Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,617 --> 00:00:10,752
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:11,190 --> 00:00:14,087
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
3
00:00:19,254 --> 00:00:22,570
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:22,988 --> 00:00:26,958
(Eda) "This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
5
00:00:27,852 --> 00:00:32,578
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
6
00:00:32,819 --> 00:00:37,619
"I can't fit inside of me, what the heck is this"
7
00:00:38,721 --> 00:00:44,325
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
8
00:00:45,712 --> 00:00:51,283
"It will shine, it will fade, I know"
9
00:00:52,131 --> 00:00:55,830
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:56,071 --> 00:00:59,954
"A star glides in the sky"
11
00:01:00,195 --> 00:01:03,846
"Everything happens, everything ends"
12
00:01:04,087 --> 00:01:08,572
"Loneliness always inhabits mirrors"
13
00:01:12,813 --> 00:01:15,813
(Music)
14
00:01:23,928 --> 00:01:25,153
Where are you?
15
00:01:25,543 --> 00:01:27,543
I'm calling you. Where are you?
16
00:01:28,228 --> 00:01:29,798
Come on, hurry up.
17
00:01:30,351 --> 00:01:34,223
The location you sent is not working. I'm back in the same place.
18
00:01:34,464 --> 00:01:37,192
Where could this place be? On the mountain or something?
19
00:01:37,949 --> 00:01:41,547
OK. Then tell me what's around you. What do you see?
20
00:01:43,292 --> 00:01:47,661
There are buildings. There are buildings around me. There is the town hall.
21
00:01:47,902 --> 00:01:52,011
Okay, turn right from there. First right. Turn right now...
22
00:01:52,381 --> 00:01:56,187
If I end up in the same place really...
23
00:01:56,441 --> 00:01:58,590
If you don't come, I'm not waiting, I'm going.
24
00:01:58,987 --> 00:02:01,301
I saw it, ok. I'm parking right now.
25
00:02:01,663 --> 00:02:03,977
Yes, I park. You will see.
26
00:02:16,831 --> 00:02:19,831
(Music)
27
00:02:39,811 --> 00:02:43,066
Sorry, I couldn't find it here. I parked the car, I came.
28
00:02:43,588 --> 00:02:46,205
I'm late for work. That's why I rush you.
29
00:02:46,784 --> 00:02:48,784
-What are we doing? -Look.
30
00:02:50,253 --> 00:02:53,157
-The Shop of Miracles? -Yes. This is the weirdest shop in Şile.
31
00:02:53,398 --> 00:02:55,896
It has everything in it. So we can find anything we want.
32
00:02:56,164 --> 00:02:57,625
-Here you go. -Come on.
33
00:03:00,218 --> 00:03:01,310
(Eda) Hello.
34
00:03:01,551 --> 00:03:02,719
(Pril) Se...
35
00:03:03,206 --> 00:03:05,206
Serkan. My dear Serkan.
36
00:03:06,936 --> 00:03:08,104
I am here.
37
00:03:09,079 --> 00:03:11,421
You're fine... Are you okay?
38
00:03:12,365 --> 00:03:14,537
-I thought I saw someone. -OK.
39
00:03:14,868 --> 00:03:18,055
By the way, what kind of directions is this?
40
00:03:18,604 --> 00:03:22,550
Pırıl, all you can say is the back street of the town hall.
41
00:03:22,791 --> 00:03:26,143
It's that simple. I wouldn't have wandered here for 20 minutes for nothing!
42
00:03:26,384 --> 00:03:29,816
Serkan, this is the last time you see me, okay? For three months you have peace of mind.
43
00:03:30,057 --> 00:03:32,271
So you can be a little bit cuter.
44
00:03:32,512 --> 00:03:34,422
I wish I had gone to New York instead of you.
45
00:03:34,662 --> 00:03:36,312
-Is your suitcase ready? -In the car.
46
00:03:36,552 --> 00:03:38,085
Good. I will ask you something.
47
00:03:38,600 --> 00:03:42,080
This is the biggest project we've ever taken, and you're freezing.
48
00:03:42,687 --> 00:03:46,109
Anyway. You go well together with the icy Minnesota weather.
49
00:03:47,265 --> 00:03:49,160
-Minnesota? -Minnesota.
50
00:03:49,401 --> 00:03:52,181
What's up with Minnesota? I was called New York.
51
00:03:52,929 --> 00:03:55,633
Yes, it was New York. Haven't you been told? After New York...
52
00:03:55,881 --> 00:03:58,648
... you will stay at the construction site in Minnesota for the last month.
53
00:04:01,216 --> 00:04:03,896
I'll be at the construction site in Minnesota for a month, huh?
54
00:04:04,137 --> 00:04:05,137
Yes.
55
00:04:05,378 --> 00:04:07,508
I know that site very well. Somewhere by the mountain and...
56
00:04:07,749 --> 00:04:09,527
...the nearest hospital is 40 kilometers away.
57
00:04:09,767 --> 00:04:11,951
I would never stay in a place like that for a month.
58
00:04:12,192 --> 00:04:14,192
Okay, can we be calm, Serkan?
59
00:04:14,598 --> 00:04:17,133
Please don't do this. We talk to the guys, we find a way.
60
00:04:17,830 --> 00:04:20,517
No. There won't be a way somehow, you understand?
61
00:04:20,758 --> 00:04:24,145
Because I don't work with guys who score last-minute goals.
62
00:04:25,234 --> 00:04:28,300
Serkan, don't be silly. Serkan, don't go now. Guys wait for us...
63
00:04:28,758 --> 00:04:30,942
Insult everything! Serkan! Going!
64
00:04:33,628 --> 00:04:36,107
-Patience! -A little professionalism!
65
00:04:38,990 --> 00:04:41,990
(Moving music)
66
00:04:52,480 --> 00:04:54,702
Serkan, will you stop for a moment?
67
00:04:57,294 --> 00:04:58,732
Serkan, can you open the door?
68
00:04:59,044 --> 00:05:00,511
-Ah... -(Pırıl) Serkan.
69
00:05:01,126 --> 00:05:03,266
-Serkan. -I'm going crazy.
70
00:05:04,043 --> 00:05:06,043
Serkan, can you open the door?
71
00:05:10,954 --> 00:05:14,186
You really love to make me uneasy.
72
00:05:14,559 --> 00:05:16,970
We are disgraced by men. It will be such a shame.
73
00:05:18,368 --> 00:05:20,368
Does a brain tumor cause hallucinations?
74
00:05:20,857 --> 00:05:23,345
Serkan, you don't have a brain tumor. Okay?
75
00:05:23,586 --> 00:05:25,848
It's been years since you survived cancer.
76
00:05:26,089 --> 00:05:28,192
You just had a 'check-up' last week and you have nothing.
77
00:05:28,433 --> 00:05:31,517
You are fine. Are you okay Serkan? I say it will be a shame to men.
78
00:05:31,783 --> 00:05:34,823
Is it a shame? I'm sorry, it's such a shame what they did.
79
00:05:35,064 --> 00:05:36,746
I don't work with them, okay? That's why they...
80
00:05:36,987 --> 00:05:38,363
... find another architect.
81
00:05:38,648 --> 00:05:42,470
Is that so? We throw the whole project away, so?
82
00:05:42,711 --> 00:05:45,133
Of course! Why did I work until morning?
83
00:05:45,374 --> 00:05:47,451
If I had gone home, I would have taken care of my child.
84
00:05:49,243 --> 00:05:51,914
Very good idea. Yeah, I think you're a little...
85
00:05:52,155 --> 00:05:54,068
... you have to go home and take care of your child...
86
00:05:54,309 --> 00:05:56,601
... so that Engin can come and take care of me a little here.
87
00:05:56,842 --> 00:05:59,264
Since when did you become such a sexist man?
88
00:05:59,505 --> 00:06:01,331
Sexism... Brilliant...
89
00:06:02,162 --> 00:06:07,286
...is not it right? You locked Engin in the house, alone with the boy, right?
90
00:06:07,527 --> 00:06:09,751
Did I drive Engin home? It's done!
91
00:06:10,076 --> 00:06:13,790
Let me go home, take care of the child, let your bro come and work with you!
92
00:06:14,031 --> 00:06:15,084
Love you!
93
00:06:15,743 --> 00:06:16,743
Brilliant...
94
00:06:17,871 --> 00:06:23,385
... I specifically warned you, right? You remember.
95
00:06:23,791 --> 00:06:26,457
Do you have a child, you have a problem!
96
00:06:26,964 --> 00:06:29,158
Can is much easier than you, Serkan.
97
00:06:30,531 --> 00:06:31,799
Put on your belt.
98
00:06:37,659 --> 00:06:40,719
- (Eda) Thank you. - (Male) Thank you, thank you.
99
00:06:41,474 --> 00:06:43,187
We didn't exaggerate, did we?
100
00:06:43,506 --> 00:06:46,179
I swear if it weren't for you, I would have stayed inside for another hour.
101
00:06:46,562 --> 00:06:49,939
And I say, why is he so enthusiastic? You came to entertain yourself.
102
00:06:50,326 --> 00:06:53,255
-Eda, everything is fun with you. - Same with you.
103
00:06:53,575 --> 00:06:55,293
(Eda) I'm late for work, come on.
104
00:06:55,559 --> 00:06:58,485
We've been targeted. They want to talk, please wish we had a talk.
105
00:06:58,726 --> 00:07:00,913
All right, no extension. We talk later.
106
00:07:01,268 --> 00:07:04,142
(Phone rings) Ugh!
107
00:07:04,897 --> 00:07:06,471
Sir Engin?
108
00:07:07,266 --> 00:07:10,737
What? What happened? What happened to my child?
109
00:07:11,249 --> 00:07:13,097
Did it trip and fall? Engin, I will destroy you.
110
00:07:13,353 --> 00:07:15,296
Okay, you're taking him to the hospital right away. My son can't fall.
111
00:07:15,536 --> 00:07:18,779
You take him to the hospital right away, I'm coming too. Come on bye.
112
00:07:19,450 --> 00:07:23,905
Erdem, I have a meeting in Şile. You are canceling right now.
113
00:07:24,694 --> 00:07:27,694
(Music)
114
00:07:36,667 --> 00:07:39,521
How many times have I told you! Don't come into my room like that.
115
00:07:39,761 --> 00:07:44,404
Mr. Serkan, but it is very urgent! It's so urgent, it's a terrible emergency.
116
00:07:44,645 --> 00:07:46,645
OK! What happened, can you tell me?
117
00:07:46,886 --> 00:07:49,483
Ms. Pırıl has a job, so she left.
118
00:07:49,724 --> 00:07:52,995
He told me to cancel the meeting of the hotel in Şile as he was leaving.
119
00:07:53,236 --> 00:07:56,348
I wanted to cancel too. I wanted so much...
120
00:07:56,589 --> 00:07:59,889
Erdem, what is the result? Come to the conclusion. What happened?
121
00:08:00,433 --> 00:08:01,797
As a result, I couldn't.
122
00:08:02,223 --> 00:08:04,937
Because something like this happened. The hotel manager said...
123
00:08:05,178 --> 00:08:07,652
... no, I want the meeting to date.
124
00:08:07,892 --> 00:08:10,680
-Hush! Project Pırıl's. -Yes.
125
00:08:10,933 --> 00:08:13,183
He asked you to cancel today's meeting.
126
00:08:13,440 --> 00:08:15,121
-Yes true. -You couldn't.
127
00:08:15,391 --> 00:08:17,743
-Yes. -So what will happen now?
128
00:08:17,984 --> 00:08:19,984
I'm going to have to go, right?
129
00:08:20,327 --> 00:08:23,794
So please call the hotel, tell me. I will attend today's meeting.
130
00:08:24,039 --> 00:08:28,080
But are you really going to the meeting of this hotel?
131
00:08:28,321 --> 00:08:30,650
So you're going to do everything?
132
00:08:31,054 --> 00:08:36,705
Let people work, too. Are we paying people for nothing?
133
00:08:36,946 --> 00:08:39,359
-Look, you're right for the first time. -Yes.
134
00:08:39,600 --> 00:08:41,811
We pay some people for nothing.
135
00:08:42,052 --> 00:08:43,510
Really this...
136
00:08:44,429 --> 00:08:46,794
Virtue out! Get out, get out, get out!
137
00:08:47,066 --> 00:08:48,066
Pardon.
138
00:08:49,685 --> 00:08:51,954
Erdem, come here!
139
00:08:52,195 --> 00:08:54,083
Shall I go to the meeting?
140
00:08:54,418 --> 00:08:56,101
Bring the chair in.
141
00:09:00,664 --> 00:09:03,045
Oh, Engin!
142
00:09:05,508 --> 00:09:08,508
(Music)
143
00:09:28,028 --> 00:09:31,028
(music continues)
144
00:09:50,037 --> 00:09:53,037
(music continues)
145
00:09:56,732 --> 00:09:58,795
(The phone is ringing)
146
00:10:05,669 --> 00:10:08,669
(Music)
147
00:10:14,830 --> 00:10:17,425
(The phone is ringing)
148
00:10:20,089 --> 00:10:23,089
(Music)
149
00:10:43,050 --> 00:10:46,050
(music continues)
150
00:10:50,338 --> 00:10:52,093
-Are you okay? -I'm fine.
151
00:10:52,650 --> 00:10:53,867
Your hand is bleeding.
152
00:10:54,107 --> 00:10:56,774
It's not blood. My newly planted blackberries.
153
00:10:57,494 --> 00:11:00,639
What are you doing in the middle of the road? I almost bumped into you.
154
00:11:00,887 --> 00:11:03,027
If you looked in front of you instead of your phone, you would see it!
155
00:11:03,268 --> 00:11:06,603
-I will complain about you to my mother. -Look, your mom's a great idea!
156
00:11:06,844 --> 00:11:08,558
Then I'll hand you over to your mother.
157
00:11:08,799 --> 00:11:11,779
-My mother is not here. -Then I'll hand it over to your father.
158
00:11:12,392 --> 00:11:15,639
-My father is far away. Not here. -I am sure! I am sure!
159
00:11:15,880 --> 00:11:19,219
-What happened? Or did you run away from home? -Yes, I ran away from home!
160
00:11:19,460 --> 00:11:23,320
I'm picking blackberries. How old are you? Like two?
161
00:11:24,899 --> 00:11:26,243
(sigh)
162
00:11:26,484 --> 00:11:28,484
Look at me.
163
00:11:30,938 --> 00:11:33,338
I'm a very busy man, okay?
164
00:11:33,752 --> 00:11:37,109
So I can't deal with this [ __ ]. Get in the car.
165
00:11:37,485 --> 00:11:39,485
No, I'm picking blackberries.
166
00:11:41,434 --> 00:11:43,434
Go then. I also have a lot of work.
167
00:11:43,675 --> 00:11:46,286
I will collect the blackberries that I spilled again.
168
00:11:47,397 --> 00:11:50,880
-Can you get in the car? - (Girl) No, I will pick blackberries.
169
00:11:51,128 --> 00:11:54,858
Either you finish what you start or you don't start at all.
170
00:11:57,524 --> 00:11:58,897
Get in the car.
171
00:12:02,217 --> 00:12:04,949
Well. Won't you ride? Then I'm going.
172
00:12:05,190 --> 00:12:06,517
Bye.
173
00:12:06,854 --> 00:12:08,158
(Serkan) I'm going.
174
00:12:08,399 --> 00:12:09,711
Bye bye.
175
00:12:09,980 --> 00:12:10,980
Well.
176
00:12:11,955 --> 00:12:14,214
You will be alone in the whole place.
177
00:12:15,768 --> 00:12:18,768
(Moving music)
178
00:12:30,915 --> 00:12:33,194
The site manager should also come to the meeting.
179
00:12:34,758 --> 00:12:36,937
Bring concrete samples from the lab.
180
00:12:37,178 --> 00:12:38,842
You can send the reports to me later.
181
00:12:39,173 --> 00:12:40,391
Let's talk.
182
00:12:41,720 --> 00:12:45,630
Can't a person really pick a blackberry in 12 minutes?
183
00:12:45,871 --> 00:12:48,316
I came. Now I can take these to my mom.
184
00:12:48,557 --> 00:12:50,461
-Wonderful. -What happened?
185
00:12:50,702 --> 00:12:52,944
There is nothing. I'm late, come on.
186
00:12:57,724 --> 00:12:59,191
Come. Give me that.
187
00:13:00,242 --> 00:13:03,242
(Music)
188
00:13:08,225 --> 00:13:10,859
-I'm throwing these away. -Is it funny?
189
00:13:12,517 --> 00:13:14,473
Thousand. Get in the car.
190
00:13:15,392 --> 00:13:16,392
Get.
191
00:13:17,447 --> 00:13:20,400
I'm really late for my meeting. I got blackberries, too.
192
00:13:20,641 --> 00:13:21,951
Unbelievable!
193
00:13:23,167 --> 00:13:26,167
(Music)
194
00:13:31,822 --> 00:13:34,345
I will report you to your mother.
195
00:13:36,943 --> 00:13:40,048
Anyway. We are going. Do you wear your belt?
196
00:13:41,296 --> 00:13:43,384
Please fasten your belt.
197
00:13:46,334 --> 00:13:48,334
Do you wear your belt?
198
00:13:50,329 --> 00:13:51,753
Then I will wear it.
199
00:13:57,559 --> 00:13:59,292
I'm late because of you.
200
00:14:00,083 --> 00:14:01,777
I have a meeting, I'm late.
201
00:14:02,245 --> 00:14:03,935
Okay? Are you comfortable?
202
00:14:04,395 --> 00:14:07,059
-Oh, how nice! -What is your name?
203
00:14:08,115 --> 00:14:10,115
-What? -What is your name?
204
00:14:10,361 --> 00:14:14,512
-Serkan Bolat. -Do you have horses? Lots of horses.
205
00:14:17,053 --> 00:14:21,225
Bolat means strong as steel. Do you look at me when I talk?
206
00:14:21,465 --> 00:14:25,252
Strong as steel. Did you understand? New like me, strong as steel.
207
00:14:25,492 --> 00:14:26,692
What am I talking about!
208
00:14:26,981 --> 00:14:29,207
Yes, I have horses. What is your name?
209
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Cherry.
210
00:14:32,079 --> 00:14:33,231
Cherry?
211
00:14:34,256 --> 00:14:37,328
Cherry! Cherry! What is your real name?
212
00:14:37,568 --> 00:14:40,181
My real name is Cherry. Do you know what my last name is?
213
00:14:40,421 --> 00:14:43,709
No, I do not know. Wait a minute, there's a very important phone call right now.
214
00:14:43,950 --> 00:14:47,326
You will never raise your voice. You will not touch anything.
215
00:14:47,685 --> 00:14:49,178
(Phone rings) I have to open this.
216
00:14:49,752 --> 00:14:50,752
Do not!
217
00:14:51,036 --> 00:14:53,862
Do not! Do not do that!
218
00:14:54,299 --> 00:14:56,888
Shut up! I'm opening.
219
00:14:57,507 --> 00:14:59,187
Mr. Sinan, hello.
220
00:14:59,570 --> 00:15:00,903
(clears his throat)
221
00:15:01,645 --> 00:15:03,199
No, not you.
222
00:15:04,500 --> 00:15:07,571
Something stuck in my throat, Mr. Sinan.
223
00:15:07,812 --> 00:15:09,601
Yes I know. I'm aware, I'm late.
224
00:15:09,841 --> 00:15:11,645
You know, I'm not usually late.
225
00:15:13,729 --> 00:15:17,625
Mr. Sinan, I'll be there in 15-20 minutes.
226
00:15:17,921 --> 00:15:20,994
OK. Don't do it! No, not you.
227
00:15:21,273 --> 00:15:23,273
I will call you Mr. Sinan. Okay thanks.
228
00:15:24,361 --> 00:15:25,503
(Cherry laughs)
229
00:15:26,701 --> 00:15:28,383
What's your problem?
230
00:15:28,906 --> 00:15:30,906
No. No.
231
00:15:31,724 --> 00:15:36,735
If this car... The car is already destroyed. You ruined the car.
232
00:15:38,187 --> 00:15:39,373
Ugh!
233
00:15:45,874 --> 00:15:46,874
No.
234
00:15:49,533 --> 00:15:51,533
You don't need to pick blackberries.
235
00:15:54,305 --> 00:15:57,479
So, where is your cherry house?
236
00:15:57,915 --> 00:16:01,869
-There is nobody at home. So, where is your father's workplace? Tell him.
237
00:16:02,142 --> 00:16:04,667
in space. My father is indeed an astronaut.
238
00:16:04,908 --> 00:16:07,009
He's been traveling in space for years. -Unbelievable!
239
00:16:07,250 --> 00:16:11,240
Your name is Cherry. Your father is an astronaut. Is your mother a winged horse too?
240
00:16:11,481 --> 00:16:15,416
My mother is a fairy. Or did you have a fairy girl too?
241
00:16:15,657 --> 00:16:16,795
No.
242
00:16:21,794 --> 00:16:23,667
Then you're coming to the hotel with me.
243
00:16:23,908 --> 00:16:27,257
-What? -Yeah, you're coming. What do I do?
244
00:16:29,597 --> 00:16:32,996
I'm already late because of you. -I'm not going to the meeting.
245
00:16:33,237 --> 00:16:35,361
-You will come. -I do not come.
246
00:16:44,651 --> 00:16:46,651
Won't you undo my belt?
247
00:16:51,322 --> 00:16:53,316
Won't you open my door?
248
00:16:54,716 --> 00:16:57,716
(Music)
249
00:17:07,845 --> 00:17:10,105
I have a meeting here.
250
00:17:11,572 --> 00:17:14,831
I will deliver you to safety, you will find your mother, okay?
251
00:17:15,128 --> 00:17:17,377
-Come. -Not necessary. My mother is already here.
252
00:17:17,617 --> 00:17:19,324
-Bye. -One...
253
00:17:26,512 --> 00:17:27,955
Mother!
254
00:17:29,482 --> 00:17:30,482
Cherry...
255
00:17:31,070 --> 00:17:32,740
...where are you?
256
00:17:33,584 --> 00:17:35,584
Where are you?
257
00:17:38,905 --> 00:17:39,905
What are these?
258
00:17:40,761 --> 00:17:42,227
Where did these blackberries come from?
259
00:17:42,468 --> 00:17:45,774
(Cherry) I picked it from the forest. A man brought me here in his car.
260
00:17:47,078 --> 00:17:49,433
-Which man is that? -Over there.
261
00:17:53,409 --> 00:17:55,409
So you went to the forest alone again.
262
00:17:55,650 --> 00:17:58,087
Cherry, we're not going to the woods alone, okay?
263
00:17:58,893 --> 00:18:03,103
Also, we don't get into a car with a man we don't know. Promise me.
264
00:18:03,343 --> 00:18:05,956
Promise. Don't worry, I just wanted to pick blackberries.
265
00:18:06,197 --> 00:18:10,703
-I'm going to make a blueberry pie. -I will eat you! I will eat you!
266
00:18:10,944 --> 00:18:14,072
Are you going to bake me a cake? Okay, but don't ride again.
267
00:18:14,357 --> 00:18:17,155
The guy who brought me has a very cool last name, you know?
268
00:18:17,441 --> 00:18:18,650
-What? - (Angel) Dada!
269
00:18:18,899 --> 00:18:22,466
dada! My Dada, no Cherry!
270
00:18:22,707 --> 00:18:24,546
-Melo, Cherry is here. - (Angel) Cherry is here.
271
00:18:24,872 --> 00:18:28,377
I ran the 300 meters in ten seconds.
272
00:18:29,236 --> 00:18:31,513
He went into the forest alone.
273
00:18:33,283 --> 00:18:35,283
What do you do then, you know?
274
00:18:36,350 --> 00:18:40,791
Go make me a nice cake with Melo. Let's.
275
00:18:41,526 --> 00:18:43,654
-Let's. -Come on, Melo, hide and seek.
276
00:18:43,895 --> 00:18:47,648
If you love your God, stop for two minutes! Running!
277
00:18:47,889 --> 00:18:51,295
Just stand still. I have heels on my feet, at least don't go there.
278
00:18:51,536 --> 00:18:54,672
I wore heels to look good, I say I can't run.
279
00:18:54,912 --> 00:18:57,098
-Run Run! -Cherry!
280
00:18:57,667 --> 00:19:00,667
(Music)
281
00:19:07,155 --> 00:19:09,191
-It's over. -It was great.
282
00:19:09,432 --> 00:19:11,432
Wouldn't it be nice if you did too?
283
00:19:12,981 --> 00:19:16,875
I will say something. I can't wait to eat this.
284
00:19:17,116 --> 00:19:19,116
Your mother is already over there, 100 meters ahead of us.
285
00:19:19,357 --> 00:19:21,228
Let's take it, let's eat. I can't stand it.
286
00:19:21,469 --> 00:19:23,342
-Melo wait. -Oh good!
287
00:19:23,582 --> 00:19:25,091
Melo wait.
288
00:19:25,692 --> 00:19:27,225
(Angel) Are you funny!
289
00:19:32,100 --> 00:19:35,078
Oh! The most talented cook in the world has arrived, sir!
290
00:19:35,319 --> 00:19:39,110
-Don't spoil me, Burak. My love. You deserve a little pampering.
291
00:19:39,351 --> 00:19:42,268
Thanks to you, customers flocked here.
292
00:19:42,885 --> 00:19:45,264
Right. The child has a right.
293
00:19:45,745 --> 00:19:47,745
-Look at this beautiful view! -Yes.
294
00:19:48,123 --> 00:19:50,779
There is a very beautiful woman with a delicious hand.
295
00:19:51,020 --> 00:19:53,914
There's also a honey-sweet manager here...
296
00:19:54,155 --> 00:19:56,155
...but I will never forget you. There's also Cherry.
297
00:19:56,655 --> 00:19:58,773
The lady can't help but pay her share.
298
00:19:59,014 --> 00:20:01,014
Usual!
299
00:20:01,555 --> 00:20:04,544
Just kidding guys, really...
300
00:20:05,107 --> 00:20:07,107
... you took a big load off me, thank you.
301
00:20:07,348 --> 00:20:08,943
You're welcome, what does it mean!
302
00:20:09,403 --> 00:20:12,926
My love! What did you do!
303
00:20:13,434 --> 00:20:16,320
-We made a cake with Buba. -Oh, I can't believe it!
304
00:20:16,560 --> 00:20:18,823
See how talented my butterfly is!
305
00:20:19,064 --> 00:20:20,658
'Cause I'm the singing daddy here, right?
306
00:20:20,898 --> 00:20:23,431
I'm going to surprise my mom tonight. Hush!
307
00:20:23,672 --> 00:20:25,672
Shall we delete this?
308
00:20:26,928 --> 00:20:27,928
What is it?
309
00:20:28,986 --> 00:20:30,835
Maybe you can make other surprises.
310
00:20:31,076 --> 00:20:33,688
What was that?
311
00:20:34,465 --> 00:20:37,230
-We got everything on the list. -Thanks.
312
00:20:37,471 --> 00:20:40,414
-You're welcome. Let's open. -Let's open.
313
00:20:46,552 --> 00:20:48,814
-What are these? -Knock Knock.
314
00:20:49,054 --> 00:20:50,800
How fitting!
315
00:20:52,301 --> 00:20:55,221
Hocus pocus, no money we don't exist.
316
00:20:56,743 --> 00:20:59,174
Look you! Are you going to take money from us for the show?
317
00:20:59,415 --> 00:21:01,329
-Yes. -Wow!
318
00:21:01,570 --> 00:21:03,570
No one has the commercial acumen in that.
319
00:21:03,811 --> 00:21:06,294
After ten years, I swear he sets up a nice, big company.
320
00:21:06,535 --> 00:21:08,835
He does not say money for money. Genetics I guess...
321
00:21:10,956 --> 00:21:14,775
My lamb is like no one, right?
322
00:21:16,976 --> 00:21:18,871
We have to shop.
323
00:21:19,397 --> 00:21:21,397
Melologue, did you make out the missing parts?
324
00:21:21,638 --> 00:21:24,400
I took it out and Kiraz was sitting behind the bar.
325
00:21:24,641 --> 00:21:25,701
OK, I'll take it.
326
00:21:26,014 --> 00:21:29,608
Ayfer sister, dinner is quiet today. The hotel is empty.
327
00:21:29,849 --> 00:21:33,518
-You prepare the cold, go if you want. -Okay dear, we got a deal.
328
00:21:34,314 --> 00:21:36,314
Come, let me kiss you.
329
00:21:36,590 --> 00:21:37,590
Vote!
330
00:21:38,276 --> 00:21:41,327
- See you tonight. -See you, boss.
331
00:21:41,952 --> 00:21:42,952
Boss.
332
00:21:44,040 --> 00:21:46,851
ah! Can't I eat this cake?
333
00:21:47,092 --> 00:21:50,738
-Wait still. -Wait a minute, is it that easy?
334
00:21:50,979 --> 00:21:52,979
OK, we'll wait.
335
00:21:53,395 --> 00:21:54,796
Can you solve it?
336
00:21:55,036 --> 00:21:58,496
I solve it. The cake is over, the friendship is over.
337
00:21:59,668 --> 00:22:01,968
-Come on, hide and seek. -Come on, Melo.
338
00:22:02,518 --> 00:22:05,061
Cherry, no! Please don't insist.
339
00:22:05,316 --> 00:22:07,636
There are a lot of customers here. I have a job.
340
00:22:07,877 --> 00:22:10,144
Don't keep pulling me, bro!
341
00:22:10,417 --> 00:22:13,107
Come on Melo! Let's.
342
00:22:13,455 --> 00:22:17,210
Come on, come on, come on! You encourage the child!
343
00:22:17,451 --> 00:22:21,311
I do ten laps around this hotel every day.
344
00:22:21,552 --> 00:22:24,698
-Will I participate in the Olympics? -Daughter, aren't you the half mother? Run.
345
00:22:24,970 --> 00:22:28,626
Gee! Then you run. You're not half the mother when you run!
346
00:22:28,867 --> 00:22:30,319
-Run. - (Melo) Take this a little bit!
347
00:22:31,570 --> 00:22:36,124
Cherry wait for me. My God, my Lord! Cherry!
348
00:22:37,785 --> 00:22:39,785
Now, the drawings are a disaster.
349
00:22:40,076 --> 00:22:43,261
Very bad and wrong. That's why I'm wondering who did it.
350
00:22:43,650 --> 00:22:46,676
Actually, the owner of our hotel belongs to Deniz Kolcu.
351
00:22:47,005 --> 00:22:51,833
Then please pass it on to your boss, we cannot proceed like this.
352
00:22:52,615 --> 00:22:56,193
If we are going to do this project, then we will do the things we will sign.
353
00:22:56,478 --> 00:22:59,030
Actually, your company was chosen because of your name.
354
00:22:59,333 --> 00:23:01,044
He will be here in a few hours.
355
00:23:01,284 --> 00:23:03,947
I believe he would be happier if he listened to your ideas.
356
00:23:04,195 --> 00:23:07,915
I came today. This project actually belongs to Ms. Pırıl.
357
00:23:08,156 --> 00:23:09,915
That's why it would be better if she conveyed it to Ms. Pırıl.
358
00:23:10,156 --> 00:23:11,167
-Of course. -Wonderful.
359
00:23:11,408 --> 00:23:13,973
-We have nothing else to talk about. -Yes, thank you very much.
360
00:23:14,213 --> 00:23:15,950
I thank you.
361
00:23:23,230 --> 00:23:27,546
(Angel) Moon, shorty, enough. I'm so tired. Stop somewhere.
362
00:23:30,168 --> 00:23:33,601
(Angel) Oh my God! Come here, let's breathe for two minutes. Walk.
363
00:23:35,687 --> 00:23:39,524
Come on, sit there. Come to that chair.
364
00:23:43,559 --> 00:23:46,525
-Oh, Angel. How are you doing? -I'm fine.
365
00:23:46,773 --> 00:23:49,577
I'm fine, how are you? Don't get pneumonia, you should've put on something.
366
00:23:49,903 --> 00:23:53,481
It's so hot, I'm on fire. What are you doing? Where are you?
367
00:23:54,665 --> 00:23:56,239
You never come to the massage.
368
00:23:56,571 --> 00:24:00,096
I'm telling you, I'm not actually coming because there is a lot of work in the cafe.
369
00:24:00,515 --> 00:24:02,401
So you'll come to the hotel in two minutes.
370
00:24:04,202 --> 00:24:05,777
(Angel) Actually, you're right.
371
00:24:07,232 --> 00:24:09,718
I'm waiting for the massage, come. We can't meet.
372
00:24:10,957 --> 00:24:12,290
Yeah.
373
00:24:14,233 --> 00:24:18,017
So... You're right.
374
00:24:20,453 --> 00:24:21,892
Of Melo of!
375
00:24:22,133 --> 00:24:24,808
Oh, winter! It's the kid.
376
00:24:25,157 --> 00:24:30,222
Two minutes. Cyst! Stuff like this is around.
377
00:24:30,954 --> 00:24:31,954
Thing...
378
00:24:32,849 --> 00:24:33,927
... how do we do it then?
379
00:24:34,167 --> 00:24:36,857
It's like you have a boy there but I'm not coming from him.
380
00:24:37,098 --> 00:24:38,573
It's like his hands are heavy.
381
00:24:38,892 --> 00:24:43,335
Is it tight? It's tight. I need a soft, someone to squeeze softly.
382
00:24:43,575 --> 00:24:46,510
You will surrender yourself to my magic fingers.
383
00:24:46,898 --> 00:24:49,565
-You're nervous, but you. It's obvious. -Oh really?
384
00:24:49,964 --> 00:24:51,644
-Yes. -Let me see.
385
00:24:51,961 --> 00:24:55,081
-It's really bad. -Open it here and look.
386
00:24:55,570 --> 00:24:57,707
-You're overstretched. -Oh, very good.
387
00:24:58,419 --> 00:24:59,853
I'll come for sure.
388
00:25:01,838 --> 00:25:04,270
Ok, I got burned. Thing...
389
00:25:04,864 --> 00:25:06,735
... I was so tense.
390
00:25:06,976 --> 00:25:09,393
I'm sick of burning. Because it's summer.
391
00:25:09,634 --> 00:25:12,580
- Shall I come now, how shall we do it? -I'm available now, I'm waiting.
392
00:25:13,004 --> 00:25:14,808
Well then, Cherry...
393
00:25:15,826 --> 00:25:16,826
Cherry?
394
00:25:17,572 --> 00:25:18,901
We do the thing, then we talk.
395
00:25:19,142 --> 00:25:20,198
-OK, i am waiting. -Cherry!
396
00:25:20,438 --> 00:25:23,992
He's not coming to leave this girl for two minutes! Cherry! my god!
397
00:25:34,167 --> 00:25:36,759
(Birds are tweeting)
398
00:25:41,575 --> 00:25:43,001
(clears his throat)
399
00:25:53,878 --> 00:25:56,784
(Music)
400
00:25:58,536 --> 00:26:01,054
Enough Serkan, don't do this anymore.
401
00:26:03,240 --> 00:26:05,918
(Music)
402
00:26:21,806 --> 00:26:23,071
Yes, she's looking at me.
403
00:26:24,523 --> 00:26:27,393
These dreams are starting to become overly realistic.
404
00:26:30,087 --> 00:26:31,829
You'll look and it's gone.
405
00:26:37,748 --> 00:26:39,108
And he's still looking at me.
406
00:26:40,468 --> 00:26:41,958
And it looks very similar.
407
00:26:43,675 --> 00:26:45,980
(Serkan) It can't be. Not him, not him, Serkan.
408
00:26:48,603 --> 00:26:51,195
And very beautiful. Don't do that, Serkan.
409
00:26:59,477 --> 00:27:00,851
Serkan?
410
00:27:06,881 --> 00:27:09,406
(Music)
411
00:27:16,769 --> 00:27:19,189
Yes, it feels right to me.
412
00:27:23,673 --> 00:27:26,522
(Music)
413
00:27:35,446 --> 00:27:36,857
I guess real.
414
00:27:44,226 --> 00:27:45,226
Eda?
415
00:27:49,501 --> 00:27:52,501
(Music)
416
00:27:55,046 --> 00:27:56,291
Eda.
417
00:28:02,341 --> 00:28:05,065
(Music)
418
00:28:20,387 --> 00:28:22,078
It's really you.
419
00:28:23,951 --> 00:28:25,007
You too.
420
00:28:25,877 --> 00:28:29,485
You... Weren't you in Italy?
421
00:28:32,445 --> 00:28:33,445
How are you doing?
422
00:28:34,434 --> 00:28:36,117
What are you doing here?
423
00:28:39,909 --> 00:28:44,456
We got the construction of the hotel. I mean, the renovation project.
424
00:28:48,447 --> 00:28:51,300
-I'm doing the landscaping. -Yes.
425
00:28:52,374 --> 00:28:54,607
-You have the construction? -Yes.
426
00:28:55,229 --> 00:28:58,436
-Are you around? -No.
427
00:28:59,125 --> 00:29:02,141
Actually, Pırıl's project, which is...
428
00:29:02,865 --> 00:29:05,454
... he has been coming here for a few days. Have you ever met?
429
00:29:06,870 --> 00:29:08,182
No.
430
00:29:09,993 --> 00:29:12,779
I came to replace him one time.
431
00:29:13,495 --> 00:29:16,741
-Now... -You were going, I suppose?
432
00:29:18,795 --> 00:29:22,224
Actually no, I'm here for two more hours.
433
00:29:22,465 --> 00:29:25,131
I have a meeting with the hotel owner.
434
00:29:26,453 --> 00:29:27,985
Understood.
435
00:29:28,900 --> 00:29:31,273
do you live here?
436
00:29:31,807 --> 00:29:36,081
No, temporarily. Well, for work.
437
00:29:37,767 --> 00:29:41,013
I even get back to work. It's easy for you too.
438
00:29:41,803 --> 00:29:43,445
Thanks. You too.
439
00:29:46,466 --> 00:29:47,731
Eda.
440
00:29:52,172 --> 00:29:53,464
Yes?
441
00:29:54,103 --> 00:29:57,222
It's been years, should we have a coffee?
442
00:30:02,817 --> 00:30:03,965
Well...
443
00:30:05,146 --> 00:30:08,045
...I have a lot of work. -Eda...
444
00:30:08,944 --> 00:30:13,857
... we can have a coffee for 10 minutes like two civilized people.
445
00:30:15,513 --> 00:30:19,037
- All right, let's drink. -Wonderful.
446
00:30:20,416 --> 00:30:22,624
Then after you're done.
447
00:30:27,820 --> 00:30:32,709
What if we actually drink right away? right now?
448
00:30:33,223 --> 00:30:35,858
-Yeah, we'd better drink right now. -Great, okay.
449
00:30:36,106 --> 00:30:38,465
(Eda) Then you go to the parking lot, I'll come there.
450
00:30:38,706 --> 00:30:40,975
I'll go down to the beach, on the beach...
451
00:30:41,216 --> 00:30:43,356
Please, it would be good for me to get away.
452
00:30:44,145 --> 00:30:46,915
You go to the parking lot, I'll come there.
453
00:30:48,300 --> 00:30:50,229
-Well. -My future.
454
00:30:50,532 --> 00:30:52,159
-I am waiting. -OK.
455
00:30:52,400 --> 00:30:54,794
Okay, done.
456
00:30:55,035 --> 00:30:58,035
(Music)
457
00:31:10,221 --> 00:31:14,554
(Makes huge weird noises)
458
00:31:14,932 --> 00:31:17,408
I'm so happy to have my stitch, it's so cool.
459
00:31:17,649 --> 00:31:19,331
It's cool, of course. The coolest is my son.
460
00:31:19,572 --> 00:31:23,121
Too cool mommy? But you're pretty cool without your sewing.
461
00:31:23,672 --> 00:31:26,378
What happened again in our house?
462
00:31:27,009 --> 00:31:31,052
Oh... But... This is...
463
00:31:31,293 --> 00:31:33,031
The Third World War broke out again in this house.
464
00:31:33,272 --> 00:31:37,296
We have order in disorder, mother. My father says so.
465
00:31:37,537 --> 00:31:39,323
Is that what your mommy daddy says?
466
00:31:39,564 --> 00:31:43,000
Because your dad loves to find a cover for everything.
467
00:31:43,241 --> 00:31:47,061
What is it? God, we're hanging out with my son, how nice.
468
00:31:47,302 --> 00:31:49,807
-What's wrong with that? I've never claimed otherwise.
469
00:31:50,048 --> 00:31:52,151
Look, I never claimed otherwise. You are hooked.
470
00:31:52,400 --> 00:31:55,682
You are already hanging on so much that my child has two stitches in his knee.
471
00:31:55,923 --> 00:31:58,725
God, Pırıl, what are you exaggerating right now?
472
00:31:58,966 --> 00:32:01,732
Besides, I'm sorry you chose to work for the company.
473
00:32:01,973 --> 00:32:05,372
Since I'm looking after Can in this house, I'm sorry, my rules apply.
474
00:32:05,671 --> 00:32:08,268
I question those rules, those decisions so much.
475
00:32:08,509 --> 00:32:10,180
Gee! Sorry, Piril.
476
00:32:10,421 --> 00:32:13,150
You're not my boss. You can't talk to me like that.
477
00:32:14,526 --> 00:32:15,769
You're super, super!
478
00:32:16,010 --> 00:32:18,245
- (Engin) Look, look at the movements. -How do you tell me...
479
00:32:18,486 --> 00:32:20,113
-(Engin) Classic Brilliant. - (Pırıl) Am I telling you this?
480
00:32:20,354 --> 00:32:22,625
(Engin) You don't like hearing the truth, do you?
481
00:32:22,866 --> 00:32:24,621
He doesn't like to hear how irresponsible you really are.
482
00:32:24,862 --> 00:32:27,108
I say my child has two big stitches.
483
00:32:27,356 --> 00:32:30,014
-Two. What two seams she has! -What is it if it's up to you? Super.
484
00:32:30,255 --> 00:32:34,316
Look, you don't like hearing the truth. You were always like this.
485
00:32:34,557 --> 00:32:36,835
-You don't like hearing the truth. -I don't like it?
486
00:32:37,076 --> 00:32:39,504
There was also no need for stitches. You've grown and grown.
487
00:32:39,745 --> 00:32:41,480
Did I grow up?
488
00:32:45,145 --> 00:32:47,844
Collected items, everything. Beautiful.
489
00:32:49,800 --> 00:32:52,281
-You upset my child. It happened because of you. -What will I upset the child?
490
00:32:52,522 --> 00:32:54,402
-(Pırıl) Can! My mom! -Look at the words.
491
00:32:54,643 --> 00:32:56,727
Besides, he couldn't stand you, you!
492
00:32:57,692 --> 00:32:59,874
oh my god!
493
00:33:00,631 --> 00:33:03,187
My nerves are broken, my hands and feet are shaking. Look at this.
494
00:33:03,944 --> 00:33:06,555
So there are a lot of toys here.
495
00:33:06,796 --> 00:33:08,684
(Angel) Cherry!
496
00:33:10,459 --> 00:33:14,586
God, I mean really...
497
00:33:15,567 --> 00:33:18,392
... I'm tired of running after this kid.
498
00:33:18,633 --> 00:33:22,016
I literally built muscle. No, ok...
499
00:33:22,421 --> 00:33:24,854
...because I don't like muscular women, I like muscular men...
500
00:33:25,095 --> 00:33:27,244
... it shouldn't be loaded that much.
501
00:33:30,664 --> 00:33:32,035
I am Dada.
502
00:33:33,023 --> 00:33:35,047
Dada, what happened? Are you okay?
503
00:33:36,009 --> 00:33:37,811
- Melo. -What, what happened?
504
00:33:38,052 --> 00:33:39,544
-Where's the cherry? -How can I know.
505
00:33:39,785 --> 00:33:41,046
It takes the color of the place it enters...
506
00:33:41,287 --> 00:33:43,872
...like a chameleon. -Cherry, come here now!
507
00:33:44,274 --> 00:33:47,385
I said run, Kiraz, let's run.
508
00:33:47,690 --> 00:33:49,992
Mom, why did you break hide and seek?
509
00:33:50,233 --> 00:33:52,073
-What's going on? -You're going home right now.
510
00:33:52,314 --> 00:33:54,601
-Take the Cherry. -But I don't want to go.
511
00:33:54,842 --> 00:33:57,022
I said right away you're going home. -Why? Just me...
512
00:33:57,263 --> 00:34:00,072
Melo don't ask, don't ask. Come on take it home.
513
00:34:00,313 --> 00:34:03,813
-You okay? -Can you please take me home, Melo?
514
00:34:04,054 --> 00:34:05,911
- (Angel) I'll ask later, though. - (Eda) Okay, come on.
515
00:34:06,153 --> 00:34:08,201
(Angel) Cherry, slow, give me your hand.
516
00:34:08,442 --> 00:34:10,919
(Eda) Oh, I'm going crazy, I'm going crazy.
517
00:34:11,658 --> 00:34:13,484
Oh, I'm going crazy.
518
00:34:20,819 --> 00:34:22,859
All this in honor of the first day...
519
00:34:23,100 --> 00:34:25,599
...or will I be pampered like this every day?
520
00:34:25,952 --> 00:34:28,238
I will pamper you more every day.
521
00:34:29,885 --> 00:34:33,091
But when you start living together, maybe you'll get bored of me.
522
00:34:33,611 --> 00:34:36,659
Impossible, I've been waiting for this day for years.
523
00:34:36,940 --> 00:34:40,472
Okay, I haven't been able to tell for years. Now Serkan goes to New York...
524
00:34:40,713 --> 00:34:43,221
... it solved all our problems.
525
00:34:43,661 --> 00:34:46,473
Let's call it a temporary solution. -Oops!
526
00:34:47,031 --> 00:34:49,253
Let me call a Serkan and see...
527
00:34:49,626 --> 00:34:51,094
... got on the plane?
528
00:34:54,918 --> 00:34:59,898
Hello, Serkan, dear, have you passed the passport?
529
00:35:00,192 --> 00:35:01,446
Mom, I'm not going.
530
00:35:02,703 --> 00:35:04,814
What do you mean I'm not going? You have to go.
531
00:35:05,062 --> 00:35:09,414
I'm not going. I mean, some things didn't happen, I'll tell you in detail when I get home.
532
00:35:09,655 --> 00:35:11,090
Okay, see you.
533
00:35:12,031 --> 00:35:13,463
Ayy!
534
00:35:13,844 --> 00:35:17,265
Kemal get up, Serkan is not going. Seyfi, run!
535
00:35:17,513 --> 00:35:20,418
-Aydan, what's going on? -You have to pack up, you have to go.
536
00:35:20,667 --> 00:35:23,588
-Serkan is coming back. Saif! -I came.
537
00:35:23,907 --> 00:35:26,709
-Ay, I made a very nice cocktail. -Let go of the cocktail or something.
538
00:35:26,950 --> 00:35:28,894
-Serkan is coming back. -Isn't he gone?
539
00:35:29,135 --> 00:35:32,430
He didn't go, his job was cancelled. Gather all of Kemal's belongings.
540
00:35:32,671 --> 00:35:35,560
-I had not already emptied them all. -Ya, run! Let them go.
541
00:35:35,895 --> 00:35:39,244
Would you be a calmer than the moon? Maybe to tell the exact time.
542
00:35:39,488 --> 00:35:41,798
How is it time? What will I say to Serkan?
543
00:35:42,038 --> 00:35:45,534
"Serkan, my son, we have been doing business behind your back for years.
544
00:35:45,775 --> 00:35:47,356
Actually, we have a relationship.
545
00:35:47,597 --> 00:35:50,997
As soon as I found out you were going to New York, I threw Kemal home."
546
00:35:51,238 --> 00:35:53,890
-Is this appropriate? -Actually, only three words were enough.
547
00:35:54,346 --> 00:35:56,791
I love Kemal.
548
00:35:58,373 --> 00:36:01,056
Kemal, I can't say right now.
549
00:36:01,329 --> 00:36:04,004
Serkan is very angry because his job is cancelled.
550
00:36:04,245 --> 00:36:05,529
Of course.
551
00:36:06,001 --> 00:36:09,033
Serkan just got out of the disease, Serkan left Eda...
552
00:36:09,274 --> 00:36:12,734
... Serkan's business is going badly. There's always a Serkan, isn't there? It is enough!
553
00:36:13,557 --> 00:36:17,295
But Serkan is my son, I can't help it, what should I do?
554
00:36:17,601 --> 00:36:20,442
In your hand. If you love me...
555
00:36:20,683 --> 00:36:22,780
... you need to know how to stand behind it.
556
00:36:23,021 --> 00:36:26,202
Either you tell Serkan or this relationship ends.
557
00:36:32,179 --> 00:36:34,838
(Seyfi) Now I fit them all in one suitcase.
558
00:36:35,301 --> 00:36:38,301
(Emotional music)
559
00:36:50,937 --> 00:36:53,469
He left without wearing his trousers.
560
00:37:06,318 --> 00:37:09,318
(Music)
561
00:37:15,312 --> 00:37:19,098
Huh, shall we go?
562
00:37:20,936 --> 00:37:23,023
You want to get away.
563
00:37:34,673 --> 00:37:37,649
Then let's get away.
564
00:37:37,948 --> 00:37:40,948
(Music)
565
00:37:53,122 --> 00:37:55,432
(Eda inner voice) What am I doing in this car?
566
00:37:55,720 --> 00:37:58,688
What am I doing with you after all these years?
567
00:38:02,849 --> 00:38:05,676
(Serkan inner voice) Where am I going? What am I doing? Why did I say coffee?
568
00:38:05,917 --> 00:38:07,820
What's left to talk about?
569
00:38:08,227 --> 00:38:11,227
(Emotional music)
570
00:38:19,985 --> 00:38:22,134
If you're cold, I'll cover you.
571
00:38:23,093 --> 00:38:24,478
I'm fine like this.
572
00:38:25,238 --> 00:38:29,944
(Eda inner voice) Am I cold? I'm freezing, I'm burning. Do you care?
573
00:38:30,657 --> 00:38:33,921
You burned, destroyed, crushed me with your giant ego.
574
00:38:34,169 --> 00:38:36,810
(Serkan inner voice) Whatever you do, I will not be fooled by you once again.
575
00:38:37,051 --> 00:38:39,067
I will not knock on that door.
576
00:38:39,308 --> 00:38:42,618
(Eda inner voice) Don't knock that door in vain anymore. There is no old Eda.
577
00:38:42,963 --> 00:38:45,736
He will beg you, the one you hurt with all your anger...
578
00:38:46,046 --> 00:38:48,784
... still coming back to you every time.
579
00:38:49,223 --> 00:38:52,898
(Serkan inner voice) I found myself since you left. I became the old Serkan.
580
00:38:53,139 --> 00:38:55,369
Is it love again? Never!
581
00:38:57,930 --> 00:39:00,724
(Eda inner voice) Is it love again? Never!
582
00:39:06,042 --> 00:39:10,677
Well, a little girl was picking blackberries in the morning.
583
00:39:11,126 --> 00:39:15,811
I had to take her to her mother, so she got in the car, it was sticky all over.
584
00:39:18,006 --> 00:39:19,903
-Is that so? -Yes.
585
00:39:21,725 --> 00:39:25,162
I mean, it was a real pain in the ass, but whatever.
586
00:39:26,428 --> 00:39:28,293
-Yeah? -Yes.
587
00:39:32,633 --> 00:39:35,800
It seems that your love for children has never passed.
588
00:39:37,010 --> 00:39:38,825
You have not changed at all.
589
00:39:42,174 --> 00:39:45,476
The world is too crowded, Eda. No more kids needed.
590
00:39:49,483 --> 00:39:51,102
Yes, no.
591
00:39:57,706 --> 00:40:01,040
I see the state of Engin and Pırıl, I am really grateful for myself.
592
00:40:02,554 --> 00:40:04,347
How is Engin?
593
00:40:04,771 --> 00:40:07,819
How come? Looking after the child, working from home.
594
00:40:08,060 --> 00:40:09,401
Brilliant comes to work.
595
00:40:09,992 --> 00:40:11,774
How did you accept this?
596
00:40:12,636 --> 00:40:15,540
So they didn't want to give their children to the babysitter.
597
00:40:15,781 --> 00:40:18,153
Of course, someone had to come to work.
598
00:40:18,394 --> 00:40:20,110
Brilliant prepared a nice report and...
599
00:40:20,351 --> 00:40:21,841
...he works more than Engin...
600
00:40:22,082 --> 00:40:23,953
...and it showed that it brought in more customers.
601
00:40:24,194 --> 00:40:26,027
That's why I chose Pırıl.
602
00:40:26,490 --> 00:40:27,804
I'm not surprised.
603
00:40:28,890 --> 00:40:31,433
Leyla and Erdem, what are they doing?
604
00:40:33,030 --> 00:40:37,863
Well, Virtue hasn't changed at all.
605
00:40:38,408 --> 00:40:40,908
But he cheated on Leyla.
606
00:40:41,156 --> 00:40:43,468
-What? Virtue? -Yes.
607
00:40:44,963 --> 00:40:48,249
That's why Leyla quit her job.
608
00:40:48,522 --> 00:40:52,216
Which put me in a difficult situation, but what can we do?
609
00:40:52,902 --> 00:40:55,022
He also moved to Alanya.
610
00:40:56,008 --> 00:40:57,235
Ceren?
611
00:40:58,113 --> 00:41:00,115
They're with Ferit, you know.
612
00:41:00,356 --> 00:41:03,173
They settled in England, they are very happy.
613
00:41:03,865 --> 00:41:06,460
By the way, Ceren is pregnant.
614
00:41:06,853 --> 00:41:11,067
As you say, they are unconscious enough to bring children into this world.
615
00:41:12,962 --> 00:41:15,120
How is your aunt? Melo?
616
00:41:17,251 --> 00:41:18,934
How are you Serkan?
617
00:41:19,444 --> 00:41:21,444
How is your health? Are you okay?
618
00:41:21,685 --> 00:41:24,227
I'm fine. I'm like a stapler.
619
00:41:24,816 --> 00:41:29,546
I mean, of course, I go to the controls, I have nothing.
620
00:41:29,846 --> 00:41:32,825
The disease has not relapsed, so I am fine.
621
00:41:33,428 --> 00:41:35,002
I'm at work.
622
00:41:37,560 --> 00:41:38,914
I said.
623
00:41:39,515 --> 00:41:43,351
I am glad, I am really glad that you are well.
624
00:41:44,552 --> 00:41:47,671
When did you come back from Italy? Didn't you live there?
625
00:41:48,428 --> 00:41:50,682
It's been a year, a year.
626
00:41:51,884 --> 00:41:53,219
Year.
627
00:41:54,363 --> 00:41:55,981
It's been a year huh?
628
00:41:56,417 --> 00:41:58,477
However, everything was fine there.
629
00:41:58,718 --> 00:42:01,843
I mean, you graduated from university with first place, you started your own company...
630
00:42:02,084 --> 00:42:04,592
... you have collected international awards.
631
00:42:04,858 --> 00:42:07,076
Are you following me?
632
00:42:07,996 --> 00:42:10,568
No, international magazines...
633
00:42:10,863 --> 00:42:13,966
... because I had to read it, of course, some things about you...
634
00:42:14,207 --> 00:42:15,724
... I'm reading the articles.
635
00:42:19,278 --> 00:42:21,387
Well, then...
636
00:42:21,805 --> 00:42:25,216
... after all this success, why did you settle in such a town?
637
00:42:25,999 --> 00:42:29,341
Because work is never a success for me.
638
00:42:29,828 --> 00:42:33,042
My dream was to finish university, I did.
639
00:42:33,889 --> 00:42:35,977
I'm good at my job, I love it.
640
00:42:36,272 --> 00:42:39,248
That's why I don't get one job until I finish another.
641
00:42:39,489 --> 00:42:41,887
And now I'm in the hotel landscape.
642
00:42:42,183 --> 00:42:44,627
Even my office is the garden of the hotel.
643
00:42:46,569 --> 00:42:50,323
I guess you lied. You say that I am not a holding company like you.
644
00:42:50,811 --> 00:42:53,735
Or you were afraid of failing.
645
00:42:53,976 --> 00:42:57,728
Let's say I chose to live. Simple, small.
646
00:42:58,532 --> 00:43:02,215
For me, this is my understanding of success.
647
00:43:02,456 --> 00:43:06,630
So I see a wasted career when I could be an international brand.
648
00:43:08,997 --> 00:43:10,916
to be wasted?
649
00:43:12,461 --> 00:43:14,266
You have not changed at all.
650
00:43:15,949 --> 00:43:18,647
Excuse me, a little...
651
00:43:19,046 --> 00:43:21,895
... it was a bit rude. -It does not matter.
652
00:43:22,416 --> 00:43:25,416
(Emotional music)
653
00:43:33,021 --> 00:43:34,315
(Transition sound)
654
00:43:36,906 --> 00:43:39,906
(Emotional music)
655
00:43:50,976 --> 00:43:52,222
(Transition sound)
656
00:43:52,463 --> 00:43:54,682
Do you still remember that day?
657
00:43:58,014 --> 00:44:00,252
Will you come here again?
658
00:44:01,263 --> 00:44:02,448
No.
659
00:44:03,543 --> 00:44:04,782
Beautiful.
660
00:44:05,228 --> 00:44:08,228
(Emotional music)
661
00:44:16,748 --> 00:44:18,210
What happened?
662
00:44:20,521 --> 00:44:23,528
It's been five years, you're still beautiful, Eda.
663
00:44:24,288 --> 00:44:27,965
-Serkan, don't be ridiculous. -I'm not being silly, I'm telling the truth.
664
00:44:28,206 --> 00:44:31,006
I've said what's probably on every man's mind right now.
665
00:44:32,178 --> 00:44:33,811
-Every man? - (Serkan) Yes.
666
00:44:34,052 --> 00:44:37,155
-Of course, dear. -Do you have someone in your life?
667
00:44:40,679 --> 00:44:44,379
Understood. The subject would come here anyway, of course.
668
00:44:45,280 --> 00:44:48,907
So it's normal for the subject to come here, it's been five years.
669
00:44:49,998 --> 00:44:52,435
Is there any? A simple question.
670
00:44:52,819 --> 00:44:56,414
Years later, as if nothing had happened...
671
00:44:58,029 --> 00:45:01,748
... you say there is someone in your life. Are we at this point?
672
00:45:01,989 --> 00:45:04,214
So we are not at any point, Eda.
673
00:45:04,455 --> 00:45:07,492
I say let's sit down and talk like two normal people for five minutes.
674
00:45:07,733 --> 00:45:11,932
Are we two normal people, Serkan? After all we've been through...
675
00:45:14,150 --> 00:45:17,674
-No, it's okay, continue your sentence. - It's done, okay.
676
00:45:17,915 --> 00:45:22,449
Eda, you obviously have savings against me, so please tell me.
677
00:45:25,567 --> 00:45:27,437
What are we doing here?
678
00:45:28,889 --> 00:45:31,701
After all these years, you said let's have coffee, I came.
679
00:45:32,026 --> 00:45:33,254
Yes.
680
00:45:33,609 --> 00:45:36,593
It's not enough that you broke it, do you want me to be shattered? I do not understand.
681
00:45:36,905 --> 00:45:38,167
You are right.
682
00:45:38,677 --> 00:45:43,673
The past is past. We parted on a good note, didn't we?
683
00:45:44,727 --> 00:45:46,423
I want to get up.
684
00:45:46,903 --> 00:45:48,901
Can I request the account?
685
00:45:50,090 --> 00:45:54,248
So we said a love, now look how you brought us.
686
00:45:55,642 --> 00:45:57,785
What do you know about love, Serkan Bolat?
687
00:45:58,026 --> 00:46:00,867
-Is that so, Eda? -Yes it is.
688
00:46:03,540 --> 00:46:06,000
Look, I don't want to remember you like that.
689
00:46:06,376 --> 00:46:08,388
I don't want it to be like this.
690
00:46:09,076 --> 00:46:12,100
Our meeting was a mistake from the beginning. -Error?
691
00:46:15,052 --> 00:46:17,028
You know what the real mistake is?
692
00:46:17,514 --> 00:46:20,165
Do you remember the day we first met?
693
00:46:21,337 --> 00:46:24,417
It was a mistake to let you into my life after that day.
694
00:46:25,086 --> 00:46:26,563
He's wrong.
695
00:46:27,232 --> 00:46:30,232
(Music)
696
00:46:35,772 --> 00:46:37,323
Go away.
697
00:46:45,695 --> 00:46:48,342
What about friends, did I ask you for these files?
698
00:46:48,583 --> 00:46:50,477
Can't I explain what I want?
699
00:46:50,718 --> 00:46:53,307
- (Pırıl) I want other files. -Hah, give it, son, give it.
700
00:46:53,945 --> 00:46:56,826
(Pırıl) Really do what I say, please.
701
00:46:57,083 --> 00:47:00,386
Send what I want. Can you please turn off the phone now?
702
00:47:01,518 --> 00:47:03,169
You're making me nervous.
703
00:47:03,409 --> 00:47:06,884
The barbecue is not just for cooking meat. Barbecue is our ancestral sport.
704
00:47:07,555 --> 00:47:10,833
(Engin) Of course. The most handsome man is the man at the barbecue, my son.
705
00:47:12,011 --> 00:47:14,511
Let's have a look at the remaining meatballs. Cooling, cooling.
706
00:47:15,023 --> 00:47:18,293
Come on, hop! How?
707
00:47:18,725 --> 00:47:20,425
(Engin) Oh!
708
00:47:20,767 --> 00:47:24,444
(Engin coughs)
709
00:47:28,919 --> 00:47:31,063
The wind is blowing from the north.
710
00:47:31,874 --> 00:47:34,430
If you turn the barbecue, the smoke will not come to us.
711
00:47:34,812 --> 00:47:38,544
Look at my son, did you solve the barbecue business right away?
712
00:47:39,858 --> 00:47:43,072
-Oh my beautiful boy, smart boy. -Are you having a father-son barbecue?
713
00:47:44,387 --> 00:47:45,594
Yes?
714
00:47:47,781 --> 00:47:50,987
I say, should Can stay at his grandmother's tonight?
715
00:47:52,148 --> 00:47:56,965
How so? Are you sending us to my mother's house?
716
00:47:57,847 --> 00:47:59,753
Are you this tired of us?
717
00:47:59,994 --> 00:48:02,929
-Engin, did I tell you that? -What are you saying?
718
00:48:03,170 --> 00:48:05,668
When was the last time you saw my mother?
719
00:48:06,100 --> 00:48:10,981
I say that Can misses his grandmother.
720
00:48:11,780 --> 00:48:14,050
Can also misses his grandmother's cooking.
721
00:48:14,339 --> 00:48:18,605
One night, his mother and father miss their son, miss having dinner together.
722
00:48:18,846 --> 00:48:20,288
I'm talking about missing you.
723
00:48:20,529 --> 00:48:22,474
I remember, I remember, okay, stop.
724
00:48:22,752 --> 00:48:25,388
-Can, fall in front of me, grandma is waiting. -But the meatballs aren't finished yet.
725
00:48:25,629 --> 00:48:27,033
You eat my son, is the meatball running away?
726
00:48:27,274 --> 00:48:29,398
On the way you eat half, the rest. What is it?
727
00:48:29,648 --> 00:48:33,488
(Can) Well, there is more than all of them, but! There were five.
728
00:48:33,729 --> 00:48:37,023
I ate two, three left, Dad.
729
00:48:39,389 --> 00:48:43,976
Pırıl, I swear to you, this kid is smarter than us.
730
00:48:44,322 --> 00:48:47,965
Walk, my son, fall in front of me, your grandmother is waiting for us.
731
00:48:48,285 --> 00:48:52,174
Your grandma will make you that pasta you like, then I'll be right back.
732
00:48:52,415 --> 00:48:54,090
I'm coming right now.
733
00:48:54,350 --> 00:48:57,199
My son knows numbers.
734
00:48:59,013 --> 00:49:00,965
Be careful!
735
00:49:03,438 --> 00:49:06,438
(Music)
736
00:49:15,704 --> 00:49:18,236
- (Ayfer) He came. - (Angel) Finally!
737
00:49:18,851 --> 00:49:21,073
(Eda) Baby, my love!
738
00:49:21,441 --> 00:49:24,966
-You came on time, Eda Yıldız. -Oh, smack your nose.
739
00:49:25,380 --> 00:49:27,032
It took a long time at the hotel.
740
00:49:27,273 --> 00:49:30,024
I waited for the flowers to come for the landscaping of the front garden.
741
00:49:31,253 --> 00:49:35,007
You're wearing your costume. Or...
742
00:49:35,248 --> 00:49:37,836
-Yeah. -Then I'll take my place.
743
00:49:38,752 --> 00:49:41,363
You and Burak also made a cake for you, you know?
744
00:49:41,604 --> 00:49:43,422
Also blackberry.
745
00:49:43,663 --> 00:49:46,457
I know, I know. Health to your hands.
746
00:49:46,698 --> 00:49:49,269
But I will eat them all. I won't give it to Melo.
747
00:49:52,434 --> 00:49:55,326
He put a 'full' raw egg in it.
748
00:49:55,567 --> 00:49:57,314
-Melo, for God's sake. -You eat them all.
749
00:49:57,555 --> 00:49:59,083
-Eda. -You eat.
750
00:49:59,324 --> 00:50:01,258
-Is that you boy? That boy. -I'll eat everything from him.
751
00:50:01,499 --> 00:50:03,340
-Shut up. Ornamental! -You eat it.
752
00:50:03,581 --> 00:50:06,089
-Ornamental! -You closed the cafe early.
753
00:50:06,330 --> 00:50:08,196
It wasn't crowded so I lazed around.
754
00:50:08,442 --> 00:50:09,557
You did well.
755
00:50:09,798 --> 00:50:12,558
-Everybody shut up! -Okay okay, we're quiet.
756
00:50:12,799 --> 00:50:14,433
Hocus pocus!
757
00:50:14,674 --> 00:50:18,325
- If there is no money, we do not exist! -Wow, go away!
758
00:50:19,630 --> 00:50:22,408
Our first show is to lose the necklace.
759
00:50:22,649 --> 00:50:24,736
Mom, will you give me your necklace?
760
00:50:25,422 --> 00:50:26,946
(Transition sound)
761
00:50:32,874 --> 00:50:33,983
(Transition sound)
762
00:50:34,224 --> 00:50:35,811
The necklace? I don't have a necklace.
763
00:50:36,076 --> 00:50:40,181
(Special conversations)
764
00:50:40,423 --> 00:50:43,034
- (Cherry) Mom come on! - All right, mommy.
765
00:50:43,633 --> 00:50:46,633
(Music)
766
00:50:59,198 --> 00:51:00,600
Hocus pocus!
767
00:51:02,035 --> 00:51:05,035
(Music) (Conversations not heard)
768
00:51:25,036 --> 00:51:28,036
(music continues)
769
00:51:32,219 --> 00:51:35,800
(Conversations not heard)
770
00:51:37,047 --> 00:51:40,047
(Music)
771
00:51:49,031 --> 00:51:50,366
How was I?
772
00:51:50,607 --> 00:51:52,541
-Uf very good, super. - (Burak) It's amazing.
773
00:51:52,927 --> 00:51:54,730
Which number did you like the most?
774
00:51:54,971 --> 00:51:57,288
I loved that you lost the necklace.
775
00:51:57,529 --> 00:52:00,866
Aa, Eda, the thing is, she took a handkerchief out of the hat, which is a very good trick.
776
00:52:01,107 --> 00:52:04,143
-He was really good. -Was very good. Bravo.
777
00:52:04,384 --> 00:52:07,699
- He also took out a ball. Two as well. -Two.
778
00:52:07,940 --> 00:52:10,776
-Not one, but two. -Then cotton hands in the pocket.
779
00:52:11,017 --> 00:52:13,565
-AA! -What kind of a witch are you?
780
00:52:13,806 --> 00:52:15,631
-Oh, wait a minute. -But I said ticketed.
781
00:52:15,872 --> 00:52:18,377
(Special conversations)
782
00:52:18,618 --> 00:52:21,465
-You, you are a very big shorty. - (Cherry) Give me Melo's too.
783
00:52:21,706 --> 00:52:23,987
- (Angel) Yes, give me mine too. -Yeah, give me Melo's too.
784
00:52:24,228 --> 00:52:27,109
- (Ayten) So much effort. - You will not take money from me.
785
00:52:27,460 --> 00:52:31,166
-I helped you make a cake. -There is nothing to do.
786
00:52:31,503 --> 00:52:35,051
- Free to me. -May be if you can help me with my new number.
787
00:52:36,025 --> 00:52:39,374
-Good, we got a deal, let's see. -Then come on Buba.
788
00:52:39,710 --> 00:52:41,107
Come on Buba!
789
00:52:41,348 --> 00:52:44,967
Well, I was wondering, what is this new trick?
790
00:52:46,263 --> 00:52:48,930
-Here you go. -Don't be too hard on yourself, Cherry.
791
00:52:49,237 --> 00:52:53,023
Oy, I will eat your tongues that say Buba.
792
00:52:53,296 --> 00:52:56,217
God, I hope one day he will say daddy too.
793
00:52:56,458 --> 00:52:59,975
What are you still saying? The boy's name is Burak Balcı, he says Buba.
794
00:53:00,216 --> 00:53:02,328
What? Ha Buba, huh dad! Burak Buba!
795
00:53:02,587 --> 00:53:05,516
So Burak's father. Oh, I'm confused.
796
00:53:05,757 --> 00:53:07,987
What a beautiful man! What a good man.
797
00:53:08,228 --> 00:53:10,395
So I think Ayfer sister is right.
798
00:53:10,636 --> 00:53:13,026
We see it all day in the cafe, by God, my Dada.
799
00:53:13,267 --> 00:53:15,622
He is such a humble, beautiful, sweet boy.
800
00:53:15,863 --> 00:53:18,268
-So get to know... -What are you trying to do?
801
00:53:18,509 --> 00:53:21,127
You got me in the crossfire like this, so what are you doing?
802
00:53:21,368 --> 00:53:23,373
-We're not doing anything like that. -There is no such thing.
803
00:53:23,614 --> 00:53:25,973
-In life, repent. Have we done anything like this before?
804
00:53:26,214 --> 00:53:29,044
-When did we do it, ayol? No such thing. -No no.
805
00:53:29,459 --> 00:53:30,522
No.
806
00:53:31,843 --> 00:53:34,581
Well, you just sat down and gathered here.
807
00:53:34,941 --> 00:53:37,107
Yes, let's get up and collect.
808
00:53:37,722 --> 00:53:42,611
You only have this girl, how talented she is. He grabs everything as a hop.
809
00:53:42,852 --> 00:53:45,296
Talented, attracted to his father.
810
00:53:45,608 --> 00:53:49,084
-Don't mention his name, that's enough. -What will happen if I don't mention your name?
811
00:53:49,524 --> 00:53:53,313
Can not you see? He took everything to his father, every talent, everything.
812
00:53:53,554 --> 00:53:55,981
I never look at it that way, okay?
813
00:53:56,222 --> 00:53:58,698
For one thing, it looks just like you, it fell out of your nose like that.
814
00:53:58,939 --> 00:54:02,903
- Stubborn, annoying. Just like you. -He may have drawn those traits to me.
815
00:54:05,502 --> 00:54:06,795
-I'll say something. -What?
816
00:54:07,036 --> 00:54:08,313
You okay?
817
00:54:09,044 --> 00:54:11,401
-I'm fine. -You were weird in the morning.
818
00:54:12,453 --> 00:54:14,374
We will speak later. I'm fine.
819
00:54:15,107 --> 00:54:18,099
-You're going to eat this cake, ma'am! -You will eat it.
820
00:54:18,475 --> 00:54:20,404
Your daughter made it for you. -You will eat.
821
00:54:20,645 --> 00:54:23,000
-But do you know what he put in it? -What did he put?
822
00:54:23,362 --> 00:54:25,171
-You won't believe it. -What did he put?
823
00:54:34,802 --> 00:54:38,437
My love, give me a slap.
824
00:54:38,981 --> 00:54:40,624
Darling, what are you talking about again?
825
00:54:40,865 --> 00:54:42,967
By God, slap me because it's a...
826
00:54:43,223 --> 00:54:45,231
... I want to believe that it's not a dream right now.
827
00:54:46,759 --> 00:54:51,220
I missed you so much. We became like two strangers in the same house.
828
00:54:52,130 --> 00:54:54,963
-We're pretty messed up, aren't we? -No.
829
00:54:55,737 --> 00:54:57,666
I think we can still fix it.
830
00:55:00,908 --> 00:55:03,035
(Doorbell rings)
831
00:55:04,000 --> 00:55:06,579
-What is this now? -Bell.
832
00:55:06,820 --> 00:55:10,471
-Forget it. It rings, it goes. -Engin is ringing.
833
00:55:10,727 --> 00:55:14,582
-But don't steal, don't steal! Who is this? -Okay, it's important. Take a look.
834
00:55:14,877 --> 00:55:17,187
(Doorbell rings)
835
00:55:20,845 --> 00:55:22,623
(Engin) Hah, yes.
836
00:55:23,983 --> 00:55:25,355
-Serkan. -Engine.
837
00:55:25,596 --> 00:55:26,609
(Doorbell rings)
838
00:55:26,850 --> 00:55:29,597
Don't do this to me, but don't do it!
839
00:55:30,797 --> 00:55:32,279
(Engin) I'm here!
840
00:55:33,255 --> 00:55:34,609
Here you go.
841
00:55:35,528 --> 00:55:37,837
(Serkan) You're really unbelievable.
842
00:55:38,078 --> 00:55:40,584
What beautiful candles you put, I loved it.
843
00:55:41,160 --> 00:55:42,954
-Brilliant. -Serkan.
844
00:55:43,195 --> 00:55:45,886
-How beautiful you are. Were you going out to dinner? - (Pril) Thank you.
845
00:55:46,531 --> 00:55:48,888
Brother, it is not clear right now, what are we doing alone at home?
846
00:55:49,588 --> 00:55:52,447
-Engine. -Don't call me Engin, don't call me Engin!
847
00:55:52,688 --> 00:55:56,867
Because I've been waiting for this moment for months. No one can silence the righteous rebellion inside me.
848
00:55:57,108 --> 00:55:58,428
Does the child not sleep?
849
00:55:58,669 --> 00:56:01,176
No child or anything. In my mother.
850
00:56:01,417 --> 00:56:04,938
It's like this, Serkan doesn't make a fait accompli, he doesn't come.
851
00:56:05,179 --> 00:56:07,019
Come, my friend, sit here, tell me.
852
00:56:07,260 --> 00:56:12,658
Well, I'm sorry, Pırıl, but I need to talk to Engin alone.
853
00:56:13,082 --> 00:56:14,624
(Pırıl) Oh, well.
854
00:56:14,865 --> 00:56:16,704
But let's go out, let's talk.
855
00:56:16,945 --> 00:56:20,245
No, don't go out! I'll go out.
856
00:56:20,613 --> 00:56:22,034
I'll go out and even get the phone.
857
00:56:22,275 --> 00:56:24,940
OK, you're great. Ay, cheese plate, you're awesome.
858
00:56:25,252 --> 00:56:28,165
What a great pleasure you are having at home, Engin.
859
00:56:28,456 --> 00:56:31,734
You're living a wonderful, beautiful life. Look that's it...
860
00:56:31,992 --> 00:56:35,828
... you are grumbling at the office, you are coming home as if you were. Cheese plates and stuff.
861
00:56:36,083 --> 00:56:39,772
-What is this? -Well, Can's toy, the car.
862
00:56:41,306 --> 00:56:44,343
Sit down, sit down. No, brother, is there a problem, what happened?
863
00:56:48,719 --> 00:56:50,822
Ay, what are they talking about?
864
00:56:51,063 --> 00:56:52,744
Anyway, Engin will tell me.
865
00:56:53,185 --> 00:56:54,976
(The phone is ringing)
866
00:56:57,959 --> 00:56:59,641
-Hello? - (Eda) Hello.
867
00:57:00,206 --> 00:57:04,432
Pırıl, you were going to help me? Why didn't you let me know today?
868
00:57:04,673 --> 00:57:07,639
(Bright voice) Wait a minute, wait a minute. What happened today, I don't understand?
869
00:57:07,966 --> 00:57:10,389
-Serkan came here. -What?
870
00:57:10,702 --> 00:57:13,457
-How so, did you see Eda? -Yeah, yeah.
871
00:57:14,016 --> 00:57:16,405
He's already back from Italy, I don't know.
872
00:57:16,646 --> 00:57:18,485
I stopped when I saw it in front of me.
873
00:57:18,726 --> 00:57:21,059
And look, at first I thought I was hallucinating or something.
874
00:57:21,300 --> 00:57:25,467
My hands were entangled in my feet. I guess I couldn't even breathe for a few seconds.
875
00:57:25,917 --> 00:57:29,861
Ya, you know what the weirdest thing is? After the years...
876
00:57:30,603 --> 00:57:34,175
... we meet, but as if nothing has changed.
877
00:57:34,649 --> 00:57:37,514
Over the years, a lot has changed.
878
00:57:37,791 --> 00:57:40,204
My life is next to me, I don't know.
879
00:57:40,445 --> 00:57:43,318
He must not re-enter my life. -Do not worry.
880
00:57:43,926 --> 00:57:45,768
Something happened out of my control.
881
00:57:46,009 --> 00:57:47,466
I promise you.
882
00:57:47,707 --> 00:57:50,880
He's never going to come into your life again, and he's not going to be there again, okay?
883
00:57:51,154 --> 00:57:53,408
It's already my project.
884
00:57:54,064 --> 00:57:55,778
OK, fine.
885
00:57:56,257 --> 00:57:59,352
Okay, I understand, brother, it's a very difficult situation.
886
00:57:59,695 --> 00:58:02,571
But brother, you made a decision years ago after all...
887
00:58:02,812 --> 00:58:04,238
... I think you should stand behind your decision.
888
00:58:04,479 --> 00:58:07,094
Do not go to that hotel again, do not see him again.
889
00:58:07,656 --> 00:58:09,856
So no need to confuse.
890
00:58:10,678 --> 00:58:12,678
(Emotional music)
891
00:58:17,699 --> 00:58:21,014
(Eda) Ponçik, didn't you sleep?
892
00:58:21,255 --> 00:58:22,411
No.
893
00:58:23,014 --> 00:58:24,895
(Eda) Why didn't you sleep?
894
00:58:25,348 --> 00:58:27,178
Shall we read a book?
895
00:58:27,419 --> 00:58:31,007
Okay, let's read a book, but...
896
00:58:31,248 --> 00:58:33,699
... you will sleep after reading, promise me.
897
00:58:33,940 --> 00:58:35,940
-Promise. -Come here.
898
00:58:36,592 --> 00:58:38,818
Let's get these guys over here.
899
00:58:40,997 --> 00:58:42,197
Take this.
900
00:58:44,737 --> 00:58:47,564
Let's see. What are we reading today?
901
00:58:51,549 --> 00:58:52,919
My favorite.
902
00:58:57,350 --> 00:58:59,322
Where were we?
903
00:59:03,010 --> 00:59:04,623
We are here.
904
00:59:07,443 --> 00:59:10,565
“I know of a planet where there is a red gentleman.
905
00:59:11,395 --> 00:59:13,828
He has never smelled a flower in his life.
906
00:59:14,347 --> 00:59:19,200
He did not watch any star, he did not love anyone.
907
00:59:20,782 --> 00:59:24,608
He has never done anything in his life other than calculating."
908
00:59:30,624 --> 00:59:33,285
Do you think Piril knows?
909
00:59:33,713 --> 00:59:36,654
No. What does it matter?
910
00:59:36,895 --> 00:59:39,749
If he knows about it, he'll tell me anyway.
911
00:59:39,990 --> 00:59:42,153
-You would have told me too. -Of course, dear.
912
00:59:42,394 --> 00:59:43,701
(Approaching footsteps)
913
00:59:43,942 --> 00:59:46,027
Serkan, I'll bring you a shuttle.
914
00:59:46,268 --> 00:59:48,626
Don't bring it. Serkan can't eat at this hour.
915
00:59:48,867 --> 00:59:52,582
That sport and such things are unhealthy for him.
916
00:59:52,823 --> 00:59:54,604
(Serkan) I'm already tired, I'll get up soon.
917
00:59:54,845 --> 00:59:56,832
Look, did you hear? He was going to get up.
918
00:59:57,580 --> 01:00:00,652
So let's talk about today.
919
01:00:00,923 --> 01:00:05,587
For example, I did a lot of work from home today. What did you do, how was your day?
920
01:00:06,322 --> 01:00:07,534
What did I do?
921
01:00:08,447 --> 01:00:11,668
-You know that hotel you're interested in? -Yes.
922
01:00:11,909 --> 01:00:14,975
I went to that hotel and attended a meeting.
923
01:00:15,297 --> 01:00:18,238
To my meeting? I told Erdem to cancel that meeting.
924
01:00:18,479 --> 01:00:22,101
Why didn't he cancel? It's a tiny project. You do not go to him. What are you doing?
925
01:00:22,443 --> 01:00:23,753
Oh Erdem.
926
01:00:23,994 --> 01:00:27,946
Yes, but something very interesting happened while I was at the hotel.
927
01:00:28,187 --> 01:00:31,054
-What happened? -I met Eda.
928
01:00:31,342 --> 01:00:33,519
What? Which Eda?
929
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
Do you think Piril?
930
01:00:39,379 --> 01:00:41,379
(fun music)
931
01:00:44,608 --> 01:00:47,326
-Is there any movement? -I'm out of my mind, Mrs. Aydan.
932
01:00:47,567 --> 01:00:48,943
Why do you seem like a ghost?
933
01:00:49,184 --> 01:00:52,872
How would I come? Shall I turn on the light, blow the whistle, turn on my headlights?
934
01:00:53,113 --> 01:00:54,923
Is there anyone there? Did he come?
935
01:00:55,188 --> 01:00:57,740
No, I mean, not the slightest movement. He has not come yet.
936
01:00:59,245 --> 01:01:01,851
What will I do if he comes, what will I tell this child?
937
01:01:02,092 --> 01:01:05,386
For God's sake, tell me what you have to say now. I swear, that's enough.
938
01:01:05,627 --> 01:01:07,730
-What's going on with you? -Pardon?
939
01:01:07,971 --> 01:01:10,752
I died of stress because I would hide Kemal Bey for years.
940
01:01:10,993 --> 01:01:12,819
My crow's feet came out at a young age.
941
01:01:13,075 --> 01:01:17,596
Seyfi, I'll pluck those geese, understand? Mind your business! Let's.
942
01:01:18,506 --> 01:01:19,966
Our Eda, our Eda?
943
01:01:20,207 --> 01:01:24,056
My love, that's exactly what happened. Of course, when they meet...
944
01:01:25,662 --> 01:01:26,802
Just a minute.
945
01:01:28,664 --> 01:01:32,914
My love, how many times have you been to that hotel? Didn't you meet?
946
01:01:33,155 --> 01:01:35,760
How many times have I gone? How many times have I gone?
947
01:01:36,001 --> 01:01:38,783
- (Engin) It's been a while. -No, you're confusing it with the other.
948
01:01:39,024 --> 01:01:42,193
There is too much work. I've been there twice or three times.
949
01:01:42,474 --> 01:01:45,845
-There is a lot of work, Serkan, so go and come... -Pırıl.
950
01:01:46,205 --> 01:01:48,029
-Brilliant. -Sir Serkan?
951
01:01:48,270 --> 01:01:53,738
You are at the beginning of a huge project, we will renovate the entire hotel...
952
01:01:54,054 --> 01:01:56,610
... sorry, that includes landscaping.
953
01:01:56,851 --> 01:02:00,403
But you haven't met the landscape architect yet.
954
01:02:01,059 --> 01:02:05,250
Landscape of our project... Look, now the stones have fallen into place.
955
01:02:05,491 --> 01:02:11,016
They always told me to meet, he is very good, he is very talented.
956
01:02:11,257 --> 01:02:14,067
But it didn't come across because I went a little.
957
01:02:14,308 --> 01:02:18,862
So, I couldn't do anything...
958
01:02:19,457 --> 01:02:22,738
Excuse me, wait a minute now!
959
01:02:22,979 --> 01:02:24,884
-What are you asking me? -Joyful...
960
01:02:25,164 --> 01:02:26,788
A minute! It can be said...
961
01:02:27,029 --> 01:02:28,884
... if there is something, you can tell. -You can.
962
01:02:29,125 --> 01:02:31,523
-Because it's a friend code. -Yes, of course we are friends!
963
01:02:31,764 --> 01:02:34,689
If I could or would say, if there is such a thing...
964
01:02:34,930 --> 01:02:36,828
... can't I tell? -My love, ah!
965
01:02:37,069 --> 01:02:38,636
-If only I knew... -No, Serkan.
966
01:02:38,877 --> 01:02:40,962
... if I can, I will. -Obviously she's not lying...
967
01:02:41,210 --> 01:02:42,404
...my darling. -I hope you can tell.
968
01:02:42,645 --> 01:02:45,241
-Says. -I was there before Eda, Pırıl.
969
01:02:45,482 --> 01:02:49,456
-Yes. What is it? -So this is the friend code.
970
01:02:49,751 --> 01:02:52,285
I understand you, you are very tense, very tense.
971
01:02:52,526 --> 01:02:55,154
You saw Eda, of course I... This project is mine anyway, okay?
972
01:02:55,395 --> 01:02:58,026
I took it. You will not go here again, do not go.
973
01:02:58,267 --> 01:03:01,470
Ok my friend, I'm taking over this project, okay?
974
01:03:01,711 --> 01:03:03,331
Don't go, you won't go.
975
01:03:03,572 --> 01:03:06,384
I have no such intention anyway, so why should I go?
976
01:03:06,625 --> 01:03:09,092
I saw Eda, what will happen? I have no such intentions.
977
01:03:09,568 --> 01:03:11,765
-That's why it happens. -Super. So you won't go.
978
01:03:12,006 --> 01:03:14,184
No, I will not go.
979
01:03:14,425 --> 01:03:17,779
Look what came to my mind after all this tension.
980
01:03:18,020 --> 01:03:21,422
We see you every day, Serkan.
981
01:03:21,670 --> 01:03:24,945
- You two get some longing. -So...
982
01:03:25,332 --> 01:03:28,800
It will be good for you too, you will calm down. I will go too.
983
01:03:29,041 --> 01:03:31,846
-I'll leave you alone. Yes. -You're great.
984
01:03:32,526 --> 01:03:35,914
We already have something to talk about, we're going to talk a lot.
985
01:03:41,391 --> 01:03:42,597
-Yes. -So...
986
01:03:43,916 --> 01:03:45,098
-I won't go. -What?
987
01:03:45,339 --> 01:03:46,504
-I won't go. -Where?
988
01:03:46,745 --> 01:03:48,848
I will not go to the hotel, Engin. What is our topic?
989
01:03:49,089 --> 01:03:52,092
I will not go to the hotel, I will not see it.
990
01:03:52,357 --> 01:03:56,506
You think about it. Whatever you want to do now.
991
01:03:56,747 --> 01:04:01,317
That's a minute. Okay, we talked about Eda, it's over.
992
01:04:01,558 --> 01:04:04,227
Train. What's going on in Qatar, Engin?
993
01:04:04,468 --> 01:04:07,380
How do you handle Qatar from inside this house?
994
01:04:07,621 --> 01:04:09,378
By God, my friend, how can you handle it.
995
01:04:09,713 --> 01:04:13,385
-By God, I've come this far! -Where are you going?
996
01:04:13,626 --> 01:04:16,651
Where are you going? We need to talk about Qatar Engin!
997
01:04:16,898 --> 01:04:17,969
(Serkan) Engin!
998
01:04:21,685 --> 01:04:25,476
Italy, Spain... What about these projects Engin?
999
01:04:30,910 --> 01:04:34,528
"The stars are a question to be solved for scholars."
1000
01:04:37,435 --> 01:04:38,685
(Message has arrived)
1001
01:04:45,483 --> 01:04:47,939
(Brilliant outside voice) Serkan will not come there again, we talked.
1002
01:04:48,180 --> 01:04:50,180
Don't bother yourself. Goodnight.
1003
01:04:54,845 --> 01:04:57,837
Why didn't you sleep again?
1004
01:04:58,168 --> 01:04:59,888
I always dreamed.
1005
01:05:02,251 --> 01:05:03,495
What did you set up?
1006
01:05:04,023 --> 01:05:06,624
Serkan Bey is coming. Good luck with.
1007
01:05:08,082 --> 01:05:11,082
(Moving music)
1008
01:05:19,634 --> 01:05:21,119
(Aydan cleared his throat)
1009
01:05:21,391 --> 01:05:24,461
-Mother. -Welcome my dear.
1010
01:05:25,961 --> 01:05:28,026
I waited for you too.
1011
01:05:28,905 --> 01:05:30,915
I thought maybe we could talk a bit.
1012
01:05:33,634 --> 01:05:37,272
Sorry, I'm not in the mood to chat right now.
1013
01:05:37,513 --> 01:05:41,223
-I had a tough day, mom. -What happened are you sick?
1014
01:05:41,464 --> 01:05:44,917
Or is that why you didn't go to New York? Is that why the job was cancelled?
1015
01:05:45,158 --> 01:05:48,661
No, mom. The job was canceled because the guys were [ __ ].
1016
01:05:48,902 --> 01:05:51,295
That's why I didn't go to New York, I'm fine, I don't have any problems.
1017
01:05:51,536 --> 01:05:52,603
Do not worry.
1018
01:05:54,352 --> 01:05:56,708
Then of course you...
1019
01:05:57,508 --> 01:06:01,125
... you are tired, maybe you had a very bad day.
1020
01:06:01,763 --> 01:06:04,272
I won't disturb you.
1021
01:06:04,778 --> 01:06:09,617
Yes, I was already going to buy a few things from home, then I'll be back at the office.
1022
01:06:10,019 --> 01:06:11,960
- To the office, at this hour? -Yes.
1023
01:06:12,678 --> 01:06:17,472
Aa, do you have very important work? At this hour, what do I know...
1024
01:06:18,665 --> 01:06:19,665
I'm going.
1025
01:06:20,646 --> 01:06:22,775
-Okay? -OK.
1026
01:06:24,500 --> 01:06:27,012
-Goodnight. -Goodnight Sweetheart.
1027
01:06:30,481 --> 01:06:33,742
Ah. I failed again, again!
1028
01:06:34,670 --> 01:06:36,236
Stupid Moon.
1029
01:06:39,042 --> 01:06:42,409
Mom, what planet has dad gone to now?
1030
01:06:46,586 --> 01:06:50,966
-Maybe he's reached Uranus. -It means very fast.
1031
01:06:51,993 --> 01:06:53,219
Yes, very fast.
1032
01:06:53,460 --> 01:06:55,561
The book you read tonight was beautiful.
1033
01:06:57,106 --> 01:06:59,200
Let's read it to my father.
1034
01:07:00,371 --> 01:07:03,199
-Let's read. -I love books.
1035
01:07:03,440 --> 01:07:05,506
I also love books.
1036
01:07:06,051 --> 01:07:07,851
I also love fairy tales.
1037
01:07:09,225 --> 01:07:12,252
But never forget this.
1038
01:07:14,283 --> 01:07:17,478
We will believe in fairy tales, but what will we believe most?
1039
01:07:17,719 --> 01:07:19,852
-Ourselves. -Yes, to ourselves.
1040
01:07:20,958 --> 01:07:26,479
Because princesses don't need anyone to do anything.
1041
01:07:27,175 --> 01:07:30,075
They have the power to do everything themselves.
1042
01:07:30,316 --> 01:07:32,316
What if the princess doesn't do it?
1043
01:07:37,005 --> 01:07:42,714
If a princess dedicates her whole life to a prince...
1044
01:07:45,111 --> 01:07:49,063
... if he puts all his happiness on him, the prince may get bored of him.
1045
01:07:50,631 --> 01:07:53,251
(Eda external voice) Princesses are one and the same.
1046
01:07:53,676 --> 01:07:55,609
Princes are like a closed box.
1047
01:07:57,571 --> 01:08:01,275
what they like...
1048
01:08:03,105 --> 01:08:06,599
... what you forgot forever...
1049
01:08:08,030 --> 01:08:12,967
...or what you never forget, no one knows.
1050
01:08:14,383 --> 01:08:16,383
(Emotional music)
1051
01:08:23,044 --> 01:08:26,428
Hakan! Allan! They're behind you!
1052
01:08:26,715 --> 01:08:28,981
Ok, the guy is on my mark, don't worry.
1053
01:08:30,108 --> 01:08:33,024
Engin, what was the point of dragging the boy this far?
1054
01:08:33,265 --> 01:08:35,843
What will it be, is it bad? His mother's father's profession.
1055
01:08:36,084 --> 01:08:37,962
Let it come, let it grow from the seed, my son.
1056
01:08:40,009 --> 01:08:41,727
You don't say you miss the office.
1057
01:08:41,968 --> 01:08:45,617
No, there is no such thing. I am very happy to be the man of my house.
1058
01:08:45,858 --> 01:08:48,976
I was a little curious about Serkan. Didn't you see, the man was a mess.
1059
01:08:49,217 --> 01:08:50,217
Yes.
1060
01:08:50,992 --> 01:08:54,127
-You're right... -Ah! Come on!
1061
01:08:54,368 --> 01:08:55,888
Not in this way...
1062
01:08:59,608 --> 01:09:01,456
Safe too.
1063
01:09:03,510 --> 01:09:08,697
The smallest building block of our society, our nuclear family, has also arrived.
1064
01:09:08,938 --> 01:09:11,538
Erdem, leave the stone and soil now, where is Serkan?
1065
01:09:11,779 --> 01:09:12,779
Did not come.
1066
01:09:13,628 --> 01:09:15,792
(Pırıl) I need to get ready for the meeting.
1067
01:09:16,033 --> 01:09:18,033
OK. I'll have a nice cup of coffee too, Erdem.
1068
01:09:18,274 --> 01:09:19,763
-Can is entrusted to you. -What do I do?
1069
01:09:20,004 --> 01:09:21,284
Take care of Can.
1070
01:09:21,977 --> 01:09:25,163
-I have a phobia. -What phobia do you have?
1071
01:09:25,893 --> 01:09:26,964
Child.
1072
01:09:28,080 --> 01:09:31,261
I'm a little scared of anything under 1.30 in height.
1073
01:09:31,502 --> 01:09:34,892
Imagine, a tiny thing trying to memorize a multiplication table.
1074
01:09:35,321 --> 01:09:39,115
Erdem, don't be silly, let him sit next to you, chat, keep the child busy.
1075
01:09:39,356 --> 01:09:40,833
What's wrong with that?
1076
01:09:41,105 --> 01:09:42,771
-Three times five? -15
1077
01:09:43,012 --> 01:09:44,692
I think it's a little harder.
1078
01:09:46,006 --> 01:09:49,335
-15 times 27? -405
1079
01:09:53,389 --> 01:09:55,389
Slow Erdem, what are you doing?
1080
01:09:56,127 --> 01:09:58,127
(Music)
1081
01:10:04,012 --> 01:10:07,782
Virtue is really enough. You can overcome your phobia...
1082
01:10:08,023 --> 01:10:10,463
... and Can teach you some math, okay?
1083
01:10:10,704 --> 01:10:14,120
My dear, my mother, you take care of yourself.
1084
01:10:14,361 --> 01:10:17,675
Just stop with your brother Erdem, okay? Stop mommy.
1085
01:10:22,541 --> 01:10:23,976
Little alien.
1086
01:10:24,626 --> 01:10:27,339
I have both a little fear and a little admiration for you.
1087
01:10:27,580 --> 01:10:29,872
I'm going back and forth between these two feelings, just so you know.
1088
01:10:31,195 --> 01:10:32,635
Shall we play a game?
1089
01:10:35,080 --> 01:10:36,080
Parachute.
1090
01:10:37,558 --> 01:10:39,105
Shall we throw a bazooka?
1091
01:10:39,998 --> 01:10:40,998
Come.
1092
01:10:42,498 --> 01:10:44,178
Let's open the parachute, come.
1093
01:10:45,575 --> 01:10:49,631
Eda sister, the flowers and lands you want will come soon.
1094
01:10:49,918 --> 01:10:51,464
-Where should we download it? - Your warehouses are over there.
1095
01:10:51,705 --> 01:10:53,410
But be careful they don't break, okay?
1096
01:10:53,651 --> 01:10:57,000
Don't worry, that job is mine. If they're wrong, I'll blow their minds.
1097
01:10:57,241 --> 01:11:00,763
Thank you. We are very finished again today.
1098
01:11:01,970 --> 01:11:05,587
I'm sorry, sometimes my mouth slips, I forget I'm at work.
1099
01:11:05,828 --> 01:11:08,006
It's okay, Kerem brother, you're a shame.
1100
01:11:09,449 --> 01:11:12,819
Eda sister, you took me as your assistant...
1101
01:11:13,060 --> 01:11:14,946
... promise, I will correct my speech.
1102
01:11:15,187 --> 01:11:17,778
Don't promise this, promise to win the university.
1103
01:11:18,132 --> 01:11:19,812
Come on, don't keep people waiting.
1104
01:11:34,080 --> 01:11:35,182
Good luck with.
1105
01:11:35,649 --> 01:11:37,247
Why did you come again?
1106
01:11:41,834 --> 01:11:45,555
I couldn't meet the owner of the hotel yesterday, so we will meet today.
1107
01:11:46,090 --> 01:11:47,770
So you're going to go then?
1108
01:11:48,110 --> 01:11:50,376
Why do you want me to go this far?
1109
01:11:51,557 --> 01:11:54,319
Weren't you the one who said we'd never see each other again?
1110
01:11:54,560 --> 01:11:55,728
Years ago.
1111
01:11:57,017 --> 01:12:00,477
Now that your mind has changed, I'll adapt too, right?
1112
01:12:01,349 --> 01:12:05,169
So if you want an easy life, it is. She has a flower in her hair.
1113
01:12:05,539 --> 01:12:06,739
Can I get?
1114
01:12:09,041 --> 01:12:10,041
Here you go.
1115
01:12:11,693 --> 01:12:13,573
-Eda. -Yes?
1116
01:12:16,135 --> 01:12:17,575
Let's try again.
1117
01:12:20,967 --> 01:12:21,967
What?
1118
01:12:23,868 --> 01:12:25,734
Let's try the conversation again.
1119
01:12:28,636 --> 01:12:31,943
I don't think it suited us very well last night.
1120
01:12:33,430 --> 01:12:35,830
No, I even forgot that conversation.
1121
01:12:36,171 --> 01:12:38,504
I have a lot of work, if you excuse me.
1122
01:12:38,745 --> 01:12:40,875
Well. I'm here, if you want to think about it.
1123
01:12:41,629 --> 01:12:43,629
(Music)
1124
01:12:48,198 --> 01:12:49,326
- (Angel) Cherry! - (Ayfer) Cherry!
1125
01:12:49,567 --> 01:12:52,090
Come on now, if you don't eat, I will eat your breakfast!
1126
01:12:52,331 --> 01:12:53,331
-Come my dear. -I came!
1127
01:12:53,572 --> 01:12:56,337
(Ayfer) Come, come honey, come.
1128
01:12:57,626 --> 01:12:59,499
-Come. -Slow. Running.
1129
01:12:59,910 --> 01:13:02,129
Come. Come on honey.
1130
01:13:02,370 --> 01:13:05,081
Look, your favourite. Take it my love.
1131
01:13:06,279 --> 01:13:07,415
Cherry.
1132
01:13:11,918 --> 01:13:13,278
(The phone is ringing)
1133
01:13:14,434 --> 01:13:16,578
-Bon Appetit. -Hello, my Dada, good morning.
1134
01:13:16,934 --> 01:13:18,665
Melo...
1135
01:13:19,864 --> 01:13:21,872
...is my aunt with you? -By my side. Shall I give?
1136
01:13:22,113 --> 01:13:23,633
-Give. - (Eda ses) No, don't give it up.
1137
01:13:23,874 --> 01:13:26,636
Stop, listen to me. Don't be fooled.
1138
01:13:27,776 --> 01:13:29,096
Serkan is here.
1139
01:13:30,233 --> 01:13:32,161
-Is it my uncle? -Is it your brother-in-law?
1140
01:13:33,284 --> 01:13:36,673
-No. -What am I saying, what are you doing!
1141
01:13:37,214 --> 01:13:39,037
Look, make something up for my aunt.
1142
01:13:39,413 --> 01:13:40,634
(Eda ses) What do you do...
1143
01:13:40,875 --> 01:13:42,996
...Prevent Kiraz and my aunt from coming to the hotel.
1144
01:13:43,645 --> 01:13:47,345
I say what do you do. You can do whatever you want. Unlimited, okay?
1145
01:13:47,717 --> 01:13:51,414
It happened. Take it easy, everyone, all of us.
1146
01:13:51,655 --> 01:13:52,893
I'm closing.
1147
01:13:54,705 --> 01:13:55,705
(sighs)
1148
01:13:55,946 --> 01:13:59,765
-What do you mean uncle still? -I'm going to teach you what does uncle mean.
1149
01:14:00,085 --> 01:14:01,952
Did you just say brother-in-law?
1150
01:14:02,616 --> 01:14:04,616
- (Angel) Did I say uncle? -Yes.
1151
01:14:04,857 --> 01:14:08,416
Uncle? No.
1152
01:14:09,577 --> 01:14:10,617
I said noodles.
1153
01:14:10,858 --> 01:14:12,684
-Noodles? -Yes.
1154
01:14:12,925 --> 01:14:17,374
The Noodle Lovers Association is coming to the cafe today.
1155
01:14:17,615 --> 01:14:20,265
-So? -Here's my aunt Cherry...
1156
01:14:20,506 --> 01:14:24,566
... they should stay at home, never come to the cafe today.
1157
01:14:24,807 --> 01:14:27,160
He said how did I get the noodle.
1158
01:14:27,401 --> 01:14:31,662
My aunt told me to make noodles while her mouth was slurping.
1159
01:14:31,910 --> 01:14:33,756
No, I'll come to the hotel too.
1160
01:14:33,997 --> 01:14:37,208
No sir, you will stay at home. Now my word will be heard in this house!
1161
01:14:37,449 --> 01:14:38,649
Don't yell at my daughter!
1162
01:14:38,890 --> 01:14:41,380
Is it the Noodle Lovers Association, for God's sake, Melo?
1163
01:14:41,621 --> 01:14:44,187
Why, my dear? Noodle Lovers Association here.
1164
01:14:44,428 --> 01:14:47,065
There are many associations of something lovers, but why not Noodle Lovers Association?
1165
01:14:47,306 --> 01:14:50,184
-They like noodles too. -But we have to come.
1166
01:14:50,425 --> 01:14:53,712
I have to come. The cafe becomes like a parent's day. No way.
1167
01:14:53,953 --> 01:14:56,630
No. You sit here, make noodles.
1168
01:14:56,871 --> 01:15:01,256
Because he said that those who come there will taste 'full' noodles.
1169
01:15:01,532 --> 01:15:03,906
“We hunt flies,” he said.
1170
01:15:04,147 --> 01:15:06,859
I'm going fly fishing. Kisses, have a nice day.
1171
01:15:07,100 --> 01:15:08,460
I will come too.
1172
01:15:08,983 --> 01:15:12,414
I said you're going to stay at home! -My love, let's sit at home, uncle...
1173
01:15:12,655 --> 01:15:14,050
Look at me too...
1174
01:15:14,291 --> 01:15:18,075
We're going to open noodles with you, okay my love?
1175
01:15:18,412 --> 01:15:19,658
(Angel) Come on, I'm going.
1176
01:15:20,532 --> 01:15:24,252
-Cherry! Cherry! Look! -My Cherry!
1177
01:15:24,493 --> 01:15:26,076
It's happening because of you!
1178
01:15:26,317 --> 01:15:29,191
-It's the same mother, stubborn. - (Angel) I say don't run away!
1179
01:15:29,972 --> 01:15:32,043
They left the table to me. Very good.
1180
01:15:32,574 --> 01:15:37,748
Here, my son, I made a special window so that I could watch everyone.
1181
01:15:37,989 --> 01:15:40,746
Because I was the boss. They were very afraid of me.
1182
01:15:40,987 --> 01:15:43,737
I was coming out of my room, everyone was looking for a hole to escape.
1183
01:15:44,662 --> 01:15:48,247
Hi guys. I will be here today.
1184
01:15:48,556 --> 01:15:51,089
If you have any problems, you can let me know.
1185
01:15:51,338 --> 01:15:53,071
So don't be shy, okay?
1186
01:15:55,438 --> 01:15:58,642
So what happened next, dad? Did they fire you?
1187
01:15:58,969 --> 01:16:01,337
My son, why would they fire me?
1188
01:16:02,416 --> 01:16:04,421
There is no such thing. Of course not.
1189
01:16:04,863 --> 01:16:07,196
Then your father chose to be a housewife.
1190
01:16:07,526 --> 01:16:11,112
That's it, son. I became the man of my house.
1191
01:16:11,353 --> 01:16:14,763
Of course, I did not have an enviable career like your Uncle Erdem.
1192
01:16:15,004 --> 01:16:17,168
Money and career are among my priorities.
1193
01:16:17,409 --> 01:16:19,578
-Mother! -My mom.
1194
01:16:20,008 --> 01:16:22,841
I'm afraid to ask what happened, Erdem.
1195
01:16:23,418 --> 01:16:25,152
Why are you still here?
1196
01:16:25,393 --> 01:16:27,469
I have a job in Şile. I'm going to Şile now.
1197
01:16:27,717 --> 01:16:29,879
I'm waiting for Serkan. He hasn't come yet, he's not around.
1198
01:16:30,120 --> 01:16:31,702
I've been calling, no answer. Let me try again.
1199
01:16:31,943 --> 01:16:32,943
Let me check.
1200
01:16:36,101 --> 01:16:39,888
huh. Brother, where are you? I came to the office to see you, you're gone.
1201
01:16:40,129 --> 01:16:42,880
Engin, don't wait for me if you want. I will stay here a little longer.
1202
01:16:43,121 --> 01:16:44,801
-Where are you? -I'm in Şile.
1203
01:16:45,042 --> 01:16:46,797
-Are you in Şile? -Is he in Şile?
1204
01:16:47,038 --> 01:16:48,722
What are you doing in Şile, brother?
1205
01:16:48,963 --> 01:16:51,504
Eda is hiding something from me, I need to find out.
1206
01:16:51,745 --> 01:16:55,201
For God's sake, what will Serkan hide from you?
1207
01:16:56,166 --> 01:16:59,230
Serkan, I'm coming there now. Because you are about the project...
1208
01:16:59,471 --> 01:17:01,660
... you don't know anything, you'll make a mess.
1209
01:17:01,901 --> 01:17:05,846
Look, let me have the meeting with Deniz Bey, we'll talk later, okay?
1210
01:17:06,087 --> 01:17:07,087
Wonderful.
1211
01:17:07,584 --> 01:17:09,184
Actually, Ms.
1212
01:17:12,167 --> 01:17:14,878
-Sorry, it's my fault. -You're welcome. I'm used to it.
1213
01:17:15,622 --> 01:17:19,405
Serkan Bey, I have been waiting to meet you for such a long time.
1214
01:17:19,646 --> 01:17:20,646
Is that so?
1215
01:17:21,282 --> 01:17:23,482
-Let's get started right away. -Sure, come on.
1216
01:17:27,621 --> 01:17:30,895
Tell me the truth of the matter. What exactly did Serkan say?
1217
01:17:31,136 --> 01:17:33,801
(Engin) Eda was hiding something from him, she said.
1218
01:17:34,042 --> 01:17:38,123
Why would Eda hide something from him? Also, who is Serkan for Eda?
1219
01:17:38,364 --> 01:17:41,926
...Eda hide something from him? -My love, don't you know Serkan?
1220
01:17:42,167 --> 01:17:45,674
He doesn't say he wants to see Eda, but adds mystery.
1221
01:17:45,915 --> 01:17:48,858
No, Eda is hiding something from me or something. Classic Serkan.
1222
01:17:51,903 --> 01:17:55,359
I think it might be a big secret.
1223
01:17:56,436 --> 01:17:59,255
For example, Eda may have been married or even had a child.
1224
01:17:59,582 --> 01:18:02,287
Chile. Let's go to Şile.
1225
01:18:02,729 --> 01:18:05,828
Now that I think about it, Serkan doesn't know about the project there at all.
1226
01:18:06,069 --> 01:18:09,525
-It'll make a mess. Let's go to Chile. -Let's go...
1227
01:18:09,766 --> 01:18:13,130
...what are we going to do with Can? -I'll take care of Can...
1228
01:18:13,836 --> 01:18:15,950
... if you take me to Şile.
1229
01:18:16,191 --> 01:18:19,091
You had a phobia of children, Erdem, what happened?
1230
01:18:20,595 --> 01:18:23,195
I think people should go over their phobias.
1231
01:18:23,436 --> 01:18:25,769
This is the only way we can get rid of fear.
1232
01:18:28,206 --> 01:18:30,643
-Pırıl, is Serkan around? -Mr. Kemal.
1233
01:18:30,990 --> 01:18:34,063
Serkan is absent today. At the meeting at the hotel in Şile.
1234
01:18:34,481 --> 01:18:36,514
How much will it take? So when does it end?
1235
01:18:36,810 --> 01:18:38,490
-Oh... -I don't think he can come today.
1236
01:18:38,731 --> 01:18:42,161
In fact, if you ask me, he may even have settled in Şile, brother.
1237
01:18:42,833 --> 01:18:44,667
OK thanks.
1238
01:18:45,546 --> 01:18:47,546
(Music)
1239
01:18:52,210 --> 01:18:56,409
Bro, okay, okay, you came here with me from the house.
1240
01:18:56,650 --> 01:18:59,194
But do you see here?
1241
01:18:59,673 --> 01:19:02,819
No getting out of here, got it?
1242
01:19:03,060 --> 01:19:05,991
-If you leave... -What would you do?
1243
01:19:07,787 --> 01:19:09,147
You'll see when you do.
1244
01:19:14,644 --> 01:19:17,120
-I came. -Welcome. Perky.
1245
01:19:17,361 --> 01:19:19,455
Where have you been? Our eyes are on the road.
1246
01:19:19,937 --> 01:19:22,883
-No mother? - At the hotel, he went to the office.
1247
01:19:23,669 --> 01:19:26,295
Look what's in the kitchen. Go see what we have.
1248
01:19:28,143 --> 01:19:30,833
Boss, let me see Eda for two minutes, okay?
1249
01:19:31,074 --> 01:19:33,674
But Cherry never leaves here. You keep an eye out.
1250
01:19:33,915 --> 01:19:35,241
-Two minutes. - Melo, Melo.
1251
01:19:35,482 --> 01:19:38,432
Now they called from the hotel. A group was coming here for breakfast.
1252
01:19:38,673 --> 01:19:41,559
I said yes too. Look at Eda later, won't you? We are very busy.
1253
01:19:41,800 --> 01:19:43,600
But I have to see it.
1254
01:19:44,047 --> 01:19:45,631
Why, what happened to Eda?
1255
01:19:45,952 --> 01:19:50,137
No. Not that there is such a thing, but a little annoyed.
1256
01:19:50,378 --> 01:19:52,198
Really five minutes. I will go right now...
1257
01:19:52,439 --> 01:19:53,746
I will run, I will come. It's so close already.
1258
01:19:53,987 --> 01:19:58,130
Melo! You look inside, I'll look at Eda and come.
1259
01:19:59,195 --> 01:20:01,129
I'll be right back, you take care of it.
1260
01:20:04,637 --> 01:20:05,952
I swear his mind is gone.
1261
01:20:08,085 --> 01:20:09,885
Love is such a thing.
1262
01:20:11,423 --> 01:20:13,985
I wish they loved me like that.
1263
01:20:16,723 --> 01:20:18,083
(The phone is ringing)
1264
01:20:18,549 --> 01:20:20,360
-Ay... -Open, open.
1265
01:20:25,263 --> 01:20:27,836
- Sir Kemal? -How are you Aydan?
1266
01:20:28,449 --> 01:20:31,297
I'm fine. How are you?
1267
01:20:31,538 --> 01:20:34,265
I'll be better if you tell me you talked to Serkan.
1268
01:20:35,795 --> 01:20:39,008
Kemal, look, I really went to you last night.
1269
01:20:39,248 --> 01:20:41,794
But he was so bored, he threw me off.
1270
01:20:42,035 --> 01:20:44,771
You always have an excuse when it comes to Serkan, right?
1271
01:20:45,012 --> 01:20:47,903
Believe me, it's not an excuse. I'm telling you I tried.
1272
01:20:48,144 --> 01:20:51,125
I understand. It doesn't matter anymore, Aydan.
1273
01:20:51,576 --> 01:20:53,188
What does that mean?
1274
01:20:53,491 --> 01:20:55,891
It means that I will talk to Serkan.
1275
01:20:56,203 --> 01:20:59,260
Since you're not talking, I'm going to end this whole thing.
1276
01:20:59,501 --> 01:21:02,356
Is there such a thing, my dear? I am her mother.
1277
01:21:02,597 --> 01:21:05,537
Wouldn't it be weird if you talked while her mother was standing?
1278
01:21:05,778 --> 01:21:07,778
It will be fine. You asked for it, Aydan.
1279
01:21:08,867 --> 01:21:10,934
Kemal, where are you? Come on.
1280
01:21:11,971 --> 01:21:14,013
Come to me, let's have a meeting, come on.
1281
01:21:14,254 --> 01:21:17,140
I'm on my way to Chile. Serkan was in Şile.
1282
01:21:17,635 --> 01:21:19,528
I'm going to go find him there and talk to him.
1283
01:21:19,769 --> 01:21:23,131
This job will be finished today Aydan, just so you know.
1284
01:21:23,372 --> 01:21:25,816
Kemal, please don't go, Kemal!
1285
01:21:27,435 --> 01:21:28,913
-Oh, it's closed! -What is he saying?
1286
01:21:29,154 --> 01:21:32,133
He was going to Serkan, he was going to talk, he was going to tell everything. What are we gonna do?
1287
01:21:32,374 --> 01:21:35,182
What are we gonna do? We will go, we will stop. If he will learn, he will learn from you.
1288
01:21:35,423 --> 01:21:38,545
-Moon! Moon! -I'm getting your things ready.
1289
01:21:38,898 --> 01:21:39,898
Ripeness!
1290
01:21:40,875 --> 01:21:42,969
He can't hear me. Who am I calling?
1291
01:21:43,210 --> 01:21:44,490
Hurry, quick!
1292
01:21:44,731 --> 01:21:47,456
Now, Ms. Deniz, I also looked at the drawings.
1293
01:21:48,021 --> 01:21:50,554
We can start the renovation from the top floor.
1294
01:21:50,795 --> 01:21:53,868
Of course, we can enter the meeting rooms simultaneously with the SPA.
1295
01:21:54,109 --> 01:21:55,844
Of course, if it suits you.
1296
01:21:58,675 --> 01:22:00,135
Pinch me.
1297
01:22:01,346 --> 01:22:03,826
-Sir? -Pinch me.
1298
01:22:04,280 --> 01:22:07,389
Am I dreaming, am I alive, where am I?
1299
01:22:07,904 --> 01:22:12,196
Serkan Bolat. 'The' Bolat is sitting right across from me.
1300
01:22:15,075 --> 01:22:18,083
Deniz, did you listen to me?
1301
01:22:18,348 --> 01:22:22,824
We have to draw everything from scratch.
1302
01:22:23,553 --> 01:22:26,778
Do, do whatever you want. I took your turn...
1303
01:22:27,019 --> 01:22:29,041
... I've been waiting for three years. Just do it.
1304
01:22:29,608 --> 01:22:32,141
Had I known, I would have had you do the landscaping.
1305
01:22:33,195 --> 01:22:36,605
No, I think you made the right choice in that regard.
1306
01:22:36,846 --> 01:22:39,943
Eda Hanım is the most successful name in landscaping.
1307
01:22:40,468 --> 01:22:44,722
Genius, humble, and talented.
1308
01:22:48,377 --> 01:22:49,377
Yes.
1309
01:22:49,649 --> 01:22:52,552
Which architect has it built, demolished, built, dismantled.
1310
01:22:52,793 --> 01:22:56,019
I don't like it, I can't like it. I cannot invite my wife and friend to the hotel.
1311
01:22:56,267 --> 01:22:59,288
I am ashamed. I don't want to vacation in my own hotel.
1312
01:22:59,537 --> 01:23:03,129
Eda, you didn't stop by for your morning coffee. I brought you coffee.
1313
01:23:03,370 --> 01:23:06,441
-Thank you. -Bon Appetit. are you okay?
1314
01:23:08,052 --> 01:23:09,488
I'm fine, there's nothing.
1315
01:23:10,567 --> 01:23:14,957
The Eda I know doesn't pout like that.
1316
01:23:15,692 --> 01:23:16,792
Are you okay?
1317
01:23:17,536 --> 01:23:21,314
I ran into my ex-partner, he pissed me off.
1318
01:23:21,821 --> 01:23:23,471
Never mind, I'm fine.
1319
01:23:24,374 --> 01:23:26,054
Coffee is good for you.
1320
01:23:27,168 --> 01:23:28,477
Mr. Serkan!
1321
01:23:29,453 --> 01:23:30,653
Mr. Serkan.
1322
01:23:38,138 --> 01:23:39,138
Yes.
1323
01:23:41,725 --> 01:23:44,565
Sorry, my mind just went to landscape.
1324
01:23:47,522 --> 01:23:49,722
I think we can handle the landscaping.
1325
01:23:51,745 --> 01:23:53,926
I actually like Eda too.
1326
01:23:54,657 --> 01:23:56,257
But I think you do.
1327
01:23:59,300 --> 01:24:02,398
I have a good idea. Let's go out together...
1328
01:24:02,639 --> 01:24:04,417
... let me show you, let me explain.
1329
01:24:09,143 --> 01:24:11,580
- Eda sister. -What happened Kerem?
1330
01:24:11,940 --> 01:24:13,913
They called from the office.
1331
01:24:14,435 --> 01:24:18,736
-Someone named Serkan Bolat was at the hotel. -Yes here.
1332
01:24:18,977 --> 01:24:21,306
He was the architect of the hotel.
1333
01:24:21,707 --> 01:24:24,727
He personally undertook this new project.
1334
01:24:25,788 --> 01:24:27,662
Self-inflicted?
1335
01:24:28,085 --> 01:24:29,940
If you're going to do the landscaping...
1336
01:24:30,181 --> 01:24:33,273
...you had to make a presentation to Mr. Serkan in half an hour.
1337
01:24:33,514 --> 01:24:35,294
If you like it, you'll stay.
1338
01:24:38,459 --> 01:24:39,627
If he likes it?
1339
01:24:40,805 --> 01:24:42,805
What if Serkan Bolat likes it?
1340
01:24:43,686 --> 01:24:45,364
-Yes. -Where is she?
1341
01:24:45,605 --> 01:24:47,791
-Where is he, where? - Is there a problem with your sister?
1342
01:24:48,039 --> 01:24:49,559
-Look, if there is an issue... -The issue is my issue.
1343
01:24:49,800 --> 01:24:51,800
Don't get involved. It's my subject. Where is she?
1344
01:24:52,601 --> 01:24:54,281
(Eda) If Serkan Bolat likes it!
1345
01:24:55,026 --> 01:24:56,758
I was diving...
1346
01:24:57,666 --> 01:25:00,263
I got your property. When you come to Istanbul next week...
1347
01:25:00,504 --> 01:25:02,676
... we'll talk in more detail.
1348
01:25:03,208 --> 01:25:04,764
This is how we do it.
1349
01:25:07,777 --> 01:25:10,032
It's ok. Have a nice day.
1350
01:25:11,080 --> 01:25:12,180
Serkan.
1351
01:25:19,660 --> 01:25:22,660
(Music)
1352
01:25:31,259 --> 01:25:32,325
You again.
1353
01:25:34,620 --> 01:25:37,421
Cherry, what are you doing there?
1354
01:25:38,709 --> 01:25:39,709
Apologize.
1355
01:25:40,549 --> 01:25:43,417
Look, I got drenched because of you. Apologize.
1356
01:25:43,658 --> 01:25:47,526
The bottom is water. We are in June, you are not frozen!
1357
01:25:50,544 --> 01:25:54,025
This ball, this ball is mine now.
1358
01:25:55,151 --> 01:25:57,382
-You can go. -Give me my ball!
1359
01:26:01,485 --> 01:26:03,351
Cherry, are you okay dear?
1360
01:26:03,727 --> 01:26:07,512
My dear, Serkan Bolat is not giving me my ball.
1361
01:26:08,163 --> 01:26:11,063
-You remember my name. -He doesn't forget anything.
1362
01:26:12,303 --> 01:26:14,636
Teach your daughter some courtesy.
1363
01:26:15,572 --> 01:26:19,170
We teach. Maybe if you don't make a scene for a glass of water...
1364
01:26:19,411 --> 01:26:21,990
... give me that ball. We are in June.
1365
01:26:23,258 --> 01:26:25,169
I said the same thing.
1366
01:26:25,464 --> 01:26:26,904
Well done Cherry, knock.
1367
01:26:29,969 --> 01:26:31,069
Here you go.
1368
01:26:33,815 --> 01:26:34,855
Let's go.
1369
01:26:35,625 --> 01:26:38,562
I never liked you, Serkan Bolat.
1370
01:26:40,773 --> 01:26:43,173
Our feelings are mutual, ma'am.
1371
01:26:44,175 --> 01:26:46,175
(Joyful music)
1372
01:26:51,966 --> 01:26:53,950
(Serkan) That's why people shouldn't have children.
1373
01:26:54,191 --> 01:26:57,318
-Oh, come on like this, come on. -What is happening?
1374
01:26:57,559 --> 01:27:02,227
There is nothing. What were you talking about inside with that man?
1375
01:27:02,468 --> 01:27:05,886
Cherry's ball is gone. He's a rude man, never mind.
1376
01:27:06,127 --> 01:27:07,341
Why? What happened?
1377
01:27:07,624 --> 01:27:10,119
No, I don't know, I mean, people ask.
1378
01:27:10,360 --> 01:27:12,914
Here's why he's asking, why he's asking, what he's asking.
1379
01:27:13,876 --> 01:27:14,908
Why is that?
1380
01:27:15,703 --> 01:27:19,582
My dear, a new acquaintance asks about the little girl.
1381
01:27:19,823 --> 01:27:25,105
He asks his mother, he asks his father, who is his mother, who is his father, for him.
1382
01:27:25,346 --> 01:27:27,147
He thought I was his daughter.
1383
01:27:27,828 --> 01:27:28,963
Did he think so?
1384
01:27:29,204 --> 01:27:30,340
Buba tells me.
1385
01:27:31,524 --> 01:27:33,635
Then what will you do?
1386
01:27:33,876 --> 01:27:35,589
We are going fishing.
1387
01:27:35,830 --> 01:27:36,901
huh!
1388
01:27:37,181 --> 01:27:40,090
Melo, there's something missing in the warehouse. If you can complete them by evening...
1389
01:27:40,331 --> 01:27:42,649
It's all me, trust me. There will be no problems.
1390
01:27:42,890 --> 01:27:45,855
You go, and never come back here again until the evening.
1391
01:27:46,327 --> 01:27:48,366
My Cherry, shall we take this out?
1392
01:27:48,607 --> 01:27:51,444
There are sharks in the sea. keep it.
1393
01:27:52,836 --> 01:27:54,075
Well, stay.
1394
01:27:55,917 --> 01:27:57,920
Come on, walk. Let's.
1395
01:27:58,222 --> 01:28:00,001
-See you later. -See you later.
1396
01:28:01,647 --> 01:28:02,647
Hop.
1397
01:28:08,926 --> 01:28:11,259
Moon! What are we going to do?
1398
01:28:18,547 --> 01:28:19,800
Excuse me.
1399
01:28:21,629 --> 01:28:24,330
Hello. Kemal Erguden.
1400
01:28:24,571 --> 01:28:28,334
My partner, Serkan Bolat, would be here at the meeting. Is the meeting over?
1401
01:28:28,575 --> 01:28:31,011
I know that he is still in the meeting with Mrs. Deniz, sir.
1402
01:28:31,252 --> 01:28:34,053
Currently. Fine, I'll wait here then.
1403
01:28:34,356 --> 01:28:37,082
Of course. We have a cafe downstairs. You can go there if you want.
1404
01:28:37,379 --> 01:28:39,258
-Thank you. Thanks. -You're welcome.
1405
01:28:40,515 --> 01:28:43,515
(Music)
1406
01:28:48,006 --> 01:28:49,414
What are you doing, Kerem?
1407
01:28:50,536 --> 01:28:52,735
I'm planting a tableau. You said so.
1408
01:28:52,976 --> 01:28:55,912
Did I say taffy to you? I said lavender, give it to you.
1409
01:28:56,484 --> 01:29:00,480
You said taflan. You even said flame bush, then you gave up.
1410
01:29:03,008 --> 01:29:04,262
Right. You are right.
1411
01:29:04,866 --> 01:29:06,143
You are right. OK.
1412
01:29:06,384 --> 01:29:08,478
You go inside.
1413
01:29:08,780 --> 01:29:11,742
I will handle it. Maybe touching the ground would be good for my nerves anyway.
1414
01:29:11,983 --> 01:29:13,917
That guy broke your balance, didn't he?
1415
01:29:14,158 --> 01:29:16,771
Look, my offer still stands. I can beat.
1416
01:29:17,176 --> 01:29:19,925
A very tempting offer, believe me, very tempting.
1417
01:29:20,234 --> 01:29:23,754
In fact, I think if the day comes, we will do it together, but not right now.
1418
01:29:24,167 --> 01:29:25,477
Thank you very much.
1419
01:29:25,963 --> 01:29:27,416
-Come on, get back to work. -Well.
1420
01:29:32,621 --> 01:29:35,498
- (Angel) Dada. -Melo, where are you?
1421
01:29:35,739 --> 01:29:37,833
Here I am. I'm not done at the cafe.
1422
01:29:38,359 --> 01:29:39,906
You tell me. What happened?
1423
01:29:40,146 --> 01:29:44,564
What happened? I got scared. I saw Serkan Bolat for the project.
1424
01:29:45,193 --> 01:29:46,375
Moon!
1425
01:29:47,242 --> 01:29:48,755
I saw it a while ago too.
1426
01:29:49,936 --> 01:29:52,396
No. Afar. He didn't see me.
1427
01:29:52,771 --> 01:29:53,955
What was it doing?
1428
01:29:56,014 --> 01:29:59,907
Oh, the grumpy grump you know was walking around, what will he do?
1429
01:30:02,927 --> 01:30:06,405
His Excellency Pasha asked me for a presentation. He asked for a presentation.
1430
01:30:06,899 --> 01:30:08,400
-A presentation? -Yes.
1431
01:30:08,644 --> 01:30:10,540
The moon is one side of me. From where!
1432
01:30:10,781 --> 01:30:12,715
He still thinks you're a college girl, you know?
1433
01:30:12,956 --> 01:30:15,418
But if he knew, the world would applaud you now.
1434
01:30:15,870 --> 01:30:18,008
You're exaggerating, but I got the main message.
1435
01:30:18,962 --> 01:30:20,304
Where is Aunt Cherry?
1436
01:30:21,017 --> 01:30:22,066
At home, right?
1437
01:30:22,307 --> 01:30:25,038
They are at home. Your aunt makes lots of noodles for you.
1438
01:30:26,438 --> 01:30:27,890
Why is that? What's wrong, Melo?
1439
01:30:28,440 --> 01:30:29,910
I'll tell you. It's the long story.
1440
01:30:32,992 --> 01:30:35,668
You leave it alone. Let me see.
1441
01:30:36,964 --> 01:30:38,816
How did you feel when you saw my 'Ex' brother-in-law?
1442
01:30:42,605 --> 01:30:43,884
Of course it wasn't good.
1443
01:30:45,187 --> 01:30:47,143
It wasn't a good feeling. But...
1444
01:30:48,192 --> 01:30:50,604
...'ex', you say it too.
1445
01:30:51,297 --> 01:30:53,007
The old days are old, Melo.
1446
01:30:54,648 --> 01:30:59,303
He will regret coming here and asking me to present.
1447
01:31:00,879 --> 01:31:03,953
Here is my Dada. Good for you girl.
1448
01:31:05,558 --> 01:31:07,572
You can do it, I trust you.
1449
01:31:07,813 --> 01:31:08,902
Yes, go work.
1450
01:31:09,143 --> 01:31:10,928
OK. Call me if you need anything, okay?
1451
01:31:11,169 --> 01:31:12,271
OK. Let's.
1452
01:31:19,989 --> 01:31:21,044
(Engin) Yes.
1453
01:31:21,815 --> 01:31:23,394
So nice.
1454
01:31:24,119 --> 01:31:27,375
The hotel was very good. You'll get me a separate room, won't you?
1455
01:31:27,616 --> 01:31:29,918
Because privacy is my red line.
1456
01:31:30,223 --> 01:31:31,395
(Engin) Virtue.
1457
01:31:31,636 --> 01:31:32,658
Virtue!
1458
01:31:34,240 --> 01:31:35,916
-Come on, son. -Come, mom.
1459
01:31:38,014 --> 01:31:41,175
Hello there. I was going to ask you one.
1460
01:31:42,274 --> 01:31:43,719
-Engine. -Serkan.
1461
01:31:44,655 --> 01:31:45,863
What are you doing here?
1462
01:31:47,307 --> 01:31:48,456
We came to get you.
1463
01:31:48,697 --> 01:31:51,070
This is how we do it. You and Engin are returning to Istanbul.
1464
01:31:51,318 --> 01:31:53,022
I'm taking care of things here too, okay?
1465
01:31:53,303 --> 01:31:54,659
Unfortunately we can't do that.
1466
01:31:54,900 --> 01:31:56,843
Because a presentation will be made to me soon, I'm waiting for it.
1467
01:31:57,084 --> 01:31:58,360
What presentation is this?
1468
01:31:58,601 --> 01:32:01,089
The hotel's landscape architect will make a presentation.
1469
01:32:01,329 --> 01:32:03,520
According to him, we will agree to work with him or not.
1470
01:32:03,761 --> 01:32:05,410
(Both) Landscape architect. Eda.
1471
01:32:06,864 --> 01:32:07,927
He himself.
1472
01:32:09,335 --> 01:32:12,592
Serkan Bolat had doubts about my talent.
1473
01:32:12,833 --> 01:32:15,251
No, it doesn't matter. Just professionalism.
1474
01:32:17,415 --> 01:32:20,202
Who are you, you want a presentation from me?
1475
01:32:21,356 --> 01:32:22,404
Eda.
1476
01:32:23,580 --> 01:32:25,461
We have to be professional.
1477
01:32:25,803 --> 01:32:27,136
-You say so? -Yes.
1478
01:32:27,377 --> 01:32:29,608
Well, then we'll see.
1479
01:32:30,976 --> 01:32:32,797
You came just in time.
1480
01:32:33,781 --> 01:32:35,345
See you at the presentation then.
1481
01:32:35,744 --> 01:32:37,887
-You have five minutes. -Even too much.
1482
01:32:40,970 --> 01:32:45,931
Principal, I... Of course, there are things I have to look after, things to take care of. Ll see.
1483
01:32:46,172 --> 01:32:47,798
But there is a huge problem.
1484
01:32:48,039 --> 01:32:50,633
Right now here I am working on the other presentation...
1485
01:32:51,031 --> 01:32:54,440
... I didn't study it. Mr. Serkan, can you give a summary? What was this?
1486
01:32:55,440 --> 01:32:56,694
Why did you bring this?
1487
01:32:58,333 --> 01:32:59,515
To look at Can.
1488
01:32:59,756 --> 01:33:01,654
To look at Can. Can will look after her.
1489
01:33:06,324 --> 01:33:09,198
They treat you like a child. Do not be sad.
1490
01:33:09,524 --> 01:33:11,073
Hush. Carry me.
1491
01:33:12,815 --> 01:33:13,942
"Carry me."
1492
01:33:16,200 --> 01:33:17,256
Come on.
1493
01:33:23,458 --> 01:33:24,720
Thanks.
1494
01:33:25,494 --> 01:33:26,869
We just camouflaged very well.
1495
01:33:27,110 --> 01:33:30,697
Hush! Look, now Seyfi...
1496
01:33:31,143 --> 01:33:34,112
... we find Kemal first, okay? Without finding Serkan.
1497
01:33:34,448 --> 01:33:38,705
But what are we doing? We will never be caught by the Serkan that Kemal is looking for.
1498
01:33:39,081 --> 01:33:41,105
- Understood? -Look.
1499
01:33:41,346 --> 01:33:45,269
Ms. Aydan, do you think I don't know who we're running from or who we're looking for?
1500
01:33:45,510 --> 01:33:49,089
Don't be cocky to me, do your job. Sometimes you talk too much, Seyfi.
1501
01:33:51,834 --> 01:33:54,890
(Aydan) Ay, my back shuddered like this.
1502
01:33:55,139 --> 01:33:58,865
I got goosebumps. I think Kemal told Serkan right now.
1503
01:33:59,106 --> 01:34:01,883
-No. Its reason is something else. -What?
1504
01:34:02,422 --> 01:34:05,641
The north wind is blowing, haven't you noticed? We left the house a little thin.
1505
01:34:06,467 --> 01:34:08,931
-I know, it's there. -Did you see?
1506
01:34:09,172 --> 01:34:12,239
A person knows his loved one from a kilometer away. Follow me.
1507
01:34:12,930 --> 01:34:14,002
Yes, he knows.
1508
01:34:16,600 --> 01:34:18,240
(Aydan) Here, I told you.
1509
01:34:19,073 --> 01:34:21,052
Kemal, you are here. I knew.
1510
01:34:21,293 --> 01:34:23,220
Welcome Aydan. Seyfi.
1511
01:34:23,461 --> 01:34:24,577
We're [I'm] glad to be here.
1512
01:34:26,360 --> 01:34:28,717
You're not surprised to see me, Kemal.
1513
01:34:29,828 --> 01:34:34,391
When it comes to Serkan, I now have some information about what he will do.
1514
01:34:35,352 --> 01:34:36,455
There is experience now.
1515
01:34:36,696 --> 01:34:39,759
So the issue is not Serkan's learning. How he learned.
1516
01:34:40,011 --> 01:34:43,720
So, do you think her mother should tell her about this, or should you?
1517
01:34:44,444 --> 01:34:45,578
You are right.
1518
01:34:46,468 --> 01:34:48,105
It wouldn't be right for me to tell.
1519
01:34:48,367 --> 01:34:50,598
huh! I am so glad you accepted this.
1520
01:34:50,839 --> 01:34:52,689
Come on, let's go back to Istanbul together then.
1521
01:34:52,930 --> 01:34:56,116
Yeah yeah. Get up. This is not the place for you at all.
1522
01:34:56,357 --> 01:34:59,293
If you're going back, I won't hold you back. But I'm here for a while.
1523
01:34:59,652 --> 01:35:00,794
Reason?
1524
01:35:01,035 --> 01:35:04,105
The reason, if you remember, is because Serkan is going to New York...
1525
01:35:04,346 --> 01:35:07,835
... I packed all my things, messed up and moved to you.
1526
01:35:08,076 --> 01:35:10,819
-Yes. -At this time, until we establish a new order...
1527
01:35:11,060 --> 01:35:12,769
... I think I can stay here.
1528
01:35:13,642 --> 01:35:18,185
Don't be silly. Is it okay, my dear, to stay here? How will I see you...
1529
01:35:18,426 --> 01:35:20,266
...to come to a hotel outside the city?
1530
01:35:20,722 --> 01:35:22,674
(Kemal) Maybe it will be better not to see it for a while.
1531
01:35:23,175 --> 01:35:26,448
At least until we fully understand our place in each other.
1532
01:35:27,015 --> 01:35:30,130
What do you want, I don't understand. Hundreds, thousands of people come and see you...
1533
01:35:30,371 --> 01:35:33,545
... should I kiss your lips or something to smack, what should I do?
1534
01:35:33,786 --> 01:35:35,493
I wouldn't recommend doing that right now.
1535
01:35:36,265 --> 01:35:37,749
AA! Mr. Serkan.
1536
01:35:39,457 --> 01:35:41,956
-Mother. -Oh, Serkan.
1537
01:35:42,197 --> 01:35:43,562
What are you doing here?
1538
01:35:43,888 --> 01:35:46,994
Ay, Serkan, I'm looking for you, of course. What will I look for?
1539
01:35:47,235 --> 01:35:50,925
I finally found my child. I came, looking for you...
1540
01:35:51,166 --> 01:35:54,472
...I met Mr. Kemal completely by chance. I also say to him...
1541
01:35:54,713 --> 01:35:56,116
... where is my child?
1542
01:35:58,421 --> 01:36:00,685
- Mr. Kemal, hello. -Serkan.
1543
01:36:00,940 --> 01:36:03,935
I am not surprised. What are you doing here?
1544
01:36:04,176 --> 01:36:05,221
Coincidence.
1545
01:36:05,812 --> 01:36:06,955
Of course.
1546
01:36:07,756 --> 01:36:10,870
I've been asking the same question to myself, Serkan, really.
1547
01:36:11,111 --> 01:36:13,931
Actually, I had a relocation.
1548
01:36:14,172 --> 01:36:18,925
Then I got a surprise and I don't have a place to move anymore.
1549
01:36:19,561 --> 01:36:21,606
That's why I want to spend some time here.
1550
01:36:21,847 --> 01:36:23,933
In fact, if you'll excuse me, I'll go and settle in my room.
1551
01:36:25,369 --> 01:36:27,570
Have a nice day. I hope you get your order.
1552
01:36:30,876 --> 01:36:32,098
(Serkan) Yes mom?
1553
01:36:34,014 --> 01:36:37,160
I'm sure you'll find an excuse now, right? So...
1554
01:36:37,867 --> 01:36:39,645
... you will make all kinds of excuses.
1555
01:36:39,886 --> 01:36:43,586
No I looked for you, no I'm looking for you, no I couldn't find you, no I was just wondering.
1556
01:36:43,922 --> 01:36:46,255
But if you want...
1557
01:36:46,704 --> 01:36:50,672
... let me give you a few hours to think of a more logical excuse.
1558
01:36:50,913 --> 01:36:52,406
Then come, tell a little about it.
1559
01:36:53,591 --> 01:36:55,052
Love, Serkan.
1560
01:36:55,293 --> 01:36:59,591
I mean, if you had a child, you would really understand me. Look, Engin has a child.
1561
01:36:59,872 --> 01:37:03,952
Engin, I was wondering about my baby, he was bored yesterday, I came.
1562
01:37:04,193 --> 01:37:06,703
-Isn't that normal? -You are right. Right.
1563
01:37:07,218 --> 01:37:10,205
The moon didn't eat anything in the evening because she was curious about you.
1564
01:37:11,237 --> 01:37:13,516
Anyway. I found my child, I'm at ease.
1565
01:37:13,757 --> 01:37:18,116
You're comparing it to a five-year-old kid, which you know so.
1566
01:37:18,697 --> 01:37:21,508
Anyway mom, look I'm fine. You see, I'm fine, okay?
1567
01:37:21,749 --> 01:37:24,083
In your son's place, everything is 'okay', it's awesome.
1568
01:37:25,268 --> 01:37:26,467
Thank god.
1569
01:37:26,715 --> 01:37:28,070
-Meeting. -Yes.
1570
01:37:29,095 --> 01:37:30,436
We have our meeting.
1571
01:37:30,694 --> 01:37:33,384
Serkan, look what came to my mind.
1572
01:37:33,625 --> 01:37:37,086
I came here ready. Vineyard garden, meadow grass.
1573
01:37:37,327 --> 01:37:39,598
Shall I stay here? I breathe like this.
1574
01:37:39,839 --> 01:37:41,392
-No. -Why not?
1575
01:37:41,741 --> 01:37:43,808
-Imperishable. -Reason?
1576
01:37:44,570 --> 01:37:46,654
I took the ground beef for the ribs out of the fridge.
1577
01:37:46,895 --> 01:37:49,265
If it thaws now, it will be wasted, spoiled.
1578
01:37:50,403 --> 01:37:52,840
Seems like a valid reason.
1579
01:37:53,081 --> 01:37:55,979
I'll slit your stomach now, don't get on my nerves, Seyfi.
1580
01:37:56,220 --> 01:37:59,563
OK. It is what it is. Look mom, do you want to stay? Remain.
1581
01:37:59,819 --> 01:38:02,875
Do you want to go? Go. Do you want to do something else? Do.
1582
01:38:04,012 --> 01:38:05,506
I'm going, there's a meeting.
1583
01:38:05,747 --> 01:38:08,738
Enough here, here. He loves his mother very much.
1584
01:38:11,363 --> 01:38:13,794
(Pırıl) I'm looking for you everywhere, Eda.
1585
01:38:14,035 --> 01:38:16,859
Occasionally. I can't go anywhere. What do you think I'm doing?
1586
01:38:17,100 --> 01:38:21,895
I am reviewing the presentation file requested by Serkan Bolat. I'm preparing it, Piril.
1587
01:38:23,938 --> 01:38:25,551
I'm so jealous of you.
1588
01:38:26,068 --> 01:38:30,343
He said he will not come. He said he really won't go, then I looked and he came out of Şile.
1589
01:38:31,305 --> 01:38:32,829
OK, it's already done.
1590
01:38:33,744 --> 01:38:35,768
But look, if it keeps coming and going like this...
1591
01:38:36,009 --> 01:38:38,535
... I leave this project. I don't care about anything.
1592
01:38:38,783 --> 01:38:40,775
So much better than seeing Cherry.
1593
01:38:42,341 --> 01:38:43,515
You are right.
1594
01:38:47,052 --> 01:38:51,460
Okay, you finish this presentation. I promise, I'll handle it, I promise.
1595
01:38:53,874 --> 01:38:55,058
What does he want from me?
1596
01:39:00,201 --> 01:39:03,306
What does he want from me? Didn't I do everything he asked?
1597
01:39:04,657 --> 01:39:05,824
Eda, so...
1598
01:39:07,631 --> 01:39:11,782
... you're the only one who can drive him crazy or calm him down.
1599
01:39:12,186 --> 01:39:14,676
He saw you, he went crazy again. So what?
1600
01:39:16,875 --> 01:39:18,033
If you ask me...
1601
01:39:18,719 --> 01:39:22,230
... I think you should talk to him calmly as you always do...
1602
01:39:23,059 --> 01:39:24,750
...then maybe they will listen to you.
1603
01:39:25,807 --> 01:39:27,109
I agree.
1604
01:39:28,333 --> 01:39:30,486
I will talk. That won't happen.
1605
01:39:31,209 --> 01:39:32,424
Sorry.
1606
01:39:32,831 --> 01:39:35,640
It happened, don't apologize. Just stay away from me.
1607
01:39:35,913 --> 01:39:37,676
Really stay away from me.
1608
01:39:38,002 --> 01:39:39,049
OK.
1609
01:39:42,091 --> 01:39:44,461
Mr. Murat, I sent my notes about the exterior.
1610
01:39:44,702 --> 01:39:47,613
Please take out the printout and then don't forget to send it to the client, okay?
1611
01:39:47,854 --> 01:39:50,257
Set up a meeting for tomorrow. Tomorrow, right?
1612
01:39:51,102 --> 01:39:52,189
OK tomorrow.
1613
01:39:52,627 --> 01:39:54,224
Ok, thanks Murat.
1614
01:39:55,074 --> 01:39:56,710
We're holding the meeting tomorrow.
1615
01:39:57,808 --> 01:39:59,578
What? What are you looking at, what is it?
1616
01:39:59,921 --> 01:40:01,135
What are we doing here?
1617
01:40:01,405 --> 01:40:04,170
What do you mean what are we doing? We are waiting for Eda's presentation.
1618
01:40:04,424 --> 01:40:06,895
Brother, isn't it a shame?
1619
01:40:07,167 --> 01:40:10,924
Just because the girl doesn't want to talk to you, you make her call you to your feet.
1620
01:40:11,165 --> 01:40:14,800
Now he's an international landscape architect, you can't do that bro.
1621
01:40:15,286 --> 01:40:19,175
What's wrong with that? I mean, I'd make anyone do the same, Engin. So that's the job.
1622
01:40:19,455 --> 01:40:20,509
-Is it work? -Yes.
1623
01:40:20,750 --> 01:40:22,629
Don't call me a job bro, we have a job in Qatar too...
1624
01:40:22,870 --> 01:40:26,281
... in Germany, there is also in Russia. What are we doing at the hotel in Şile?
1625
01:40:26,863 --> 01:40:29,006
Eda is hiding something from me, I need to find out.
1626
01:40:29,247 --> 01:40:32,398
Serkan, are you okay bro? You messed up your girl's life.
1627
01:40:32,646 --> 01:40:36,618
So there is no torment you have suffered. Of course, the girl wants to go away as soon as possible.
1628
01:40:38,361 --> 01:40:43,588
No not. Not like that. I mean, he's seeing someone or something.
1629
01:40:44,367 --> 01:40:47,124
My God! Brother, how many years have passed, of course it will happen.
1630
01:40:47,365 --> 01:40:49,979
No no. It can't. Am I with someone? I am not.
1631
01:40:50,227 --> 01:40:51,812
Have I been with someone? I didn't. No such thing.
1632
01:40:52,053 --> 01:40:55,975
Of course dear. But look, you're forgetting, brother, Eda is a normal person. Joyful?
1633
01:40:57,138 --> 01:40:58,519
-I? -You're crazy.
1634
01:40:58,885 --> 01:41:02,028
The number of women chasing after you has exceeded the population of Burdur.
1635
01:41:02,269 --> 01:41:04,881
Pick one, get married, let it go. What is this?
1636
01:41:05,351 --> 01:41:08,458
Brilliant, my love, tell me something, I can't stand it anymore.
1637
01:41:08,699 --> 01:41:09,872
Please Sparkle.
1638
01:41:10,113 --> 01:41:12,636
This hotel is mine, and I undertook this project.
1639
01:41:12,877 --> 01:41:15,509
That's why Eda will prepare her presentation and give it to us.
1640
01:41:15,750 --> 01:41:17,916
And we're gonna get out of here, okay? You are here again...
1641
01:41:18,157 --> 01:41:19,927
... you will not come, Serkan, is it understood?
1642
01:41:20,577 --> 01:41:23,251
Sorry, I don't understand something.
1643
01:41:23,644 --> 01:41:26,478
whose side are you on? Mine or Eda's?
1644
01:41:26,719 --> 01:41:27,873
(Both) Eda's.
1645
01:41:29,969 --> 01:41:31,000
No.
1646
01:41:37,341 --> 01:41:39,392
(Eda) Yes, you wanted a presentation, so let's do it.
1647
01:41:39,633 --> 01:41:41,020
Please, come.
1648
01:41:44,683 --> 01:41:46,105
I'm not late, am I?
1649
01:41:47,901 --> 01:41:50,411
Let me go to Serkan Bey.
1650
01:41:55,415 --> 01:41:56,836
Yes.
1651
01:41:58,221 --> 01:42:02,683
Now I've listened before, but if I listen again, I will understand better.
1652
01:42:03,073 --> 01:42:04,501
You are so right.
1653
01:42:04,829 --> 01:42:06,830
Even if we explain it a thousand times, it is not understood.
1654
01:42:09,262 --> 01:42:10,325
(Eda) Anyway.
1655
01:42:11,558 --> 01:42:13,689
About the hotel's nine acres of land...
1656
01:42:13,930 --> 01:42:15,730
...inventory and analysis are on file.
1657
01:42:16,033 --> 01:42:18,868
Maybe you know, this is the oldest hotel in Şile.
1658
01:42:19,496 --> 01:42:23,046
Aa, I didn't know. I thought my father did.
1659
01:42:25,908 --> 01:42:30,610
It is a hotel that has survived many fires and was destroyed, but has always managed to survive.
1660
01:42:31,088 --> 01:42:33,032
I cycle this...
1661
01:42:33,345 --> 01:42:35,996
...I created the walking paths by making them in oval form.
1662
01:42:36,237 --> 01:42:39,571
The solitary rock in the middle of the hotel represents the heart of the hotel.
1663
01:42:40,429 --> 01:42:43,756
The forget-me-not flowers I placed...
1664
01:42:44,020 --> 01:42:46,703
...which is suitable for the concept of this hotel, as well as for its story and history.
1665
01:42:47,032 --> 01:42:48,101
(Transition sound)
1666
01:42:50,009 --> 01:42:53,009
(Music)
1667
01:43:05,379 --> 01:43:06,379
(Transition sound)
1668
01:43:06,620 --> 01:43:10,920
That's all I have to say, this is the project. You can review the files in front of you.
1669
01:43:11,161 --> 01:43:13,426
I'm not going to tell everything. It's in the file. You know how to read.
1670
01:43:13,667 --> 01:43:16,109
- Mr. Serkan. -I don't have a file, Ms. Eda.
1671
01:43:16,350 --> 01:43:17,350
Sparkling.
1672
01:43:18,986 --> 01:43:20,097
Thank you, Piril.
1673
01:43:21,641 --> 01:43:22,784
eddy...
1674
01:43:23,401 --> 01:43:28,365
... I really did not know the meaning of those trees, those flowers, those roads.
1675
01:43:29,201 --> 01:43:31,780
What did I do that I didn't listen to at the meeting?
1676
01:43:32,243 --> 01:43:34,770
Social media Ms. Deniz, you were there.
1677
01:43:35,081 --> 01:43:36,939
Yes, 'followers' are tiring.
1678
01:43:37,180 --> 01:43:41,379
Ms. Eda, I want to enter at this point because you did a great job.
1679
01:43:41,620 --> 01:43:44,910
I mean, it's unbelievable that you've improved so much in such a short time.
1680
01:43:45,151 --> 01:43:46,754
-Congratulations to you. -Thanks, Engin.
1681
01:43:47,002 --> 01:43:49,309
(Pırıl) Congratulations, Edac, it was very nice.
1682
01:43:49,661 --> 01:43:50,867
Thank you, Piril.
1683
01:43:51,165 --> 01:43:52,329
Mr. Serkan?
1684
01:43:54,486 --> 01:43:55,573
Good.
1685
01:43:58,416 --> 01:44:00,688
Not bad.
1686
01:44:01,911 --> 01:44:04,911
(Music)
1687
01:44:11,772 --> 01:44:14,313
Congratulations. It was a beautiful presentation.
1688
01:44:18,977 --> 01:44:22,220
I'm happy if the famous architect Serkan Bolat liked it.
1689
01:44:22,461 --> 01:44:25,308
Eda, you are now a famous architect like me.
1690
01:44:25,564 --> 01:44:27,294
I can't be like you. Please.
1691
01:44:30,133 --> 01:44:31,268
Look what I'll say.
1692
01:44:33,284 --> 01:44:34,691
Sorry for yesterday.
1693
01:44:37,641 --> 01:44:40,911
So it would not be right for me to say that you were a mistake.
1694
01:44:41,771 --> 01:44:43,279
I was a little angry, I was angry.
1695
01:44:43,520 --> 01:44:46,340
That's why I said something like that. So don't worry.
1696
01:44:48,342 --> 01:44:49,461
I know.
1697
01:44:52,012 --> 01:44:53,226
Me too...
1698
01:44:54,150 --> 01:44:57,224
... I said what do you know about love, but I didn't mean it like that.
1699
01:45:00,338 --> 01:45:03,697
Because you would understand, you would understand.
1700
01:45:07,008 --> 01:45:08,040
Then...
1701
01:45:08,281 --> 01:45:10,823
Yes, what did you decide? Are you going or staying?
1702
01:45:12,710 --> 01:45:14,802
I will be very honest with you.
1703
01:45:16,931 --> 01:45:18,193
I can't go.
1704
01:45:18,457 --> 01:45:21,659
I mean, without talking to you, talking about everything...
1705
01:45:22,478 --> 01:45:23,827
... I will not go.
1706
01:45:24,614 --> 01:45:26,559
I don't want to go, I can't go.
1707
01:45:26,975 --> 01:45:29,009
So we need to have a talk first.
1708
01:45:33,267 --> 01:45:34,560
Let's talk then.
1709
01:45:35,030 --> 01:45:36,355
Dinner?
1710
01:45:37,078 --> 01:45:41,939
But let's talk like two grown people who used to love each other very much, shall we?
1711
01:45:43,322 --> 01:45:44,862
I think we can do it.
1712
01:45:46,675 --> 01:45:47,857
I agree.
1713
01:45:48,566 --> 01:45:49,916
It'll be dinner.
1714
01:45:50,157 --> 01:45:51,464
Is your number the same?
1715
01:45:54,300 --> 01:45:55,371
One second.
1716
01:45:57,613 --> 01:45:59,868
You changed your number so I wouldn't call.
1717
01:46:05,312 --> 01:46:07,082
Don't care so much about yourself.
1718
01:46:08,784 --> 01:46:10,411
Then I'll post the location.
1719
01:46:13,733 --> 01:46:14,844
Star.
1720
01:46:15,085 --> 01:46:16,569
-Eda Yildiz. -Yes.
1721
01:46:19,355 --> 01:46:22,355
(Music)
1722
01:46:30,884 --> 01:46:31,979
Don't do that, Eda.
1723
01:46:34,847 --> 01:46:36,562
Don't do this stupid thing to yourself.
1724
01:46:39,860 --> 01:46:42,241
So, what's your rising sign? -I'm an Aries.
1725
01:46:42,482 --> 01:46:44,108
AA! Coach.
1726
01:46:44,373 --> 01:46:47,200
-By God, he's like a real coach. But I sat. -Here you go.
1727
01:46:48,337 --> 01:46:50,950
You look like a coach. You have a nature like a coach.
1728
01:46:51,191 --> 01:46:54,658
Coaches are very loyal, I know from there.
1729
01:46:55,067 --> 01:46:56,075
What sign are you?
1730
01:46:56,400 --> 01:46:57,829
I am Pisces.
1731
01:46:58,435 --> 01:47:01,698
Fish, of course, usually at times like this...
1732
01:47:01,939 --> 01:47:04,838
for example, at such times, near the water, he gets excited.
1733
01:47:05,403 --> 01:47:07,944
You always want to jump, get into the water.
1734
01:47:08,185 --> 01:47:09,357
(Ayfer) Melo.
1735
01:47:10,638 --> 01:47:12,146
I will get back to you, bon appetit.
1736
01:47:12,387 --> 01:47:14,383
- (Ayfer) I am now... -What are you doing here?
1737
01:47:14,624 --> 01:47:17,226
-What are you doing? -I can't keep my word to Kiraz.
1738
01:47:17,467 --> 01:47:19,412
Won't you listen to me anymore?
1739
01:47:19,653 --> 01:47:21,162
Gee! What is your rush?
1740
01:47:21,403 --> 01:47:24,046
I do not understand whether I will ask your permission on the way to my workplace!
1741
01:47:24,403 --> 01:47:26,730
Is there something I shouldn't see?
1742
01:47:27,025 --> 01:47:31,137
AA! You are making nonsense sentences again, woman.
1743
01:47:31,449 --> 01:47:33,886
Look, turn around, take a look.
1744
01:47:34,126 --> 01:47:36,930
You came, you came back, you looked. Nothing, let's go.
1745
01:47:40,459 --> 01:47:43,624
I know this expression. So I know.
1746
01:47:44,888 --> 01:47:46,388
What is in my statement?
1747
01:47:46,629 --> 01:47:48,537
Such years ago...
1748
01:47:48,778 --> 01:47:52,136
...with Eda when you lied about this name Batasica...
1749
01:47:52,384 --> 01:47:54,262
... your face was just like that.
1750
01:47:54,584 --> 01:47:56,282
You are the same, you are the same now.
1751
01:47:56,967 --> 01:48:00,582
Yahu, my sister Ayfer, what does it have to do with, what does it have to do with it?
1752
01:48:00,823 --> 01:48:03,724
I had a date there. You broke my date, you intervened, you welded.
1753
01:48:03,965 --> 01:48:06,566
Hush! What are you doing with customers or something?
1754
01:48:06,909 --> 01:48:07,925
Sweet boy.
1755
01:48:08,166 --> 01:48:11,122
Anyway, I'll take Eda's statement after that... Where is Eda?
1756
01:48:11,363 --> 01:48:12,363
-No! - (Ayfer) What?
1757
01:48:12,604 --> 01:48:13,622
-Eda. -No.
1758
01:48:13,863 --> 01:48:15,386
- He went to the meeting. -Cherry?
1759
01:48:16,141 --> 01:48:17,404
They went fishing with Burak.
1760
01:48:18,173 --> 01:48:19,943
We were going to the market together.
1761
01:48:20,207 --> 01:48:24,744
huh! Look, when I say bazaar, one word fills my memory.
1762
01:48:24,985 --> 01:48:26,230
-Cherry said... -What did he say?
1763
01:48:26,471 --> 01:48:30,586
He said it's mine, he said my aunt, let him go and give me a kilo or two from that bazaar...
1764
01:48:30,891 --> 01:48:32,082
... he said to buy Turkish delight.
1765
01:48:32,323 --> 01:48:34,188
Did my delight ask me for delight?
1766
01:48:34,429 --> 01:48:36,603
Yes, he asked you for Turkish delight. Come on, go get some Turkish delight.
1767
01:48:36,844 --> 01:48:39,189
OK, I'll go and get it. We're not wanted here anyway.
1768
01:48:39,446 --> 01:48:41,793
But when I get home, I'll take your account.
1769
01:48:42,041 --> 01:48:43,574
There is nothing to buy. I'll tell you about my dating.
1770
01:48:43,815 --> 01:48:45,726
-Okay, I'll take it. -Go.
1771
01:48:50,866 --> 01:48:52,929
(Angel) Hah, where were we?
1772
01:48:53,599 --> 01:48:57,800
The fish. Now your Pisces get into this water... Shall we dive into a water together?
1773
01:48:58,041 --> 01:49:00,523
Your top is already ready, it seems a little open.
1774
01:49:00,764 --> 01:49:02,240
I'm going to put on my swimsuit right now.
1775
01:49:02,630 --> 01:49:06,578
Look how nice it was. I'm staying here tonight too. Oh!
1776
01:49:06,960 --> 01:49:09,684
But let's go back to Istanbul together tomorrow, okay?
1777
01:49:09,925 --> 01:49:12,068
Aydan, I think you think I'm bluffing.
1778
01:49:12,309 --> 01:49:15,642
I really want to get away from the city and relax a little here.
1779
01:49:15,883 --> 01:49:19,141
Well, let's go away together, let's go far away.
1780
01:49:19,905 --> 01:49:21,262
Far East.
1781
01:49:22,215 --> 01:49:25,409
We even went to Nigeria for years so we wouldn't get caught by Serkan, right?
1782
01:49:25,836 --> 01:49:29,862
But Nigeria was a very beautiful place now. We've traveled the world, okay?
1783
01:49:30,200 --> 01:49:32,050
I'm tired of these now Aydan, really.
1784
01:49:32,329 --> 01:49:34,822
I don't want to be the man I met by chance anymore.
1785
01:49:35,063 --> 01:49:37,240
Look what you're going through just because we're going to meet Serkan.
1786
01:49:37,481 --> 01:49:39,558
Moreover, we are not even alone.
1787
01:49:40,600 --> 01:49:42,555
Please act like I don't exist.
1788
01:49:45,542 --> 01:49:46,732
(from the moon) Moon!
1789
01:49:47,718 --> 01:49:49,297
-What's going on? -Moon!
1790
01:49:49,603 --> 01:49:52,690
Again, the hairs on my back stood on end.
1791
01:49:52,932 --> 01:49:54,780
Moon, what's going on, it's two today?
1792
01:49:55,045 --> 01:49:57,815
Is Azrael walking behind me, repent, my Lord?
1793
01:49:59,326 --> 01:50:00,803
You too, what Azrael?
1794
01:50:01,044 --> 01:50:03,989
You were stuck in the current. Should we sit a little further away?
1795
01:50:04,230 --> 01:50:05,617
Oh, don't be silly. It's happening everywhere.
1796
01:50:05,858 --> 01:50:07,906
Let's do something, take a walk. What kind of idea?
1797
01:50:08,154 --> 01:50:10,123
Besides, we will get rid of Mr. Serkan's stress.
1798
01:50:10,364 --> 01:50:12,443
-Good idea. Is it OK? -Of course.
1799
01:50:13,133 --> 01:50:15,867
Let me guess. The three of us will walk together, right?
1800
01:50:16,108 --> 01:50:17,504
it will. I won't hurt you, I'll come.
1801
01:50:18,433 --> 01:50:20,188
But we are a good team.
1802
01:50:20,761 --> 01:50:23,644
Wonderful. We'd be stressing out too, wouldn't we?
1803
01:50:24,042 --> 01:50:25,439
-Let's. -Come on, let me see.
1804
01:50:26,299 --> 01:50:29,142
For example, there was Ayfer Hanım in the past. We three used to hang out a lot, you know?
1805
01:50:29,383 --> 01:50:30,681
-Yeah, that would be nice. -I loved it.
1806
01:50:30,922 --> 01:50:32,138
Compare Ayfer and Kemal.
1807
01:50:32,379 --> 01:50:34,207
-We'll release some stress, right? - (Seyfi) Yes.
1808
01:50:39,177 --> 01:50:41,098
Cherry will love these Turkish delights.
1809
01:50:43,874 --> 01:50:46,874
(Music)
1810
01:50:52,024 --> 01:50:53,143
(Ayfer) Aa!
1811
01:50:53,719 --> 01:50:55,339
- Mrs. Ayfer. -Sefi.
1812
01:50:55,952 --> 01:50:58,567
-How I missed you. - (Seyfi) Me too.
1813
01:50:58,815 --> 01:51:00,068
-How are you doing? -I'm fine I'm fine.
1814
01:51:00,309 --> 01:51:02,578
But you actually look like the bomb. Hullo.
1815
01:51:02,819 --> 01:51:04,515
(Ayfer) How kind you are.
1816
01:51:05,216 --> 01:51:08,092
Aydan, how are you? It's been quite a long time.
1817
01:51:08,473 --> 01:51:09,703
Yes.
1818
01:51:10,190 --> 01:51:14,201
It's been a while since the trauma your nephew caused in our lives.
1819
01:51:15,108 --> 01:51:17,914
I haven't been to Italy for years just so I wouldn't meet Eda.
1820
01:51:18,162 --> 01:51:20,191
What a pity! Moon, I'm so sorry.
1821
01:51:20,440 --> 01:51:23,473
Now Italy is bleeding in your absence.
1822
01:51:23,714 --> 01:51:27,384
Well, then I'll tell Eda, Italy is close, let's go further.
1823
01:51:27,798 --> 01:51:29,917
The further away from Serkan, the better.
1824
01:51:30,158 --> 01:51:33,041
- Mr. Kemal, how are you? -Thank you sir. You?
1825
01:51:33,407 --> 01:51:36,510
I was fine until five minutes ago.
1826
01:51:37,574 --> 01:51:38,750
you no?
1827
01:51:38,991 --> 01:51:42,633
Coincidence. Such is the coincidence.
1828
01:51:43,762 --> 01:51:45,675
So do you live here?
1829
01:51:45,916 --> 01:51:48,502
No. Oh, I wish, I wish.
1830
01:51:48,744 --> 01:51:50,902
I just came on vacation for a few days.
1831
01:51:51,341 --> 01:51:53,333
Cook yourself holiday, I guess.
1832
01:51:53,574 --> 01:51:55,774
Showing off is your job, Aydan, not mine.
1833
01:51:56,015 --> 01:51:58,054
Anyway, good luck to you.
1834
01:51:58,389 --> 01:52:00,450
-See you, Seyfi. -Goodbye.
1835
01:52:00,691 --> 01:52:04,023
(Aydan) He will have the last word, necessarily. Nothing has changed.
1836
01:52:04,302 --> 01:52:08,795
I hope Serkan doesn't know. Don't let that flower girl come back into my son's life.
1837
01:52:11,124 --> 01:52:12,927
Shall we three have ice cream?
1838
01:52:16,932 --> 01:52:18,194
Let's eat three of us.
1839
01:52:21,278 --> 01:52:23,215
'Bellissima' but very hot.
1840
01:52:23,496 --> 01:52:24,805
He says come get me.
1841
01:52:25,204 --> 01:52:26,417
No.
1842
01:52:26,681 --> 01:52:27,941
-Wouldn't you say? -Don't say it.
1843
01:52:28,270 --> 01:52:29,397
Don't say it.
1844
01:52:29,746 --> 01:52:31,074
Fine, fine.
1845
01:52:31,797 --> 01:52:32,877
It?
1846
01:52:33,760 --> 01:52:35,960
Eddie, for God's sake, what is that? Are you going on a picnic?
1847
01:52:36,201 --> 01:52:39,208
It's not a picnic, it's not a picnic. No, you wear it another time.
1848
01:52:39,892 --> 01:52:40,931
No way.
1849
01:52:42,745 --> 01:52:45,396
Let him suffer a little when he sees you.
1850
01:52:45,637 --> 01:52:47,146
Tell me what did I lose?
1851
01:52:47,387 --> 01:52:49,395
You say something like this...
1852
01:52:49,636 --> 01:52:52,413
... so I don't care about you...
1853
01:52:53,088 --> 01:52:55,248
...but I'm stylish, but I'm simple.
1854
01:52:55,553 --> 01:52:57,680
huh! Let it be something like that.
1855
01:53:00,177 --> 01:53:02,026
Ok then. It?
1856
01:53:03,251 --> 01:53:05,054
Ay, that's so jolly.
1857
01:53:05,295 --> 01:53:08,700
But joy is the last thing we want right now. We have nothing to do with anything.
1858
01:53:14,564 --> 01:53:16,469
Well, on the right.
1859
01:53:20,404 --> 01:53:22,023
-OK. - (Pırıl) You lost your mood.
1860
01:53:22,508 --> 01:53:26,281
Eda, don't let your fun get lost. Don't let him manipulate you.
1861
01:53:27,690 --> 01:53:31,872
Look, don't mess with the past. Tell your troubles, say goodbye, go away.
1862
01:53:32,765 --> 01:53:35,752
If he opens the past, don't be there.
1863
01:53:36,689 --> 01:53:39,883
Tell me your problem. Say goodbye, get out.
1864
01:53:41,140 --> 01:53:44,095
Do not. Look, you don't let him get close to you.
1865
01:53:44,677 --> 01:53:47,574
Look, by the way, most importantly, there is no close contact.
1866
01:53:47,997 --> 01:53:50,659
-Don't get close to the girl. -What if I get closer?
1867
01:53:51,674 --> 01:53:52,880
What if it comes close?
1868
01:53:53,121 --> 01:53:54,400
We came.
1869
01:53:55,672 --> 01:53:56,735
AA!
1870
01:53:58,873 --> 01:54:00,008
Who approaches?
1871
01:54:03,721 --> 01:54:04,863
Well...
1872
01:54:05,229 --> 01:54:06,618
Pay-to-pay.
1873
01:54:07,698 --> 01:54:11,283
Payments. There is a payment these days, they are very tight, that's why.
1874
01:54:11,524 --> 01:54:13,123
Where? Are you going somewhere?
1875
01:54:13,364 --> 01:54:14,476
I'm not going.
1876
01:54:16,089 --> 01:54:17,105
Well, someone...
1877
01:54:17,346 --> 01:54:20,627
No, business meeting, business. He's going to a business meeting. It's always like this...
1878
01:54:20,868 --> 01:54:21,921
They are like that.
1879
01:54:22,169 --> 01:54:24,051
Someone took a position, said I'm waiting.
1880
01:54:25,775 --> 01:54:29,322
-Burak. Is it Burak? I think it's Burak. -It's Burak, my dear.
1881
01:54:29,572 --> 01:54:33,070
Aa, there is something. Still, I guess I didn't tell you.
1882
01:54:33,706 --> 01:54:37,392
Projects. There is an unfinished project. So they invited him to a dinner.
1883
01:54:38,062 --> 01:54:40,403
I forgot about it too, I didn't tell you.
1884
01:54:42,439 --> 01:54:43,820
So, what will you wear?
1885
01:54:45,864 --> 01:54:48,326
I'll wear whatever my sweet girl chooses.
1886
01:54:49,548 --> 01:54:50,565
Which one?
1887
01:54:50,806 --> 01:54:52,934
-Look, she chose black-eyed peas right away. - Right now.
1888
01:54:53,198 --> 01:54:54,490
He chose right away.
1889
01:54:55,444 --> 01:54:57,026
You actually have better ones.
1890
01:54:57,275 --> 01:54:59,006
Cherry chose him. -Beautiful.
1891
01:54:59,505 --> 01:55:00,973
It suits your mother very well.
1892
01:55:01,341 --> 01:55:02,928
(Eda) Oh, my baby.
1893
01:55:03,214 --> 01:55:05,517
Come on then, you go out, let's get dressed.
1894
01:55:05,758 --> 01:55:07,631
-Let's. - (Angel) Come on, let's go out.
1895
01:55:08,267 --> 01:55:09,942
Let the cherry prepare me.
1896
01:55:10,533 --> 01:55:11,836
Isn't it mommy?
1897
01:55:23,083 --> 01:55:26,083
(Emotional music)
1898
01:55:32,782 --> 01:55:34,044
(Transition sound)
1899
01:55:36,968 --> 01:55:38,061
-Come. -No.
1900
01:55:38,302 --> 01:55:39,468
Let's.
1901
01:55:40,019 --> 01:55:41,781
-One, come on. -No no.
1902
01:55:43,839 --> 01:55:45,197
I'm feeling nauseous.
1903
01:55:46,056 --> 01:55:47,565
You need to eat something.
1904
01:55:47,806 --> 01:55:49,997
Medicines really make me nauseous.
1905
01:55:50,942 --> 01:55:54,101
I am so tired. I won't be able to finish the movie.
1906
01:55:56,558 --> 01:56:00,399
OK. You go to bed, I'll tell you the movie. Come.
1907
01:56:02,069 --> 01:56:03,648
Come lie down here.
1908
01:56:07,163 --> 01:56:09,964
(Emotional music)
1909
01:56:19,356 --> 01:56:20,649
(Transition sound)
1910
01:56:22,001 --> 01:56:23,184
(Transition sound)
1911
01:56:27,579 --> 01:56:29,857
Look, I brought you soup.
1912
01:56:33,419 --> 01:56:37,284
Eda, how many times will I tell you! I'm sick to my stomach, I can't eat.
1913
01:56:37,591 --> 01:56:39,949
Please don't do this to me anymore.
1914
01:56:40,443 --> 01:56:42,067
Serkan, you need to eat some.
1915
01:56:42,326 --> 01:56:46,389
You need to eat something. Because look, we're going to the hospital tomorrow.
1916
01:56:46,975 --> 01:56:49,737
At the very least, you need to eat for your values.
1917
01:56:49,978 --> 01:56:52,976
Shall we turn off the computer now? Get some rest, lie down a bit.
1918
01:56:54,720 --> 01:56:57,308
Eda, what do you not understand?
1919
01:56:58,064 --> 01:57:01,048
I am sick, not a child. Don't act like my mom!
1920
01:57:01,289 --> 01:57:03,219
-I don't want to eat. -You need some rest.
1921
01:57:03,460 --> 01:57:06,293
I don't want it! I'm telling you I don't want to eat!
1922
01:57:06,534 --> 01:57:09,908
I say I won't eat, leave me alone. I want peace, okay?
1923
01:57:10,149 --> 01:57:14,285
All I want is peace, give me peace! That's a peace!
1924
01:57:17,188 --> 01:57:19,879
(Emotional music)
1925
01:57:35,794 --> 01:57:36,977
(Transition sound)
1926
01:57:37,812 --> 01:57:39,193
(Transition sound)
1927
01:57:52,174 --> 01:57:54,967
(Emotional music)
1928
01:58:06,481 --> 01:58:08,306
I do not want to lose you.
1929
01:58:11,573 --> 01:58:13,533
I never want to leave you.
1930
01:58:16,023 --> 01:58:18,070
Eda, I don't want to die.
1931
01:58:26,016 --> 01:58:27,461
I'm afraid.
1932
01:58:29,624 --> 01:58:30,894
Do not be afraid.
1933
01:58:32,108 --> 01:58:33,291
Do not be afraid.
1934
01:58:35,076 --> 01:58:37,544
You will not die, you will live.
1935
01:58:40,447 --> 01:58:43,185
Serkan, you will live for us, please.
1936
01:58:44,871 --> 01:58:46,903
Please, do not think like that.
1937
01:58:48,238 --> 01:58:49,381
Please.
1938
01:58:52,149 --> 01:58:54,982
(Emotional music)
1939
01:59:10,897 --> 01:59:12,516
I love you.
1940
01:59:15,119 --> 01:59:17,913
(Emotional music)
1941
01:59:32,374 --> 01:59:33,628
(Transition sound)
1942
01:59:43,488 --> 01:59:45,250
-Eda? -Serkan.
1943
01:59:46,117 --> 01:59:47,419
How beautiful are you.
1944
01:59:49,582 --> 01:59:50,748
You are also very stylish.
1945
01:59:57,702 --> 01:59:58,829
Are you hungry?
1946
01:59:59,910 --> 02:00:03,220
-Very. I am so hungry. -Then let's have dinner right away.
1947
02:00:10,977 --> 02:00:12,056
Well...
1948
02:00:14,283 --> 02:00:16,148
-You still like shrimp? -Yes.
1949
02:00:17,159 --> 02:00:19,214
A shrimp, squid...
1950
02:00:20,354 --> 02:00:22,306
... I'm yellow wing.
1951
02:00:23,403 --> 02:00:24,721
-Salad? -Okay.
1952
02:00:24,962 --> 02:00:26,062
Salad.
1953
02:00:27,908 --> 02:00:29,186
Come on, I'm out.
1954
02:00:29,427 --> 02:00:32,464
Aa, welcome Burak. Come, come, come in.
1955
02:00:35,433 --> 02:00:38,490
I thought Eda is not in the hotel, she is here.
1956
02:00:39,129 --> 02:00:42,597
Well, I brought fish. The ones we held with Kiraz.
1957
02:00:42,966 --> 02:00:47,585
You did very well, but Eda went out to dinner. To the business lunch.
1958
02:00:48,353 --> 02:00:50,273
Is this business dinner with Serkan Bolat?
1959
02:00:51,682 --> 02:00:55,865
-How do you know him? -No.
1960
02:00:56,171 --> 02:01:00,218
-Eda said, she was her ex-partner. -Hmm, did he say that?
1961
02:01:01,248 --> 02:01:04,470
He said. Former partner. A very old partner.
1962
02:01:05,738 --> 02:01:09,873
Today he will go tomorrow. Someone who will never stay here.
1963
02:01:10,264 --> 02:01:11,923
Let's do something.
1964
02:01:12,165 --> 02:01:14,801
Let's leave these inside, I was on my way to the evening service.
1965
02:01:15,042 --> 02:01:16,875
Let's go, don't let the cafe be empty, okay?
1966
02:01:17,939 --> 02:01:21,074
Come on, get out, get out! Quit without talking any more.
1967
02:01:21,594 --> 02:01:23,793
We're out! I'm out.
1968
02:01:26,814 --> 02:01:27,918
(Serkan) What?
1969
02:01:32,042 --> 02:01:36,105
When I was in Italy, sitting in a restaurant by the sea like this...
1970
02:01:37,309 --> 02:01:39,563
... I thought you were a man. -Is that so?
1971
02:01:40,813 --> 02:01:42,496
What did you do, jumped into the sea right away?
1972
02:01:44,595 --> 02:01:46,139
-Something like that. -OK.
1973
02:01:47,064 --> 02:01:48,183
Beautiful.
1974
02:01:50,443 --> 02:01:51,895
How was Italy?
1975
02:01:54,058 --> 02:01:56,518
Terrific. Terrific.
1976
02:01:59,603 --> 02:02:02,579
Architecture, art, landscape.
1977
02:02:03,367 --> 02:02:06,513
It added a lot to me. Of course, his training was also very good.
1978
02:02:07,690 --> 02:02:08,761
How nice.
1979
02:02:09,597 --> 02:02:11,835
Here is one of the benefits of our separation.
1980
02:02:13,340 --> 02:02:17,403
You probably wouldn't go back to college if we were still together.
1981
02:02:22,031 --> 02:02:24,293
What I learned from you was worth all the training.
1982
02:02:27,513 --> 02:02:29,458
I would love for you to come to my graduation.
1983
02:02:34,274 --> 02:02:35,417
Me too.
1984
02:02:39,534 --> 02:02:41,995
-Let's get started, shall we? -Everything looks beautiful, doesn't it?
1985
02:02:42,243 --> 02:02:45,872
- If you want, I can sort the shrimps. -Please.
1986
02:02:46,128 --> 02:02:48,700
-You still can't look at heads. -It's better if I don't see it.
1987
02:02:52,166 --> 02:02:54,920
(Emotional music)
1988
02:03:04,542 --> 02:03:05,693
OK.
1989
02:03:06,346 --> 02:03:08,893
(Eda) Do you eat bread? I'll take it.
1990
02:03:10,587 --> 02:03:11,857
Is it obvious?
1991
02:03:17,674 --> 02:03:19,761
-Squid? -Please.
1992
02:03:27,249 --> 02:03:29,828
Potatoes are my favourite.
1993
02:03:40,668 --> 02:03:42,430
-Pardon. -No, don't take it.
1994
02:03:47,787 --> 02:03:49,192
While in Japan...
1995
02:03:50,146 --> 02:03:53,098
... one evening I wanted fish at the restaurant.
1996
02:03:53,516 --> 02:03:57,367
And instead of fish, a huge plate of french fries came.
1997
02:03:57,608 --> 02:04:00,122
And I had to eat. Then I got used to it.
1998
02:04:00,695 --> 02:04:01,949
-Joyful? -Yes.
1999
02:04:02,222 --> 02:04:03,420
How was it?
2000
02:04:05,146 --> 02:04:08,773
Well, I hired a translator, but...
2001
02:04:09,501 --> 02:04:11,556
...he was sick that night. That's why...
2002
02:04:12,542 --> 02:04:16,966
... me and a lot of Japanese businessmen went out to dinner together.
2003
02:04:17,207 --> 02:04:19,435
Of course they don't understand me, I don't understand them.
2004
02:04:20,255 --> 02:04:23,644
I said I wanted to go back to the hotel at the end of the night, but of course...
2005
02:04:24,228 --> 02:04:26,823
...I found myself in a techno bar in the middle of the night.
2006
02:04:27,064 --> 02:04:29,832
What? Serkan Bolat at the techno bar?
2007
02:04:30,209 --> 02:04:32,987
-What did you do? -Dont ask.
2008
02:04:33,404 --> 02:04:34,888
-You would dance. -Of course.
2009
02:04:38,060 --> 02:04:39,814
At least you burned the potatoes.
2010
02:04:40,055 --> 02:04:41,228
-Sir? -No.
2011
02:04:41,469 --> 02:04:42,561
No?
2012
02:04:44,639 --> 02:04:46,861
How much we used to dance together.
2013
02:04:48,324 --> 02:04:49,498
You remember, right?
2014
02:04:49,813 --> 02:04:52,120
I'm still dancing, it has nothing to do with you.
2015
02:04:58,336 --> 02:05:00,447
Yes, you are still such a sweet person.
2016
02:05:02,952 --> 02:05:04,436
Some things never change.
2017
02:05:05,201 --> 02:05:06,740
Even potatoes can change.
2018
02:05:08,950 --> 02:05:10,069
Yes.
2019
02:05:11,525 --> 02:05:14,311
-Do you want some salad? -I'll take it.
2020
02:05:14,552 --> 02:05:15,669
Well.
2021
02:05:26,604 --> 02:05:27,628
Are you cold?
2022
02:05:29,909 --> 02:05:31,774
It blew a little, that's why.
2023
02:05:32,206 --> 02:05:33,706
If you want a shawl.
2024
02:05:35,955 --> 02:05:37,511
So, what else happened in Japan?
2025
02:05:38,290 --> 02:05:40,600
Tell me about that place, for example, and I'll tell you about Italy.
2026
02:05:41,262 --> 02:05:43,294
After Japan, I went to Bangkok.
2027
02:05:45,202 --> 02:05:46,424
(Serkan) Yes.
2028
02:05:55,976 --> 02:05:59,381
It was a beautiful evening. No quarrel.
2029
02:06:00,512 --> 02:06:01,798
You're right, it was beautiful.
2030
02:06:03,182 --> 02:06:06,912
But it seems to me that you are still hiding something from me.
2031
02:06:08,338 --> 02:06:09,489
Let it stay with me.
2032
02:06:10,491 --> 02:06:11,642
Well.
2033
02:06:19,699 --> 02:06:22,151
-I have a request from you. -Sure, tell me.
2034
02:06:29,679 --> 02:06:31,394
I've been waiting for you so long, Serkan.
2035
02:06:35,319 --> 02:06:38,438
For example, in our fake engagement, I expected you to love me.
2036
02:06:43,597 --> 02:06:45,693
Then I expected you to be honest with me.
2037
02:06:52,463 --> 02:06:54,575
I waited for you to break up with Selin.
2038
02:07:02,411 --> 02:07:04,324
I waited for the memory to come back.
2039
02:07:09,268 --> 02:07:10,823
To get over the disease.
2040
02:07:14,622 --> 02:07:17,075
I orbited like a stray planet...
2041
02:07:17,657 --> 02:07:18,824
...I'm lost.
2042
02:07:19,691 --> 02:07:21,469
-Eda... -Let me finish.
2043
02:07:27,588 --> 02:07:29,239
Then you got over the disease.
2044
02:07:31,576 --> 02:07:32,902
I said ok.
2045
02:07:34,365 --> 02:07:35,707
We will live now.
2046
02:07:37,075 --> 02:07:40,480
Now we will live our love to the fullest.
2047
02:07:46,880 --> 02:07:49,761
You said my job is what defines me.
2048
02:07:57,804 --> 02:08:02,010
Then you didn't want to be in the same job as me. You didn't want to be in the same house with me.
2049
02:08:04,763 --> 02:08:06,081
(Eda) Okay, anyway...
2050
02:08:07,727 --> 02:08:10,552
... I tried to understand the connection you have established with your work.
2051
02:08:12,223 --> 02:08:13,620
The fear of death...
2052
02:08:14,694 --> 02:08:17,234
maybe he pushed you to become immortal.
2053
02:08:18,872 --> 02:08:23,968
Serkan Bolat will undertake great projects to become immortal.
2054
02:08:24,209 --> 02:08:25,679
He's obsessed with it.
2055
02:08:32,626 --> 02:08:34,539
Then you forgot real life.
2056
02:08:37,472 --> 02:08:39,091
You forgot to live.
2057
02:08:42,525 --> 02:08:43,779
You forgot me.
2058
02:08:45,560 --> 02:08:46,743
Eda...
2059
02:08:47,601 --> 02:08:48,792
...not true.
2060
02:08:49,072 --> 02:08:52,794
You've been postponing our wedding date all the time. You keep postponing.
2061
02:08:53,736 --> 02:08:57,061
You already know the next one, the fight is noise.
2062
02:09:00,902 --> 02:09:03,387
Then you said you didn't want to see me.
2063
02:09:06,638 --> 02:09:08,082
You didn't want me.
2064
02:09:14,901 --> 02:09:17,790
I want you out of here before the sun comes up tomorrow.
2065
02:09:21,256 --> 02:09:23,367
Ed, don't do this.
2066
02:09:24,458 --> 02:09:26,585
I cannot be in the same place as you.
2067
02:09:34,311 --> 02:09:36,033
If I have a gram of memory...
2068
02:09:44,051 --> 02:09:46,805
... if there is a gram of love left in it...
2069
02:09:51,406 --> 02:09:52,676
...you go.
2070
02:09:55,157 --> 02:09:58,038
(Emotional music)
2071
02:10:18,041 --> 02:10:21,057
(Emotional music continues)
2072
02:10:41,184 --> 02:10:45,779
(Angel) My Dada, when did you come? I've never heard of you coming.
2073
02:10:46,751 --> 02:10:49,711
(Emotional music)
2074
02:10:59,307 --> 02:11:00,489
Are you okay?
2075
02:11:11,382 --> 02:11:12,890
I will leave you alone.
2076
02:11:14,680 --> 02:11:15,973
I'm up.
2077
02:11:34,129 --> 02:11:35,193
What's up?
2078
02:11:38,388 --> 02:11:40,800
-How did it go? -Well.
2079
02:11:43,679 --> 02:11:46,274
How will I know how it went from what you said?
2080
02:11:46,515 --> 02:11:49,602
Tell me brother, what did you do? Look at me, did you have a fight?
2081
02:11:50,822 --> 02:11:51,901
Hmm?
2082
02:11:55,088 --> 02:11:57,318
-Do you want a drink? -No, I'm not going to drink anything.
2083
02:11:58,170 --> 02:11:59,551
I will go to the room.
2084
02:12:01,062 --> 02:12:02,252
I'll put the boy to sleep or something.
2085
02:12:03,467 --> 02:12:04,800
Anyway see you.
2086
02:12:07,055 --> 02:12:10,015
(Emotional music)
2087
02:12:16,776 --> 02:12:18,221
(Eda) My beautiful daughter.
2088
02:12:21,632 --> 02:12:23,044
My beautiful daughter.
2089
02:12:30,062 --> 02:12:32,546
Sorry, I couldn't say again.
2090
02:12:35,085 --> 02:12:37,942
(Emotional music)
2091
02:12:57,010 --> 02:12:58,271
(Door knocks)
2092
02:12:58,957 --> 02:13:00,322
Who is this at this hour?
2093
02:13:01,507 --> 02:13:02,697
Who is it?
2094
02:13:02,938 --> 02:13:04,015
(Door knocks)
2095
02:13:04,462 --> 02:13:07,525
-Oh, Seyfi! -Of course, Seyfi.
2096
02:13:08,013 --> 02:13:10,143
-What, what happened? -Red alert.
2097
02:13:10,391 --> 02:13:11,959
-What happened? -Serkan Bey is coming.
2098
02:13:12,200 --> 02:13:15,592
Ay, Kemal get up, Kemal get up, he was coming here, get up!
2099
02:13:15,833 --> 02:13:19,460
Get in here, get in there. What else is there? Enter, enter, enter!
2100
02:13:19,701 --> 02:13:21,365
Close the door, close! Don't make a sound.
2101
02:13:21,606 --> 02:13:23,949
Why are you coming in? What is it doing here?
2102
02:13:24,190 --> 02:13:25,895
Is the man pressing me with his mother?
2103
02:13:27,758 --> 02:13:29,019
(Door knocks)
2104
02:13:30,172 --> 02:13:32,752
-Who is it? - (Serkan) I'm the mother, can you open it?
2105
02:13:33,216 --> 02:13:36,940
-Sir Serkan? - (Serkan) Can you open that door?
2106
02:13:37,181 --> 02:13:40,269
-But isn't it too late? How am I sleepy? - (Serkan) Mom!
2107
02:13:40,510 --> 02:13:41,690
Sir?
2108
02:13:42,518 --> 02:13:45,089
-Isn't it a little late? -May I come in?
2109
02:13:46,190 --> 02:13:48,143
Okay nice. I need to talk to you.
2110
02:13:48,384 --> 02:13:49,517
I need to speak urgently.
2111
02:13:49,758 --> 02:13:52,678
Of course you can. I was just about to go to bed, I'm so tired.
2112
02:13:53,100 --> 02:13:54,648
OK, can we talk a little bit?
2113
02:13:54,889 --> 02:13:57,524
It's good that you stayed here because I need to talk to you.
2114
02:13:57,765 --> 02:13:59,894
Can I use a restroom before I speak?
2115
02:14:01,078 --> 02:14:03,530
-I just got out of the toilet. -OK I dont want.
2116
02:14:04,686 --> 02:14:05,837
(Seyfi) Oh!
2117
02:14:06,078 --> 02:14:08,640
Are you okay, are you in good health? Did you have a fever or something, what happened?
2118
02:14:08,881 --> 02:14:10,140
-I'm fine, mom. -Okay then.
2119
02:14:10,381 --> 02:14:12,627
- Mom can I talk? -Of course.
2120
02:14:18,692 --> 02:14:22,320
-I met Eda today. -Eda? The Eda we know?
2121
02:14:22,561 --> 02:14:26,037
What did you do, did you talk? What happened? Please, I can't start all over again.
2122
02:14:26,278 --> 02:14:29,502
Those old fights are noisy, I don't want such a thing, Serkan.
2123
02:14:29,766 --> 02:14:32,642
Don't tell me you're starting over or something, Serkan, I don't want to.
2124
02:14:32,883 --> 02:14:36,184
-Look, I'm falling over here. -Okay, okay, okay!
2125
02:14:37,173 --> 02:14:39,030
-Will you listen? -What happened?
2126
02:14:41,725 --> 02:14:45,018
We sat and talked like two civilized people.
2127
02:14:45,259 --> 02:14:46,274
Yes?
2128
02:14:46,515 --> 02:14:49,324
And I know, I know very well what you're thinking.
2129
02:14:49,565 --> 02:14:52,121
Please don't joke. I don't want.
2130
02:14:52,362 --> 02:14:56,531
Insulting? I? You never knew your mother.
2131
02:14:56,772 --> 02:14:59,582
I can't make any jokes. I can't deal with such things.
2132
02:15:01,817 --> 02:15:02,928
(siphon sound)
2133
02:15:03,237 --> 02:15:04,404
Oh, siphon!
2134
02:15:05,766 --> 02:15:06,949
Moon!
2135
02:15:08,054 --> 02:15:10,872
This siphon has been broken since morning.
2136
02:15:11,216 --> 02:15:14,867
He works all the time... Water is wasted, I feel sorry for him.
2137
02:15:15,752 --> 02:15:18,361
(Aydan) Even if we tell them, they should fix it now.
2138
02:15:18,602 --> 02:15:21,589
Since the morning, water is wasted, our world's water is running out.
2139
02:15:22,983 --> 02:15:24,340
I look directly.
2140
02:15:24,581 --> 02:15:26,657
AA! Saif?
2141
02:15:27,321 --> 02:15:30,126
-Sefi, what are you doing here? - Didn't I lock the door?
2142
02:15:30,367 --> 02:15:32,224
We survived a truly great disaster.
2143
02:15:32,465 --> 02:15:33,936
(***) I am going.
2144
02:15:34,177 --> 02:15:36,502
Why am I talking to you, why are we really interlocutors?
2145
02:15:36,743 --> 02:15:39,607
Why am I dealing with you? Why are you in this room?
2146
02:15:39,848 --> 02:15:41,350
My siphon is broken, my siphon is broken.
2147
02:15:41,591 --> 02:15:44,764
Could you fix the siphons here, Serkan?
2148
02:15:45,092 --> 02:15:49,143
Yes mom, really. Architect, I'm an architect. What siphon?
2149
02:15:49,463 --> 02:15:51,590
Okay, that siphon...
2150
02:15:54,110 --> 02:15:55,229
(Aydan) Kemal!
2151
02:16:00,760 --> 02:16:03,094
Can you look at the situation where you put me like high school students?
2152
02:16:03,335 --> 02:16:05,469
Come, never mind, come here.
2153
02:16:16,619 --> 02:16:19,857
(Shouts and laughs)
2154
02:16:23,777 --> 02:16:27,896
(Angel) There is a reservation for 20 people. I'm telling you for that reservation.
2155
02:16:28,137 --> 02:16:30,258
Yes yes, they eat a lot of appetizers.
2156
02:16:30,920 --> 02:16:33,587
They eat everything. All too much, okay?
2157
02:16:34,034 --> 02:16:37,827
OK, well let's see. Let's take it easy now.
2158
02:16:41,701 --> 02:16:44,542
-Melo! -Virtue!
2159
02:16:44,823 --> 02:16:48,387
Are you working here? What else, I can't believe it.
2160
02:16:48,708 --> 02:16:53,321
-I'm not happy to see you, Melo. I'm not happy to see you either.
2161
02:16:53,571 --> 02:16:56,063
If you tell anyone I'm here, especially my uncle 'ex'...
2162
02:16:56,304 --> 02:16:58,461
... I will kill you, I will regret that you were born, do you hear me?
2163
02:16:58,702 --> 02:17:00,806
What is so secret, God? It's like your agency.
2164
02:17:01,047 --> 02:17:02,855
You work in a cafe, so what?
2165
02:17:03,096 --> 02:17:05,231
Perish Virtue, fly, be dust!
2166
02:17:05,472 --> 02:17:07,582
Why do you come and find me man?
2167
02:17:09,428 --> 02:17:10,754
- Melo. -What?
2168
02:17:11,041 --> 02:17:14,953
-I never missed you. -I never missed you either.
2169
02:17:18,351 --> 02:17:22,081
Where does this find me? He finds it from somewhere, interesting man.
2170
02:17:27,876 --> 02:17:30,932
You just got the car ready, huh?
2171
02:17:31,379 --> 02:17:32,886
Yes, I think we can go now.
2172
02:17:34,502 --> 02:17:37,383
-Have you seen Kemal Bey? -No, I did not see.
2173
02:17:38,324 --> 02:17:41,818
For the last time, should we ask if he will come to Istanbul with us before we go?
2174
02:17:42,059 --> 02:17:44,400
Ms. Aydan, should we not stick to the man?
2175
02:17:44,641 --> 02:17:47,638
Let's just say, if he returns, it's ours, if he doesn't, it has never been ours.
2176
02:17:48,502 --> 02:17:51,605
-What do you mean it's ours? -So it's yours.
2177
02:17:51,972 --> 02:17:53,027
Thanks.
2178
02:17:53,881 --> 02:17:57,333
Erdem, have you seen Kemal Bey?
2179
02:17:57,718 --> 02:18:01,909
I see, it went right here and there towards the cafe on the beach.
2180
02:18:03,447 --> 02:18:05,764
Then let's go that way.
2181
02:18:08,007 --> 02:18:09,681
(Seyfi) Slow, slow, don't slide.
2182
02:18:10,866 --> 02:18:12,913
- (Aydan) Take it easy. -Goodbye.
2183
02:18:18,651 --> 02:18:19,762
Be careful, mom.
2184
02:18:20,003 --> 02:18:22,728
Slowly. Wow look at my son! My baby eagle!
2185
02:18:22,969 --> 02:18:24,046
-Engine. -Sir?
2186
02:18:24,287 --> 02:18:26,683
-I'm so tired today, let's go home. -Of course, let's go.
2187
02:18:26,924 --> 02:18:28,482
-Where is Serkan? -I don't know where.
2188
02:18:28,723 --> 02:18:31,108
He said he'll be leaving early in the morning. Let's go darling, never mind.
2189
02:18:31,349 --> 02:18:33,076
No! It's stopping now.
2190
02:18:34,526 --> 02:18:37,609
I'm not going anywhere until I'm sure he's gone.
2191
02:18:38,339 --> 02:18:39,347
Okay?
2192
02:18:42,614 --> 02:18:44,384
-Virtue. -Sir?
2193
02:18:44,862 --> 02:18:48,251
-Have you seen Serkan? -I saw.
2194
02:18:49,519 --> 02:18:51,598
I see, he left something for you, too.
2195
02:18:52,585 --> 02:18:54,148
-Look. -What is that?
2196
02:18:54,578 --> 02:18:56,721
Come on mommy, let's see.
2197
02:18:56,962 --> 02:18:58,145
Something like that.
2198
02:18:59,283 --> 02:19:01,918
-What is this? -I swear it looks like a note.
2199
02:19:02,563 --> 02:19:03,602
(Pril) What is it?
2200
02:19:04,327 --> 02:19:08,080
"Engin, I can't come. I'll stay and win Eda back."
2201
02:19:08,321 --> 02:19:11,665
Wow! Wow Wow wow!
2202
02:19:11,914 --> 02:19:15,494
Is this the second season of Eda, Serkan love?
2203
02:19:15,735 --> 02:19:16,893
Where is that Serkan?
2204
02:19:17,388 --> 02:19:21,276
Exactly, Ms. Pırıl went to the cafe on the beach.
2205
02:19:21,517 --> 02:19:23,219
-Engin run, run Engin. -What running?
2206
02:19:23,460 --> 02:19:24,498
Run wide.
2207
02:19:24,738 --> 02:19:26,689
Mommy, take care of your brother Erdem, okay?
2208
02:19:26,945 --> 02:19:28,065
Exactly, keep an eye out.
2209
02:19:28,306 --> 02:19:29,930
Okay, your brother Erdem is entrusted to you, my son.
2210
02:19:30,171 --> 02:19:31,719
(Pırıl) Run, run!
2211
02:19:36,623 --> 02:19:38,195
This is mine.
2212
02:19:44,624 --> 02:19:47,124
God! Moon!
2213
02:19:49,034 --> 02:19:50,923
But where is this man?
2214
02:19:51,164 --> 02:19:52,827
Don't go, don't go, Ayfer sister, come, come.
2215
02:19:53,734 --> 02:19:54,845
Ayfer?
2216
02:19:58,216 --> 02:19:59,240
from the moon.
2217
02:19:59,481 --> 02:20:01,200
- Melo. -Sefi.
2218
02:20:02,602 --> 02:20:03,935
What are you doing here?
2219
02:20:04,787 --> 02:20:06,448
What are we doing here?
2220
02:20:07,267 --> 02:20:09,846
Well... Oh, uf, we're working here.
2221
02:20:10,087 --> 02:20:11,520
-Get. -We are working.
2222
02:20:12,326 --> 02:20:13,557
Like the cook?
2223
02:20:14,607 --> 02:20:17,734
It's a beautiful place, isn't it, Aydan Hanım? Best wishes.
2224
02:20:17,975 --> 02:20:19,710
-Thanks. -Thanks.
2225
02:20:20,945 --> 02:20:23,612
-You were on vacation? -We are not.
2226
02:20:24,162 --> 02:20:28,480
That's what I felt, I said. I meant like on vacation.
2227
02:20:29,461 --> 02:20:32,279
Well okay. Oh, your little town is yours.
2228
02:20:32,520 --> 02:20:34,582
I'll take my little boy and go out of here.
2229
02:20:34,823 --> 02:20:36,992
-Is Serkan here? -Yes here.
2230
02:20:37,233 --> 02:20:39,066
Didn't Eda tell you? They were together last night.
2231
02:20:39,307 --> 02:20:41,242
How so, how together? You mean together?
2232
02:20:41,483 --> 02:20:42,577
How can I know.
2233
02:20:42,960 --> 02:20:46,071
It's not a draw. Fortunately not, thank goodness.
2234
02:20:46,320 --> 02:20:49,146
Otherwise, I would wear my mourning clothes and come today.
2235
02:20:49,387 --> 02:20:51,974
They just spoke civilly. There is nothing.
2236
02:20:52,223 --> 02:20:53,516
-All right. - (Aydan) Yes.
2237
02:20:53,757 --> 02:20:57,607
Didn't Eda tell you? Serkan does not hide anything from me.
2238
02:20:57,848 --> 02:21:00,500
Maybe Eda didn't say it so as not to upset her aunt.
2239
02:21:01,496 --> 02:21:02,908
Does a person never change?
2240
02:21:05,078 --> 02:21:06,276
(Angel) Huh.
2241
02:21:06,562 --> 02:21:08,482
Where are you Mr. Kemal?
2242
02:21:08,723 --> 02:21:12,269
Mr. Kemal, where were you? We were looking for you.
2243
02:21:12,632 --> 02:21:15,173
-I'm looking for Serkan, see? -No.
2244
02:21:15,643 --> 02:21:16,675
AA!
2245
02:21:18,512 --> 02:21:20,822
- (Angel) Engin Bey, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
2246
02:21:21,141 --> 02:21:23,618
-Yes, well, where is Serkan? - (Seyfi) No.
2247
02:21:23,859 --> 02:21:25,166
Where is Serkan?
2248
02:21:26,662 --> 02:21:28,764
- (Burak) Isn't there Eda? -No.
2249
02:21:30,453 --> 02:21:31,636
(Aydan) Where are they?
2250
02:21:31,877 --> 02:21:33,034
(Angel) Oh!
2251
02:21:33,343 --> 02:21:34,669
alas!
2252
02:21:34,910 --> 02:21:37,380
It came together perfectly, everyone, beautiful.
2253
02:21:37,747 --> 02:21:38,818
Where is Can?
2254
02:21:39,224 --> 02:21:41,287
-Where is Can Erdem? -Where is Can Erdem?
2255
02:21:41,630 --> 02:21:43,257
(Engin) Where is Can, Erdem?
2256
02:21:47,963 --> 02:21:49,281
Aa, 'ex' uncle.
2257
02:21:49,553 --> 02:21:51,718
- (Engin) With you, Can? - (Aydan) Serkan?
2258
02:21:58,307 --> 02:21:59,458
You didn't go.
2259
02:22:00,436 --> 02:22:02,069
Yes, I didn't go.
2260
02:22:10,766 --> 02:22:11,925
(Cherry) Mom!
2261
02:22:16,636 --> 02:22:18,930
Look, I found myself a friend.
2262
02:22:22,151 --> 02:22:24,929
(Moving music)
2263
02:22:32,868 --> 02:22:34,082
My mother?
2264
02:22:36,045 --> 02:22:39,034
(Moving music)
2265
02:22:59,019 --> 02:23:02,019
(moving music continues)
2266
02:23:30,705 --> 02:23:34,038
("Aytekin Ataş - You're knocking on my door")
2267
02:23:34,279 --> 02:23:39,067
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2268
02:23:42,024 --> 02:23:47,082
"This is a false obligation, otherwise I am not a hit with you"
2269
02:23:49,424 --> 02:23:54,425
"But there's a light in my eyes, a pounding in my heart"
2270
02:23:54,666 --> 02:23:59,555
"I can't fit inside of me, what the heck is this"
2271
02:24:00,410 --> 02:24:06,263
"Turn your face to the sky, look at the star of love, oh"
2272
02:24:08,197 --> 02:24:13,720
"It will shine, it will fade, I know"
2273
02:24:14,624 --> 02:24:18,489
"Everything happens, everything ends"
2274
02:24:18,730 --> 02:24:22,724
"A star glides in the sky"
2275
02:24:22,965 --> 02:24:26,599
"Everything happens, everything ends"
2276
02:24:26,840 --> 02:24:31,289
"Loneliness always inhabits mirrors"
179058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.