All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S01E26 All Fear the Freak 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:04,237 [instrumental music] 2 00:00:07,140 --> 00:00:09,075 {\an8}[bats squeaking] 3 00:00:13,146 --> 00:00:15,582 swish swish 4 00:00:21,254 --> 00:00:23,723 Are you sure this is the way? 5 00:00:25,825 --> 00:00:27,761 My calculations don't lie. 6 00:00:27,861 --> 00:00:29,329 Why are we stopping? 7 00:00:29,396 --> 00:00:31,765 Because of that. 8 00:00:34,367 --> 00:00:36,770 The Planispheric Disc. 9 00:00:43,943 --> 00:00:45,045 Unh! 10 00:00:48,348 --> 00:00:50,717 Ow! What gives, bird? 11 00:00:50,784 --> 00:00:51,879 I was trying 12 00:00:51,903 --> 00:00:53,019 to save your life. 13 00:00:57,590 --> 00:00:58,919 Ding dong, 14 00:00:58,943 --> 00:01:00,293 daddy-O. Booby trapped. 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,855 Judy, if I may 16 00:01:01,879 --> 00:01:03,363 borrow your locket. 17 00:01:17,243 --> 00:01:18,711 [grunts] 18 00:01:25,051 --> 00:01:26,386 I don't understand. 19 00:01:26,453 --> 00:01:28,198 There are six pieces. 20 00:01:28,222 --> 00:01:29,989 Where are the other five? 21 00:01:30,090 --> 00:01:31,591 Maybe they're underneath. 22 00:01:33,460 --> 00:01:35,562 rumble rumble 23 00:01:36,963 --> 00:01:39,232 A second booby trap! Run! 24 00:01:40,266 --> 00:01:41,968 swish swish swish 25 00:01:42,068 --> 00:01:43,403 Whoa! 26 00:02:02,789 --> 00:02:03,990 Huh! 27 00:02:04,090 --> 00:02:05,358 Good job, Judy. 28 00:02:05,458 --> 00:02:06,586 Now all we need is 29 00:02:06,610 --> 00:02:07,760 the other five pieces 30 00:02:07,827 --> 00:02:09,028 and the treasure is... 31 00:02:09,128 --> 00:02:10,797 Mine! 32 00:02:12,632 --> 00:02:13,632 You? 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,137 zoom 34 00:02:19,639 --> 00:02:22,609 [instrumental music] 35 00:02:44,297 --> 00:02:45,392 (Scooby) 36 00:02:45,416 --> 00:02:46,533 'Scooby Dooby Doo!' 37 00:02:51,504 --> 00:02:54,507 {\an8}[instrumental music] 38 00:02:57,810 --> 00:02:59,512 {\an8}Velma, it's late. Enough typing. 39 00:02:59,579 --> 00:03:00,874 {\an8}I thought for a second 40 00:03:00,898 --> 00:03:02,215 {\an8}her poltergeist was back. 41 00:03:02,315 --> 00:03:04,060 - {\an8}Sorry, mom. - {\an8}Just finishing blogging. 42 00:03:13,593 --> 00:03:14,593 Huh? 43 00:03:16,863 --> 00:03:17,931 Yeah. 44 00:03:21,034 --> 00:03:23,369 crackle crackle 45 00:03:23,436 --> 00:03:25,004 beep beep 46 00:03:27,240 --> 00:03:28,902 {\an8}Dad, I'm going to bed now. 47 00:03:28,926 --> 00:03:30,610 {\an8}Do you need anything? 48 00:03:30,710 --> 00:03:31,710 {\an8}Dad? 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,051 You miss her, don't you? 50 00:03:39,085 --> 00:03:40,853 Dangling donut shrimp, Fred. 51 00:03:40,920 --> 00:03:42,789 Don't startle me like that. 52 00:03:42,889 --> 00:03:44,023 I could have been armed. 53 00:03:44,090 --> 00:03:45,369 Sorry. I just wanted 54 00:03:45,393 --> 00:03:46,693 to say goodnight. 55 00:03:48,094 --> 00:03:50,334 - Oh, I'm sorry, Fred. - I shouldn't have snapped at you. 56 00:03:50,396 --> 00:03:51,741 Despite your obsession with 57 00:03:51,765 --> 00:03:53,132 your goofy little mystery club 58 00:03:53,233 --> 00:03:55,301 I do love you, son. 59 00:03:55,401 --> 00:03:56,803 I hope you know that. 60 00:03:56,903 --> 00:03:58,304 I do. 61 00:04:04,110 --> 00:04:05,645 beep beep beep 62 00:04:09,382 --> 00:04:11,317 Fred. 63 00:04:11,417 --> 00:04:12,819 We were getting worried. 64 00:04:12,919 --> 00:04:13,914 Like, where's 65 00:04:13,938 --> 00:04:14,954 the Mystery Machine? 66 00:04:15,054 --> 00:04:16,089 Yeah. 67 00:04:16,155 --> 00:04:17,851 I left it at home 68 00:04:17,875 --> 00:04:19,592 in case my dad woke up. 69 00:04:19,659 --> 00:04:20,637 I'm still not happy 70 00:04:20,661 --> 00:04:21,661 about all of this. 71 00:04:21,761 --> 00:04:23,640 - We're just going - to check out his office. 72 00:04:23,763 --> 00:04:25,359 Fine, but I know he's not 73 00:04:25,383 --> 00:04:27,000 involved in the cursed treasure 74 00:04:27,100 --> 00:04:28,812 or the Planispheric Disc, 75 00:04:28,836 --> 00:04:30,570 no matter what Pericles says. 76 00:04:30,637 --> 00:04:31,882 If you ask me, we should 77 00:04:31,906 --> 00:04:33,172 be investigating Angel. 78 00:04:33,273 --> 00:04:34,835 She's the one that's 79 00:04:34,859 --> 00:04:36,442 been hiding secrets. 80 00:04:36,509 --> 00:04:37,954 {\an8}Subtle. I thought 81 00:04:37,978 --> 00:04:39,445 {\an8}we were over this. 82 00:04:39,512 --> 00:04:40,657 Like, you did 83 00:04:40,681 --> 00:04:41,848 choose Angel over us. 84 00:04:41,948 --> 00:04:43,149 Oh, really? 85 00:04:43,249 --> 00:04:44,361 Like how you chose 86 00:04:44,385 --> 00:04:45,518 Scooby over me? 87 00:04:45,618 --> 00:04:46,997 - Hmm? - Hmm? 88 00:04:47,120 --> 00:04:48,765 Enough. Let's just 89 00:04:48,789 --> 00:04:50,456 get this done. 90 00:04:50,523 --> 00:04:51,785 Don't worry, pretty soon 91 00:04:51,809 --> 00:04:53,092 we'll announce our engagement 92 00:04:53,159 --> 00:04:54,570 - and all this - friction with the gang 93 00:04:54,594 --> 00:04:56,596 and your dad will be over. 94 00:04:58,831 --> 00:05:00,533 Okay, gang, fan out. 95 00:05:00,633 --> 00:05:01,868 We're looking for.. 96 00:05:01,968 --> 00:05:03,870 Well, I'm not sure. 97 00:05:03,970 --> 00:05:05,805 Something. 98 00:05:07,473 --> 00:05:08,508 Huh? 99 00:05:14,280 --> 00:05:15,381 clank 100 00:05:15,481 --> 00:05:16,826 - Whoa! - Whoa! 101 00:05:16,949 --> 00:05:18,628 - (all) - Aah! 102 00:05:18,718 --> 00:05:19,986 Huh! 103 00:05:20,053 --> 00:05:21,688 What the.. 104 00:05:23,990 --> 00:05:26,559 Guys, I think I found something. 105 00:05:31,998 --> 00:05:33,593 Like, dudes, that thing kind 106 00:05:33,617 --> 00:05:35,234 of looks like our disc piece. 107 00:05:35,335 --> 00:05:36,463 This must be 108 00:05:36,487 --> 00:05:37,637 the scroll Angel mentioned. 109 00:05:37,704 --> 00:05:38,782 The one found 110 00:05:38,806 --> 00:05:39,906 in the Spanish church. 111 00:05:40,006 --> 00:05:41,240 And look at this. 112 00:05:41,341 --> 00:05:42,519 'It's a copy of 113 00:05:42,543 --> 00:05:43,743 the piece the mayor had.' 114 00:05:43,843 --> 00:05:45,478 The one Pericles stole. 115 00:05:45,545 --> 00:05:47,257 I'm-I'm sure there's 116 00:05:47,281 --> 00:05:49,015 a reason my dad has this. 117 00:05:49,082 --> 00:05:49,982 rumble 118 00:05:50,049 --> 00:05:51,061 - (all) - Huh? 119 00:05:56,055 --> 00:05:59,058 [instrumental music] 120 00:06:13,873 --> 00:06:14,884 - (all) - Huh? 121 00:06:16,676 --> 00:06:18,711 grr grr grr 122 00:06:20,613 --> 00:06:21,748 Zoinks! 123 00:06:21,848 --> 00:06:23,176 He's some kind 124 00:06:23,200 --> 00:06:24,550 of graveyard ghoul. 125 00:06:24,617 --> 00:06:26,786 {\an8}Me prefer Freak. 126 00:06:26,886 --> 00:06:29,622 {\an8}Freak of Crystal Cove. 127 00:06:29,722 --> 00:06:30,899 That's the thing that attacked 128 00:06:30,923 --> 00:06:32,535 - the original - Mystery Incorporated. 129 00:06:32,625 --> 00:06:34,127 Run! 130 00:06:35,461 --> 00:06:37,029 [laughing] 131 00:06:39,132 --> 00:06:40,410 - (all) - Uhh! 132 00:06:40,533 --> 00:06:42,211 - Come on, let's get - out of here before... 133 00:06:42,235 --> 00:06:43,780 - (male ♪1) - 'Someone catches you.' 134 00:06:43,903 --> 00:06:45,271 Ho-ho-ho ho. 135 00:06:45,371 --> 00:06:48,207 Are you in trouble again? 136 00:06:52,412 --> 00:06:53,972 - (male ♪2) - 'They are out of control.' 137 00:06:54,080 --> 00:06:55,092 (female ♪1) 138 00:06:54,080 --> 00:06:56,149 no parenting at home.' 139 00:06:55,116 --> 00:06:56,249 'Clearly there's 140 00:06:56,249 --> 00:06:57,427 (female ♪2) 141 00:06:56,249 --> 00:06:58,651 money to lead this lifestyle.' 142 00:06:57,451 --> 00:06:58,751 'Well, someone is giving them 143 00:06:58,751 --> 00:06:59,751 'They don't work.' 144 00:06:59,786 --> 00:07:01,120 Perhaps a good sage burning 145 00:07:01,220 --> 00:07:02,288 would clear the air. 146 00:07:02,388 --> 00:07:03,416 No one wants 147 00:07:03,440 --> 00:07:04,490 that stink, hippie. 148 00:07:04,590 --> 00:07:06,169 Sheriff, I demand 149 00:07:06,193 --> 00:07:07,794 you let our children go. 150 00:07:07,894 --> 00:07:09,562 Your children are felons. 151 00:07:09,629 --> 00:07:11,564 Vicious repeat offenders. 152 00:07:11,631 --> 00:07:13,132 Vicious! 153 00:07:13,232 --> 00:07:14,267 Right, mayor? 154 00:07:14,333 --> 00:07:15,601 Uh, let 'em go. 155 00:07:15,668 --> 00:07:17,403 I'm not pressing charges. 156 00:07:17,470 --> 00:07:19,472 Oh. Really? 157 00:07:26,846 --> 00:07:28,181 Dad, I'm sorry. We just... 158 00:07:28,281 --> 00:07:29,949 I-I-I can't hear you. 159 00:07:30,016 --> 00:07:31,445 My ears are too clogged 160 00:07:31,469 --> 00:07:32,919 with disappointment. 161 00:07:32,985 --> 00:07:34,280 You are forbidden to see 162 00:07:34,304 --> 00:07:35,621 the Jones boy ever again. 163 00:07:35,688 --> 00:07:37,050 What? Mom, dad, 164 00:07:37,074 --> 00:07:38,458 you can't do that. 165 00:07:38,524 --> 00:07:39,959 Just listen for a second. 166 00:07:40,026 --> 00:07:42,295 Fred and I are engaged. 167 00:07:42,361 --> 00:07:44,764 Oh, my. 168 00:07:44,831 --> 00:07:46,009 - (all) - 'You're what?' 169 00:07:46,132 --> 00:07:47,133 Engaged. 170 00:07:47,200 --> 00:07:48,701 So you can't split us apart. 171 00:07:48,801 --> 00:07:50,603 Right, Fred? Fred? 172 00:07:50,670 --> 00:07:52,049 What? 173 00:07:52,073 --> 00:07:53,473 Oh. Uh, right. 174 00:07:53,539 --> 00:07:55,041 I love Daphne. 175 00:07:55,141 --> 00:07:57,153 - She's the most - important thing in my life. 176 00:07:57,276 --> 00:07:58,938 Besides the gang, 177 00:07:58,962 --> 00:08:00,646 mystery solving, traps, my dad. 178 00:08:00,713 --> 00:08:02,108 Truthfully, 179 00:08:02,132 --> 00:08:03,549 it's a five way tie. 180 00:08:03,649 --> 00:08:04,817 Urgh! 181 00:08:04,884 --> 00:08:05,979 We're getting married 182 00:08:06,003 --> 00:08:07,119 as soon as we graduate. 183 00:08:07,186 --> 00:08:08,364 - Oh! - Ooh. 184 00:08:08,488 --> 00:08:10,056 This is your fault. 185 00:08:10,156 --> 00:08:12,058 Mystery Incorporated is over. 186 00:08:12,158 --> 00:08:13,236 - Fred! 187 00:08:13,260 --> 00:08:14,360 - Daphne! 188 00:08:16,496 --> 00:08:18,464 Freddy. Freddy. 189 00:08:18,531 --> 00:08:21,000 No. No. 190 00:08:21,067 --> 00:08:22,546 Shaggy, Scooby, guard 191 00:08:22,570 --> 00:08:24,070 the disc piece in your room. 192 00:08:24,170 --> 00:08:25,738 Velma. 193 00:08:25,838 --> 00:08:26,839 Already on it. 194 00:08:32,245 --> 00:08:34,914 Baby, we got a problem. 195 00:08:35,014 --> 00:08:36,776 Could we please have 196 00:08:36,800 --> 00:08:38,584 one goodnight snack? 197 00:08:39,552 --> 00:08:41,187 They're out of control, Colton. 198 00:08:41,254 --> 00:08:42,482 I think it's time 199 00:08:42,506 --> 00:08:43,756 to consider the nuclear option. 200 00:08:43,856 --> 00:08:45,835 Whoa. No goodnight snack? 201 00:08:45,859 --> 00:08:47,860 They're mad. 202 00:08:47,927 --> 00:08:49,055 I'll say, like, 203 00:08:49,079 --> 00:08:50,229 I sure hope I remembered 204 00:08:50,329 --> 00:08:51,931 to stock the back-up fridge. 205 00:08:52,031 --> 00:08:53,766 Uhh! 206 00:08:56,202 --> 00:08:57,413 - Phew. - Phew. 207 00:08:57,537 --> 00:08:58,548 Ooh hoo. 208 00:08:58,572 --> 00:08:59,605 What a relief. 209 00:09:05,545 --> 00:09:06,779 Yep. Ah! 210 00:09:06,879 --> 00:09:08,614 At least the disc is safe. 211 00:09:08,714 --> 00:09:10,260 - (The Freak) - 'Mine!' 212 00:09:10,383 --> 00:09:11,717 Sh-Sh-Shaggy. 213 00:09:14,053 --> 00:09:15,054 Give. 214 00:09:15,121 --> 00:09:17,924 Li-li-li-like, no problem. 215 00:09:18,024 --> 00:09:19,625 No way. 216 00:09:23,396 --> 00:09:24,774 Sorry, mom and dad. 217 00:09:24,798 --> 00:09:26,198 We'll explain later. 218 00:09:26,265 --> 00:09:27,400 Aah! 219 00:09:27,466 --> 00:09:28,467 thud thud 220 00:09:32,572 --> 00:09:34,206 [both panting] 221 00:09:36,809 --> 00:09:37,977 Yikes! 222 00:09:39,812 --> 00:09:41,558 - Get in this car - if you want to live. 223 00:09:41,647 --> 00:09:43,783 Huh? 224 00:09:43,883 --> 00:09:44,911 (Fred) 225 00:09:43,883 --> 00:09:45,985 to bring us here.' 226 00:09:44,935 --> 00:09:46,085 'You have no right 227 00:09:46,085 --> 00:09:47,764 - I brought you here - to protect you. 228 00:09:47,887 --> 00:09:49,115 Yeah. Where have I 229 00:09:49,139 --> 00:09:50,389 heard that before? 230 00:09:50,456 --> 00:09:51,991 Shaggy? Scooby? 231 00:09:52,091 --> 00:09:53,125 Are you alright? 232 00:09:53,225 --> 00:09:55,394 Yeah. Thanks to him. 233 00:09:55,461 --> 00:09:56,456 - 'Ed machine?' 234 00:09:56,480 --> 00:09:57,496 - What happened? 235 00:09:57,597 --> 00:09:58,608 The Freak attacked 236 00:09:58,632 --> 00:09:59,665 them at their home. 237 00:09:59,765 --> 00:10:01,334 He's getting more desperate. 238 00:10:01,434 --> 00:10:02,835 I'll tell Mr. E they're safe. 239 00:10:02,935 --> 00:10:05,471 The rest is up to you. 240 00:10:05,571 --> 00:10:07,011 - I thought - you told us you weren't 241 00:10:07,106 --> 00:10:08,441 working with Mr. E anymore. 242 00:10:08,507 --> 00:10:09,485 When the needle's 243 00:10:09,509 --> 00:10:10,509 in the red, baby 244 00:10:10,610 --> 00:10:11,922 sometimes you gotta 245 00:10:11,946 --> 00:10:13,279 dance the devil's jig. 246 00:10:13,346 --> 00:10:14,991 Now, I know you kids 247 00:10:15,015 --> 00:10:16,682 don't exactly trust me 248 00:10:16,782 --> 00:10:18,427 - but E and me are the only ones - in this town 249 00:10:18,451 --> 00:10:19,629 that have dealt with 250 00:10:19,653 --> 00:10:20,853 this freak cat before. 251 00:10:20,953 --> 00:10:22,321 So, truce? 252 00:10:25,458 --> 00:10:26,469 Good. Now, I've got 253 00:10:26,493 --> 00:10:27,526 food and blankets. 254 00:10:27,627 --> 00:10:29,304 - Should be enough - for a few days. And... 255 00:10:29,328 --> 00:10:30,630 Sorry, Angel. 256 00:10:30,696 --> 00:10:31,708 The adults in this town 257 00:10:31,732 --> 00:10:32,765 have done enough harm. 258 00:10:32,832 --> 00:10:34,027 We're gonna finish 259 00:10:34,051 --> 00:10:35,267 this one on our own. 260 00:10:35,334 --> 00:10:37,637 Please, you have to believe me. 261 00:10:37,703 --> 00:10:39,666 The curse will destroy you just 262 00:10:39,690 --> 00:10:41,674 like it destroyed my friends. 263 00:10:41,774 --> 00:10:42,919 Shag, Scoob, 264 00:10:42,943 --> 00:10:44,110 do you have the piece? 265 00:10:44,176 --> 00:10:45,111 Yeah, Fred, but... 266 00:10:45,177 --> 00:10:46,712 What about the scroll, Velma? 267 00:10:46,812 --> 00:10:47,680 Right here. 268 00:10:47,780 --> 00:10:49,348 Fred, where are we going? 269 00:10:55,655 --> 00:10:56,689 tring tring 270 00:10:58,524 --> 00:10:59,819 Come on, Ed. 271 00:10:59,843 --> 00:11:01,160 Pick up. 272 00:11:01,227 --> 00:11:02,227 Pick up. 273 00:11:07,533 --> 00:11:10,202 Hello, Ed Machine. 274 00:11:11,404 --> 00:11:12,905 What are you doing here? 275 00:11:13,005 --> 00:11:14,517 I'd like you to deliver 276 00:11:14,541 --> 00:11:16,075 a message to Ricky. 277 00:11:16,175 --> 00:11:20,479 Or should I call him Mr. E? 278 00:11:20,546 --> 00:11:21,791 Say what you want 279 00:11:21,815 --> 00:11:23,082 to say Pericles. 280 00:11:23,182 --> 00:11:25,251 Then get out of my house. 281 00:11:25,351 --> 00:11:26,552 [laughing] 282 00:11:26,652 --> 00:11:29,722 Dear Ed, you misunderstand. 283 00:11:29,822 --> 00:11:32,758 I don't want to say anything. 284 00:11:34,393 --> 00:11:35,955 (Ed) 285 00:11:35,979 --> 00:11:37,563 'Aaah! Ah! Ah!' 286 00:11:45,779 --> 00:11:47,315 - (Fred) - 'This is where 287 00:11:47,339 --> 00:11:49,241 the mystery started, gang.' 288 00:11:49,341 --> 00:11:50,770 And tonight, 289 00:11:50,794 --> 00:11:52,244 this is where it ends. 290 00:11:59,852 --> 00:12:02,421 So, Fred and Daphne. 291 00:12:02,521 --> 00:12:02,521 - (Velma) - 'Are we gonna talk about 292 00:12:02,521 --> 00:12:04,423 this engagement thing?' 293 00:12:04,523 --> 00:12:06,019 Like, yeah, when were you 294 00:12:06,043 --> 00:12:07,560 planning on telling us? 295 00:12:07,626 --> 00:12:08,794 Please, look how long 296 00:12:08,894 --> 00:12:10,290 you two were keeping your 297 00:12:10,314 --> 00:12:11,731 relationship secret. 298 00:12:11,797 --> 00:12:13,593 Well, aren't you 299 00:12:13,617 --> 00:12:15,434 a little... young? 300 00:12:15,534 --> 00:12:17,269 So what's the plan, Fred? 301 00:12:17,369 --> 00:12:18,971 We repel down into the caves 302 00:12:19,071 --> 00:12:20,500 and retrace the original 303 00:12:20,524 --> 00:12:21,974 Mystery Incorporated steps. 304 00:12:22,074 --> 00:12:23,442 Velma, how are you coming along 305 00:12:23,542 --> 00:12:25,455 - with deciphering - The Planispheric Disc? 306 00:12:25,578 --> 00:12:27,747 In a word? Lousy. 307 00:12:27,813 --> 00:12:28,914 But I've got a theory. 308 00:12:28,981 --> 00:12:29,982 Where's the scroll? 309 00:12:30,082 --> 00:12:31,417 It's in my trap bag. 310 00:12:31,484 --> 00:12:33,085 Daphne? 311 00:12:37,490 --> 00:12:39,102 Fred, is this the picture 312 00:12:39,126 --> 00:12:40,760 of your mom from your house? 313 00:12:40,826 --> 00:12:42,338 - Why do you... 314 00:12:42,362 --> 00:12:43,896 - We're here. 315 00:13:01,280 --> 00:13:02,615 sniff sniff 316 00:13:02,681 --> 00:13:04,060 Pee, ew. 317 00:13:04,084 --> 00:13:05,484 These caves stink. 318 00:13:05,584 --> 00:13:06,584 Like, yeah. 319 00:13:06,619 --> 00:13:09,155 That is some fishy perfume. 320 00:13:12,825 --> 00:13:14,193 Hmm. Seawater. 321 00:13:14,293 --> 00:13:15,672 These caves probably 322 00:13:15,696 --> 00:13:17,096 feed right to the ocean. 323 00:13:17,163 --> 00:13:19,298 Okay, Velma, you're up. 324 00:13:21,200 --> 00:13:22,762 By moving the six pieces of 325 00:13:22,786 --> 00:13:24,370 The Planispheric Disc around 326 00:13:24,470 --> 00:13:25,849 you can pinpoint 327 00:13:25,873 --> 00:13:27,273 any location in the world. 328 00:13:27,339 --> 00:13:29,669 but Pericles somehow deciphered 329 00:13:29,693 --> 00:13:32,044 the location without any pieces. 330 00:13:32,144 --> 00:13:33,379 That got me thinking. 331 00:13:33,479 --> 00:13:34,491 Maybe these numbers 332 00:13:34,515 --> 00:13:35,548 on the scroll 333 00:13:35,648 --> 00:13:37,383 were written by Pericles. 334 00:13:37,483 --> 00:13:39,351 Of course, coordinates. 335 00:13:39,451 --> 00:13:40,886 But which is the right one? 336 00:13:40,986 --> 00:13:41,981 That's where 337 00:13:42,005 --> 00:13:43,022 my theory comes in. 338 00:13:43,122 --> 00:13:45,101 {\an8}If I'm right, shining light down 339 00:13:45,125 --> 00:13:47,126 {\an8}through the pieces as they move 340 00:13:47,193 --> 00:13:48,460 {\an8}should reveal coordinates 341 00:13:48,527 --> 00:13:49,856 {\an8}that match one of 342 00:13:49,880 --> 00:13:51,230 {\an8}Pericles' calculations. 343 00:13:51,330 --> 00:13:52,775 - {\an8}(all) - {\an8}'Ooh.' 344 00:13:54,300 --> 00:13:54,300 - {\an8}(Fred) - {\an8}'See if any of 345 00:13:54,300 --> 00:13:55,835 those numbers match' 346 00:13:55,901 --> 00:13:57,837 {\an8}'the numbers on the scroll.' 347 00:13:57,903 --> 00:13:59,972 I found it. I found it. 348 00:14:00,039 --> 00:14:01,373 Good job, Scooby. 349 00:14:01,473 --> 00:14:03,202 Now plug those 350 00:14:03,226 --> 00:14:04,977 coordinates into my GPS. 351 00:14:05,044 --> 00:14:07,012 beep beep beep 352 00:14:10,015 --> 00:14:13,018 [instrumental music] 353 00:14:33,372 --> 00:14:34,273 Empty. 354 00:14:34,373 --> 00:14:35,441 rumble rumble 355 00:14:35,541 --> 00:14:36,675 [laughing] 356 00:14:36,742 --> 00:14:39,178 It's The Freak! 357 00:14:39,245 --> 00:14:41,914 Sorry to disappoint. 358 00:14:42,014 --> 00:14:43,459 Professor Pericles? 359 00:14:43,483 --> 00:14:44,950 How did you.. 360 00:14:45,050 --> 00:14:47,386 'Track on the Mystery Machine.' 361 00:14:47,453 --> 00:14:48,587 Isn't this cozy? 362 00:14:48,687 --> 00:14:50,516 Us, alone, no one 363 00:14:50,540 --> 00:14:52,391 to watch over you 364 00:14:52,458 --> 00:14:54,693 or your piece of the disc. 365 00:14:54,760 --> 00:14:57,096 Why do you want the disc so bad? 366 00:14:57,196 --> 00:14:59,008 They lead to a treasure 367 00:14:59,032 --> 00:15:00,866 beyond calculation, dear Scooby. 368 00:15:00,933 --> 00:15:03,012 {\an8}A treasure many 369 00:15:03,036 --> 00:15:05,137 {\an8}have died trying to find. 370 00:15:05,237 --> 00:15:06,772 We're not scared of you. 371 00:15:06,872 --> 00:15:07,973 Yes, we are. Ow. 372 00:15:08,073 --> 00:15:09,402 Children, there's 373 00:15:09,426 --> 00:15:10,776 nothing to fear. 374 00:15:10,876 --> 00:15:12,811 growl 375 00:15:12,912 --> 00:15:15,648 You! Uhh! 376 00:15:16,916 --> 00:15:19,818 Piece! Mine! 377 00:15:21,053 --> 00:15:23,155 Aah! Ohh! Ow! 378 00:15:23,255 --> 00:15:24,233 He's got the piece. 379 00:15:24,257 --> 00:15:25,257 Stop him! 380 00:15:25,324 --> 00:15:26,686 Time to do some 381 00:15:26,710 --> 00:15:28,093 trappin' old school style. 382 00:15:30,162 --> 00:15:31,330 creak 383 00:15:33,432 --> 00:15:34,500 Freddy? 384 00:15:35,801 --> 00:15:37,770 swoosh swoosh 385 00:15:44,443 --> 00:15:45,772 (all) 386 00:15:45,796 --> 00:15:47,146 Whoa! 387 00:15:53,118 --> 00:15:55,521 [gasping] 388 00:15:58,624 --> 00:15:59,802 Like, let's not 389 00:15:59,826 --> 00:16:01,026 do that again. Ever. 390 00:16:01,126 --> 00:16:03,629 Look, The Freak. 391 00:16:05,965 --> 00:16:07,266 Fred! Wait! 392 00:16:07,967 --> 00:16:10,135 [panting] 393 00:16:14,173 --> 00:16:15,207 Gotcha! 394 00:16:15,307 --> 00:16:17,142 [grunting] 395 00:16:19,611 --> 00:16:20,980 Uhh! 396 00:16:24,650 --> 00:16:26,479 Like, Freddy, buddy, 397 00:16:26,503 --> 00:16:28,354 get out of there. 398 00:16:29,989 --> 00:16:32,124 Help! 399 00:16:39,832 --> 00:16:40,899 Huh? 400 00:16:49,475 --> 00:16:51,076 Freeze, freako. 401 00:16:55,481 --> 00:16:57,416 Fred, you're alright. 402 00:16:59,018 --> 00:17:01,820 What have you kids done now? 403 00:17:01,887 --> 00:17:03,299 First I get a hysterical 404 00:17:03,323 --> 00:17:04,757 call from the Rogers 405 00:17:04,857 --> 00:17:05,952 'saying Scooby and Shaggy 406 00:17:05,976 --> 00:17:07,092 jumped out the window' 407 00:17:07,192 --> 00:17:08,394 'during still life night.' 408 00:17:08,494 --> 00:17:09,522 And then other parents 409 00:17:09,546 --> 00:17:10,596 start phoning 410 00:17:10,696 --> 00:17:11,758 saying that their 411 00:17:11,782 --> 00:17:12,865 kids have disappeared. 412 00:17:12,931 --> 00:17:14,660 And then Angel calls 413 00:17:14,684 --> 00:17:16,435 me all frantic about.. 414 00:17:16,535 --> 00:17:18,103 Who is this guy? 415 00:17:18,203 --> 00:17:19,215 I'll tell you 416 00:17:19,239 --> 00:17:20,272 who he is, sheriff. 417 00:17:20,372 --> 00:17:22,184 The Freak of 418 00:17:22,208 --> 00:17:24,042 Crystal Cove... is my father. 419 00:17:25,611 --> 00:17:27,423 - (all) - Mayor Jones? 420 00:17:27,546 --> 00:17:28,447 [gasps] 421 00:17:28,547 --> 00:17:29,848 But, how did you know? 422 00:17:29,915 --> 00:17:30,943 When I found out 423 00:17:30,967 --> 00:17:32,017 both pictures of my mother 424 00:17:32,084 --> 00:17:33,162 were just cut outs 425 00:17:33,186 --> 00:17:34,286 from a magazine 426 00:17:34,386 --> 00:17:36,288 I checked the dates on the back. 427 00:17:36,388 --> 00:17:38,457 It was the same day I was born 428 00:17:38,557 --> 00:17:39,886 or what you said was 429 00:17:39,910 --> 00:17:41,260 the same day I was born. 430 00:17:41,360 --> 00:17:43,762 Still, I wasn't sure. 431 00:17:43,862 --> 00:17:45,697 Not until now. 432 00:17:45,764 --> 00:17:46,742 - Why? 433 00:17:46,766 --> 00:17:47,766 - Why do you think? 434 00:17:47,866 --> 00:17:49,735 Because of the curse. 435 00:17:49,802 --> 00:17:49,802 - (Mayor Jones) - For years I'd heard 436 00:17:49,802 --> 00:17:51,570 about the curse 437 00:17:51,637 --> 00:17:52,648 and the supposed 438 00:17:52,672 --> 00:17:53,705 haunted treasure. 439 00:17:53,772 --> 00:17:55,017 That was the reason 440 00:17:55,041 --> 00:17:56,308 I came to Crystal Cove. 441 00:17:56,408 --> 00:17:58,287 - I'd been accepted - to Darrow University's 442 00:17:58,410 --> 00:18:00,089 history department, which gave 443 00:18:00,113 --> 00:18:01,814 me access to the town archives. 444 00:18:01,914 --> 00:18:03,248 When I found the story about 445 00:18:03,315 --> 00:18:05,227 - the conquistadors - that disappeared 446 00:18:05,317 --> 00:18:06,629 I decided to disguise 447 00:18:06,653 --> 00:18:07,986 myself and begin my search 448 00:18:08,087 --> 00:18:10,789 for The Planispheric Disc. 449 00:18:10,889 --> 00:18:12,591 Sadly, I found nothing. 450 00:18:12,658 --> 00:18:14,235 - Until Mystery - Incorporated walked into 451 00:18:14,259 --> 00:18:15,237 into the library 452 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 seeking advice. 453 00:18:16,328 --> 00:18:17,540 They had no idea 454 00:18:17,564 --> 00:18:18,797 what they'd found. 455 00:18:18,897 --> 00:18:20,332 Well, that wasn't true. 456 00:18:20,432 --> 00:18:22,734 Actually, their mascot knew. 457 00:18:22,801 --> 00:18:24,180 For access to my knowledge, 458 00:18:24,204 --> 00:18:25,604 Pericles was willing 459 00:18:25,671 --> 00:18:27,506 to betray his friends. 460 00:18:27,606 --> 00:18:28,784 We concocted a scheme 461 00:18:28,808 --> 00:18:30,008 to blackmail the kids 462 00:18:30,109 --> 00:18:31,586 - into leaving town - by threatening them 463 00:18:31,610 --> 00:18:32,622 with fabricated 464 00:18:32,646 --> 00:18:33,679 documents, implicating 465 00:18:33,779 --> 00:18:35,091 their parents 466 00:18:35,115 --> 00:18:36,448 in various crimes. 467 00:18:36,515 --> 00:18:38,160 - They were unaware - of my true identity 468 00:18:38,283 --> 00:18:39,528 but I still had 469 00:18:39,552 --> 00:18:40,819 one loose end. 470 00:18:40,919 --> 00:18:42,354 Pericles had to go. 471 00:18:44,690 --> 00:18:45,701 I placed an anonymous 472 00:18:45,725 --> 00:18:46,758 call to the police 473 00:18:46,825 --> 00:18:47,903 implicating him in 474 00:18:47,927 --> 00:18:49,027 the kids' disappearance. 475 00:18:49,128 --> 00:18:50,640 By the time Pericles woke, 476 00:18:50,664 --> 00:18:52,197 he was already in custody. 477 00:18:52,297 --> 00:18:54,076 - He was sentenced - to spend the rest 478 00:18:54,166 --> 00:18:56,245 of his miserable parrot life 479 00:18:56,269 --> 00:18:58,370 where he belonged, in a cage. 480 00:18:59,972 --> 00:19:01,217 Becoming mayor allowed me 481 00:19:01,241 --> 00:19:02,508 to continue my search 482 00:19:02,608 --> 00:19:03,876 for the remaining pieces. 483 00:19:03,976 --> 00:19:05,320 - And I would have - found them, too 484 00:19:05,344 --> 00:19:07,206 if it weren't for you, 485 00:19:07,230 --> 00:19:09,114 my meddling... Fred. 486 00:19:09,181 --> 00:19:10,593 That still doesn't explain 487 00:19:10,617 --> 00:19:12,050 what happened to my mother. 488 00:19:12,151 --> 00:19:13,352 I wanna know where she is. 489 00:19:13,452 --> 00:19:16,355 The truth is, I don't know. 490 00:19:16,455 --> 00:19:17,733 I assume she's still 491 00:19:17,757 --> 00:19:19,057 with Brad Chiles. 492 00:19:19,158 --> 00:19:21,070 Wait, are you saying that 493 00:19:21,094 --> 00:19:23,028 Judy Reeves is Fred's mother? 494 00:19:23,128 --> 00:19:24,229 But that would mean... 495 00:19:24,329 --> 00:19:26,965 Brad Chiles is your real father. 496 00:19:27,032 --> 00:19:28,734 [gasps] 497 00:19:28,834 --> 00:19:30,035 Two years after they left 498 00:19:30,135 --> 00:19:31,230 Brad tried to return 499 00:19:31,254 --> 00:19:32,371 to Crystal Cove. 500 00:19:32,471 --> 00:19:33,549 By that time, 501 00:19:33,573 --> 00:19:34,673 he and Judy had married 502 00:19:34,740 --> 00:19:35,868 and she'd given birth 503 00:19:35,892 --> 00:19:37,042 to a baby boy. 504 00:19:38,177 --> 00:19:39,711 I had to stop Brad. 505 00:19:39,811 --> 00:19:41,006 I took you 506 00:19:41,030 --> 00:19:42,247 and told him you'd be safe.. 507 00:19:42,347 --> 00:19:43,692 as long as 508 00:19:43,716 --> 00:19:45,083 they never returned again. 509 00:19:45,184 --> 00:19:46,929 All this for a treasure 510 00:19:46,953 --> 00:19:48,720 no one's even sure exists? 511 00:19:49,521 --> 00:19:50,756 Where's the piece? 512 00:19:50,856 --> 00:19:52,558 Fred, you're still my son. 513 00:19:52,658 --> 00:19:53,859 I raised you. 514 00:19:53,926 --> 00:19:55,561 You used me. 515 00:19:55,661 --> 00:19:56,839 Where'd you hide it? 516 00:19:56,863 --> 00:19:58,063 In your pocket? 517 00:19:58,163 --> 00:19:59,698 It's gone? 518 00:19:59,765 --> 00:20:00,860 We have to find it. 519 00:20:00,884 --> 00:20:02,000 That piece is priceless. 520 00:20:02,067 --> 00:20:03,279 Fred. Uhh. 521 00:20:03,303 --> 00:20:04,536 Fred! 522 00:20:04,603 --> 00:20:06,004 [sobbing] 523 00:20:06,071 --> 00:20:07,606 Tell me this isn't true. 524 00:20:09,074 --> 00:20:10,736 Fred, I'm sorry. 525 00:20:10,760 --> 00:20:12,444 You'll get through this. 526 00:20:12,544 --> 00:20:13,756 My whole life 527 00:20:13,780 --> 00:20:15,013 has been a lie, Daphne. 528 00:20:15,080 --> 00:20:16,292 I have parents 529 00:20:16,316 --> 00:20:17,549 I've never known. 530 00:20:17,616 --> 00:20:18,911 We'll find them. 531 00:20:18,935 --> 00:20:20,252 Together. 532 00:20:20,352 --> 00:20:23,288 No. I need to do this on my own. 533 00:20:23,388 --> 00:20:24,650 I'm sorry, Daphne, 534 00:20:24,674 --> 00:20:25,958 the engagement is off. 535 00:20:26,058 --> 00:20:27,386 I'm leaving Crystal Cove, 536 00:20:27,410 --> 00:20:28,760 and I'm leaving tonight. 537 00:20:28,860 --> 00:20:30,562 But what about us? 538 00:20:30,629 --> 00:20:32,030 Mystery Incorporated? 539 00:20:32,097 --> 00:20:34,566 Mystery Incorporated is dead. 540 00:20:38,237 --> 00:20:40,973 Shaggy, Scooby, do something. 541 00:20:41,073 --> 00:20:42,073 Freddy. 542 00:20:44,743 --> 00:20:46,422 Oh, mom, dad. 543 00:20:46,446 --> 00:20:48,146 Like, what gives? 544 00:20:48,247 --> 00:20:49,992 Norville, your father and I 545 00:20:50,016 --> 00:20:51,783 have given this a lot of thought 546 00:20:51,883 --> 00:20:53,229 and we feel it best 547 00:20:53,253 --> 00:20:54,620 you go away for a while. 548 00:20:54,720 --> 00:20:56,365 What? Go away? 549 00:20:56,389 --> 00:20:58,056 Like, where? 550 00:20:58,123 --> 00:21:00,058 Farmsdale Military Academy. 551 00:21:00,125 --> 00:21:01,660 And don't worry about Scooby. 552 00:21:01,760 --> 00:21:02,888 We found him 553 00:21:02,912 --> 00:21:04,062 a nice farm to live on. 554 00:21:04,129 --> 00:21:05,174 - Farm? 555 00:21:05,198 --> 00:21:06,265 - Huh? 556 00:21:06,331 --> 00:21:08,133 It'll be okay, Daph. 557 00:21:08,233 --> 00:21:09,568 Fred will come back. 558 00:21:09,635 --> 00:21:10,669 Didn't you hear him? 559 00:21:10,769 --> 00:21:12,471 Mystery Incorporated is dead. 560 00:21:12,571 --> 00:21:13,683 If you had just told 561 00:21:13,707 --> 00:21:14,840 us about Angel sooner 562 00:21:14,940 --> 00:21:15,935 this never 563 00:21:15,959 --> 00:21:16,975 would have happened. 564 00:21:21,947 --> 00:21:23,609 Well, like, dudes, 565 00:21:23,633 --> 00:21:25,317 I can't go to military school. 566 00:21:25,417 --> 00:21:27,653 I'm an eater, not a fighter. 567 00:21:27,753 --> 00:21:29,855 [whimpers] 568 00:21:29,955 --> 00:21:32,257 What an amusing turn of events. 569 00:21:33,592 --> 00:21:34,626 Aye! 570 00:21:34,693 --> 00:21:36,028 Pericles. 571 00:21:36,128 --> 00:21:38,096 {\an8}Don't be afraid, Scooby. 572 00:21:38,163 --> 00:21:40,699 {\an8}I've no reason to hurt you. 573 00:21:40,799 --> 00:21:42,534 {\an8}I have what I came for. 574 00:21:42,634 --> 00:21:44,536 [chuckles] 575 00:21:44,636 --> 00:21:46,098 The mayor's piece. 576 00:21:46,122 --> 00:21:47,606 You have it. 577 00:21:47,673 --> 00:21:49,775 Two down, four to go. 578 00:21:50,776 --> 00:21:52,044 Until we meet again. 579 00:21:52,144 --> 00:21:54,146 Auf wiedersehen, Scooby Doo. 580 00:21:54,212 --> 00:21:55,681 Ha ha ha. 581 00:21:55,781 --> 00:21:57,059 I'll get the gang 582 00:21:57,083 --> 00:21:58,383 back together, Pericles. 583 00:21:58,483 --> 00:21:59,885 We'll be coming for you 584 00:21:59,985 --> 00:22:02,448 'or my name isn't 585 00:22:02,472 --> 00:22:04,956 Scooby Dooby Doo.' 586 00:22:09,127 --> 00:22:11,963 [instrumental music] 587 00:22:30,515 --> 00:22:33,518 [music continues] 80432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.