10,313 No ice cream all summer if you open your mouth, you hear me? 657 00:37:10,645 --> 00:37:11,802 Two minutes. 658 00:37:12,828 --> 00:37:16,043 (Serkan) No, no. That's not what I'm talking about. 659 00:37:16,284 --> 00:37:17,958 I'm not talking about this. 660 00:37:18,555 --> 00:37:19,809 Is that so? 661 00:37:20,455 --> 00:37:21,701 Look! 662 00:37:21,981 --> 00:37:26,380 (Serkan) How many times will I write this! Do it like this... Anyway, never mind. 663 00:37:27,342 --> 00:37:28,502 Anyway. 664 00:37:32,945 --> 00:37:34,120 You again? 665 00:37:35,083 --> 00:37:36,154 What are you doing here? 666 00:37:36,395 --> 00:37:38,536 I'm playing hide and seek. What? 667 00:37:38,918 --> 00:37:39,997 in my car? 668 00:37:40,238 --> 00:37:42,985 Let your car be yours, Bolat, we didn't eat it! 669 00:37:44,409 --> 00:37:45,424 Ah! 670 00:37:45,665 --> 00:37:47,673 So why is there no one in charge of you? 671 00:37:47,914 --> 00:37:50,158 - (Burak) Cherry! -Will you please come out? Here's your dad. 672 00:37:50,399 --> 00:37:52,806 Go hide in your father's car, come on, come on, get out, get out. 673 00:37:53,047 --> 00:37:55,134 Won't you step on my seats? Can you go to your father, please? Get out, get out! 674 00:37:55,375 --> 00:37:58,534 Who? He's not my father, Buba for once. 675 00:38:01,873 --> 00:38:03,079 (Angel) Wrong. 676 00:38:04,406 --> 00:38:06,912 Dad, Buba is messing around now. It's confusing at this age. 677 00:38:07,153 --> 00:38:10,399 My daughter or her father, it doesn't matter. My daughter. 678 00:38:10,640 --> 00:38:12,919 After all, I did it, I gave birth. I waited for a year, I gave birth. 679 00:38:13,160 --> 00:38:14,200 OK Melo. 680 00:38:14,441 --> 00:38:17,014 He's doing something, he's acting like this around here. Shall we take a photo? 681 00:38:17,255 --> 00:38:18,779 (Angel) The sun is also very good. 682 00:38:20,625 --> 00:38:21,872 - (Cherry) Enough. - (Burak) For God's sake... 683 00:38:22,113 --> 00:38:24,002 ... I'm so bored of this game, I don't want it anymore. 684 00:38:24,243 --> 00:38:25,519 Ornamental. By Allah, I will kill you, I will kill you all. 685 00:38:25,760 --> 00:38:27,781 Here's another kiss. 686 00:38:28,149 --> 00:38:30,936 - (Cherry) Enough! -Melo, let it go, okay. 687 00:38:31,484 --> 00:38:33,254 Melo, what are you doing? 688 00:38:33,512 --> 00:38:36,543 If you ever have a husband or something, you can strangle him, just so you know. 689 00:38:37,882 --> 00:38:39,103 Are you okay? 690 00:38:40,215 --> 00:38:41,501 (Angel) Oh... 691 00:38:43,761 --> 00:38:46,038 I don't deserve such harsh words. 692 00:38:46,279 --> 00:38:48,622 Look at my effort, look at what I got. 693 00:38:52,880 --> 00:38:54,454 (Kemal) This is its feature. I also cook rice, but... 694 00:38:54,695 --> 00:38:55,859 (Ayfer) I can't say. 695 00:38:56,149 --> 00:38:57,297 (Kemal) Every cook has a secret, right? 696 00:38:57,538 --> 00:38:59,067 (Ayfer) Of course there is, right? 697 00:39:00,942 --> 00:39:03,622 (Aydan) Aa! Kemal, I was looking for you too. 698 00:39:03,863 --> 00:39:07,107 You are here, but Ayfer is also here. 699 00:39:08,101 --> 00:39:10,133 Bon appetit, Mr. Kemal. 700 00:39:10,374 --> 00:39:12,818 By the way, you are a true gourmet. 701 00:39:13,059 --> 00:39:15,787 -He's your gourmet, sir. -Bon Appetit. 702 00:39:20,114 --> 00:39:24,410 "By the way, you're a gourmet." He himself is an afterthought gourmet. 703 00:39:24,656 --> 00:39:26,958 - The woman did not say anything, Aydan. -Anyway. 704 00:39:27,199 --> 00:39:30,665 I'm not here to deal with these useless people. 705 00:39:31,149 --> 00:39:33,227 I have great news for you. 706 00:39:34,181 --> 00:39:35,946 Have you found yourself a new additional job? 707 00:39:36,187 --> 00:39:38,591 Please Kemal, will you listen to me? 708 00:39:38,885 --> 00:39:42,093 Standing behind her relationship right now... 709 00:39:42,334 --> 00:39:47,392 ... a strong, magnificent, intelligent and extremely beautiful lady stands. 710 00:39:48,054 --> 00:39:49,386 One minute, one minute. 711 00:39:50,419 --> 00:39:52,069 Did you tell Serkan or not? 712 00:39:52,894 --> 00:39:56,894 So I didn't say it, but I wrote a letter and left it in his car. 713 00:39:57,293 --> 00:39:59,175 -I don't believe you, come here. -Stop, calm down. 714 00:39:59,416 --> 00:40:01,096 -Come here, get up! -What are you doing? 715 00:40:01,337 --> 00:40:03,465 -I do not believe you. -Stop. 716 00:40:03,743 --> 00:40:05,830 Stop, they'll see, stop. 717 00:40:06,071 --> 00:40:09,762 Let's see what's up. After Serkan learns, everyone can learn. 718 00:40:10,014 --> 00:40:12,588 Yes, after my son learns, let everyone know. 719 00:40:12,829 --> 00:40:13,937 Come here. 720 00:40:14,288 --> 00:40:17,188 Only from those evil eyes and gourmet eyes... 721 00:40:17,429 --> 00:40:18,966 ... let's stay away. Come on, let's go to the beach. 722 00:40:19,207 --> 00:40:21,017 I don't believe you, wait a minute. 723 00:40:21,258 --> 00:40:23,440 I don't believe you, really? 724 00:40:23,681 --> 00:40:25,847 Come, okay. Do not scream. 725 00:40:26,088 --> 00:40:28,230 Stop, okay. What exactly did you write? I really didn't understand. 726 00:40:28,471 --> 00:40:30,310 But now... Oops! 727 00:40:30,630 --> 00:40:32,631 Oh Melo! What's going on dear? 728 00:40:32,872 --> 00:40:35,000 - (Aydan) Will you slow down a little bit? -You're very sorry. 729 00:40:35,241 --> 00:40:36,850 I was in a bit of a hurry. 730 00:40:37,121 --> 00:40:38,933 If you're in a hurry, let's not stop you. Get. 731 00:40:39,174 --> 00:40:40,706 - (Aydan) Let's not be at all. -Exactly. Yeah yeah. 732 00:40:40,947 --> 00:40:42,032 So, what did you write? 733 00:40:42,273 --> 00:40:43,992 (Aydan's speech is not understood) 734 00:40:45,808 --> 00:40:49,173 -Ayfer sister! Come here. -What is happening? 735 00:40:49,677 --> 00:40:51,137 You won't believe. What is this? 736 00:40:51,378 --> 00:40:53,742 I won't believe? Envelope, yes. 737 00:40:53,983 --> 00:40:56,928 -What envelope, can't you see? -What are you saying, what is this? 738 00:40:57,478 --> 00:40:58,660 Ha! 739 00:40:59,942 --> 00:41:01,161 -To "Serkan"? -Yes. 740 00:41:01,402 --> 00:41:03,347 -What's this? -Eda must have written it. 741 00:41:03,588 --> 00:41:05,606 So, did this letter describe Cherry? 742 00:41:05,847 --> 00:41:08,435 I swear I do not know. I did not open it and read it. I don't know what you wrote. 743 00:41:08,676 --> 00:41:11,283 I found it in Serkan's car. I bought it without seeing it. 744 00:41:11,524 --> 00:41:13,357 And if he had seen it, extract the stone of the rice. 745 00:41:13,598 --> 00:41:16,728 Wait a second, we have to go to Eda right away. 746 00:41:17,009 --> 00:41:19,470 Would it be like smuggling goods from a fire like this? 747 00:41:19,711 --> 00:41:21,796 -No way. -Let's go. 748 00:41:25,328 --> 00:41:27,502 -Girl, what are we waiting for? -How can I know! 749 00:41:31,419 --> 00:41:33,284 (Eda) Sorry, I kept you waiting. 750 00:41:36,002 --> 00:41:37,200 Thank you. 751 00:41:40,445 --> 00:41:41,707 What's going on Eda? 752 00:41:42,301 --> 00:41:45,735 So why did Cherry suddenly become Melo's daughter? 753 00:41:46,066 --> 00:41:47,719 (Burak) Why am I married to Melo? 754 00:41:48,101 --> 00:41:49,561 Who is this Serkan Bolat? 755 00:41:56,344 --> 00:41:57,829 Serkan Bolat 756 00:41:59,720 --> 00:42:01,252 ...Cherry's father. 757 00:42:02,912 --> 00:42:04,723 And she doesn't know that she has a daughter. 758 00:42:06,902 --> 00:42:08,092 Wow. 759 00:42:10,222 --> 00:42:11,994 (Burak) You didn't tell me like that. 760 00:42:12,655 --> 00:42:15,652 You told me her father didn't want Kiraz. 761 00:42:16,438 --> 00:42:17,628 He didn't want it. 762 00:42:22,969 --> 00:42:24,858 Serkan had a disease. 763 00:42:27,084 --> 00:42:28,497 He got cancer. 764 00:42:29,898 --> 00:42:33,694 We had a very difficult time together. We went through some very heavy things. 765 00:42:35,546 --> 00:42:38,681 He's already an obsessive, disease-phobic man. 766 00:42:39,177 --> 00:42:44,079 This illness made him a very angry, rude, introverted man. 767 00:42:46,154 --> 00:42:50,382 Anyway, the final test results came in months later. 768 00:42:50,921 --> 00:42:51,961 (Transition sound) 769 00:42:52,202 --> 00:42:54,425 I'm sure the results will come out clean. 770 00:42:55,149 --> 00:42:56,308 Let's see, Eda. 771 00:42:57,708 --> 00:42:59,097 Let's see, it's not clear. 772 00:43:00,879 --> 00:43:02,585 Don't look at the clock. 773 00:43:05,510 --> 00:43:08,113 -Are you okay? -I have a very bad stomach. 774 00:43:09,793 --> 00:43:11,634 I've been feeling nauseous too since yesterday. 775 00:43:13,097 --> 00:43:14,470 Psychological I suppose. 776 00:43:16,017 --> 00:43:19,395 So I hope you're not pregnant either. 777 00:43:22,910 --> 00:43:24,140 Why did you say so? 778 00:43:28,097 --> 00:43:29,208 No. 779 00:43:29,449 --> 00:43:30,685 Mr. Serkan. 780 00:43:33,834 --> 00:43:34,985 Welcome. 781 00:43:35,226 --> 00:43:37,128 I thought I'd give you this good news. 782 00:43:37,703 --> 00:43:39,472 The results are out. Clean. 783 00:43:40,601 --> 00:43:41,696 You survived cancer. 784 00:43:41,937 --> 00:43:43,221 -Did he survive? -Completely? 785 00:43:43,462 --> 00:43:45,179 -Nothing, is it clean? -Completely. 786 00:43:51,909 --> 00:43:54,787 By the way, during the previous treatment you have done... 787 00:43:55,028 --> 00:43:57,525 I congratulate both of you for your efforts. 788 00:43:57,766 --> 00:43:59,271 We thank you. 789 00:43:59,512 --> 00:44:02,795 It's clean, it's clean. I told you. 790 00:44:06,753 --> 00:44:11,557 I have to tell your mother, my aunt, the girls, the whole world. 791 00:44:14,095 --> 00:44:17,024 I told you, I told you. 792 00:44:18,684 --> 00:44:19,890 (Transition sound) 793 00:44:22,322 --> 00:44:25,308 Everything was fine for a while, so we said he got over it. 794 00:44:26,190 --> 00:44:29,976 We will have good days, those days are just beginning. 795 00:44:30,249 --> 00:44:32,700 Then Serkan wanted to work, he returned to work. 796 00:44:32,941 --> 00:44:34,708 Of course I'm back too. 797 00:44:37,203 --> 00:44:38,480 (Transition sound) 798 00:44:43,004 --> 00:44:44,940 -Serkan? -Sir Eda? 799 00:44:46,471 --> 00:44:50,034 Do you remember the day we first kissed, at the press conference? 800 00:44:50,275 --> 00:44:52,426 Yes, the day you kissed me. 801 00:44:53,601 --> 00:44:56,006 So even if we didn't say exactly that, it would be. 802 00:44:57,265 --> 00:45:00,495 I say, should we get married there? 803 00:45:01,840 --> 00:45:03,142 So I don't understand. 804 00:45:03,620 --> 00:45:06,868 Why are you so insistent on this marriage? 805 00:45:07,156 --> 00:45:09,228 We will get married when the time comes. 806 00:45:09,584 --> 00:45:11,784 So to set the date. 807 00:45:12,781 --> 00:45:15,463 You keep postponing. 808 00:45:16,745 --> 00:45:18,412 Is there something I don't know? 809 00:45:21,394 --> 00:45:25,380 Eda, I guess there is something you don't know, so how do you not know, I don't understand. 810 00:45:25,621 --> 00:45:29,494 You know, I have seven huge projects to prepare. 811 00:45:29,735 --> 00:45:31,593 Seven huge international projects. 812 00:45:31,834 --> 00:45:35,264 At the same time, I will spend more than half of the month abroad. 813 00:45:35,505 --> 00:45:38,882 And you're holding on here, something I can't promise... 814 00:45:39,123 --> 00:45:42,105 ... you're trying to get it done, and you'll be mad at me if you don't. 815 00:45:44,918 --> 00:45:46,101 Well. 816 00:45:46,916 --> 00:45:48,134 So really... 817 00:45:48,375 --> 00:45:50,364 -I won't bring it up again... -Please! 818 00:45:50,867 --> 00:45:52,050 Please! 819 00:45:54,691 --> 00:45:57,333 -Aren't you going to eat? -I ate my food. 820 00:45:57,574 --> 00:46:00,985 We're eating here in the office just because you want to eat. 821 00:46:01,226 --> 00:46:02,271 (Transition sound) 822 00:46:02,512 --> 00:46:04,410 One day he said he didn't want to work with me. 823 00:46:05,125 --> 00:46:07,547 That it is not appropriate for us to work in the same place. 824 00:46:07,788 --> 00:46:08,928 Reason? 825 00:46:09,914 --> 00:46:11,517 I was distracting you. 826 00:46:15,024 --> 00:46:16,826 Then he worked more and more. 827 00:46:18,793 --> 00:46:20,222 It worked even more. 828 00:46:20,778 --> 00:46:22,254 (Eda) Then I went home. 829 00:46:23,234 --> 00:46:25,004 I closed myself home. 830 00:46:25,355 --> 00:46:27,364 I still had not finished university. 831 00:46:29,050 --> 00:46:31,511 When Serkan was sick, I couldn't leave him. 832 00:46:33,103 --> 00:46:35,944 That's why I started blaming Serkan. 833 00:46:37,821 --> 00:46:40,615 Then he postponed the wedding date. 834 00:46:41,562 --> 00:46:44,514 He delayed it so much that I stopped asking. 835 00:46:45,789 --> 00:46:47,099 Then one day... 836 00:46:48,086 --> 00:46:49,277 (Transition sound) 837 00:46:49,650 --> 00:46:51,278 (Eda) Everything is perfect, thank you. 838 00:46:51,519 --> 00:46:53,805 Just be happy like that. 839 00:46:54,046 --> 00:46:55,534 We always do it to you, don't we, Mrs. Aydan? 840 00:46:55,775 --> 00:46:57,051 Bon Appetit. 841 00:46:58,986 --> 00:47:01,733 Why are we here on my only free day? 842 00:47:04,391 --> 00:47:05,811 -Serkan... -Eda, I have a lot of work. 843 00:47:06,052 --> 00:47:07,904 You are making peace with your mother now. 844 00:47:08,145 --> 00:47:10,336 You haven't looked at her face for months. 845 00:47:10,860 --> 00:47:13,019 What plan do you have, what would you do? 846 00:47:13,376 --> 00:47:15,997 -I have a plan. -Don't do this, don't upset the woman. 847 00:47:16,450 --> 00:47:17,672 Let's. 848 00:47:20,870 --> 00:47:23,695 Yes mom, thank you very much for the great meal. 849 00:47:23,975 --> 00:47:25,377 Bon Appetit. 850 00:47:26,406 --> 00:47:29,034 I missed such crowded tables. 851 00:47:29,296 --> 00:47:30,439 Me too. 852 00:47:31,530 --> 00:47:37,383 When people are together like this, they better understand the longing for being a family. 853 00:47:38,007 --> 00:47:40,688 I don't know, maybe our table will be a little more crowded. 854 00:47:40,929 --> 00:47:43,865 A couple of little Bolats join us. 855 00:47:45,163 --> 00:47:46,464 It will be very sweet. 856 00:47:50,867 --> 00:47:54,015 Don't dream too much. Because that will not happen. 857 00:47:54,267 --> 00:47:55,521 I don't want children. 858 00:47:56,980 --> 00:48:00,399 But Serkan, you always say that the environment with children... 859 00:48:00,640 --> 00:48:03,502 ... it is very beautiful, you love children very much. You wanted. 860 00:48:03,743 --> 00:48:04,973 It was in the past. 861 00:48:05,579 --> 00:48:07,459 I said I don't want to have children. 862 00:48:07,786 --> 00:48:10,373 Okay? So please let's close this child issue now. 863 00:48:13,351 --> 00:48:15,573 I wish I had known, Serkan. 864 00:48:16,496 --> 00:48:18,045 I am learning right now. 865 00:48:21,580 --> 00:48:23,496 He just got over the disease. 866 00:48:23,737 --> 00:48:26,802 So it's been a few months. It's too early to talk about these. 867 00:48:27,358 --> 00:48:31,485 Eda, please don't talk like I'm not here. 868 00:48:31,726 --> 00:48:34,864 Look, you're doing this one on one, and I'm warning you one on one. 869 00:48:35,105 --> 00:48:39,768 Please stop talking like I don't exist, okay? 870 00:48:40,009 --> 00:48:42,516 I don't want to have kids, okay? I don't want. 871 00:48:42,757 --> 00:48:47,799 As a person who has returned from the dead, it is not clear when and what will happen. 872 00:48:48,040 --> 00:48:50,814 Okay? Therefore, I will not bring children into this world. 873 00:48:52,191 --> 00:48:53,874 Well, my opinion? 874 00:48:54,736 --> 00:48:57,680 Doesn't my opinion of the boy matter? 875 00:48:58,501 --> 00:49:02,083 Eda, I don't want it. 876 00:49:02,324 --> 00:49:04,514 Child is made with two people, right? 877 00:49:04,755 --> 00:49:07,089 Now what do we do if I don't want it? 878 00:49:07,343 --> 00:49:10,354 What are we gonna do? Either we will accept it. Because this is how it will be for me. 879 00:49:10,595 --> 00:49:13,422 Or if you want, then we will find a solution accordingly. 880 00:49:17,894 --> 00:49:18,950 Serkan! 881 00:49:19,690 --> 00:49:21,826 So you don't need to exaggerate, Eda. 882 00:49:27,899 --> 00:49:30,160 Serkan, why are you reacting so big? 883 00:49:30,401 --> 00:49:34,185 Mother, please. Look, I'm not a kid anymore, okay? 884 00:49:34,426 --> 00:49:36,535 How will I react? 885 00:49:36,776 --> 00:49:39,674 I don't want any kids, okay? It's that simple. 886 00:49:39,915 --> 00:49:41,891 I don't want to eat, I don't want to be here either. 887 00:49:42,132 --> 00:49:44,869 I want to do my job. I want to do business. 888 00:49:46,358 --> 00:49:49,040 (Serkan) So that's enough! Enough, enough, enough! 889 00:49:49,281 --> 00:49:50,807 You don't leave people alone! 890 00:49:51,048 --> 00:49:52,072 (Transition sound) 891 00:49:52,313 --> 00:49:56,916 Then our fights and accusations became more and more intense. 892 00:49:57,289 --> 00:49:59,228 We started fighting all the time. 893 00:50:03,494 --> 00:50:05,796 Then he did what I dare not... 894 00:50:08,888 --> 00:50:11,023 ... he said what I did not want to face. 895 00:50:12,001 --> 00:50:13,731 He said he wanted to leave. 896 00:50:14,389 --> 00:50:15,769 He said he didn't want to see me again. 897 00:50:16,010 --> 00:50:19,539 He even said he didn't want to see me again, but never to hear from me. 898 00:50:19,885 --> 00:50:22,806 I thought we could see each other even if we broke up, but he... 899 00:50:23,514 --> 00:50:25,668 he said the farther, the better. 900 00:50:26,359 --> 00:50:28,914 -He deleted it. -You went to Italy too. 901 00:50:29,368 --> 00:50:30,527 Yes. 902 00:50:35,942 --> 00:50:39,727 I thought I was pregnant. 903 00:50:40,937 --> 00:50:44,637 But I found out when I went to Italy. 904 00:50:47,541 --> 00:50:49,017 That's the story. 905 00:50:49,915 --> 00:50:53,714 Did you ever think to tell? 906 00:50:53,993 --> 00:50:55,445 Don't I think? 907 00:50:56,994 --> 00:50:58,415 Of course I thought. 908 00:51:01,781 --> 00:51:04,322 I even went to his door to say... 909 00:51:07,763 --> 00:51:12,774 ...to a man who doesn't want me in his life and doesn't want a child in his life... 910 00:51:13,591 --> 00:51:15,496 ... what is it called? How can I tell? 911 00:51:17,763 --> 00:51:19,630 That's why I couldn't say anything. 912 00:51:19,956 --> 00:51:21,063 So now? 913 00:51:21,304 --> 00:51:24,675 So he came here. 914 00:51:26,147 --> 00:51:27,511 What does he want from you? 915 00:51:31,352 --> 00:51:33,908 It's like a kid finding an old toy. 916 00:51:34,149 --> 00:51:36,101 He wonders if it's still working. 917 00:51:37,755 --> 00:51:40,966 -You say the toy doesn't work. - That's right, it doesn't work. 918 00:51:43,022 --> 00:51:44,594 But this is Serkan Bolat. 919 00:51:45,940 --> 00:51:48,926 It comes, tampers, it doesn't work, it leaves. 920 00:51:55,244 --> 00:51:57,761 I know how much trouble I've put you in, I'm sorry. 921 00:51:58,002 --> 00:51:59,355 No. 922 00:52:01,567 --> 00:52:04,410 It was more enjoyable for me to think of marriage with Melo. 923 00:52:10,578 --> 00:52:11,855 (Burak) It's not important. 924 00:52:12,991 --> 00:52:14,530 It is important that you are happy. 925 00:52:20,319 --> 00:52:22,216 My anti-happiness is already coming. 926 00:52:24,537 --> 00:52:28,046 Okay, you go, I'll help you. Go Go. 927 00:52:28,743 --> 00:52:30,640 I would be happy if they stay with us. 928 00:52:37,059 --> 00:52:38,773 Are you looking for Burak, Ms. Deniz? 929 00:52:39,496 --> 00:52:41,679 What should I do with my cheesy cousin? 930 00:52:42,094 --> 00:52:44,166 I had someone more handsome on my radar. 931 00:52:45,395 --> 00:52:47,485 (Deniz) Where is Serkan Bolat? 932 00:52:47,726 --> 00:52:49,933 Off your radar, he's in Istanbul. 933 00:52:50,185 --> 00:52:51,519 AA! 934 00:52:53,220 --> 00:52:56,585 I had a wonderful table prepared for him for lunch. 935 00:52:57,029 --> 00:53:00,315 Especially the oysters I had brought. Gosh! 936 00:53:01,113 --> 00:53:02,351 What are you celebrating? 937 00:53:02,592 --> 00:53:04,496 We're not celebrating anything, dear, business lunch. 938 00:53:04,737 --> 00:53:07,666 I wanted to honor a special man like Serkan Bey. 939 00:53:08,407 --> 00:53:10,192 Understood. 940 00:53:11,139 --> 00:53:14,470 Then I can come to represent him. 941 00:53:14,795 --> 00:53:16,693 Don't waste all that food. 942 00:53:17,330 --> 00:53:20,544 -Where, where are we eating? -Sure, why not. 943 00:53:23,934 --> 00:53:25,387 Aha! 944 00:53:25,672 --> 00:53:27,252 -What? -Thing... 945 00:53:27,714 --> 00:53:29,039 huh. 946 00:53:29,478 --> 00:53:32,282 Boss, where is Eda, were you with her? 947 00:53:32,523 --> 00:53:34,386 (Burak) I was with him. We sat for a while. 948 00:53:34,627 --> 00:53:35,856 It has to be with Ms. Deniz. 949 00:53:36,097 --> 00:53:38,567 That woman locks him up, he won't let go. 950 00:53:38,956 --> 00:53:40,163 No, is there an emergency? 951 00:53:40,404 --> 00:53:43,921 No, we'll deal with it. We do something. 952 00:53:44,803 --> 00:53:48,561 Melo, come with me. Let's put those arrivals in the warehouse before the customers press them. 953 00:53:48,802 --> 00:53:49,886 All right, my husband. 954 00:53:54,704 --> 00:53:55,791 Boss. 955 00:53:56,032 --> 00:53:57,475 -He's a big boss. -My husband is a boss. 956 00:53:57,716 --> 00:53:59,763 -You're a boss like a husband. -He's a big boss. 957 00:54:00,004 --> 00:54:01,272 (Angel) Long live. 958 00:54:07,313 --> 00:54:09,448 (Pırıl) Now Serkan will be at the office soon. 959 00:54:09,689 --> 00:54:12,211 Your task today is to keep Serkan in the office. 960 00:54:12,452 --> 00:54:13,666 I'm asking something like this. 961 00:54:13,907 --> 00:54:17,508 You will pile up all the work, meetings and projects that come to me. 962 00:54:17,754 --> 00:54:19,180 - (Pırıl) Okay, understood? - (All in unison) Understood, Ms. Pırıl. 963 00:54:19,421 --> 00:54:22,003 -Don't worry, Ms. Pırıl. -Okay, you're with me. 964 00:54:22,927 --> 00:54:24,729 Coming. Recover now. 965 00:54:25,073 --> 00:54:26,239 I trust. 966 00:54:26,528 --> 00:54:29,233 -Brilliant. -Serkan, what's up? 967 00:54:29,474 --> 00:54:32,291 I researched the Qatar project. Nobody took it from us. 968 00:54:32,777 --> 00:54:36,767 Of course I forgot to tell you that. There was a misunderstanding there. 969 00:54:37,008 --> 00:54:38,768 It's like this. My friend told me... 970 00:54:39,009 --> 00:54:40,474 ...they were going to give the Hatay project to someone else. 971 00:54:40,744 --> 00:54:41,800 I understood the Qatar project. 972 00:54:42,041 --> 00:54:43,643 There is no such thing as a Hatay project, Pırıl! 973 00:54:43,884 --> 00:54:45,551 He thought it must have. He told me too. 974 00:54:45,792 --> 00:54:46,989 There was such a misunderstanding. 975 00:54:47,230 --> 00:54:49,736 Did I come all the way here for a misunderstanding? 976 00:54:49,977 --> 00:54:53,580 are you okay? This is your office. This is our office. 977 00:54:53,821 --> 00:54:55,124 As you manage all projects from here... 978 00:54:55,365 --> 00:54:58,228 ... you can also manage Şile. It's my project though, but I'm not there today. 979 00:54:58,469 --> 00:55:01,829 I'm going to get Can's stitches removed. I'll be working from home, the ball is yours. 980 00:55:02,262 --> 00:55:04,040 Don't you have any? 981 00:55:04,281 --> 00:55:05,392 At home. 982 00:55:06,673 --> 00:55:08,546 It's nice that everyone is at home, everyone is doing what they want. 983 00:55:08,795 --> 00:55:10,102 I'm here at the office. 984 00:55:10,393 --> 00:55:13,663 (Deniz) There is nothing I can't stand as much as a woman-to-woman conversation. 985 00:55:13,998 --> 00:55:15,474 Waste of time. 986 00:55:15,889 --> 00:55:18,485 I am bored. Look, I'm fed up. 987 00:55:18,726 --> 00:55:21,184 If only there was a man in the background. 988 00:55:22,487 --> 00:55:26,478 There are no men, but there is food. The meals are very good. Enough. 989 00:55:28,004 --> 00:55:30,274 (Phone rings) Sorry. 990 00:55:32,501 --> 00:55:33,510 Here you go? 991 00:55:33,751 --> 00:55:36,826 Eda, I can't come. That's why you have to come here. 992 00:55:38,073 --> 00:55:40,843 Like I said, no force can get me there. 993 00:55:41,647 --> 00:55:43,504 (Eda ses) Draw it, send it, I'll take a look. 994 00:55:47,447 --> 00:55:48,725 Sorry again. 995 00:55:52,263 --> 00:55:53,882 Did you shut up in my face? 996 00:55:57,387 --> 00:55:58,570 Betul. 997 00:55:59,102 --> 00:56:01,986 Betül, I need the drawings in Şile. 998 00:56:02,227 --> 00:56:03,494 Sure, right away. 999 00:56:10,876 --> 00:56:15,609 I mean, looking at your physique, I wouldn't have guessed that you were so hungry. 1000 00:56:16,166 --> 00:56:18,265 You wiped it, mashallah. 1001 00:56:19,527 --> 00:56:21,845 This is my body, I burn what I eat. 1002 00:56:22,753 --> 00:56:24,031 My least favorite. 1003 00:56:26,465 --> 00:56:31,187 Are you a salad lover like Serkan? 1004 00:56:31,907 --> 00:56:34,347 Does he also eat healthily like me? 1005 00:56:35,341 --> 00:56:38,621 Now it is understood that the reason for that stone-like body. 1006 00:56:39,647 --> 00:56:42,949 like stone. Only hers is more than healthy eating... 1007 00:56:43,754 --> 00:56:45,643 ...like an obsession, a bit of that thing... 1008 00:56:47,553 --> 00:56:48,664 Anyway. 1009 00:56:48,905 --> 00:56:51,712 Just like me, my biggest obsession. 1010 00:56:51,953 --> 00:56:54,628 Looking great comes at a price too, right? 1011 00:56:55,305 --> 00:56:56,387 Of course. 1012 00:57:02,378 --> 00:57:05,180 Since you have known Serkan Bey for a long time... 1013 00:57:07,470 --> 00:57:09,526 ... I think you can give me a little tip. 1014 00:57:10,965 --> 00:57:12,291 Hmm. 1015 00:57:14,296 --> 00:57:15,645 About what? 1016 00:57:17,307 --> 00:57:19,577 For example, what kind of women does he like? 1017 00:57:20,364 --> 00:57:21,826 Sure, I will. 1018 00:57:25,783 --> 00:57:29,148 For example, he likes women who treat him badly. 1019 00:57:29,489 --> 00:57:32,167 -How do you behave badly? -I don't know, those who don't call, don't ask... 1020 00:57:32,408 --> 00:57:35,961 ...who does not go on the phones, even when he is with you, does not look at his face... 1021 00:57:36,202 --> 00:57:39,492 The one who escapes is chased, it has always attracted the attention of such women. 1022 00:57:39,733 --> 00:57:41,874 What do you say, he's chasing the runaway? 1023 00:57:42,137 --> 00:57:43,739 Exactly. Exactly. 1024 00:57:43,980 --> 00:57:45,650 Eda sister, I'm dividing but... 1025 00:57:45,891 --> 00:57:48,110 You broke it, yes, at its most exciting place. 1026 00:57:48,351 --> 00:57:49,849 Tell me Kerem, what are they? 1027 00:57:50,090 --> 00:57:53,393 Serkan Bolat sent, we could not plant these blue pines. 1028 00:57:53,634 --> 00:57:55,949 He was going to make a spa, the pines were spoiling it. 1029 00:57:56,827 --> 00:57:57,899 Is that so? 1030 00:57:59,227 --> 00:58:02,988 OK, I'll take care of it. I'm sorry, I have to go. 1031 00:58:03,229 --> 00:58:05,078 -What? Now? -Yes. 1032 00:58:05,432 --> 00:58:07,353 I told you, he likes the challenge. 1033 00:58:08,077 --> 00:58:09,347 (Eda) See you later. 1034 00:58:13,025 --> 00:58:15,970 (Cherry sings) 1035 00:58:16,588 --> 00:58:20,225 - (Aydan) What a noisy place. -Fortunately (***). 1036 00:58:20,466 --> 00:58:24,418 Moon! Okay kid, we're high, okay. 1037 00:58:24,659 --> 00:58:26,556 I'm sorry, aunt. 1038 00:58:27,764 --> 00:58:29,209 (Coughing) Aunt? 1039 00:58:30,326 --> 00:58:32,881 Am I old enough to be an aunt, Seyfi? 1040 00:58:33,827 --> 00:58:36,161 (***), isn't that Melo's daughter? 1041 00:58:38,076 --> 00:58:40,623 Yes, Melo's daughter. Look at her mother, take her daughter. 1042 00:58:40,864 --> 00:58:42,219 Shall I give you strawberries? 1043 00:58:42,460 --> 00:58:44,957 -I'm allergic to strawberries, thank you. -Oh, okay. 1044 00:58:46,147 --> 00:58:49,282 If your name is not aunt, then what is your name? 1045 00:58:49,523 --> 00:58:51,778 from the moon. Aydan Bolat. 1046 00:58:52,270 --> 00:58:53,992 Are you Serkan Bolat's mother? 1047 00:58:54,233 --> 00:58:56,961 The moon knows everything. Yes. 1048 00:58:57,767 --> 00:59:01,457 -Teach your son politeness first. -AA! 1049 00:59:01,754 --> 00:59:04,464 Tell your mother and she will fix you up. 1050 00:59:04,705 --> 00:59:07,957 Let your mother learn it too. That's the way around. 1051 00:59:08,232 --> 00:59:11,485 My mother is once the most beautiful mother in the world. She's a fairy. 1052 00:59:11,726 --> 00:59:13,193 - (Aydan) Is that so? -Cherry! 1053 00:59:13,434 --> 00:59:14,979 - (Aydan) It's here. -My Cherry! 1054 00:59:15,466 --> 00:59:18,636 What are you doing, cherry, come here, don't bother people, never mind. 1055 00:59:18,877 --> 00:59:21,787 No dear, what ailment? Come on, little girl, we're chatting. 1056 00:59:22,039 --> 00:59:24,372 Would you comb your daughter's hair? 1057 00:59:24,786 --> 00:59:27,778 That's how she likes it, and she hates being interfered with. 1058 00:59:29,324 --> 00:59:33,358 Cherry, you dropped your buckle, let's put it on, okay? Come on. 1059 00:59:34,312 --> 00:59:35,859 Walk in, in, in, in, in. 1060 00:59:36,131 --> 00:59:39,758 So if you can't look, don't give birth. 1061 00:59:40,256 --> 00:59:43,254 Mrs. Aydan, little girl, why are you so stressed? 1062 00:59:43,495 --> 00:59:44,863 Forget it, let's have fun. 1063 00:59:45,104 --> 00:59:46,990 Don't go around la la la. 1064 00:59:49,438 --> 00:59:53,541 What! My honey has arrived. Vote! 1065 00:59:53,782 --> 00:59:55,296 Her aunt's rose! 1066 00:59:56,247 --> 01:00:00,238 Look, Cherry, you're playing there, you never leave my sight... 1067 01:00:00,598 --> 01:00:04,390 ...and no ice cream, just walk. Don't get lost anywhere. Come on, walk. 1068 01:00:04,631 --> 01:00:05,631 (Ayfer) Come on, my love. 1069 01:00:07,025 --> 01:00:08,089 Moon! 1070 01:00:09,069 --> 01:00:12,077 It's like we're sitting on a ticking time bomb. 1071 01:00:12,619 --> 01:00:14,468 I can't even get into the kitchen because of the stress. 1072 01:00:15,924 --> 01:00:18,726 So while we're trying to sort this out here... 1073 01:00:18,967 --> 01:00:21,815 ...maybe Eda has already left, she said to Serkan, "Did you get my letter?" 1074 01:00:22,056 --> 01:00:24,048 - Hush, no. Ornamental. -So Cherry is your daughter... 1075 01:00:25,468 --> 01:00:26,603 A minute. 1076 01:00:28,860 --> 01:00:31,852 We will go. We will go and handle it, we will solve it. 1077 01:00:32,093 --> 01:00:34,108 We will tell, we will talk, dear, what is it? 1078 01:00:34,349 --> 01:00:39,023 OK, let's do that. Boss, we urgently need to go and see Eda... 1079 01:00:39,272 --> 01:00:40,645 ... you keep an eye around, right? 1080 01:00:40,886 --> 01:00:42,806 -Okay, I'll handle it. -Cherry is here too. 1081 01:00:43,047 --> 01:00:44,828 -Okay, I'll manage. -OK. 1082 01:00:45,069 --> 01:00:46,551 -Let's. -Give me that. 1083 01:00:48,977 --> 01:00:51,255 (Eda) Ali, I'll raise him, it's almost time. 1084 01:00:51,925 --> 01:00:55,242 How? I left the envelope there. 1085 01:00:55,714 --> 01:00:57,602 (Angel) He says I left the envelope, do you hear? 1086 01:00:58,136 --> 01:01:01,683 So okay, I'll call. 1087 01:01:02,288 --> 01:01:03,815 (Angel) He's talking to Serkan, look. 1088 01:01:04,070 --> 01:01:07,199 - (Eda) What are you saying? -Close, you didn't leave anything. 1089 01:01:07,533 --> 01:01:09,533 What are you still saying? One second. 1090 01:01:10,173 --> 01:01:11,173 Hello, Kerem. 1091 01:01:11,414 --> 01:01:15,372 Tell the man I left it there, take care. OK, I'll call. 1092 01:01:15,787 --> 01:01:18,348 Baby let it go. Close, you never let anything like that. 1093 01:01:18,589 --> 01:01:20,080 No, what's going on? 1094 01:01:20,739 --> 01:01:24,906 What do you mean what's going on? I found the envelope you put in Serkan's car. 1095 01:01:25,554 --> 01:01:29,252 Love it Eda. How many times have we talked, not to say it like that. 1096 01:01:29,493 --> 01:01:31,779 Yes, I told you. Good thing I saw it. 1097 01:01:32,020 --> 01:01:34,133 -I saw it, I bought it. I bought it without it. - (Ayfer) So. 1098 01:01:34,374 --> 01:01:36,498 What are you talking about? 1099 01:01:37,763 --> 01:01:40,041 -That's why you wrote a letter. -Yes. 1100 01:01:40,455 --> 01:01:42,427 no. I did not write. 1101 01:01:42,668 --> 01:01:45,547 -Didn't you write it? -Who wrote it then? 1102 01:01:48,698 --> 01:01:49,952 Okay, Mrs. Deniz. 1103 01:01:50,906 --> 01:01:52,795 Why would she write to him? 1104 01:01:53,036 --> 01:01:54,465 Serkan is obsessed with it. 1105 01:01:54,706 --> 01:01:57,038 Yeah, it is. OK. 1106 01:01:57,502 --> 01:02:00,104 Let me taxi. I hope you never leave. 1107 01:02:00,352 --> 01:02:01,847 Let's get him to Serkan, after all, it's his personal property. 1108 01:02:02,088 --> 01:02:06,013 Sure, we'll deliver right away. Let's not prevent such a good work, come on. 1109 01:02:06,889 --> 01:02:10,056 Uncle... No, uncle 'ex'... 1110 01:02:10,640 --> 01:02:12,800 ... he doesn't look at her, so I don't think his pen is a woman. 1111 01:02:13,041 --> 01:02:15,090 It's none of our business, Melo, let's leave it to Serkan. 1112 01:02:15,331 --> 01:02:17,577 -Yes come on. -Well okay. 1113 01:02:17,951 --> 01:02:20,236 Your face didn't fall, it won't. 1114 01:02:20,485 --> 01:02:23,550 Why should my face fall? Whatever they're doing, come on. Leave. 1115 01:02:23,791 --> 01:02:25,904 - (Eda) I have a job, come on. -Exactly! Walk, come on. 1116 01:02:26,145 --> 01:02:29,123 -It's a lie, should we open it and read it? -Melo! 1117 01:02:29,715 --> 01:02:32,114 If you see Kerem, send it. - (Angel) Okay. 1118 01:02:36,383 --> 01:02:39,113 Great, okay. 'Scan' these and send them. 1119 01:02:39,558 --> 01:02:42,756 This Serkan Bolat drew the spa in the backyard. 1120 01:02:42,997 --> 01:02:45,451 - Right on top of our hydrangeas. -Let me see. 1121 01:02:48,428 --> 01:02:50,825 -Did he draw it by hand? -What if he drew it by hand? 1122 01:02:52,448 --> 01:02:56,638 Hand drawn, right? In Serkan Bolat's language, this means I don't care about you! 1123 01:02:57,087 --> 01:02:58,389 Give me the pen. 1124 01:03:03,338 --> 01:03:04,687 'Scan' it, send it. 1125 01:03:09,989 --> 01:03:14,927 No, it can't be like that. If we do this over there, it's okay, okay. 1126 01:03:15,168 --> 01:03:16,659 Send it like this. 1127 01:03:20,697 --> 01:03:23,316 -What did he do again? - (Kerem) Here's your back... 1128 01:03:23,557 --> 01:03:25,180 So I don't know, he just hangs on his head. 1129 01:03:25,421 --> 01:03:26,562 (Eda) Okay, I'll think about it for a minute. 1130 01:03:26,803 --> 01:03:28,702 Does this man have a history with you? 1131 01:03:29,368 --> 01:03:31,686 -What interests you? -I don't know, it's like that. 1132 01:03:31,927 --> 01:03:33,173 Wait this. 1133 01:03:33,961 --> 01:03:37,042 Al, you know what to do, spin it like this... 1134 01:03:39,368 --> 01:03:41,026 (Serkan) Very amateur. 1135 01:03:44,508 --> 01:03:45,508 understands. 1136 01:03:46,033 --> 01:03:49,438 I did something with Kerem. He will send it to Serkan Bolat. 1137 01:03:49,995 --> 01:03:51,606 We're dealing with his cousin. 1138 01:03:52,246 --> 01:03:53,246 What happened again? 1139 01:03:53,915 --> 01:03:55,677 He made a forest in the back. 1140 01:03:56,136 --> 01:03:58,811 Look, you know what the message would be? Give him this message. 1141 01:03:59,052 --> 01:04:00,181 To him this... 1142 01:04:02,011 --> 01:04:04,945 (Pina) Brother Serkan, according to these drawings, is there a tree in the middle of the pool... 1143 01:04:05,186 --> 01:04:08,440 ... it seems to me? - It will, yes. A few... 1144 01:04:09,103 --> 01:04:12,991 Again? One second. I will call you. 1145 01:04:14,236 --> 01:04:15,633 Okay, these are trash. 1146 01:04:15,887 --> 01:04:20,119 The men rose up and left, Serkan Bolat wants a tennis court, he wants grass. 1147 01:04:21,215 --> 01:04:24,135 Look, don't let that Serkan Bolat drive me crazy! 1148 01:04:24,376 --> 01:04:27,011 But enough! What do you mean uprooting my plane trees and making grass? 1149 01:04:27,252 --> 01:04:29,583 Tell that boss I'm getting there! 1150 01:04:34,314 --> 01:04:37,473 What happened, did the torpedo internship feel heavy, princess? 1151 01:04:40,893 --> 01:04:44,109 Eda sister, allow me, this Serkan Bolat's mouth and nose... 1152 01:04:44,350 --> 01:04:47,945 What do I always say to you? The head will work, not the fist. 1153 01:04:48,294 --> 01:04:50,107 What do you do, you know? Tell Melo and my aunt... 1154 01:04:50,348 --> 01:04:53,212 ... keep an eye on Cherry. I'll be back before he wakes up anyway. 1155 01:04:54,196 --> 01:04:57,570 Your car has not come from the service yet, what will you go with? By bike? 1156 01:04:57,811 --> 01:04:59,241 (Eda) Right, I don't have a car. 1157 01:05:05,113 --> 01:05:06,368 Of course. 1158 01:05:06,964 --> 01:05:09,051 Hello Ms. Eda, your car is ready. 1159 01:05:11,014 --> 01:05:13,030 Being Serkan Bolat. 1160 01:05:14,379 --> 01:05:16,538 Look at the confidence in the man. 1161 01:05:16,779 --> 01:05:20,393 When did he send the driver? How does he know you're going? 1162 01:05:20,634 --> 01:05:24,584 He knows my liver. Take it easy for you. 1163 01:05:25,686 --> 01:05:28,170 -We have to stop by the house first. -As you wish, Ms. Eda. 1164 01:05:28,539 --> 01:05:30,539 Let that Serkan Bolat wait a little longer. 1165 01:05:34,042 --> 01:05:36,153 (Eda) Cherry is hungry, eat it. 1166 01:05:36,394 --> 01:05:37,574 (Kerem) Okay, Eda sister. 1167 01:05:42,279 --> 01:05:45,733 - (Woman) You should try it, it's very nice. -Isn't it a legend? 1168 01:05:46,919 --> 01:05:49,919 -Isn't the mosaic very good? - That's right, great. 1169 01:05:50,160 --> 01:05:52,104 -Isn't mosaic legendary? -Legend. 1170 01:05:52,345 --> 01:05:56,640 Look, ladies, nothing is ready. I made it all with my own hands, believe me. 1171 01:05:56,881 --> 01:05:58,675 -Everything went very well. -(Female 2) It's amazing. 1172 01:05:58,916 --> 01:05:59,916 Your wife is very lucky. 1173 01:06:00,184 --> 01:06:02,859 Ay, you say so, is there anyone who appreciates it? 1174 01:06:03,100 --> 01:06:06,516 No, we are like volunteer workers, they are working, we are picking pears here. 1175 01:06:06,757 --> 01:06:08,397 Let your mouth eat honey, it really is. 1176 01:06:08,638 --> 01:06:10,413 -(Female 3) Yes. -Collect the whole day... 1177 01:06:10,654 --> 01:06:13,894 When I say take the child to the park, do the laundry, eat, my battery runs out. 1178 01:06:14,135 --> 01:06:15,706 -Anyone thank you? -No. 1179 01:06:15,947 --> 01:06:17,619 -(Female 3) Not even a thank you. -Never. 1180 01:06:17,860 --> 01:06:20,256 (Female 4) But everyone here has a babysitter. 1181 01:06:20,674 --> 01:06:22,343 And Mr. Engin, you are doing business. 1182 01:06:22,680 --> 01:06:27,220 (Engin) Ah ah, I'm the caretaker, the cook, the cleaner, it's all me. 1183 01:06:27,461 --> 01:06:29,233 -Yeah, yeah! -What else? 1184 01:06:29,474 --> 01:06:32,480 (Engin) What more, dear? Oh well... 1185 01:06:32,905 --> 01:06:35,852 The labor of the worker at home is not visible, I understood it. 1186 01:06:36,471 --> 01:06:39,876 For example, if it weren't for me, we would be brilliant. It really is. 1187 01:06:40,117 --> 01:06:42,078 What is it, sir, he has been going to work all day, he is very tired. 1188 01:06:42,319 --> 01:06:44,412 What are you tired of, for God's sake? 1189 01:06:44,718 --> 01:06:46,911 (Engin) Ladies, you are no longer strangers. 1190 01:06:47,205 --> 01:06:50,649 I'm sorry, but he doesn't feel like working (***) all day. 1191 01:06:50,890 --> 01:06:52,591 (Woman 3) I can't wait for you, my dear. 1192 01:06:52,832 --> 01:06:55,482 (Engin) Then when you get home, mouth and nose. Is this what's going to happen? 1193 01:06:55,990 --> 01:06:57,798 (Woman 3) You are so right, my dear, I can't stand you. 1194 01:06:58,039 --> 01:06:59,039 Is that so, Mr. Engin? 1195 01:06:59,949 --> 01:07:01,354 You're early, my love. 1196 01:07:06,634 --> 01:07:08,872 Estağfurullah, please don't be offended. 1197 01:07:09,113 --> 01:07:13,011 I'm always sitting in my office, I said, let me come and sit on my house for a while. 1198 01:07:13,252 --> 01:07:14,370 Let's get up now. 1199 01:07:14,615 --> 01:07:16,417 Well, you got it wrong, if you hadn't done... 1200 01:07:16,658 --> 01:07:19,039 - We'll see you again at school. -You've only just arrived. 1201 01:07:19,280 --> 01:07:21,218 -See you in the park again. -Yeah. 1202 01:07:21,703 --> 01:07:23,255 -I'd like the recipe for this. -Of course. 1203 01:07:23,496 --> 01:07:25,504 I will send you the recipe by mail. 1204 01:07:26,228 --> 01:07:27,481 You give it to me, I send it. 1205 01:07:27,722 --> 01:07:30,442 You see, it's so disgraceful to people now. 1206 01:07:30,736 --> 01:07:32,771 -Is it a disgrace to the ladies? -Yes. 1207 01:07:33,226 --> 01:07:35,386 Do you realize how shameful you are to me? 1208 01:07:35,691 --> 01:07:37,468 What happened? I didn't say anything bad my dear. 1209 01:07:37,762 --> 01:07:41,254 So you're not physically tired after all, is it a lie? 1210 01:07:42,044 --> 01:07:44,291 If I carry stones, then I will be more precious to you. 1211 01:07:44,532 --> 01:07:46,971 Do I mean it to you? 1212 01:07:47,212 --> 01:07:50,804 I don't know, maybe I'm running around the house this much, what I do... 1213 01:07:51,214 --> 01:07:53,284 maybe I'm reacting because it's not seen. 1214 01:07:53,525 --> 01:07:54,813 (Pırıl) Because you're being silly. 1215 01:07:55,054 --> 01:07:57,982 I think you are looking after our son, you are having a day with the ladies. 1216 01:07:58,325 --> 01:07:59,936 Brilliant, I'm not a machine. 1217 01:08:00,177 --> 01:08:02,686 I just wanted to clear my head a little bit, that's all, what's wrong with that? 1218 01:08:02,927 --> 01:08:04,655 Since when is your head full? 1219 01:08:05,303 --> 01:08:09,160 I hung lists for Can's needs and Can's medicines on the fridge. 1220 01:08:09,557 --> 01:08:10,739 (Pırıl) Did you see? 1221 01:08:11,602 --> 01:08:12,633 Did you get it? 1222 01:08:12,874 --> 01:08:14,602 -She escaped my notice... -She escaped. 1223 01:08:15,201 --> 01:08:16,216 Because that's how you are. 1224 01:08:16,457 --> 01:08:19,053 I cannot give you full responsibility for anything. 1225 01:08:19,355 --> 01:08:22,196 You don't take full responsibility for anything, Engin. 1226 01:08:23,211 --> 01:08:24,242 Is that so? 1227 01:08:24,868 --> 01:08:27,456 Good. I quit. 1228 01:08:27,998 --> 01:08:30,276 You take all the responsibilities yourself now. 1229 01:08:36,757 --> 01:08:39,384 Look man, now I've been too much. 1230 01:08:40,632 --> 01:08:42,441 I'll gather everyone and sit down then. 1231 01:08:45,065 --> 01:08:48,443 I mean, there was so much work in the cafe that I couldn't come. 1232 01:08:48,684 --> 01:08:50,156 Or I will come, you know me. 1233 01:08:50,397 --> 01:08:53,720 I almost thought you didn't miss my magic touch. 1234 01:08:54,233 --> 01:08:55,717 Is there such a thing? 1235 01:08:56,868 --> 01:08:58,677 (Aydan) One there, one here. 1236 01:09:07,939 --> 01:09:08,939 Isn't that Melo? 1237 01:09:09,661 --> 01:09:11,447 Yes, he is sitting with his friend. 1238 01:09:11,688 --> 01:09:14,327 What friend ayol? He's flirting, isn't this girl married? 1239 01:09:14,568 --> 01:09:16,264 No dear, sit down as a friend... 1240 01:09:16,980 --> 01:09:20,688 (Seyfi) Ah! Whatever happened to me always came from my good intentions. 1241 01:09:20,929 --> 01:09:23,601 Oh, rascals! 1242 01:09:24,520 --> 01:09:25,980 Married woman. 1243 01:09:28,957 --> 01:09:31,885 It's like the open air hit the nation officially, whoever found it. 1244 01:09:34,972 --> 01:09:37,203 Why are you looking at me like that, did it hit you too? 1245 01:09:40,040 --> 01:09:44,097 Yeah guys, everybody pack your stuff, you're done. 1246 01:09:44,338 --> 01:09:46,922 You can go home now, that's it for today. 1247 01:09:50,200 --> 01:09:53,454 (Serkan whistles) 1248 01:09:57,160 --> 01:09:58,613 -Beautiful. -Serkan? 1249 01:09:58,854 --> 01:09:59,934 Engin, what are you doing here? 1250 01:10:00,175 --> 01:10:01,430 I'm not doing anything, what are you doing? 1251 01:10:01,694 --> 01:10:03,298 Are you crazy, why did you kick the people out? 1252 01:10:03,539 --> 01:10:05,290 No Engin, you have to go, you have to go. 1253 01:10:05,531 --> 01:10:07,330 Eda will come, we have to be alone. 1254 01:10:07,765 --> 01:10:11,481 Understood. In the past, people used to close casinos or something because they loved it... 1255 01:10:11,730 --> 01:10:13,553 ... are you closing a company too, is this the case? 1256 01:10:13,794 --> 01:10:18,032 Engin, I'm closing for business, we will do business alone. 1257 01:10:18,572 --> 01:10:20,033 So what's your purpose? 1258 01:10:21,557 --> 01:10:25,461 I want to know if he still has feelings for me outside of work. 1259 01:10:26,377 --> 01:10:30,369 No, I don't have any. I don't have any brain cells to understand you, brother. 1260 01:10:30,610 --> 01:10:33,515 -Well, I'm up. -No, Engin! You can't go up. 1261 01:10:33,756 --> 01:10:36,150 -You have to go, can you please go home? -I can't go home. 1262 01:10:36,434 --> 01:10:38,150 I can't go because I left the house, I will stay here. 1263 01:10:38,391 --> 01:10:42,289 go to my house. Ride some horses, do something. Please stay with me. 1264 01:10:42,530 --> 01:10:43,530 -Really? -Yes. 1265 01:10:44,265 --> 01:10:45,895 OK? Please come out. 1266 01:10:47,351 --> 01:10:51,059 OK, calm down. Then I'll be ready too. 1267 01:10:53,090 --> 01:10:56,090 (Music) 1268 01:11:16,140 --> 01:11:19,140 (music continues) 1269 01:11:27,571 --> 01:11:28,825 (Serkan) Welcome, Eda. 1270 01:11:33,305 --> 01:11:35,940 -Where is everybody? -On leave. 1271 01:11:39,257 --> 01:11:42,007 It's not like this, Serkan. That's not how it works. 1272 01:11:42,248 --> 01:11:46,256 Look, I got a lot of work done. Why are you doing this? 1273 01:11:46,656 --> 01:11:50,619 So that we can work more efficiently. Don't worry, nothing will be talked about but work. 1274 01:11:51,597 --> 01:11:54,955 We'll do our job nicely, we'll figure this thing out, we'll finish it. 1275 01:11:55,196 --> 01:11:57,713 -Is it OK? No talking outside of work. 1276 01:12:05,773 --> 01:12:07,503 (Serkan) Yes, where were we? 1277 01:12:08,555 --> 01:12:10,071 On the tennis court. 1278 01:12:11,304 --> 01:12:14,280 Those plane trees will not be uprooted and replaced with grass, Serkan. 1279 01:12:14,521 --> 01:12:16,971 Yeah, that was a bad idea, I've given up anyway. 1280 01:12:18,048 --> 01:12:21,445 Then we can put our plane trees back here. 1281 01:12:25,629 --> 01:12:27,105 You want to put it right there? 1282 01:12:27,346 --> 01:12:30,685 They are already there. It was your idea to remove them and make grass. 1283 01:12:33,455 --> 01:12:35,915 It wasn't my idea to remove them and make grass. 1284 01:12:36,156 --> 01:12:38,828 He had the idea to build a tennis court there. 1285 01:12:39,671 --> 01:12:42,165 ("Onur Özaydın - Naz Faslı" plays) "Ask whatever is on your mind" 1286 01:12:42,428 --> 01:12:43,967 "If the head takes the way" 1287 01:12:44,208 --> 01:12:47,650 "They stumble, then we fall" 1288 01:12:49,228 --> 01:12:51,506 "On the route we lost" 1289 01:12:51,747 --> 01:12:53,532 "On the most unlikely note" 1290 01:12:53,773 --> 01:12:56,651 "We commemorate the past" 1291 01:12:58,209 --> 01:13:00,590 "Ask whatever is on your mind" 1292 01:13:01,026 --> 01:13:02,717 "If the head takes the way" 1293 01:13:02,958 --> 01:13:06,751 "They stumble, then we fall" 1294 01:13:07,904 --> 01:13:10,182 "On the route we lost" 1295 01:13:10,423 --> 01:13:12,208 "On the most unlikely note" 1296 01:13:12,449 --> 01:13:15,578 "We commemorate the past" 1297 01:13:16,581 --> 01:13:20,859 "I don't know, the end is a frame from which movie" 1298 01:13:21,257 --> 01:13:24,533 "Every dice that comes down suddenly falls to the ground" 1299 01:13:25,572 --> 01:13:28,008 "The heart bleeds immediately anyway" 1300 01:13:28,249 --> 01:13:30,270 "Three suns rise in the night" 1301 01:13:30,511 --> 01:13:34,939 "You say summer, it will rain" 1302 01:13:35,478 --> 01:13:40,025 "Oh, she couldn't, beauty of the world" 1303 01:13:40,687 --> 01:13:44,300 "It's like he's surrounded by a trap" 1304 01:13:45,712 --> 01:13:50,158 "If one believes, in front of my heart" 1305 01:13:50,399 --> 01:13:52,396 "He looks down on his knees" 1306 01:13:52,637 --> 01:13:54,816 "She's in the nose again" 1307 01:13:55,057 --> 01:13:58,763 "She couldn't, the beauty of the world" 1308 01:13:59,303 --> 01:14:02,916 "It's like he's surrounded by a trap" 1309 01:14:04,313 --> 01:14:08,759 "If one believes, in front of my heart" 1310 01:14:09,000 --> 01:14:10,997 "He looks down on his knees" 1311 01:14:11,324 --> 01:14:13,503 "She's in the nose again" 1312 01:14:13,990 --> 01:14:16,609 Another? Is there anything else? 1313 01:14:18,158 --> 01:14:19,555 -There is. -What? 1314 01:14:20,017 --> 01:14:23,897 I wanted to make the building one storey instead of two storeys, to use a terrace. 1315 01:14:24,138 --> 01:14:25,790 Terrace... 1316 01:14:27,334 --> 01:14:29,024 So, what are we going to cover the terrace with? 1317 01:14:32,455 --> 01:14:34,582 -I can make ivy. -Ivy? 1318 01:14:35,090 --> 01:14:37,820 Well, until those vines are finished... 1319 01:14:38,439 --> 01:14:39,772 ... will it wrap? 1320 01:14:43,686 --> 01:14:45,392 They're wandering around. 1321 01:14:45,942 --> 01:14:46,942 So... 1322 01:14:48,118 --> 01:14:50,793 they become, they wrap. 1323 01:14:51,545 --> 01:14:54,568 So they close, I'll take care of it until the construction is finished. 1324 01:14:54,809 --> 01:14:56,600 -Beautiful. -I'm going to get coffee. 1325 01:15:02,746 --> 01:15:04,722 -Do you want to? -No. 1326 01:15:05,135 --> 01:15:07,239 -I gave up the coffee. -I'd appreciate it if you wouldn't tear up my drawings. 1327 01:15:18,133 --> 01:15:21,720 (Male) Kerem, enough is enough, we can handle the rest. You ruined your head. 1328 01:15:21,961 --> 01:15:24,784 (Kerem) What will happen, Ismail brother, are we from sugar? 1329 01:15:27,362 --> 01:15:29,386 Look, the candy girl's here too. 1330 01:15:30,658 --> 01:15:32,340 -Did you say it to me? -Sir? 1331 01:15:32,716 --> 01:15:33,835 Did you say it to me? 1332 01:15:34,273 --> 01:15:37,789 No, I said Ismail evening dress. Look, she's like a candy girl. 1333 01:15:39,189 --> 01:15:42,101 I was going to ask you something too, but whatever. 1334 01:15:42,605 --> 01:15:45,914 OK, don't be offended. Ask, I'm listening. 1335 01:15:46,475 --> 01:15:49,753 You know the additional buildings that are talked about today? 1336 01:15:50,581 --> 01:15:54,092 ... these additional buildings will be combined with the garden you will design... 1337 01:15:54,333 --> 01:15:57,632 ...to create a unity... 1338 01:15:58,391 --> 01:16:03,283 ...would it be a translucent polycarbonate sheet to be laid? 1339 01:16:03,524 --> 01:16:04,524 What do you say? 1340 01:16:05,040 --> 01:16:09,864 I mean, I don't understand artist words like that, only princess. 1341 01:16:10,314 --> 01:16:12,854 So in landscape architecture... 1342 01:16:13,142 --> 01:16:15,991 ... you should see them in new technologies. 1343 01:16:16,525 --> 01:16:18,089 I guess I would know if I went to school. 1344 01:16:19,314 --> 01:16:22,996 -You said you're Ms. Eda's assistant. - Of course you thought the two of us were one. 1345 01:16:23,938 --> 01:16:26,033 Do you think we can be one? 1346 01:16:26,274 --> 01:16:30,472 You came here on vacation, called internship, I came here as internship, working. 1347 01:16:31,959 --> 01:16:34,396 I didn't come here on vacation or anything, okay? 1348 01:16:34,751 --> 01:16:39,116 I came here to work. I will prove to you that I am not a princess. 1349 01:16:49,942 --> 01:16:51,537 Maybe you have an appointment. 1350 01:16:53,292 --> 01:16:56,077 - (Eda) I don't understand. -Oh, you keep looking at your phone. 1351 01:16:57,736 --> 01:16:59,800 Did you send the e-mails to Ms. Deniz? 1352 01:17:00,041 --> 01:17:02,061 I threw. I'm waiting for confirmation. 1353 01:17:03,662 --> 01:17:06,257 It's not just someone who looks at those emails. Are you in between? 1354 01:17:06,498 --> 01:17:09,320 I called him and he said he will check in an hour. 1355 01:17:11,269 --> 01:17:13,207 He won't look after an hour, he's keeping you busy. 1356 01:17:13,448 --> 01:17:17,826 Why would you delay Eda? Since we're here for another hour, I think we should have a meal. 1357 01:17:19,801 --> 01:17:22,000 I get it, you don't want to dine out alone. 1358 01:17:22,241 --> 01:17:24,000 Then I'll tell you here, okay? 1359 01:17:26,154 --> 01:17:30,019 If you have nothing to say, I'll try a little more. 1360 01:17:30,321 --> 01:17:32,440 -I'll go later. -There is actually. 1361 01:17:33,134 --> 01:17:37,991 The presentation you made last time, you were talking about the heart of the hotel... 1362 01:17:38,480 --> 01:17:39,861 ...why a rock? 1363 01:17:40,649 --> 01:17:43,490 Why did you choose a rock and not a tree or a flower? 1364 01:17:44,467 --> 01:17:46,483 Because my heart has turned to stone. 1365 01:17:48,150 --> 01:17:51,603 You want to hear that, right? No, Serkan. 1366 01:17:52,002 --> 01:17:54,708 My heart stays in the same place, the same way. 1367 01:17:54,949 --> 01:17:57,139 It works as well, you know? 1368 01:17:57,467 --> 01:18:00,578 Got it. You're still pretty angry with me. 1369 01:18:00,819 --> 01:18:03,021 Then you didn't have to come here, Eda. 1370 01:18:03,262 --> 01:18:04,800 Because I see your game. 1371 01:18:05,366 --> 01:18:08,812 And I'm not running, I'm increasing. -I'm playing games, right? 1372 01:18:09,053 --> 01:18:11,828 Yes. Everything is a game for you, Serkan. 1373 01:18:13,495 --> 01:18:14,495 Look... 1374 01:18:15,574 --> 01:18:16,868 ... you told me to go, I went. 1375 01:18:18,228 --> 01:18:20,982 I've come a long way, I've progressed, I've improved. 1376 01:18:22,567 --> 01:18:25,710 And we couldn't, I accepted. You accept it too. 1377 01:18:27,469 --> 01:18:29,508 Don't you care at all about my opinion? 1378 01:18:30,979 --> 01:18:32,566 This relationship is already over. 1379 01:18:33,856 --> 01:18:38,269 Whether you accept it or not, your pleasure will know, even if you do not, you will know. 1380 01:18:38,852 --> 01:18:41,082 -I have to work, Serkan. -Of course. 1381 01:18:43,137 --> 01:18:45,891 -I'll even bring my stuff here. -Good luck with. 1382 01:18:47,182 --> 01:18:50,182 (Emotional music) 1383 01:19:09,217 --> 01:19:11,217 -Mother. -Sir dear? 1384 01:19:11,458 --> 01:19:13,242 When will my father come? 1385 01:19:13,483 --> 01:19:16,385 I don't know, mom, I guess it will be a little late. 1386 01:19:17,037 --> 01:19:20,719 -What happened? -It's time for me to sleep. 1387 01:19:21,548 --> 01:19:23,239 Has it been that long? 1388 01:19:25,651 --> 01:19:28,325 Okay, let's get you to bed then. One second, mommy. 1389 01:19:29,145 --> 01:19:32,669 But you have to work, you have a lot of work. 1390 01:19:34,955 --> 01:19:36,558 I am waiting for my father. 1391 01:19:38,251 --> 01:19:39,322 What. 1392 01:19:40,643 --> 01:19:41,913 Do you think like that? 1393 01:19:43,043 --> 01:19:45,212 Let's talk a little bit. 1394 01:19:46,824 --> 01:19:48,244 I have to work. 1395 01:19:48,863 --> 01:19:53,316 None of my work is more valuable than yours, okay? 1396 01:19:54,443 --> 01:19:55,705 I also read fairy tales to you. 1397 01:19:55,946 --> 01:19:58,125 Well, I don't like fairy tales. 1398 01:19:59,218 --> 01:20:00,655 Don't you like fairy tales? 1399 01:20:02,212 --> 01:20:03,212 Well. 1400 01:20:04,088 --> 01:20:07,971 What do you like then, you tell me. What do you do with your father before you go to bed? 1401 01:20:08,212 --> 01:20:09,956 We are dreaming. 1402 01:20:10,752 --> 01:20:12,363 Are you dreaming? 1403 01:20:12,922 --> 01:20:15,081 Is that so? How do you dream? 1404 01:20:15,322 --> 01:20:19,554 Every day is different. For example, my father said last night... 1405 01:20:19,888 --> 01:20:22,578 "Let's dream of a brave animal," he said. 1406 01:20:22,914 --> 01:20:25,065 Is that so? Well. 1407 01:20:25,695 --> 01:20:27,957 What did you dream? Wait a minute. 1408 01:20:28,325 --> 01:20:30,667 I'll guess, did you say lion? 1409 01:20:31,806 --> 01:20:33,282 Of course you didn't say lion. 1410 01:20:34,369 --> 01:20:38,100 You didn't call Engin a lion. Did you say eagle? 1411 01:20:39,816 --> 01:20:42,641 -What did you say? -A frog. 1412 01:20:43,191 --> 01:20:45,540 Frog. Why is that? 1413 01:20:46,315 --> 01:20:49,561 Because my father, for an animal to be brave... 1414 01:20:49,802 --> 01:20:52,252 "It doesn't have to be very strong," he said. 1415 01:20:53,638 --> 01:20:54,932 Did your father say so? 1416 01:20:56,070 --> 01:20:58,356 What wonderful things your father taught you. 1417 01:21:00,081 --> 01:21:01,081 OK. 1418 01:21:01,797 --> 01:21:04,973 Then we go, we dream too, right? 1419 01:21:05,214 --> 01:21:07,897 Come on, little man. Get up. 1420 01:21:08,138 --> 01:21:12,180 What's up, her mother also sleeps. Here you go. Run. 1421 01:21:12,561 --> 01:21:15,966 Run, run, run. I also put my son to bed, I dream too. 1422 01:21:17,047 --> 01:21:21,141 (Pril) Come on. Do you think we can get out of here? Here you go. 1423 01:21:27,189 --> 01:21:30,999 -Ms. Deniz called, she loved the drawings. -I'm glad. 1424 01:21:31,822 --> 01:21:34,846 I'm tidying up by the swimming pool, do you want to take a look? 1425 01:21:38,383 --> 01:21:40,566 I can't believe you've improved so much. 1426 01:21:44,560 --> 01:21:46,473 Sorry, are you smiling right now? 1427 01:21:48,858 --> 01:21:52,667 So I like to get compliments on work from you. 1428 01:21:55,249 --> 01:21:56,979 I'll go now then. 1429 01:22:00,042 --> 01:22:02,741 -Serkan Bey, your meal is ready. -Thanks. 1430 01:22:06,703 --> 01:22:08,418 You don't have to stay. 1431 01:22:14,152 --> 01:22:17,104 We have enough law to have a mutual meal. 1432 01:22:19,556 --> 01:22:21,159 I'll arrange it, I'll come. 1433 01:22:22,491 --> 01:22:23,491 OK. 1434 01:22:32,595 --> 01:22:34,730 Oh, Eda, what food? 1435 01:22:36,111 --> 01:22:39,111 (Music) 1436 01:22:48,311 --> 01:22:49,922 (Eda) Serkan, what's going on here? 1437 01:22:52,496 --> 01:22:54,408 I said I have a special guest. 1438 01:22:54,988 --> 01:22:57,678 Ours may have been a little exaggerated, too. 1439 01:22:59,308 --> 01:23:02,141 They're probably used to your special guests. 1440 01:23:10,191 --> 01:23:11,249 Here you go. 1441 01:23:12,448 --> 01:23:13,885 Thank you. 1442 01:23:15,505 --> 01:23:18,505 (Music) 1443 01:23:31,015 --> 01:23:33,626 -It smells very nice. -What is that? 1444 01:23:34,081 --> 01:23:35,429 Potato. 1445 01:23:37,191 --> 01:23:38,341 Bon Appetit. 1446 01:23:45,996 --> 01:23:50,138 Is this third table here for a tasting? They told the whole menu. 1447 01:23:50,743 --> 01:23:52,570 Saying they liked it, my Melologue. 1448 01:23:52,811 --> 01:23:54,491 (Angel) Pff, I don't know. 1449 01:23:56,088 --> 01:23:57,612 (Ayfer) Come on, take this too. 1450 01:24:00,214 --> 01:24:02,246 Ayfer sister, table number three is calling you. 1451 01:24:02,487 --> 01:24:04,883 -What? They're calling you from the third table. 1452 01:24:07,365 --> 01:24:10,976 oh! These are critics, journalists! 1453 01:24:11,694 --> 01:24:15,740 No no. They have a very nice restaurant in Paris. 1454 01:24:15,981 --> 01:24:17,981 They'll take you as chief, too. 1455 01:24:18,222 --> 01:24:19,520 - (Angel) No, no. -What? 1456 01:24:19,761 --> 01:24:22,190 They will write you a book, Ayfer sister. 1457 01:24:22,431 --> 01:24:24,055 -Melo! -I'm so excited, turn, turn, turn. 1458 01:24:24,296 --> 01:24:26,134 -Because of you now... -Take off, get out, get out. 1459 01:24:26,375 --> 01:24:27,375 OK, calm down. 1460 01:24:27,616 --> 01:24:29,386 -Open your hair. -No, no, that's fine. 1461 01:24:29,783 --> 01:24:30,904 -Yes, I am good. -You're beautiful. 1462 01:24:31,145 --> 01:24:32,182 OK. 1463 01:24:35,536 --> 01:24:36,639 It's beautiful. 1464 01:24:41,785 --> 01:24:42,785 Bon Appetit. 1465 01:24:43,026 --> 01:24:44,888 -Thank you. - (Aydan) Thank you. 1466 01:24:45,129 --> 01:24:46,597 We also have dessert after dinner, right? 1467 01:24:46,838 --> 01:24:49,201 I don't know, everything tastes mediocre. 1468 01:24:49,442 --> 01:24:50,447 I like it. 1469 01:24:55,670 --> 01:24:56,695 huh. 1470 01:24:56,936 --> 01:24:59,322 Oh! 1471 01:24:59,563 --> 01:25:03,468 My very precious and honorable guests were here... 1472 01:25:03,709 --> 01:25:05,426 ... I did not know. 1473 01:25:05,926 --> 01:25:08,942 I just ate fish, it was excellent, I liked it very much. 1474 01:25:09,183 --> 01:25:11,151 Bon appetit, Kemal Bey. 1475 01:25:11,470 --> 01:25:16,283 But Aydan probably didn't invite me to the table to praise me. 1476 01:25:17,607 --> 01:25:20,932 So, I would like to praise. 1477 01:25:21,451 --> 01:25:25,349 But the meat was dry. Didn't you marinate? 1478 01:25:25,590 --> 01:25:28,090 There is marination in world cuisine, 'do you know'? 1479 01:25:28,331 --> 01:25:32,763 No, anyway. I'm coming for the garnishes. Just a little while ago... 1480 01:25:34,327 --> 01:25:37,287 ... we just laughed a lot because we ate raw artichokes. 1481 01:25:37,598 --> 01:25:39,646 What did we say, right? 1482 01:25:40,261 --> 01:25:44,665 I said I'm hungry, I'd better eat pasta, but pasta too... 1483 01:25:45,208 --> 01:25:51,006 Then you looked and you didn't know whether the pasta was also dried out, undercooked or overcooked. 1484 01:25:51,247 --> 01:25:57,055 How was the water? Was the pH good, or are you going to put a handle on it, Aydan? 1485 01:25:57,984 --> 01:26:00,293 -I guess we can't come to criticism much? - (Ayfer) Me? 1486 01:26:01,428 --> 01:26:03,838 If I'm the chief of the place, I don't know... 1487 01:26:04,209 --> 01:26:06,496 I don't know if I should call the owner. 1488 01:26:06,737 --> 01:26:09,422 Sure dear, let's call. Let's call the owner of the place right away. 1489 01:26:09,663 --> 01:26:12,667 Let's call. Aa, the owner of the place. 1490 01:26:12,908 --> 01:26:15,366 Is there a problem? I own this place. 1491 01:26:16,303 --> 01:26:19,390 Aa, it's clear now. 1492 01:26:20,942 --> 01:26:24,075 The rank of chief was entered from the family quota. 1493 01:26:24,338 --> 01:26:27,310 Yes, my groom. Well done, my groom. 1494 01:26:27,551 --> 01:26:30,324 Thank you, my dear son-in-law. 1495 01:26:32,565 --> 01:26:34,564 (Aydan) I understand. All understood. 1496 01:26:34,805 --> 01:26:36,753 Boss, you phone inside... 1497 01:26:40,110 --> 01:26:42,274 Are you calling your husband the boss? 1498 01:26:45,523 --> 01:26:47,189 Aydan, this is the workplace. 1499 01:26:48,377 --> 01:26:50,821 Yes, since this is a workplace... 1500 01:26:51,181 --> 01:26:52,742 ... I say boss... 1501 01:26:53,391 --> 01:26:54,714 ...but when I get home... 1502 01:26:56,001 --> 01:26:58,746 ... my honey pie, my pearl... 1503 01:26:59,925 --> 01:27:01,868 ... my dear sweetheart... -Okay, don't exaggerate. 1504 01:27:02,534 --> 01:27:05,047 Ay, I say long-legged. Isn't it my olive? 1505 01:27:05,482 --> 01:27:07,105 Yes, my lemon. 1506 01:27:09,946 --> 01:27:12,839 (Ayfer) Such a sweet family. 1507 01:27:13,965 --> 01:27:16,007 We became a very sweet family. 1508 01:27:16,813 --> 01:27:18,114 Shall we go back to work? 1509 01:27:18,462 --> 01:27:20,347 Then let's go out as a family. 1510 01:27:20,616 --> 01:27:21,746 (Ayfer) Let's get back to work. 1511 01:27:21,987 --> 01:27:24,433 Sometimes we say hello to you like this. 1512 01:27:30,716 --> 01:27:33,903 (Eda inner voice) My daughter, run away. Run away from here, run away. You sat down. 1513 01:27:34,535 --> 01:27:37,483 Where did the food come from? I have no mind. 1514 01:27:38,843 --> 01:27:41,941 (Serkan inner voice) It blows my mind. This is how a beauty. 1515 01:27:44,146 --> 01:27:46,947 (Eda inner voice) The years have not taken a gram. He's even more handsome. 1516 01:27:48,880 --> 01:27:49,880 Eda. 1517 01:27:50,560 --> 01:27:52,362 -Sir? -Are you okay? 1518 01:27:54,418 --> 01:27:56,222 I'm fine. It was just too hot. 1519 01:27:57,852 --> 01:27:59,693 I must have missed the meal too much. 1520 01:28:08,060 --> 01:28:09,060 Is it better? 1521 01:28:15,235 --> 01:28:16,576 Mom's flowers. 1522 01:28:17,593 --> 01:28:18,593 Yes. 1523 01:28:20,425 --> 01:28:22,637 How did I not notice them during the day? 1524 01:28:25,419 --> 01:28:27,212 You must have been looking at me. 1525 01:28:27,453 --> 01:28:30,453 (Emotional music) 1526 01:28:37,013 --> 01:28:38,623 They're beautiful. 1527 01:28:39,855 --> 01:28:41,960 -Who looked at them? -I. 1528 01:28:47,587 --> 01:28:49,424 How happy was I back then? 1529 01:28:51,259 --> 01:28:53,007 We can still be happy. 1530 01:28:56,534 --> 01:28:57,739 Do not do this to me. 1531 01:28:58,432 --> 01:28:59,588 We can be Eda. 1532 01:28:59,829 --> 01:29:02,829 (Emotional music) 1533 01:29:10,593 --> 01:29:11,864 Your hair is stuck. 1534 01:29:12,105 --> 01:29:15,105 (Emotional music) 1535 01:29:19,958 --> 01:29:22,406 I was also willing to be unhappy with you, Serkan. 1536 01:29:23,918 --> 01:29:25,053 You did not understand. 1537 01:29:28,874 --> 01:29:31,802 (The phone is ringing) 1538 01:29:33,138 --> 01:29:34,138 Pardon. 1539 01:29:34,379 --> 01:29:36,634 (The phone is ringing) 1540 01:29:43,703 --> 01:29:45,815 Cherry made me want to meet my mother. 1541 01:29:47,564 --> 01:29:50,618 Hello, mom, I love you so much. 1542 01:29:51,120 --> 01:29:53,672 I couldn't find the opportunity from work to call. Sorry. 1543 01:29:53,913 --> 01:29:55,847 I miss you so much. 1544 01:29:56,373 --> 01:29:58,090 Me too, me too you. 1545 01:29:58,744 --> 01:30:00,478 (Eda) I missed you too. 1546 01:30:01,771 --> 01:30:04,271 OK, I'll be out soon. 1547 01:30:04,952 --> 01:30:06,253 See you Baby. 1548 01:30:11,572 --> 01:30:12,900 -Buba. - (Burak) Sir? 1549 01:30:14,150 --> 01:30:15,325 Finally! 1550 01:30:16,487 --> 01:30:18,839 I miss calling my mom mom. 1551 01:30:19,863 --> 01:30:21,722 My mom is such a sweet person, isn't she? 1552 01:30:21,963 --> 01:30:24,285 -Like cotton, like stars. -So. 1553 01:30:25,837 --> 01:30:26,966 She is a very special woman. 1554 01:30:27,207 --> 01:30:30,356 When my father returns, I will tell him all the adventures. 1555 01:30:30,662 --> 01:30:33,010 (Cherry) I'll introduce you to it too, don't worry. 1556 01:30:33,251 --> 01:30:35,001 Dad will love you very much. 1557 01:30:42,339 --> 01:30:45,978 Come on, it's time for you to sleep. I'll take a look at the aunts. 1558 01:30:46,249 --> 01:30:47,719 -Okay? -OK. 1559 01:30:48,063 --> 01:30:50,830 You ate them all, you finished our cherries. 1560 01:30:57,775 --> 01:31:01,151 -For tonight... -Let's go, let's go. 1561 01:31:02,132 --> 01:31:03,336 Well, I'll call a taxi. 1562 01:31:03,577 --> 01:31:05,717 No, there is no need. I'll take you wherever you go. 1563 01:31:08,141 --> 01:31:09,914 -I'm going to the hotel. -OK. 1564 01:31:10,371 --> 01:31:14,413 Good, better. Because already through today's drawings... 1565 01:31:15,519 --> 01:31:16,923 ...I need to talk to Ms. Deniz. 1566 01:31:17,513 --> 01:31:20,345 You don't need to come all the way there. I'll talk. 1567 01:31:21,636 --> 01:31:24,649 I can decide who to talk to or not to talk to. 1568 01:31:25,503 --> 01:31:27,096 - (Serkan) Let's go. -Well. 1569 01:31:27,433 --> 01:31:28,539 OK, let's go. 1570 01:31:38,663 --> 01:31:41,125 If you came for Serkan, he is not here. 1571 01:31:42,760 --> 01:31:44,928 No, I came to look for you, silly. 1572 01:31:47,348 --> 01:31:48,680 Where is can, son? 1573 01:31:49,100 --> 01:31:50,282 Your son is asleep. 1574 01:31:50,826 --> 01:31:54,311 Zerrin Hanım at number three will wait by her side until I return. 1575 01:31:55,079 --> 01:31:56,328 until we return. 1576 01:31:56,575 --> 01:31:57,670 -We? -We. 1577 01:31:57,911 --> 01:32:00,589 No, there is no such thing. I'm not going anywhere. 1578 01:32:00,830 --> 01:32:04,632 -Why is that? -I'm not coming, I'm not coming. I am angry with you. 1579 01:32:05,319 --> 01:32:06,808 Then I'll stand here with you. 1580 01:32:07,049 --> 01:32:08,972 -Here? With me? -Yes. 1581 01:32:09,213 --> 01:32:10,679 No, no such thing. No way. 1582 01:32:10,988 --> 01:32:12,036 Why is that? 1583 01:32:12,687 --> 01:32:13,968 No way. I... 1584 01:32:15,081 --> 01:32:16,119 ... I am angry with you. 1585 01:32:16,360 --> 01:32:18,712 I am angry. I don't want to be in the same environment as you. 1586 01:32:18,953 --> 01:32:21,036 Engin, you are so sweet right now. 1587 01:32:21,898 --> 01:32:23,858 I hope Can attracts you. 1588 01:32:24,434 --> 01:32:25,964 Because that's how I sometimes... 1589 01:32:26,532 --> 01:32:29,476 ... grumpy, incompetent like me... 1590 01:32:30,306 --> 01:32:32,339 ... and I am very afraid that he will become a workaholic. 1591 01:32:32,964 --> 01:32:34,227 Here God has preserved. 1592 01:32:35,116 --> 01:32:36,233 Let there be love. 1593 01:32:36,805 --> 01:32:40,365 Okay okay, I hope her wit attracts you too. 1594 01:32:40,606 --> 01:32:41,850 God willing. 1595 01:32:44,233 --> 01:32:47,859 I hope it will make you smile the most. 1596 01:32:49,550 --> 01:32:53,445 I hope he meets people like you who make him laugh a lot throughout his life. 1597 01:32:59,347 --> 01:33:00,666 I'm sorry, darling. 1598 01:33:02,067 --> 01:33:04,212 Come on, let's go home. Our son is waiting for us. 1599 01:33:06,625 --> 01:33:08,457 Did you say you can sleep? 1600 01:33:10,345 --> 01:33:11,894 How long do you think he sleeps? 1601 01:33:16,546 --> 01:33:18,703 -What is happening to you? -Nothing. 1602 01:33:19,909 --> 01:33:21,479 Well, nothing. 1603 01:33:30,145 --> 01:33:31,418 Won't you tell? 1604 01:33:35,035 --> 01:33:36,083 Who called you? 1605 01:33:38,438 --> 01:33:40,763 -Phone... -Who called you? 1606 01:33:41,059 --> 01:33:43,558 I mean, because it was a man calling. Is he your boyfriend? 1607 01:33:45,380 --> 01:33:46,820 I do not believe you. 1608 01:33:47,804 --> 01:33:49,596 I really can't believe you. 1609 01:33:49,837 --> 01:33:51,344 Do you have a girlfriend or not Eda? 1610 01:33:53,653 --> 01:33:57,011 Why are you asking this? Think about this first. 1611 01:33:57,538 --> 01:33:58,626 what the [ __ ]? 1612 01:33:59,483 --> 01:34:02,191 Do you have a girlfriend? A simple question. 1613 01:34:02,729 --> 01:34:04,233 That's your only problem, isn't it? 1614 01:34:04,474 --> 01:34:08,476 That's why you come and go to the hotel. You put it on your head. 1615 01:34:08,717 --> 01:34:10,517 Eda is with someone or not? 1616 01:34:10,758 --> 01:34:13,406 After Serkan Bolat, was he able to be with someone or not? 1617 01:34:13,647 --> 01:34:14,725 That's your only problem! 1618 01:34:15,778 --> 01:34:18,170 Yes, that's my thing. 1619 01:34:18,634 --> 01:34:20,544 Is there? This is my point. 1620 01:34:20,785 --> 01:34:21,857 -Stop the car. -No. 1621 01:34:22,098 --> 01:34:23,563 (Eda) Stop the car or I'll throw myself. 1622 01:34:23,804 --> 01:34:26,182 -Don't be silly Eda. Ed, don't be silly. I said stop here. 1623 01:34:26,423 --> 01:34:27,558 What are you going to do? 1624 01:34:29,275 --> 01:34:31,764 - (Serkan) Eda, will you get in the car? -Go away. 1625 01:34:32,005 --> 01:34:34,243 What do you mean go away? It is seven kilometers to Şile. 1626 01:34:34,484 --> 01:34:36,647 Are you going to follow me for seven kilometers? 1627 01:34:36,888 --> 01:34:38,332 (Serkan) What should I do? Shall I leave you here? 1628 01:34:38,573 --> 01:34:39,753 Leave. Whatever you do. 1629 01:34:39,994 --> 01:34:41,858 God give me patience. Really have patience. 1630 01:34:42,099 --> 01:34:44,070 -May God give me patience. - (Serkan) You said ask, I just asked. 1631 01:34:44,311 --> 01:34:46,079 God bless me after all these years. 1632 01:34:46,320 --> 01:34:47,914 Go away. Coming. 1633 01:34:48,416 --> 01:34:49,696 Then I'm coming with you too. 1634 01:34:49,937 --> 01:34:52,290 -Where are you coming with me? - (Serkan) I'm coming too. 1635 01:34:53,065 --> 01:34:55,555 If you want to walk, let's walk. We were already walking. 1636 01:34:55,796 --> 01:34:58,192 (Eda) Walk then, come on. If you can walk, walk seven kilometers. 1637 01:34:58,632 --> 01:35:02,192 It's unbelievable, really. What is this woman doing to me? 1638 01:35:02,977 --> 01:35:04,714 Five years have passed, nothing has changed. 1639 01:35:04,955 --> 01:35:07,541 (Seyfi) Pina, what are you doing alone? 1640 01:35:08,440 --> 01:35:11,074 I'm waiting for Serkan brother. He was on his way. 1641 01:35:11,315 --> 01:35:13,238 You probably won't ask permission to go to bed. 1642 01:35:13,479 --> 01:35:16,523 No, I have to give him something. 1643 01:35:16,873 --> 01:35:19,052 I'm very sleepy, but I'll have to wait. 1644 01:35:19,293 --> 01:35:21,599 Go to bed, my dear. You give it in the morning. Is it something very important? 1645 01:35:21,840 --> 01:35:26,041 I don't know, but they left it in his car. 1646 01:35:26,986 --> 01:35:29,410 -What is it? -I think it's a letter. 1647 01:35:29,751 --> 01:35:31,422 give it to me. Give give. 1648 01:35:31,860 --> 01:35:33,169 You go to bed, I'll give it. 1649 01:35:34,941 --> 01:35:37,113 -Goodnight. -Goodnight. 1650 01:35:38,010 --> 01:35:39,634 (Seyfi) Oh Kemal Bey! 1651 01:35:44,526 --> 01:35:46,862 Mr. Serkan, you are back. 1652 01:35:47,642 --> 01:35:50,064 Ms. Deniz, yes, it happened. 1653 01:35:50,468 --> 01:35:52,521 I also had some work related to the hotel. 1654 01:35:52,762 --> 01:35:54,696 I wanted to talk to you later. 1655 01:35:55,520 --> 01:35:59,297 You have officially come for me from Istanbul at this hour. 1656 01:36:00,214 --> 01:36:01,760 Ed was right. 1657 01:36:04,051 --> 01:36:06,043 I mean, between girls. 1658 01:36:07,892 --> 01:36:10,560 I want to be 'cool' but I won't be. 1659 01:36:11,456 --> 01:36:13,233 Shall we have breakfast tomorrow? Both... 1660 01:36:13,617 --> 01:36:15,638 ... we will talk about that important issue. 1661 01:36:17,360 --> 01:36:18,803 Sure, sure let's do it. 1662 01:36:19,954 --> 01:36:21,366 Good evening to you then. 1663 01:36:21,607 --> 01:36:23,747 -Goodnight. Ll see. - (Serkan) Thank you. 1664 01:36:30,427 --> 01:36:32,952 Serkan came, Serkan came. Kemal, Serkan is here. 1665 01:36:33,193 --> 01:36:35,303 -Aydan, calm down. OK. -Easy to say. 1666 01:36:36,116 --> 01:36:38,846 Serkan is a mature person. Look, he'll approve of our relationship. Do not worry. 1667 01:36:39,087 --> 01:36:40,860 I think I'm having a heart attack right now. 1668 01:36:41,101 --> 01:36:42,273 (Kemal) Calm down. 1669 01:36:47,298 --> 01:36:48,780 - (Serkan) Mother. -My dear. 1670 01:36:49,133 --> 01:36:51,375 - (Serkan) Mr. Kemal. -Serkan. 1671 01:36:53,422 --> 01:36:56,650 Hello, Serkan. We too... 1672 01:36:56,953 --> 01:36:59,007 ... we have been waiting for you since morning. 1673 01:37:00,441 --> 01:37:01,441 You? 1674 01:37:04,169 --> 01:37:05,628 Why you? 1675 01:37:06,201 --> 01:37:07,847 He's right, why? 1676 01:37:08,717 --> 01:37:11,753 This is something you should talk about. I you... 1677 01:37:12,101 --> 01:37:14,917 ... let me leave it alone. Speak freely... 1678 01:37:15,660 --> 01:37:16,726 ...everything. 1679 01:37:18,648 --> 01:37:20,154 -Serkan. -Mr. Kemal. 1680 01:37:20,395 --> 01:37:23,395 (Music) 1681 01:37:32,577 --> 01:37:33,577 er? 1682 01:37:36,131 --> 01:37:37,657 What, mom? 1683 01:37:38,797 --> 01:37:42,414 But I can't read your mind Say something please. 1684 01:37:44,082 --> 01:37:46,402 You want me to say something. Well. 1685 01:37:49,636 --> 01:37:52,210 Mom, I'm so angry right now. 1686 01:37:52,451 --> 01:37:55,641 So I am really angry. What I feared happened to me. 1687 01:37:55,898 --> 01:37:59,278 I guess I'm the only person who prefers being single in this life. 1688 01:38:00,147 --> 01:38:02,384 But loneliness belongs to Allah, my son. 1689 01:38:09,039 --> 01:38:10,436 Did you know? 1690 01:38:11,711 --> 01:38:12,711 What? 1691 01:38:13,692 --> 01:38:15,768 That there is someone in your life. 1692 01:38:19,693 --> 01:38:21,208 Is it possible that I don't know? 1693 01:38:22,526 --> 01:38:26,968 By God, then let me tell you, it is not possible for me to accept this. 1694 01:38:27,209 --> 01:38:29,446 I have no intention. So I don't accept. 1695 01:38:29,687 --> 01:38:30,921 Is that so? 1696 01:38:31,162 --> 01:38:34,012 What did you expect me to say? Shall I say clear your way? 1697 01:38:34,468 --> 01:38:36,685 So actually yes, that's what I expected. 1698 01:38:37,120 --> 01:38:40,458 By God, then you didn't know me at all. 1699 01:38:41,158 --> 01:38:43,529 But my son does not listen to the edict. 1700 01:38:43,770 --> 01:38:46,954 Mom, please, please don't call me love right now. 1701 01:38:47,195 --> 01:38:48,938 Okay, okay, okay, well, I wouldn't say. 1702 01:38:50,036 --> 01:38:52,905 People don't want to share what they love. You are right too. 1703 01:38:53,146 --> 01:38:56,660 to share? to share? I'm not in this picture, you know? 1704 01:38:56,916 --> 01:38:58,103 What to share? 1705 01:38:58,344 --> 01:39:01,950 Aa, is there such a thing? You're the crown of my head. 1706 01:39:04,839 --> 01:39:07,523 Mom, are we talking about you right now? 1707 01:39:08,377 --> 01:39:10,570 -Who was he talking about... -We're talking about Eda, of course. 1708 01:39:10,811 --> 01:39:13,208 Who else can we talk about? We're talking about Eda. 1709 01:39:13,741 --> 01:39:17,601 -AA! -Mom, are you okay? 1710 01:39:18,362 --> 01:39:20,210 are you okay? How many of these did you drink? 1711 01:39:22,165 --> 01:39:23,711 Can I get coffee? 1712 01:39:24,961 --> 01:39:26,453 Mom really? 1713 01:39:26,971 --> 01:39:28,449 We're talking about Eda. 1714 01:39:28,760 --> 01:39:31,157 So, so. Love... 1715 01:39:32,459 --> 01:39:34,289 I won't say anything, I won't say anything. 1716 01:39:36,673 --> 01:39:38,348 (Ayfer) Look, this is beautiful. Fluffy. 1717 01:39:38,589 --> 01:39:40,956 We put pecans with cranberries. We do this, there's nothing wrong with it. 1718 01:39:41,197 --> 01:39:43,017 Let's not put these teas anymore. Summer has arrived. 1719 01:39:43,258 --> 01:39:45,058 No. Everyone loves it. 1720 01:39:47,454 --> 01:39:48,533 I am Dada. 1721 01:39:50,221 --> 01:39:51,994 Why are you not happy? 1722 01:39:54,960 --> 01:39:56,723 (all in unison) Serkan Bolat. 1723 01:39:57,909 --> 01:40:01,182 No, I mean, why are you seeing this man, I don't understand at all. 1724 01:40:01,460 --> 01:40:03,361 Am I still seeing you on my own? 1725 01:40:03,602 --> 01:40:05,182 It's like you don't know we do business. 1726 01:40:05,424 --> 01:40:08,361 So you have to work together? 1727 01:40:08,602 --> 01:40:10,142 Work separately. 1728 01:40:10,626 --> 01:40:14,010 You don't need to be at the bottom. There is such a thing as technology, Serkan. 1729 01:40:15,309 --> 01:40:16,783 We were together at the office today. 1730 01:40:17,512 --> 01:40:18,552 I went to his office today. 1731 01:40:18,793 --> 01:40:20,299 Where? How? To Istanbul? 1732 01:40:20,540 --> 01:40:21,727 Did you go to Istanbul? 1733 01:40:22,109 --> 01:40:23,454 OMG. 1734 01:40:24,095 --> 01:40:27,525 -Together? So it wasn't sparkly? -Do not worry. 1735 01:40:27,958 --> 01:40:32,720 Do not worry. As I already said, he moved on with his life. Continues. 1736 01:40:35,201 --> 01:40:37,646 Of course, that's what you say you have someone in your life. 1737 01:40:41,925 --> 01:40:43,284 He thinks I have someone in my life. 1738 01:40:43,525 --> 01:40:45,641 Yes, you have someone in your life. 1739 01:40:46,728 --> 01:40:49,634 You have Cherry in your life. Did you understand? 1740 01:40:51,628 --> 01:40:54,049 How long are we going to hide this girl from this man? 1741 01:40:55,169 --> 01:40:56,923 I'm Dada, so... 1742 01:40:57,443 --> 01:41:00,430 ...if you really saw the lies we told today... 1743 01:41:01,003 --> 01:41:03,874 ... you would die of laughing or crying at our situation. 1744 01:41:04,255 --> 01:41:07,206 We told a thousand lies on one leg. 1745 01:41:07,447 --> 01:41:08,481 You are right. 1746 01:41:09,853 --> 01:41:11,482 -It won't be like this. -So. 1747 01:41:12,483 --> 01:41:13,823 It can't be like this. 1748 01:41:14,934 --> 01:41:15,934 (Cherry) Mom. 1749 01:41:18,223 --> 01:41:20,223 Baby aren't you asleep? 1750 01:41:20,812 --> 01:41:22,478 (Cherry) No, I didn't sleep. 1751 01:41:23,136 --> 01:41:24,361 Why is that? 1752 01:41:24,927 --> 01:41:28,413 -I had a beautiful dream. - (Eda) What did you see? 1753 01:41:29,518 --> 01:41:34,005 We were traveling among the stars with my father. 1754 01:41:34,639 --> 01:41:38,551 And then we saw a huge black hole. 1755 01:41:38,973 --> 01:41:40,826 And we met aliens. 1756 01:41:41,067 --> 01:41:42,658 His eyes are phosphorescent. 1757 01:41:44,531 --> 01:41:46,288 What a beautiful dream. 1758 01:41:47,051 --> 01:41:48,792 Yes, It was beautiful. 1759 01:41:50,183 --> 01:41:52,328 And suddenly I woke up. 1760 01:41:52,576 --> 01:41:55,445 Then I wanted to see this dream again. 1761 01:41:56,097 --> 01:41:59,250 Let it be. Maybe you'll have a better dream. 1762 01:42:00,240 --> 01:42:02,440 Yes, but I want to go to that dream. 1763 01:42:02,681 --> 01:42:05,160 (Cherry) I also had something to tell my father. 1764 01:42:11,417 --> 01:42:12,689 (Eda) Shall we do this? 1765 01:42:13,399 --> 01:42:15,582 -How? - (Eda) You try to sleep again. 1766 01:42:16,383 --> 01:42:18,519 Maybe your father is waiting for you out there somewhere. 1767 01:42:19,086 --> 01:42:20,448 -You'll meet there. -OK. 1768 01:42:22,321 --> 01:42:24,094 Good nights mom. 1769 01:42:26,709 --> 01:42:27,979 My baby. 1770 01:42:28,924 --> 01:42:30,253 Goodnight. 1771 01:42:34,433 --> 01:42:35,898 My baby. 1772 01:42:39,198 --> 01:42:41,830 Then me... 1773 01:42:42,357 --> 01:42:45,900 ...I'll take Cherry and put her in her bed. 1774 01:42:46,703 --> 01:42:47,980 Even... 1775 01:42:48,853 --> 01:42:50,114 - (Cherry) Good night. -Good night my Love. 1776 01:42:50,355 --> 01:42:51,355 Goodnight. 1777 01:42:51,596 --> 01:42:54,855 I'll chase you to bed. 1778 01:43:05,633 --> 01:43:06,668 Are you okay? 1779 01:43:09,716 --> 01:43:11,333 I'm fine I'm fine. I still... 1780 01:43:12,526 --> 01:43:13,973 ... I'm going out to get some air. 1781 01:43:14,892 --> 01:43:16,576 Will you go with him until I come? 1782 01:43:17,802 --> 01:43:19,693 I will go. Eda... 1783 01:43:21,571 --> 01:43:23,201 ...everything will be very nice. 1784 01:43:24,678 --> 01:43:25,678 It will be. 1785 01:43:34,639 --> 01:43:37,815 So there's no way Serkan didn't see that letter. 1786 01:43:39,621 --> 01:43:40,988 Maybe someone else did. 1787 01:43:41,229 --> 01:43:44,469 Ay, who will take it Kemal? Who will receive the letter with Serkan written on it? 1788 01:43:45,816 --> 01:43:47,275 May Allah increase your love. 1789 01:43:47,516 --> 01:43:49,993 -Thank you, Seyfi. -How are you, Mr. Kemal? 1790 01:43:51,059 --> 01:43:53,793 -Sir? - Mr. Kemal, what is this? 1791 01:43:54,098 --> 01:43:57,297 (Seyfi) So, is this going to happen now? 1792 01:43:57,538 --> 01:43:59,702 Okay, Ms. Aydan may not have been able to tell Mr. Serkan... 1793 01:43:59,943 --> 01:44:02,652 ...but it is not a job to write such letters. 1794 01:44:04,670 --> 01:44:06,665 -Kemal did not write it. -Who wrote? 1795 01:44:06,906 --> 01:44:08,686 -I wrote! -Did you write it? 1796 01:44:08,927 --> 01:44:11,533 -What kind of movements are these, Mrs. Aydan! - Shut up, Seyfi. 1797 01:44:13,813 --> 01:44:15,037 Aydan, what are you doing? 1798 01:44:15,278 --> 01:44:19,709 It's a sign, Kemal. The letter went around and found me like a boomerang. 1799 01:44:19,950 --> 01:44:22,932 The universe says shut up, says don't open your mouth, don't say anything. 1800 01:44:23,627 --> 01:44:25,069 You want to see a sign? 1801 01:44:26,242 --> 01:44:27,349 Watch me go. 1802 01:44:28,714 --> 01:44:30,065 Kamal but... 1803 01:44:34,513 --> 01:44:37,307 How did this letter get into Pina's hands? 1804 01:44:38,344 --> 01:44:41,384 -No stone? -What is the stone doing here? 1805 01:44:51,769 --> 01:44:52,769 (Transition sound) 1806 01:44:53,010 --> 01:44:54,550 (Eda) Please eat a little. 1807 01:44:55,319 --> 01:44:59,307 Look where I went to find it. Your favorite fruit. Please. 1808 01:45:03,152 --> 01:45:07,072 And cherry is the fruit of eternity, you know? 1809 01:45:07,511 --> 01:45:08,915 It meant eternity. 1810 01:45:09,156 --> 01:45:12,428 So let's do this, I'll make you a beautiful cherry orchard. 1811 01:45:12,793 --> 01:45:15,126 Okay? And that's when you walked into that garden... 1812 01:45:15,367 --> 01:45:16,951 ...or you remember me when you see it. 1813 01:45:17,278 --> 01:45:18,757 Is it possible to forget you? 1814 01:45:20,345 --> 01:45:21,506 Come on a little. 1815 01:45:23,694 --> 01:45:26,478 (Eda) Then a minute, a minute. 1816 01:45:32,590 --> 01:45:34,002 Are you sure you don't want it? 1817 01:45:35,740 --> 01:45:38,678 Eda, I'm trying to work. 1818 01:45:39,273 --> 01:45:41,902 -Will you ever eat? - (Serkan) Do you want me to eat? 1819 01:45:42,609 --> 01:45:45,341 Is that so? Come on, Ed. 1820 01:45:45,582 --> 01:45:46,582 (Transition sound) 1821 01:45:52,407 --> 01:45:53,587 (Serkan clears his throat) 1822 01:45:57,222 --> 01:45:59,019 Don't worry, I'm not following you. 1823 01:46:00,148 --> 01:46:01,519 Yes, it is. 1824 01:46:03,759 --> 01:46:04,900 Yes. 1825 01:46:07,881 --> 01:46:09,099 We fought again. 1826 01:46:11,252 --> 01:46:12,912 Not our first fight, at least. 1827 01:46:14,447 --> 01:46:15,515 Can I sit? 1828 01:46:17,399 --> 01:46:20,399 (Emotional music) 1829 01:46:28,410 --> 01:46:29,524 Ed, I'm sorry. 1830 01:46:36,724 --> 01:46:37,784 Not important. 1831 01:46:41,093 --> 01:46:42,125 It was Cherry. 1832 01:46:43,766 --> 01:46:46,813 It's from Burak's phone that I talked to on the phone that evening. 1833 01:46:50,342 --> 01:46:53,091 So he missed you... 1834 01:46:53,451 --> 01:46:55,518 ...waits... -It was Cherry, yes. 1835 01:46:57,020 --> 01:47:00,568 I mean, you worry about it, so you can make it bigger. 1836 01:47:02,356 --> 01:47:03,915 I have no relationship with anyone. 1837 01:47:04,488 --> 01:47:07,713 No, I'm like that... 1838 01:47:08,082 --> 01:47:09,907 ...I didn't wear it, but... 1839 01:47:11,062 --> 01:47:12,470 ... thanks for saying it anyway. 1840 01:47:12,711 --> 01:47:15,711 (Emotional music) 1841 01:47:22,633 --> 01:47:23,701 What do you think? 1842 01:47:25,708 --> 01:47:28,009 That I should get used to your presence here. 1843 01:47:29,931 --> 01:47:30,931 Joyful? 1844 01:47:35,735 --> 01:47:36,774 I can not go. 1845 01:47:39,779 --> 01:47:40,967 Eda, I can't go. 1846 01:47:44,014 --> 01:47:45,014 I know. 1847 01:47:45,874 --> 01:47:46,945 I am aware. 1848 01:47:49,669 --> 01:47:50,684 Look... 1849 01:47:54,751 --> 01:47:56,567 ... I also know that I've been unfair to you. 1850 01:48:00,614 --> 01:48:03,172 What I did is not right... 1851 01:48:04,862 --> 01:48:06,386 ...but I really can't go. 1852 01:48:07,862 --> 01:48:10,275 I know, I cut you out of my life. 1853 01:48:10,804 --> 01:48:13,125 I separated us. 1854 01:48:14,475 --> 01:48:16,207 And all of a sudden... 1855 01:48:17,454 --> 01:48:18,608 ...I came before you... 1856 01:48:21,845 --> 01:48:22,845 ...but... 1857 01:48:25,098 --> 01:48:26,247 ...as I said... 1858 01:48:26,488 --> 01:48:28,488 Do you think we need to talk about them now? 1859 01:48:30,701 --> 01:48:31,701 Look... 1860 01:48:33,997 --> 01:48:36,039 ... I know that I hurt you a lot. 1861 01:48:41,503 --> 01:48:43,275 But I am full of regret. 1862 01:48:57,121 --> 01:49:00,482 I also have a great regret that I can't tell you. 1863 01:49:02,020 --> 01:49:03,020 What is that? 1864 01:49:08,484 --> 01:49:09,535 You can say. 1865 01:49:16,670 --> 01:49:17,839 What does it matter? 1866 01:49:18,981 --> 01:49:22,113 What difference does it make after all this time? Look, you years ago... 1867 01:49:22,514 --> 01:49:24,909 ... you drew a line. Please do not exceed. 1868 01:49:26,230 --> 01:49:28,766 And why do I fall into your trap every time? 1869 01:49:29,415 --> 01:49:32,151 It's over between us. Good night, Serkan. 1870 01:49:33,317 --> 01:49:34,519 Good night, Ed. 1871 01:49:34,760 --> 01:49:37,760 (Emotional music) 1872 01:49:45,126 --> 01:49:46,126 (Transition sound) 1873 01:49:46,367 --> 01:49:49,246 This is to commemorate tonight. 1874 01:49:49,795 --> 01:49:51,215 You put it next to the dart. 1875 01:49:51,927 --> 01:49:53,135 Really? 1876 01:49:55,593 --> 01:49:56,593 (Transition sound) 1877 01:49:57,209 --> 01:50:00,209 (Emotional music) 1878 01:50:37,331 --> 01:50:38,437 (Serkan) You again? 1879 01:50:39,569 --> 01:50:40,569 This hour... 1880 01:50:41,496 --> 01:50:43,736 What are you trying to do? There will be an accident. Download this. 1881 01:50:46,430 --> 01:50:48,942 Everyone is sleeping at this hour. What are you doing here? 1882 01:50:52,102 --> 01:50:56,541 I get up at 05:00 every morning, ma'am. Okay? 1883 01:50:56,870 --> 01:50:59,272 (Serkan) Now look, the hotel... 1884 01:50:59,697 --> 01:51:02,163 ... they obviously didn't teach you this, but at the hotel... 1885 01:51:02,404 --> 01:51:04,694 ... shooting arrows is not appropriate. 1886 01:51:05,472 --> 01:51:06,747 Go Go. 1887 01:51:07,105 --> 01:51:09,781 I also get up at 05:00. People become more efficient. 1888 01:51:12,202 --> 01:51:13,529 Can you give me my reading? 1889 01:51:15,122 --> 01:51:18,049 First of all, you can't shoot an arrow like that, okay? 1890 01:51:18,290 --> 01:51:22,244 You will set a goal, you will think a little, you will concentrate... 1891 01:51:22,485 --> 01:51:24,768 ...and you will work, you understand? 1892 01:51:27,242 --> 01:51:29,177 I can shoot better than you. 1893 01:51:30,592 --> 01:51:32,763 Do you have a claim? To her ice cream. 1894 01:51:36,296 --> 01:51:38,961 I'm doing something right now, got it? 1895 01:51:39,202 --> 01:51:41,111 I can not deal with you. Can you please go now? 1896 01:51:43,179 --> 01:51:44,348 Funky. 1897 01:51:50,374 --> 01:51:51,474 (Serkan) Let's see. 1898 01:51:52,886 --> 01:51:55,064 - To her ice cream. - To her ice cream. 1899 01:51:58,629 --> 01:51:59,745 Not bad. 1900 01:52:00,828 --> 01:52:03,962 Give me this. I can't believe I'm doing this right now. 1901 01:52:08,060 --> 01:52:10,698 (Cherry) You love the challenge like me. Let's send. 1902 01:52:12,193 --> 01:52:14,294 You're distracting me. Can you shut up? 1903 01:52:16,202 --> 01:52:18,535 -How old are you? -Hush! 1904 01:52:22,208 --> 01:52:24,352 Do not be sad. You need to work a little more. 1905 01:52:27,456 --> 01:52:28,569 Ice cream. 1906 01:52:29,292 --> 01:52:32,592 Ice cream. Are you really going to eat ice cream at this hour? 1907 01:52:32,833 --> 01:52:35,434 I can't think of a better hour for ice cream. 1908 01:52:38,714 --> 01:52:43,055 Okay, well, come, come. Hold my finger. 1909 01:52:48,693 --> 01:52:50,740 OK, what do you want? 1910 01:52:51,404 --> 01:52:55,397 I'm allergic to strawberries, other than that, but I want two. 1911 01:52:56,461 --> 01:52:58,551 You are allergic to strawberries. OK. 1912 01:53:00,164 --> 01:53:01,473 OK then, come on. 1913 01:53:04,117 --> 01:53:05,117 Take it. 1914 01:53:10,085 --> 01:53:11,653 I'll put the chocolate first, okay? 1915 01:53:13,221 --> 01:53:14,313 (Serkan) Hold on tight. 1916 01:53:16,046 --> 01:53:18,527 Do you want vanilla? Chocolate? 1917 01:53:21,298 --> 01:53:25,274 Come, okay? Is it enough? 1918 01:53:26,068 --> 01:53:29,123 Wonderful. Let's get a spoon here. 1919 01:53:30,258 --> 01:53:31,974 (Cherry) You should get yourself one too. 1920 01:53:33,859 --> 01:53:35,139 (Serkan) Let me take it. 1921 01:53:43,174 --> 01:53:44,174 OK. 1922 01:53:45,236 --> 01:53:47,747 I can't read or write. Are you a writer? 1923 01:53:48,896 --> 01:53:50,178 What do you want me to write? 1924 01:53:50,928 --> 01:53:53,722 Two ice creams for Serkan Bolat's account. 1925 01:53:53,963 --> 01:53:56,963 (Moving music) 1926 01:54:02,795 --> 01:54:05,259 OK. Come on, let's put it like this. 1927 01:54:06,072 --> 01:54:07,072 Is it OK? 1928 01:54:07,808 --> 01:54:09,214 (Serkan) I also paid my debt. 1929 01:54:09,482 --> 01:54:10,655 So goodbye to you. 1930 01:54:10,896 --> 01:54:13,224 Am I going to eat my ice cream by myself? 1931 01:54:16,257 --> 01:54:17,654 Okay, get your ice cream. 1932 01:54:19,829 --> 01:54:22,123 Come, get over there. 1933 01:54:25,012 --> 01:54:26,225 (Serkan) Let's see. 1934 01:54:33,119 --> 01:54:34,119 OK. 1935 01:54:38,269 --> 01:54:42,554 How nice. Ice cream early in the morning. 1936 01:54:47,880 --> 01:54:49,753 I will say something, I appreciate you. 1937 01:54:50,579 --> 01:54:52,723 Although your mother works at the cafe... 1938 01:54:53,017 --> 01:54:55,284 ... you left a note, nice move. 1939 01:54:55,524 --> 01:54:57,524 My mom doesn't work at the cafe. 1940 01:55:00,030 --> 01:55:01,163 Where does he work? 1941 01:55:01,577 --> 01:55:03,607 He's a boss. 1942 01:55:04,374 --> 01:55:05,728 (Eda) Cherry! 1943 01:55:07,776 --> 01:55:09,769 What are you doing here? Why are you running? 1944 01:55:10,010 --> 01:55:11,961 Where would I look for you if they didn't tell me! 1945 01:55:12,308 --> 01:55:14,791 A minute! Did you leave without telling anyone? 1946 01:55:15,249 --> 01:55:17,865 Yes, he did. Come on. 1947 01:55:18,619 --> 01:55:22,260 Everyone was sleeping. Shall we eat ice cream together? 1948 01:55:24,179 --> 01:55:27,610 Okay, I... We'll eat with you later. Come on. 1949 01:55:32,293 --> 01:55:34,023 I can't leave until my ice cream is gone. 1950 01:55:35,200 --> 01:55:37,611 It would be a shame to Serkan Bolat, Eda sister. 1951 01:55:40,125 --> 01:55:41,332 Okay then. 1952 01:55:42,258 --> 01:55:43,672 Okay then, come on. 1953 01:55:44,244 --> 01:55:47,912 Come, sit down. Do not be ashamed of Serkan Bolat. 1954 01:55:49,229 --> 01:55:50,524 Do you want to? 1955 01:55:52,592 --> 01:55:54,321 No, I'll take it myself. 1956 01:55:57,900 --> 01:55:59,458 Do you have a child? 1957 01:55:59,699 --> 01:56:01,740 Just me? No, I have no job. 1958 01:56:01,981 --> 01:56:03,245 Certain. 1959 01:56:04,703 --> 01:56:06,425 -Certain! -What? 1960 01:56:09,922 --> 01:56:11,758 -Buba! -Burak. 1961 01:56:12,774 --> 01:56:14,832 -Buba. -We are going. 1962 01:56:18,133 --> 01:56:21,572 What a lucky girl. Her father is around one to one. 1963 01:56:22,837 --> 01:56:24,192 Serkan. 1964 01:56:25,496 --> 01:56:26,860 Eda. 1965 01:56:30,930 --> 01:56:34,139 Mr. Serkan, I can't walk here in these heels. 1966 01:56:34,380 --> 01:56:36,967 -I'm waiting for you for breakfast. -OK. 1967 01:56:38,760 --> 01:56:40,760 Serkan Bey, 'this way'. 1968 01:56:43,097 --> 01:56:45,379 'Okay'. OK. What would you say? 1969 01:56:46,264 --> 01:56:48,932 He'll wait there until you're gone, you know that? 1970 01:56:50,005 --> 01:56:54,186 Please remember what to say then. We talk later. 1971 01:56:54,427 --> 01:56:55,574 Well. 1972 01:57:03,011 --> 01:57:04,979 Yes, breakfast. 1973 01:57:06,069 --> 01:57:09,069 (Moving music) 1974 01:57:19,224 --> 01:57:20,224 I to my son... 1975 01:57:20,945 --> 01:57:24,384 ... let me give you the one you love the most. It's coming, open it. Open Open open. 1976 01:57:25,260 --> 01:57:27,306 Well done to my baby eagle! 1977 01:57:28,171 --> 01:57:32,470 My dear, should we not give Can any candy? 1978 01:57:33,381 --> 01:57:35,045 -Candy? -Yes. 1979 01:57:35,440 --> 01:57:38,889 Just that honey. Honey with thousands of benefits. 1980 01:57:39,160 --> 01:57:41,845 Of course, there are definitely benefits. I know, I'm not denying it, but... 1981 01:57:42,099 --> 01:57:45,597 ... there are also disadvantages. I was sensitive in that way. 1982 01:57:45,838 --> 01:57:46,838 OK, I stopped. 1983 01:57:47,205 --> 01:57:51,069 My love, leave it that, it's Saturday. 1984 01:57:51,310 --> 01:57:54,101 Let's have a family time at home. Don't go to work today. 1985 01:57:54,484 --> 01:57:55,750 I won't go to work. 1986 01:57:55,991 --> 01:58:00,426 I will not go. I will sit with my son, I will sit with my wife, I will sit with my family. 1987 01:58:00,667 --> 01:58:02,667 - Serkan is not around anyway. -Oh! 1988 01:58:03,173 --> 01:58:04,931 -How is it not around? -No. 1989 01:58:05,172 --> 01:58:07,172 Don't tell me you went to Şile! 1990 01:58:07,620 --> 01:58:09,812 Is Şile the place where Kiraz is, Dad? 1991 01:58:10,131 --> 01:58:13,087 -Yes my son. -Then let's go to Şile. 1992 01:58:13,677 --> 01:58:16,653 Cherry was going to teach me how to do magic. 1993 01:58:16,898 --> 01:58:20,214 Look you! Does Cherry know how to do magic too? 1994 01:58:20,747 --> 01:58:23,977 Don't worry, son. Uncle Serkan teaches you magic. 1995 01:58:24,218 --> 01:58:26,831 Uncle Serkan does not like children. 1996 01:58:27,299 --> 01:58:30,222 If he had a child, he would understand what it was like. 1997 01:58:30,463 --> 01:58:32,279 Engin, should we really go to Şile? 1998 01:58:32,520 --> 01:58:34,348 -No dear, what are we doing? -Bell? 1999 01:58:35,249 --> 01:58:37,249 Bell. Can'la Ki... Isn't it, mommy? 2000 01:58:37,573 --> 01:58:40,061 Can and Kiraz became friends. Should my child not socialize? 2001 01:58:40,348 --> 01:58:43,531 You see Serkan and socialize. 2002 01:58:43,772 --> 01:58:47,697 I also socialize with my work. I'll look around. 2003 01:58:48,546 --> 01:58:52,793 Dad, let's go. I miss Cherry. What happens? 2004 01:58:53,034 --> 01:58:55,455 -He missed it. But I'm under a lot of pressure right now. 2005 01:58:55,696 --> 01:58:58,878 OK, we'll go. Already at this rate... 2006 01:58:59,376 --> 01:59:02,509 ... it seems like we will all settle in Şile, but for the best. 2007 01:59:03,643 --> 01:59:05,126 It seems to me as well. 2008 01:59:05,856 --> 01:59:07,856 Something with chocolate? (He cleared his throat) 2009 01:59:08,097 --> 01:59:11,155 -Okay, what did we say dear! - Not even chocolate. 2010 01:59:11,606 --> 01:59:14,492 Honey is okay, I don't mix it, but not chocolate either. 2011 01:59:14,756 --> 01:59:17,627 (Eda) I miss spending time with my daughter. 2012 01:59:18,054 --> 01:59:19,679 I miss you so much. 2013 01:59:20,569 --> 01:59:24,993 I missed you too, mommy. We used to spend a lot of time. 2014 01:59:25,252 --> 01:59:28,169 Dont say it. Not before, we still have time. 2015 01:59:28,509 --> 01:59:30,509 We can still play very good games. 2016 01:59:30,764 --> 01:59:34,454 We can do great things. Look, there's your sister Melo here too. 2017 01:59:34,695 --> 01:59:37,195 -We play with it too. -Where are you? 2018 01:59:37,743 --> 01:59:41,109 By Allah, you need to wear a chip. I know where you are. 2019 01:59:41,350 --> 01:59:44,403 -I am a free girl, Melo sister. -Look you! 2020 01:59:44,644 --> 01:59:47,289 My daughter is a free girl. OK, Melo? 2021 01:59:47,860 --> 01:59:51,365 What shall we do then? Shall we crown this freedom of yours? 2022 01:59:52,609 --> 01:59:55,682 -Mom, what does that mean? -I'm going to show you what it means. 2023 01:59:55,922 --> 02:00:00,233 So I turned five years old really hanging out with Cherry. 2024 02:00:00,725 --> 02:00:04,808 Where are you? I will eat you. I've been looking for you all day. 2025 02:00:06,295 --> 02:00:09,295 (Moving music) 2026 02:00:23,328 --> 02:00:26,396 -No. This Serkan is nowhere to be found. -Not in the restaurant. 2027 02:00:26,637 --> 02:00:28,558 That's for sure went to that flower girl. 2028 02:00:28,799 --> 02:00:30,492 What would we say if we found Serkan Bey now? 2029 02:00:30,733 --> 02:00:32,010 What about messages from the universe? 2030 02:00:32,251 --> 02:00:34,690 Kemal took them, cut them all into pieces and smashed them. 2031 02:00:34,931 --> 02:00:36,547 He's not talking to me. Aren't you aware? 2032 02:00:36,788 --> 02:00:38,327 -I am aware. -Moon! 2033 02:00:39,566 --> 02:00:41,718 How this girl got out of Melo, I don't understand. 2034 02:00:41,959 --> 02:00:43,624 He took after his father. 2035 02:00:46,046 --> 02:00:47,653 Good morning, Ms. Aydan. 2036 02:00:47,969 --> 02:00:51,524 Good Morning. We are also looking for Serkan. That's why we came here. 2037 02:00:51,842 --> 02:00:54,690 That thing... He was going to have breakfast with Deniz Hanım. 2038 02:00:54,931 --> 02:00:57,788 ha! All right. Wonderful. 2039 02:00:59,982 --> 02:01:03,658 Melo, if you didn't tell me, I would think that girl is Eda's. 2040 02:01:03,899 --> 02:01:06,720 It looks so similar. Not at all like your daughter. 2041 02:01:08,292 --> 02:01:10,253 This is how it happened. I... 2042 02:01:10,493 --> 02:01:15,189 ... while trying to give birth to my dear daughter, I always looked at my Dada to look like him. 2043 02:01:15,430 --> 02:01:17,254 Mashallah he is like water! 2044 02:01:17,495 --> 02:01:19,051 Your beauty. Friendship is like that. 2045 02:01:19,292 --> 02:01:21,508 Exactly. God accepted. I hope yours will attract me too. 2046 02:01:21,749 --> 02:01:24,483 -God willing. -We have two Edas. How beautiful! 2047 02:01:24,723 --> 02:01:27,067 What more do you want! Two Eds. 2048 02:01:27,308 --> 02:01:29,308 (Angel) Moon, my daughter. 2049 02:01:30,172 --> 02:01:31,621 Better than Serkan! 2050 02:01:32,162 --> 02:01:37,210 My love, you come to me. Come come come! 2051 02:01:40,117 --> 02:01:43,822 Asparagus eggs are my favourite. How did you find it? 2052 02:01:44,092 --> 02:01:45,296 Wonderful. 2053 02:01:46,547 --> 02:01:48,682 However, eating too much can be dangerous. 2054 02:01:48,923 --> 02:01:50,923 They say it acts as an aphrodisiac. 2055 02:01:52,296 --> 02:01:54,938 (The phone is ringing) 2056 02:01:55,709 --> 02:01:58,677 So sorry. I need to look at this. 2057 02:01:59,216 --> 02:02:00,481 Sir my life 2058 02:02:01,324 --> 02:02:03,324 No, I'm in Şile. At our hotel. 2059 02:02:04,224 --> 02:02:08,647 Milan? How can I shop? 2060 02:02:09,333 --> 02:02:11,302 Why am I here, I don't understand? 2061 02:02:12,126 --> 02:02:14,907 You're here so he won't eat me for breakfast. 2062 02:02:15,988 --> 02:02:18,370 I don't think this fits my job description. 2063 02:02:18,611 --> 02:02:23,218 Your job description consists of five words. Do what I say. 2064 02:02:25,590 --> 02:02:30,538 My life is standing in my head like an illiterate trainee sexton. 2065 02:02:30,809 --> 02:02:32,404 We talk later. 2066 02:02:34,684 --> 02:02:39,364 Intern, what's up in the morning? Can't you see I have special guests! 2067 02:02:40,523 --> 02:02:43,725 Ms. Eda wants your approval for the contract. 2068 02:02:48,509 --> 02:02:50,282 Get. Is it OK? 2069 02:02:52,757 --> 02:02:54,757 Pisces, why don't you eat something? 2070 02:02:54,998 --> 02:02:58,260 Then Serkan Bey will say you can't take good care of my cousin. 2071 02:03:06,290 --> 02:03:07,857 (sigh) 2072 02:03:08,098 --> 02:03:10,841 As far as I can see, you have given up on opening up to Serkan Bey. 2073 02:03:11,275 --> 02:03:14,225 Why did you give up, I think I missed it, Aydan Hanım. 2074 02:03:14,965 --> 02:03:19,298 Let's not say give up, Seyfi. Let's say I delayed a little. 2075 02:03:19,778 --> 02:03:21,968 I didn't want to spoil my son's mood. 2076 02:03:22,564 --> 02:03:25,964 Let them enjoy their breakfast with Ms. Deniz. 2077 02:03:29,150 --> 02:03:32,387 Ms. Aydan, I know this attitude. Please don't do what you have in mind. 2078 02:03:32,720 --> 02:03:34,049 Why shouldn't I? 2079 02:03:34,304 --> 02:03:37,120 Should I leave my child in that flower girl's arms? 2080 02:03:37,909 --> 02:03:40,951 Salvation is perhaps very close to us. 2081 02:03:41,244 --> 02:03:43,041 It is before our eyes. 2082 02:03:43,423 --> 02:03:45,113 It is in Deniz Hanım. 2083 02:03:46,147 --> 02:03:49,407 Salvation is before our eyes. in Burak. 2084 02:03:50,522 --> 02:03:52,248 But he is my husband. 2085 02:03:53,469 --> 02:03:57,089 - Stop kidding, Melo. -That's right, it's not the time to joke. 2086 02:03:59,081 --> 02:04:04,550 I will not let Serkan ruin Eda's life once again. 2087 02:04:05,612 --> 02:04:08,768 Besides, how hard that girl recovered, you know best. 2088 02:04:09,651 --> 02:04:10,911 Right. 2089 02:04:17,156 --> 02:04:20,660 I went through the worst times of their relationship from the beginning. 2090 02:04:20,901 --> 02:04:24,141 Fights, noises. Eda's departure is different. 2091 02:04:24,382 --> 02:04:26,238 The wear and tear in those fights is different. 2092 02:04:26,478 --> 02:04:29,058 I will not let them experience the same thing again. 2093 02:04:29,299 --> 02:04:32,356 But think of it this way. A lot of time has passed. 2094 02:04:32,597 --> 02:04:35,483 Both have matured. Maybe they won't make the same mistakes again. 2095 02:04:35,724 --> 02:04:37,724 I think this love is given another chance. 2096 02:04:39,499 --> 02:04:40,939 If God wrote it, let it be. 2097 02:04:41,342 --> 02:04:42,421 Amine. 2098 02:04:43,548 --> 02:04:46,234 Besides, would Burak be a good husband or father? 2099 02:04:46,475 --> 02:04:48,134 Think about it. You tell. 2100 02:04:50,745 --> 02:04:52,745 No way. 2101 02:04:53,573 --> 02:04:56,106 But of course it can be if you search and find it. 2102 02:04:57,152 --> 02:04:59,512 Imperishable. 2103 02:05:00,038 --> 02:05:01,141 What? 2104 02:05:01,382 --> 02:05:04,164 No dear. I'm saying it too. 2105 02:05:04,802 --> 02:05:06,705 Once a child... 2106 02:05:06,945 --> 02:05:10,494 ...The beauty of his heart, evident from the way he looks at Eda. 2107 02:05:11,207 --> 02:05:13,207 Especially his fondness for Cherry. 2108 02:05:14,661 --> 02:05:19,801 In fact, they are already a family and they do not realize it. 2109 02:05:21,812 --> 02:05:22,812 They are not. 2110 02:05:23,053 --> 02:05:26,502 Come on, eat a little for me. Cherry please! 2111 02:05:27,337 --> 02:05:28,879 OK come. I will give you carrots. 2112 02:05:29,217 --> 02:05:32,703 -You eat carrots. -What's happening in here? What is happening? 2113 02:05:32,944 --> 02:05:34,339 What is happening? What is happening? 2114 02:05:35,068 --> 02:05:38,036 Buba, protect me from the beast. 2115 02:05:38,341 --> 02:05:43,857 He's trying to force me to eat okra. -Okra? Where is the monster? 2116 02:05:44,503 --> 02:05:46,503 ha! Is mom a monster? 2117 02:05:46,885 --> 02:05:49,066 Have you ever seen such a beautiful beast? 2118 02:05:49,307 --> 02:05:52,414 Anyone trying to make you eat is a traitor, a monster, right? 2119 02:05:52,806 --> 02:05:54,253 I ate ice cream. I'm full. 2120 02:05:54,494 --> 02:05:56,533 Not eating ice cream. You're not full. Come here. 2121 02:05:56,774 --> 02:06:00,233 Stop, no running. Now let me do some monstrosity, okay? 2122 02:06:00,702 --> 02:06:02,986 We add some cayenne pepper to it, we add some lemon... 2123 02:06:03,227 --> 02:06:04,965 ... it is inedible. Here you go. 2124 02:06:05,724 --> 02:06:09,045 Ah... Come on Cherry, come over here. 2125 02:06:09,718 --> 02:06:10,960 Cherry! 2126 02:06:11,698 --> 02:06:13,009 (Eda) He doesn't eat anything. 2127 02:06:14,310 --> 02:06:16,778 -I'll catch him, don't worry. -Would you? 2128 02:06:17,111 --> 02:06:18,877 Of course I will, so what! 2129 02:06:20,361 --> 02:06:22,826 I swear you're welcome. Really. 2130 02:06:24,328 --> 02:06:25,748 are you okay? 2131 02:06:27,087 --> 02:06:28,237 Am I not doing well? 2132 02:06:28,477 --> 02:06:30,747 I don't know, you seem distracted. 2133 02:06:31,501 --> 02:06:33,782 I'm a little confused, you're right. 2134 02:06:34,548 --> 02:06:38,140 -I guess Serkan Bolat didn't feel well? -No, it was too much for me to lie. 2135 02:06:38,381 --> 02:06:39,867 It has nothing to do with Serkan. 2136 02:06:40,997 --> 02:06:42,688 If you need anything... 2137 02:06:43,481 --> 02:06:46,271 ... you know, I'm here. Whenever, whatever. 2138 02:06:50,417 --> 02:06:53,372 AA! 2139 02:06:54,910 --> 02:06:55,910 Thank you. 2140 02:06:56,214 --> 02:06:57,992 Let there be repentance! Do you see what I see? 2141 02:06:58,233 --> 02:07:00,035 Do you think something like this could happen? 2142 02:07:00,276 --> 02:07:02,626 It's done. Do you have any opinion? 2143 02:07:02,867 --> 02:07:05,849 Melo's husband likes Eda. 2144 02:07:06,090 --> 02:07:07,618 I have to get back to work. 2145 02:07:08,072 --> 02:07:10,367 -OK. -Can you handle it? 2146 02:07:10,938 --> 02:07:12,074 We will try. 2147 02:07:12,643 --> 02:07:14,643 -You're the new monster. -Okay, agreed. 2148 02:07:15,073 --> 02:07:16,593 I think we misunderstood. 2149 02:07:16,866 --> 02:07:20,244 My innocent love is next to romantic comedy. I am going. 2150 02:07:20,485 --> 02:07:22,485 -Where are you going? -To Serkan. 2151 02:07:34,157 --> 02:07:37,318 What were those sarcastic looks and attitudes? 2152 02:07:39,826 --> 02:07:41,826 AA! What a regiment! 2153 02:07:42,097 --> 02:07:45,248 On the contrary, I was thinking how well you would suit that table. 2154 02:07:45,489 --> 02:07:46,951 Look, you're kidding again. 2155 02:07:47,482 --> 02:07:49,482 Why are you so obsessed with this? 2156 02:07:49,835 --> 02:07:53,099 What do we mortals think? 2157 02:07:54,192 --> 02:07:57,558 Do you have to be so prejudiced? 2158 02:07:57,880 --> 02:08:00,758 Besides, I went there because Serkan brother called me. 2159 02:08:00,999 --> 02:08:02,240 So I didn't go out of my way. 2160 02:08:02,643 --> 02:08:04,286 Miss Deniz, boss... 2161 02:08:04,721 --> 02:08:07,389 ... how many months have I been here, he did not ask my name even once. 2162 02:08:07,630 --> 02:08:09,027 You just arrived yesterday... 2163 02:08:09,267 --> 02:08:12,030 ... Pina, Pina, he is circling around. 2164 02:08:12,271 --> 02:08:13,532 What prejudice is that? 2165 02:08:14,937 --> 02:08:17,339 How can I prove to you that I am not a princess? 2166 02:08:17,580 --> 02:08:19,196 Is there a way to this? 2167 02:08:25,124 --> 02:08:26,318 Actually there is. 2168 02:08:26,746 --> 02:08:27,789 What? 2169 02:08:29,082 --> 02:08:33,313 If you help me plant these, you'll prove it. 2170 02:08:36,947 --> 02:08:37,947 OK. 2171 02:08:39,129 --> 02:08:42,129 (Moving music) 2172 02:08:55,718 --> 02:08:57,160 What happened princess? 2173 02:09:02,858 --> 02:09:04,365 What are you doing? 2174 02:09:06,430 --> 02:09:07,799 Knighthood. 2175 02:09:08,543 --> 02:09:11,543 (Moving music) 2176 02:09:20,680 --> 02:09:22,209 Thank you. 2177 02:09:23,173 --> 02:09:25,173 It was my pleasure, princess. 2178 02:09:27,710 --> 02:09:29,651 Which one do we start with? 2179 02:09:30,829 --> 02:09:31,920 Stop. 2180 02:09:35,333 --> 02:09:36,690 -Huh! - (Seyfi) Where? 2181 02:09:37,022 --> 02:09:38,569 Moon! 2182 02:09:39,153 --> 02:09:40,717 I recognized it from your bun. 2183 02:09:40,957 --> 02:09:44,132 Serkan, I'm looking for you everywhere, baby. 2184 02:09:55,035 --> 02:09:57,253 Why are you two still here? 2185 02:09:57,961 --> 02:10:03,204 We were actually going to go but we didn't go because Ms. Deniz said... 2186 02:10:03,974 --> 02:10:08,670 "The hotel is outdated. It needs the touch of Aydan Bolat." said. 2187 02:10:08,911 --> 02:10:11,452 So I decided to stay to help. 2188 02:10:11,768 --> 02:10:15,461 The hotel doesn't need the Aydan Bolat touch, don't worry. Thanks. 2189 02:10:15,701 --> 02:10:19,507 We're here, we'll take care of it, but if you're really into working... 2190 02:10:19,858 --> 02:10:21,858 ...I have a very nice project in Qatar. 2191 02:10:22,099 --> 02:10:24,099 Qatar is a little hot for me. 2192 02:10:24,406 --> 02:10:27,291 Serkan, if you want, let's go back to Istanbul together. 2193 02:10:27,532 --> 02:10:31,066 Because there's a weird tangle of relationships in this hotel. 2194 02:10:34,003 --> 02:10:36,876 Relationship bundle? In hotel? 2195 02:10:37,991 --> 02:10:41,657 Where are you getting these from? 2196 02:10:41,898 --> 02:10:43,351 -I'm telling you. -Say. 2197 02:10:43,592 --> 02:10:44,626 (Serkan) Tell me. 2198 02:10:45,205 --> 02:10:47,984 Melo's husband has an interest in Eda. 2199 02:10:48,262 --> 02:10:51,156 Melo's to someone else. So immorality is knee-deep. 2200 02:10:51,397 --> 02:10:54,240 Mom, enough is enough. Really. 2201 02:10:55,419 --> 02:10:58,786 You are weird. You're acting weird. How many days have you been acting weird? 2202 02:10:59,027 --> 02:11:04,277 I'm going to your room, you're weird. Seyfi, you are already gone. 2203 02:11:04,814 --> 02:11:06,891 It's weird what you did last night. 2204 02:11:07,132 --> 02:11:11,478 OK, you do your job. Of course, relationships are things that go on in life. 2205 02:11:11,719 --> 02:11:15,332 OK, I understand. People can relate to each other. 2206 02:11:15,573 --> 02:11:19,846 I took my word back because it might have something to do with me. 2207 02:11:20,087 --> 02:11:22,235 I don't know, for example, Mr. Kemal. 2208 02:11:22,475 --> 02:11:24,699 For example, I felt that Mr. Kemal was interested in me. 2209 02:11:24,940 --> 02:11:26,940 It could be too. These are normal things. 2210 02:11:27,181 --> 02:11:28,914 Of course dear, I think there is. 2211 02:11:30,800 --> 02:11:31,908 There is, isn't it? 2212 02:11:32,152 --> 02:11:34,149 No. I don't think so. 2213 02:11:35,056 --> 02:11:37,056 -No, I guess. -It was a very silly example. 2214 02:11:41,557 --> 02:11:42,899 Is there any? 2215 02:11:43,419 --> 02:11:45,585 -No dear! -Mother... 2216 02:11:46,011 --> 02:11:48,011 ...I am very serious. 2217 02:11:49,141 --> 02:11:50,394 Is there any? 2218 02:11:50,834 --> 02:11:53,783 Did he say anything to you? Did it touch? Did he try to do anything? 2219 02:11:54,024 --> 02:11:56,992 AA! No dear! I'll report your rudeness immediately! 2220 02:11:57,233 --> 02:11:58,865 There is no such thing, don't worry. 2221 02:11:59,106 --> 02:12:03,415 Because whenever I see you, there is a Kemal Bey around you. 2222 02:12:03,656 --> 02:12:06,414 -Coincidence. -It's been five years. 2223 02:12:07,031 --> 02:12:10,318 Has it been that much of a coincidence for five years? Please be honest with me. 2224 02:12:10,913 --> 02:12:13,068 I'm not going to say anything, okay? We will be honest. 2225 02:12:13,309 --> 02:12:14,696 I won't say anything, I won't do anything. 2226 02:12:14,937 --> 02:12:19,434 Now I offer you a good opportunity. Is there anything or not? 2227 02:12:22,564 --> 02:12:24,072 -No. -No? 2228 02:12:25,532 --> 02:12:27,948 He just gave an example of weird relationships. 2229 02:12:28,189 --> 02:12:32,832 -In the sense that it would be weird if it did. -No? You have nothing to do with Mr. Kemal? 2230 02:12:33,524 --> 02:12:35,415 -No. -Okay nice. Then I'm leaving. 2231 02:12:35,656 --> 02:12:38,485 I'm going to get some air. I don't want to see you here when I come. 2232 02:12:48,338 --> 02:12:50,338 I will say something. Get up... 2233 02:12:53,542 --> 02:12:55,542 -Is it Kemal? -Yes. 2234 02:12:57,147 --> 02:13:00,147 (Music) 2235 02:13:22,124 --> 02:13:24,144 Where is Mrs. Aydan? 2236 02:13:26,910 --> 02:13:29,339 Ms. Aydan, get up. 2237 02:13:34,569 --> 02:13:37,300 (Engin) Şile in Şile! Let's see. 2238 02:13:37,672 --> 02:13:39,672 -We came. -Thank God it's beautiful here. 2239 02:13:39,913 --> 02:13:41,270 Where are they? 2240 02:13:41,583 --> 02:13:44,682 Engin, I will tell you something. You're sending Serkan from here, okay? 2241 02:13:44,923 --> 02:13:46,461 No matter what I did... 2242 02:13:46,709 --> 02:13:49,073 ... will you cry now, will you beg! Are you blackmailing? 2243 02:13:49,314 --> 02:13:51,406 I think blackmail is a very good idea. You can blackmail. 2244 02:13:51,647 --> 02:13:53,292 You're taking it away from here because I couldn't do anything. 2245 02:13:53,532 --> 02:13:55,497 Of course! I understand now. 2246 02:13:55,738 --> 02:13:58,542 Let's get some fresh air, these were all excuses, right? 2247 02:13:58,783 --> 02:14:00,632 You really wanted to see Serkan here, didn't you? 2248 02:14:00,873 --> 02:14:03,898 I don't understand why you want Serkan to stay here. 2249 02:14:04,139 --> 02:14:07,156 Far from it! This is my project... 2250 02:14:08,060 --> 02:14:10,612 Look mom, Cherry is coming! 2251 02:14:10,853 --> 02:14:13,101 Yes, it's coming. It has already arrived. Welcome. 2252 02:14:13,342 --> 02:14:14,830 My dear friend! 2253 02:14:15,071 --> 02:14:17,916 Look at them, how they hug! You are so sweet. 2254 02:14:19,168 --> 02:14:21,516 Pırıl, always bring Can, okay? 2255 02:14:22,015 --> 02:14:24,015 -Sure, get... -Is it sparkly? 2256 02:14:25,022 --> 02:14:27,726 How does Cherry know your name? 2257 02:14:27,967 --> 02:14:29,842 -Intelligent child. -Intelligent child? 2258 02:14:30,083 --> 02:14:32,540 Very smart boy. Same with Melo. 2259 02:14:32,781 --> 02:14:34,781 He never forgets what he heard. 2260 02:14:35,022 --> 02:14:37,321 Then you play in the garden. 2261 02:14:37,561 --> 02:14:39,077 -OK. -OK. 2262 02:14:39,318 --> 02:14:40,508 Play very cool games. 2263 02:14:40,749 --> 02:14:42,665 Will you come to us later? 2264 02:14:42,905 --> 02:14:44,535 I'll show Can my toys. 2265 02:14:44,776 --> 02:14:48,242 You know, once I showed you my space cars. 2266 02:14:48,733 --> 02:14:52,421 Gee! Did you see Kiraz's space cars too? 2267 02:14:52,662 --> 02:14:55,528 -Cherry has space cars. -Where and when did you see them? 2268 02:14:55,769 --> 02:14:57,310 -I dont understand anything. -Love you. 2269 02:14:57,551 --> 02:15:01,036 You are spoiling the child now. I'm a redhead here. 2270 02:15:01,277 --> 02:15:04,259 This is always the fate of the Reds. You have spoiled the child here right now. 2271 02:15:04,500 --> 02:15:06,891 He likened it. They compare all redheads to each other. 2272 02:15:07,132 --> 02:15:09,473 You've known this for years. 2273 02:15:09,837 --> 02:15:12,874 Let's go. Let's play games. 2274 02:15:13,115 --> 02:15:15,019 Here you go. hold hands. 2275 02:15:16,392 --> 02:15:18,978 I may be the only one for you, but not for the kids. 2276 02:15:22,516 --> 02:15:23,861 Space cars... 2277 02:15:24,543 --> 02:15:25,543 Interesting. 2278 02:15:31,392 --> 02:15:33,392 (Kerem sighed) Eda sister. 2279 02:15:33,648 --> 02:15:36,729 -Tell me, Kerem. -Madam Deniz is calling. He was in the suite. 2280 02:15:38,061 --> 02:15:39,434 What does he want again? 2281 02:15:41,285 --> 02:15:44,301 OK. Today there is payment for materials. 2282 02:15:44,617 --> 02:15:47,116 - If I give you the card, will you handle it? -OK. 2283 02:15:50,785 --> 02:15:51,875 Where is this? 2284 02:15:52,137 --> 02:15:53,996 What happened? What are you looking for, sister Eda? 2285 02:15:54,585 --> 02:15:55,992 I had a pen here. 2286 02:15:56,895 --> 02:15:59,545 AA! were you playing the guitar? 2287 02:16:02,661 --> 02:16:05,587 Anyway. I'll look at Deniz. 2288 02:16:06,016 --> 02:16:08,111 -Remember, okay? - OK. 2289 02:16:14,744 --> 02:16:16,098 Sea lady? 2290 02:16:19,025 --> 02:16:20,025 Sea lady? 2291 02:16:24,421 --> 02:16:26,135 This woman is really crazy. 2292 02:16:27,112 --> 02:16:29,583 Why are you calling me then? 2293 02:16:30,772 --> 02:16:31,933 were you looking for this? 2294 02:16:37,924 --> 02:16:38,987 No. 2295 02:16:39,423 --> 02:16:40,623 Serkan is not in the hotel. 2296 02:16:41,119 --> 02:16:43,393 I'm calling, I'm calling, he's not picking up his phone either. 2297 02:16:43,634 --> 02:16:45,324 I swear this kid is going to drive me crazy. 2298 02:16:45,564 --> 02:16:47,897 Anyway, it must come from somewhere. 2299 02:16:49,114 --> 02:16:53,093 Dad, Cherry wasn't going to teach me how to do magic. 2300 02:16:53,334 --> 02:16:55,334 -AA! -Did I say so? 2301 02:16:55,575 --> 02:16:59,238 I said I will teach more fun games. 2302 02:16:59,479 --> 02:17:02,568 -What was that game? -What is that game? 2303 02:17:02,845 --> 02:17:05,276 A game to find parents other than a joke. 2304 02:17:05,517 --> 02:17:07,107 I got Melo. 2305 02:17:07,426 --> 02:17:10,998 Can also find other parents as a joke. 2306 02:17:14,567 --> 02:17:16,080 Got Melo? 2307 02:17:17,154 --> 02:17:19,154 (Moving music) 2308 02:17:27,612 --> 02:17:29,334 (Aydan) Oh! 2309 02:17:29,723 --> 02:17:32,065 My sapling is gone, gone! 2310 02:17:32,597 --> 02:17:36,645 Gone, my gray-haired prince, gone! 2311 02:17:36,900 --> 02:17:39,885 I wish we had never brought the subject up to Serkan Bey. 2312 02:17:40,126 --> 02:17:43,533 What was it? It means that it is necessary to take into account the messages of the universe. 2313 02:17:43,774 --> 02:17:45,411 All because of that flower girl! 2314 02:17:45,652 --> 02:17:47,652 No, she looks like Melo's daughter Eda! 2315 02:17:47,893 --> 02:17:49,950 No, Melo's husband likes Eda! 2316 02:17:50,191 --> 02:17:51,926 What is it to me, what is it to me! 2317 02:17:52,167 --> 02:17:55,735 I forgot my own troubles, I'm stuck with these. 2318 02:17:56,901 --> 02:17:58,901 (Moaning) 2319 02:18:03,532 --> 02:18:04,822 (Transition sound) 2320 02:18:05,909 --> 02:18:08,909 (Moving music) 2321 02:18:16,901 --> 02:18:20,051 (Crossing sound) What if what I'm stuck with is real? 2322 02:18:21,408 --> 02:18:23,922 Ms. Aydan, don't scare me by doing strange things. 2323 02:18:24,350 --> 02:18:25,845 Who are you speaking to? 2324 02:18:28,867 --> 02:18:30,022 Sefi one minute. 2325 02:18:30,593 --> 02:18:32,398 Information is coming in now. 2326 02:18:33,049 --> 02:18:34,750 (Seyfi voice over) Shall I give you strawberries? (Transition sound) 2327 02:18:34,991 --> 02:18:37,321 -I'm allergic to strawberries, thank you. -Melo... 2328 02:18:37,562 --> 02:18:40,206 ... if you don't tell me, I would think that girl is Eda's. 2329 02:18:40,447 --> 02:18:43,030 It looks so similar. Not at all like your daughter. 2330 02:18:43,271 --> 02:18:44,622 (Transition sound) 2331 02:18:46,179 --> 02:18:48,529 What if they're playing a big game on us? 2332 02:18:48,936 --> 02:18:50,936 What if we didn't see the truth? 2333 02:18:51,748 --> 02:18:55,306 What if Melo's daughter is Eda's daughter? 2334 02:18:56,194 --> 02:18:57,225 No way! 2335 02:18:57,474 --> 02:19:00,456 Why would they try to deceive us for this? 2336 02:19:02,736 --> 02:19:05,217 Because the girl's father... 2337 02:19:06,614 --> 02:19:08,239 Serkan of course! 2338 02:19:08,736 --> 02:19:11,631 -Ah! -Hush! What are you doing? No no. 2339 02:19:12,167 --> 02:19:13,434 OK. 2340 02:19:14,733 --> 02:19:16,229 What are you doing with that pick? 2341 02:19:16,611 --> 02:19:17,772 Give it to me. 2342 02:19:18,077 --> 02:19:21,176 If it was such an important thing, why did you drop it? 2343 02:19:21,739 --> 02:19:22,739 Give it to me. 2344 02:19:25,173 --> 02:19:27,306 First you will tell me the truth. 2345 02:19:28,281 --> 02:19:30,646 What are you trying to do? 2346 02:19:31,722 --> 02:19:33,137 Tell me you haven't forgotten me. 2347 02:19:37,268 --> 02:19:39,753 -Give me my pen. -Eda... 2348 02:19:40,472 --> 02:19:41,770 ...I want you. 2349 02:19:42,302 --> 02:19:43,780 What are you saying? 2350 02:19:45,048 --> 02:19:47,048 -Don't talk nonsense! Let go! -Eda. 2351 02:19:47,589 --> 02:19:48,589 Leave! 2352 02:19:49,299 --> 02:19:51,632 If you tell the truth, I will leave. 2353 02:19:53,810 --> 02:19:56,472 Give me back my pick or I'll go. 2354 02:19:58,784 --> 02:19:59,921 Tell the truth. 2355 02:20:00,533 --> 02:20:01,969 Tell me you didn't forget. 2356 02:20:04,879 --> 02:20:07,165 I don't have to give you any explanation. 2357 02:20:07,998 --> 02:20:10,295 -Eda, don't do that. -Don't do what? 2358 02:20:11,185 --> 02:20:13,450 -Do not do this. -Don't do what? 2359 02:20:14,617 --> 02:20:16,250 Eda, I'm in love with you. 2360 02:20:21,396 --> 02:20:22,716 Is it love? 2361 02:20:22,957 --> 02:20:25,847 Years later, are you talking to me about love? 2362 02:20:27,486 --> 02:20:29,172 What do you think? 2363 02:20:30,149 --> 02:20:33,922 Years later you'll come across me and say you're in love with me, right? 2364 02:20:34,428 --> 02:20:37,061 For years you didn't know where you put me in your life. 2365 02:20:37,302 --> 02:20:40,528 You treated me like an object. Am I your fiancee, am I your partner, am I your lover? 2366 02:20:41,241 --> 02:20:43,241 Now you are in front of me, you call love! 2367 02:20:44,461 --> 02:20:48,370 I was about to die, Eda. I was a little confused. Sorry. 2368 02:20:49,040 --> 02:20:51,783 I didn't know what to do but... 2369 02:20:52,362 --> 02:20:55,087 ... rather, I didn't want to drag you into something like this. 2370 02:20:57,804 --> 02:20:59,239 But I was always in love with you. 2371 02:21:01,064 --> 02:21:03,694 -Why am I still talking? -Leave me. 2372 02:21:09,511 --> 02:21:11,273 Then tell me you forgot. 2373 02:21:12,706 --> 02:21:13,706 I forgot! 2374 02:21:14,092 --> 02:21:16,140 Is it OK? I forgot! 2375 02:21:16,893 --> 02:21:19,786 What did you think? Would I wait for you for years? 2376 02:21:20,027 --> 02:21:22,249 Was I supposed to pretend you were in my life for years? 2377 02:21:22,497 --> 02:21:25,141 Would everything be around you? Still the world is around you... 2378 02:21:25,382 --> 02:21:26,850 ...does he think he is back... 2379 02:21:27,735 --> 02:21:30,735 (Emotional music) 2380 02:21:39,577 --> 02:21:43,437 Sorry. I'm over the limit. Sorry, it wasn't true. 2381 02:21:43,990 --> 02:21:45,272 We can talk if you want. 2382 02:21:46,007 --> 02:21:49,007 (Emotional music) 185462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.