All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S01E25 Pawn of Shadows 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,672 --> 00:00:08,575 {\an8}[panting] 2 00:00:15,215 --> 00:00:16,460 Are you sure that thing 3 00:00:16,484 --> 00:00:17,751 came in here, Brad? 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,146 It's the only place 5 00:00:19,170 --> 00:00:20,487 it could have gone. 6 00:00:20,553 --> 00:00:22,115 For real, maybe we should call 7 00:00:22,139 --> 00:00:23,723 the local Smokey to handle this. 8 00:00:23,823 --> 00:00:24,991 Ricky's right. 9 00:00:25,058 --> 00:00:26,136 That thing didn't 10 00:00:26,160 --> 00:00:27,260 look exactly... human. 11 00:00:27,360 --> 00:00:28,661 It had horns. 12 00:00:28,728 --> 00:00:30,090 The real question is 13 00:00:30,114 --> 00:00:31,498 did we chase it here 14 00:00:31,564 --> 00:00:33,600 or were we led here on purpose? 15 00:00:37,871 --> 00:00:39,539 Whoa! Professor Pericles! 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,274 No, come back! 17 00:00:46,379 --> 00:00:47,714 [discordant notes play] 18 00:00:47,781 --> 00:00:49,749 [all groan] 19 00:00:54,587 --> 00:00:56,289 Aah! 20 00:01:03,396 --> 00:01:04,725 False alarm. 21 00:01:04,749 --> 00:01:06,099 It was just a possum. 22 00:01:06,199 --> 00:01:09,569 Mmm... delicious. 23 00:01:12,038 --> 00:01:13,373 Sorry. 24 00:01:13,440 --> 00:01:14,974 Whoa, far out! 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,709 What's that? 26 00:01:19,579 --> 00:01:20,814 What is this? 27 00:01:20,914 --> 00:01:22,315 No idea. 28 00:01:22,415 --> 00:01:24,884 But I can't wait to find out. 29 00:01:29,756 --> 00:01:34,094 From '61 the spell is spun. 30 00:01:34,160 --> 00:01:35,995 No time to run. 31 00:01:36,096 --> 00:01:38,631 The curse begun. 32 00:01:42,168 --> 00:01:43,336 zoom 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,574 [instrumental music] 34 00:02:03,456 --> 00:02:06,426 [music continues] 35 00:02:10,597 --> 00:02:12,966 Scooby Dooby Doo! 36 00:02:18,805 --> 00:02:21,808 [instrumental music] 37 00:02:27,313 --> 00:02:28,291 {\an8}What are you clowns 38 00:02:28,315 --> 00:02:29,315 {\an8}doing to my kitchen? 39 00:02:29,382 --> 00:02:30,661 {\an8}Huh, like, we're just 40 00:02:30,685 --> 00:02:31,985 {\an8}making breakfast, dude. 41 00:02:32,051 --> 00:02:33,280 {\an8}Yeah! Gotta start 42 00:02:33,304 --> 00:02:34,554 {\an8}the day off right. 43 00:02:34,654 --> 00:02:35,716 {\an8}If something living 44 00:02:35,740 --> 00:02:36,823 {\an8}crawls from that pot 45 00:02:36,890 --> 00:02:38,235 {\an8}I will not hesitate 46 00:02:38,259 --> 00:02:39,626 {\an8}to devastate, dig? 47 00:02:40,827 --> 00:02:42,304 - {\an8}So how's it going - {\an8}with your, uh... 48 00:02:42,328 --> 00:02:43,824 {\an8}Planispheric Disc? 49 00:02:43,848 --> 00:02:45,365 {\an8}That's what Pericles called it. 50 00:02:45,465 --> 00:02:46,577 {\an8}To answer 51 00:02:46,601 --> 00:02:47,734 {\an8}your question, not good. 52 00:02:47,834 --> 00:02:49,479 - None of these - symbols make sense. 53 00:02:49,569 --> 00:02:50,948 I was hoping maybe you 54 00:02:50,972 --> 00:02:52,372 knew something because of.. 55 00:02:52,472 --> 00:02:54,574 you know, who you really are. 56 00:02:54,674 --> 00:02:55,969 Sorry, baby. 57 00:02:55,993 --> 00:02:57,310 I wish I could help. 58 00:02:57,377 --> 00:02:59,145 Oh, Freddie, just think. 59 00:02:59,212 --> 00:03:01,324 - A couple of months - from now, we'll be engaged. 60 00:03:01,414 --> 00:03:02,582 Uh-huh. 61 00:03:02,682 --> 00:03:04,660 - I want to break the news - to everyone just right. 62 00:03:04,684 --> 00:03:06,029 - Something big, but not tacky. 63 00:03:06,053 --> 00:03:07,420 - Yep. 64 00:03:07,520 --> 00:03:08,732 And it has to be better 65 00:03:08,756 --> 00:03:09,989 than what my sisters did. 66 00:03:10,056 --> 00:03:11,157 Especially Dawn. 67 00:03:11,224 --> 00:03:12,969 - I mean, please, - how hard is it 68 00:03:13,059 --> 00:03:14,054 to train chickens 69 00:03:14,078 --> 00:03:15,094 to spell out your name? 70 00:03:15,195 --> 00:03:16,907 All you need is some corn 71 00:03:16,931 --> 00:03:18,665 and electrical wire. Heh! 72 00:03:18,731 --> 00:03:19,810 Fred, are you even 73 00:03:19,834 --> 00:03:20,934 listening to me? 74 00:03:21,034 --> 00:03:22,235 Huh, sorry, Daph. 75 00:03:22,335 --> 00:03:23,836 The Mystery Machine is a mess. 76 00:03:23,903 --> 00:03:25,505 Nothing is where it should be. 77 00:03:25,572 --> 00:03:28,274 But... huh, I've got a plan. 78 00:03:28,374 --> 00:03:29,419 I downloaded an app 79 00:03:29,443 --> 00:03:30,510 for my smart phone 80 00:03:30,577 --> 00:03:31,939 that tells me whenever some 81 00:03:31,963 --> 00:03:33,346 of my equipment has been moved. 82 00:03:33,413 --> 00:03:34,614 Check it out. 83 00:03:37,417 --> 00:03:38,718 burp burp 84 00:03:38,785 --> 00:03:40,420 Isn't that awesome? 85 00:03:40,520 --> 00:03:41,515 (Scooby) 86 00:03:41,539 --> 00:03:42,555 'Come and get it!' 87 00:03:43,723 --> 00:03:45,358 Might be heavy on the caramel 88 00:03:45,425 --> 00:03:46,670 but Scoob found some 89 00:03:46,694 --> 00:03:47,961 hot sauce that should cut that. 90 00:03:50,563 --> 00:03:51,931 Cabeza fuego? 91 00:03:52,031 --> 00:03:53,900 It means "fire head." 92 00:03:53,967 --> 00:03:55,779 I know what it.. 93 00:03:55,803 --> 00:03:57,637 Jinkies! That's it! 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,918 - Like, did she get sick - of the food already? 95 00:04:02,041 --> 00:04:03,443 She didn't even taste it. 96 00:04:05,712 --> 00:04:07,632 - I couldn't figure out - the writing on the disc 97 00:04:07,714 --> 00:04:09,482 because it was backward.. 98 00:04:09,582 --> 00:04:12,051 and in Spanish! 99 00:04:12,118 --> 00:04:13,530 Wait, that trunk 100 00:04:13,554 --> 00:04:14,988 I was sitting on.. 101 00:04:15,088 --> 00:04:17,251 Check it out. Aren't there 102 00:04:17,275 --> 00:04:19,459 Spanish books in there? 103 00:04:19,559 --> 00:04:20,587 That's the trunk we 104 00:04:20,611 --> 00:04:21,661 found at Darrow College 105 00:04:21,761 --> 00:04:23,963 with the stuff about the town. 106 00:04:24,063 --> 00:04:26,165 [gasps] 107 00:04:26,266 --> 00:04:27,327 (all) 108 00:04:27,351 --> 00:04:28,434 Mr. E! 109 00:04:32,805 --> 00:04:34,167 (Mr. E on recorded message) 110 00:04:32,805 --> 00:04:35,575 Mystery Incorporated.' 111 00:04:34,191 --> 00:04:35,642 'Greetings, 112 00:04:35,642 --> 00:04:37,387 'In order to truly 113 00:04:37,411 --> 00:04:39,178 decipher what lies within' 114 00:04:39,279 --> 00:04:41,125 'you will need to begin 115 00:04:41,149 --> 00:04:43,016 where this mystery ended.' 116 00:04:43,116 --> 00:04:44,350 Of course! 117 00:04:44,450 --> 00:04:45,462 Gang, get that trunk 118 00:04:45,486 --> 00:04:46,519 in the van. 119 00:04:46,619 --> 00:04:47,820 We're going back to school 120 00:04:47,920 --> 00:04:49,789 and I know just who can help us. 121 00:04:49,856 --> 00:04:52,091 No. Sorry. Can't help. 122 00:04:52,158 --> 00:04:53,760 Now is just not a good time. 123 00:04:53,826 --> 00:04:54,694 Shh! 124 00:04:54,794 --> 00:04:56,506 - Oh, come on, - Professor Hatecraft. 125 00:04:56,629 --> 00:04:57,830 You're, like, the only teacher 126 00:04:57,930 --> 00:04:59,509 - we know here - besides Harlan Ellison. 127 00:04:59,632 --> 00:05:01,167 That guy scares me. 128 00:05:01,267 --> 00:05:03,013 - Besides, Harlan's - away on sabbatical 129 00:05:03,136 --> 00:05:04,671 at a Misanthrope's Convention. 130 00:05:04,771 --> 00:05:06,606 Which is precisely my problem. 131 00:05:06,673 --> 00:05:07,868 With Harlan away, 132 00:05:07,892 --> 00:05:09,108 Dean Fank has replaced him 133 00:05:09,175 --> 00:05:10,637 with a new professor, 134 00:05:10,661 --> 00:05:12,145 Regina Wentworth. 135 00:05:12,211 --> 00:05:13,924 (Daphne) 136 00:05:12,211 --> 00:05:15,682 teen vampire romance series?' 137 00:05:13,948 --> 00:05:15,782 'The author of the "Dusk" 138 00:05:15,782 --> 00:05:17,694 - Oh, my gosh! - I've read them all. 139 00:05:17,817 --> 00:05:18,879 "Dusk", 140 00:05:18,903 --> 00:05:19,986 "Dusk, Early Evening" 141 00:05:20,053 --> 00:05:21,788 "Dusk, Just Before Bedtime." 142 00:05:21,854 --> 00:05:23,600 - "Forbidden Love", - "Hidden Desire." 143 00:05:23,690 --> 00:05:25,692 Fred, those books are so us! 144 00:05:25,792 --> 00:05:27,327 Just with less bloodletting. 145 00:05:27,393 --> 00:05:28,895 Shhh! 146 00:05:31,631 --> 00:05:32,726 (Professor Hatecraft) 147 00:05:31,631 --> 00:05:33,866 discrediting my last novel' 148 00:05:32,750 --> 00:05:33,966 'Since the scandal 149 00:05:33,966 --> 00:05:35,495 "Chargargothicon, 150 00:05:35,519 --> 00:05:37,070 The Beast That Hath No Name," 151 00:05:37,170 --> 00:05:38,671 my books haven't been selling. 152 00:05:38,738 --> 00:05:40,083 To please Dean Fank, 153 00:05:40,107 --> 00:05:41,474 I've been trying my hand 154 00:05:41,541 --> 00:05:43,843 at writing a teen vampire novel 155 00:05:43,910 --> 00:05:45,472 but I have no idea 156 00:05:45,496 --> 00:05:47,080 what teens these days do. 157 00:05:47,180 --> 00:05:48,481 Well, that's easy. 158 00:05:48,548 --> 00:05:49,876 We're into solving mysteries 159 00:05:49,900 --> 00:05:51,250 and building traps! 160 00:05:51,351 --> 00:05:52,585 Why don't you let us help you? 161 00:05:52,685 --> 00:05:54,114 Like, yeah. We've been 162 00:05:54,138 --> 00:05:55,588 teenagers forever. 163 00:05:55,688 --> 00:05:57,156 And in return, you can help us 164 00:05:57,223 --> 00:05:59,135 - decipher the papers - in our trunk. 165 00:05:59,225 --> 00:06:01,027 You'd do that? For me? 166 00:06:01,094 --> 00:06:02,072 Sure! And don't 167 00:06:02,096 --> 00:06:03,096 worry, professor. 168 00:06:03,196 --> 00:06:04,241 The dean won't 169 00:06:04,265 --> 00:06:05,331 even know we were here. 170 00:06:05,398 --> 00:06:06,643 - (all) - Aah! 171 00:06:11,270 --> 00:06:13,606 I am the Obliteratrix 172 00:06:13,706 --> 00:06:16,175 and I have but one purpose 173 00:06:16,242 --> 00:06:19,779 to destroy Mystery Incorporated! 174 00:06:24,450 --> 00:06:25,451 Zoinks! 175 00:06:25,551 --> 00:06:27,887 She killed The Mystery Machine! 176 00:06:27,954 --> 00:06:29,088 And the trunk! 177 00:06:29,188 --> 00:06:30,456 And my trap gear! 178 00:06:30,556 --> 00:06:31,858 Forget about that! 179 00:06:31,924 --> 00:06:33,126 Run! 180 00:06:33,226 --> 00:06:34,938 - (all) - Aah! 181 00:06:37,397 --> 00:06:38,531 [laughing] 182 00:06:38,598 --> 00:06:39,593 (all) 183 00:06:39,617 --> 00:06:40,633 Aah! 184 00:06:40,733 --> 00:06:41,945 - (all) - Aah! 185 00:06:44,437 --> 00:06:45,415 (all) 186 00:06:45,439 --> 00:06:46,439 Aah! 187 00:06:49,976 --> 00:06:51,288 Like, not only does 188 00:06:51,312 --> 00:06:52,645 this chick really hate us 189 00:06:52,745 --> 00:06:55,214 but she's not human! She's.. 190 00:06:55,281 --> 00:06:57,617 A ghost assassin! 191 00:06:57,717 --> 00:06:58,729 Up ahead. 192 00:06:58,753 --> 00:06:59,786 We can lose her in there. 193 00:07:01,087 --> 00:07:02,065 (all) 194 00:07:02,089 --> 00:07:03,089 Aah! 195 00:07:08,327 --> 00:07:09,595 We lost her. 196 00:07:09,662 --> 00:07:11,130 Way to go, professor. 197 00:07:11,230 --> 00:07:12,598 Where are we? 198 00:07:21,407 --> 00:07:23,843 Uh-oh. 199 00:07:23,943 --> 00:07:25,121 I'm here with Natasha Fank, 200 00:07:25,145 --> 00:07:26,345 dean of Darrow College 201 00:07:26,446 --> 00:07:28,158 and beautiful teen vampire 202 00:07:28,182 --> 00:07:29,916 romance author Regina Wentworth. 203 00:07:29,982 --> 00:07:32,018 Ladies, any idea what happened? 204 00:07:32,118 --> 00:07:33,180 - We're investigating. 205 00:07:33,204 --> 00:07:34,287 - Oh, please. 206 00:07:34,353 --> 00:07:35,899 It was obviously 207 00:07:35,923 --> 00:07:37,490 that creep H.P. Hatecraft. 208 00:07:37,590 --> 00:07:39,286 Jealous much, 209 00:07:39,310 --> 00:07:41,027 Mister Oldy Olderson writer? 210 00:07:41,127 --> 00:07:42,695 [giggling] 211 00:07:47,033 --> 00:07:48,501 This is just the excuse 212 00:07:48,601 --> 00:07:50,480 - Fank has been waiting - for to get rid of me. 213 00:07:50,603 --> 00:07:52,766 Why would this, ob-ob-ob.. 214 00:07:52,790 --> 00:07:54,974 Ob-ob-ob-ob.. 215 00:07:55,041 --> 00:07:56,186 whatever, 216 00:07:56,210 --> 00:07:57,376 want to destroy us? 217 00:07:57,477 --> 00:07:58,789 What if it wasn't us, 218 00:07:58,813 --> 00:08:00,146 but what we had? 219 00:08:00,213 --> 00:08:02,091 - You mean that trunk - full of clues? 220 00:08:02,181 --> 00:08:03,326 Like, that could 221 00:08:03,350 --> 00:08:04,517 mean the Obliter-ar-cusa 222 00:08:04,617 --> 00:08:06,463 uh, the Obliteratrix isn't 223 00:08:06,487 --> 00:08:08,354 an undead assassin at all. 224 00:08:08,454 --> 00:08:09,889 Well, whoever she is 225 00:08:09,989 --> 00:08:11,891 she messed with the wrong van. 226 00:08:11,991 --> 00:08:13,720 (Fred) 227 00:08:11,991 --> 00:08:15,495 will be avenged!' 228 00:08:13,744 --> 00:08:15,561 'The Mystery Machine 229 00:08:15,561 --> 00:08:16,623 This has that 230 00:08:16,647 --> 00:08:17,730 flying rat Pericles' 231 00:08:17,830 --> 00:08:19,532 wing prints all over it. 232 00:08:19,632 --> 00:08:21,400 Possible, albeit 233 00:08:21,501 --> 00:08:23,903 a little sloppy for him. 234 00:08:24,003 --> 00:08:25,204 We'll wait and see. 235 00:08:25,304 --> 00:08:26,666 Wait and see? 236 00:08:26,690 --> 00:08:28,074 The kids are in danger! 237 00:08:28,174 --> 00:08:29,375 Ed will look into it 238 00:08:29,475 --> 00:08:30,954 but no interfering 239 00:08:30,978 --> 00:08:32,478 unless necessary. 240 00:08:35,014 --> 00:08:36,582 I don't like this, E. 241 00:08:36,682 --> 00:08:38,528 Understood. But let's 242 00:08:38,552 --> 00:08:40,419 not forget, little Angel.. 243 00:08:40,520 --> 00:08:41,982 I brought you back 244 00:08:42,006 --> 00:08:43,489 to Crystal Cove. 245 00:08:43,556 --> 00:08:46,559 We're both in this together. 246 00:08:46,659 --> 00:08:48,137 - (Mr. E) - 'Remember?' 247 00:08:48,483 --> 00:08:50,739 - (Velma) - 'Without the Darrow files 248 00:08:50,763 --> 00:08:52,431 from the trunk' 249 00:08:52,532 --> 00:08:54,410 - we're pretty much - starting from scratch. 250 00:08:54,534 --> 00:08:56,402 I'll take the Spanish section. 251 00:08:56,502 --> 00:08:57,597 Daphne, Crystal Cove 252 00:08:57,621 --> 00:08:58,738 history and Fred... 253 00:08:58,838 --> 00:09:00,273 Will come with me. 254 00:09:00,373 --> 00:09:02,613 - We can discuss the you - know what while we're looking. 255 00:09:02,708 --> 00:09:03,720 Cool! I've got 256 00:09:03,744 --> 00:09:04,777 some great ideas. 257 00:09:04,877 --> 00:09:08,681 You do? Oh, Freddie. 258 00:09:08,748 --> 00:09:10,293 Ugh. Wish I'd gone 259 00:09:10,317 --> 00:09:11,884 with Shaggy and Scoob. 260 00:09:14,420 --> 00:09:15,615 Thank you for agreeing 261 00:09:15,639 --> 00:09:16,856 to help me with my novel. 262 00:09:16,923 --> 00:09:18,291 No problemo. 263 00:09:18,391 --> 00:09:20,035 - Forgive the mess, - I've been trying to get 264 00:09:20,059 --> 00:09:21,838 - more into the spirit - of a teenage girl. 265 00:09:24,030 --> 00:09:25,531 I've tentatively called my novel 266 00:09:25,598 --> 00:09:28,061 "The Disinterment Of Groth 267 00:09:28,085 --> 00:09:30,570 Van Anuroth. Yo, yo, yo." 268 00:09:30,636 --> 00:09:34,440 What do you think? Too urban? 269 00:09:34,540 --> 00:09:35,741 Oh, boy. 270 00:09:35,808 --> 00:09:37,337 So that's my idea, 271 00:09:37,361 --> 00:09:38,911 an engagement trap! 272 00:09:38,978 --> 00:09:40,313 Now all we need is a place 273 00:09:40,413 --> 00:09:42,124 - big enough to contain - our friends and family. 274 00:09:42,148 --> 00:09:43,210 (Fred) 275 00:09:42,148 --> 00:09:44,317 have a missile silo?' 276 00:09:43,234 --> 00:09:44,417 'Does Crystal Cove 277 00:09:44,417 --> 00:09:46,396 Enough! Couldn't we just tell 278 00:09:46,420 --> 00:09:48,421 everyone over a nice brunch? 279 00:09:48,487 --> 00:09:50,366 - I can see you two - are searching hard. 280 00:09:50,456 --> 00:09:52,369 Come on, I think 281 00:09:52,393 --> 00:09:54,327 I found something. 282 00:09:54,427 --> 00:09:55,972 - (Velma) - 'Recognize anything?' 283 00:09:56,095 --> 00:09:58,064 That drawing, it looks like... 284 00:09:58,130 --> 00:09:59,676 - Our disc piece! Only... 285 00:09:59,700 --> 00:10:01,267 - It's complete. 286 00:10:01,334 --> 00:10:02,679 (Daphne) 287 00:10:01,334 --> 00:10:04,070 used The Planispheric Disc' 288 00:10:02,703 --> 00:10:04,136 'Spanish conquistadors 289 00:10:04,136 --> 00:10:06,138 'to navigate uncharted oceans.' 290 00:10:06,238 --> 00:10:07,984 - And sometimes - to hide their cargo 291 00:10:08,107 --> 00:10:09,675 so it could be found later. 292 00:10:09,775 --> 00:10:11,777 Cargo like a haunted treasure! 293 00:10:11,844 --> 00:10:13,022 Questions are 294 00:10:13,046 --> 00:10:14,246 what is the treasure 295 00:10:14,313 --> 00:10:16,326 - and where are - the other pieces of the disc? 296 00:10:16,449 --> 00:10:18,150 burp burp 297 00:10:18,250 --> 00:10:19,829 - Ew! - Ew, Freddie! 298 00:10:19,952 --> 00:10:21,047 That wasn't me. 299 00:10:21,071 --> 00:10:22,188 It was my smart phone. 300 00:10:22,288 --> 00:10:23,300 That's the sound 301 00:10:23,324 --> 00:10:24,357 my trap tracker makes 302 00:10:24,457 --> 00:10:26,192 but that's impossible unless 303 00:10:26,292 --> 00:10:29,695 The Mystery Machine is alive! 304 00:10:29,795 --> 00:10:31,474 "I knew the moment I saw 305 00:10:31,498 --> 00:10:33,199 the school's teen vampire 306 00:10:33,299 --> 00:10:34,644 "hottie in biology class, 307 00:10:34,668 --> 00:10:36,035 he was the one. 308 00:10:36,135 --> 00:10:37,931 '"His cleft chin was like 309 00:10:37,955 --> 00:10:39,772 the maw of Torgon' 310 00:10:39,839 --> 00:10:40,834 '"The beast of 311 00:10:40,858 --> 00:10:41,874 Hammers ville Isle.' 312 00:10:41,974 --> 00:10:44,310 His name was Barry." 313 00:10:44,377 --> 00:10:47,146 Okay, like, stop. Barry? 314 00:10:47,213 --> 00:10:48,775 Dude, you need 315 00:10:48,799 --> 00:10:50,383 a real teen name. 316 00:10:50,483 --> 00:10:51,851 Like Shaggy! 317 00:10:51,951 --> 00:10:53,313 And where's 318 00:10:53,337 --> 00:10:54,720 the food, H.P? Sheesh. 319 00:10:54,820 --> 00:10:56,822 [knocking on door] 320 00:10:58,824 --> 00:11:00,226 Professor Hatecraft! 321 00:11:00,326 --> 00:11:01,538 We think The Mystery Machine 322 00:11:01,562 --> 00:11:02,795 might still be alive 323 00:11:02,862 --> 00:11:04,974 - but we need to track it down. - Do you have a car? 324 00:11:05,064 --> 00:11:06,676 No... but I know 325 00:11:06,700 --> 00:11:08,334 where we can get one. 326 00:11:17,343 --> 00:11:18,787 - I wonder what - Fred would look like 327 00:11:18,811 --> 00:11:20,540 with fangs and skin 328 00:11:20,564 --> 00:11:22,314 the color of boiled pork? 329 00:11:22,381 --> 00:11:23,749 Everybody follow me. 330 00:11:23,849 --> 00:11:26,318 beep beep 331 00:11:28,888 --> 00:11:30,033 According to my tracker, 332 00:11:30,057 --> 00:11:31,223 The Mystery Machine 333 00:11:31,323 --> 00:11:33,993 should be right in front of us. 334 00:11:34,060 --> 00:11:35,695 But this is just an old train. 335 00:11:35,761 --> 00:11:37,229 Or is it? 336 00:11:42,201 --> 00:11:43,413 (all) 337 00:11:43,437 --> 00:11:44,670 'The Mystery Machine!' 338 00:11:44,737 --> 00:11:46,316 Like, why would Oblivo.. 339 00:11:46,340 --> 00:11:47,940 Whatever her name is 340 00:11:48,040 --> 00:11:49,118 fake blowing it up 341 00:11:49,142 --> 00:11:50,242 and then hide it here? 342 00:11:50,342 --> 00:11:51,487 (Obliteratrix) 343 00:11:51,511 --> 00:11:52,678 'To lure you into a trap.' 344 00:11:52,745 --> 00:11:55,047 Oh, right. That makes.. 345 00:11:55,114 --> 00:11:56,215 Zoinks! 346 00:12:00,252 --> 00:12:01,581 Like, where does she keep 347 00:12:01,605 --> 00:12:02,955 getting these weapons? 348 00:12:03,055 --> 00:12:05,057 That outfit has no pockets! 349 00:12:06,525 --> 00:12:08,427 Run! 350 00:12:08,527 --> 00:12:09,539 - (all) - Aah! 351 00:12:09,628 --> 00:12:12,465 swoosh swoosh 352 00:12:12,565 --> 00:12:13,543 (all) 353 00:12:13,567 --> 00:12:14,567 Aah! 354 00:12:14,633 --> 00:12:15,901 In here! 355 00:12:15,968 --> 00:12:18,237 Whoa! 356 00:12:18,304 --> 00:12:19,572 Has anyone else noticed that 357 00:12:19,638 --> 00:12:20,700 the Obliteratrix 358 00:12:20,724 --> 00:12:21,807 is in great shape? 359 00:12:26,912 --> 00:12:28,147 I was just trying to point out 360 00:12:28,247 --> 00:12:29,242 that the same could 361 00:12:29,266 --> 00:12:30,282 be said for Regina. 362 00:12:30,382 --> 00:12:31,650 Coincidence? 363 00:12:31,751 --> 00:12:32,979 But why would 364 00:12:33,003 --> 00:12:34,253 Regina Wentworth want us dead? 365 00:12:34,320 --> 00:12:35,788 We'll figure that out later. 366 00:12:35,888 --> 00:12:37,888 - Right now we need to get - to The Mystery Machine 367 00:12:37,923 --> 00:12:39,759 so I can rig one of my traps. 368 00:12:39,825 --> 00:12:40,826 Come on! 369 00:12:52,638 --> 00:12:55,508 [laughing] 370 00:12:58,811 --> 00:12:59,812 beep beep beep 371 00:12:59,912 --> 00:13:01,981 boom 372 00:13:02,081 --> 00:13:03,582 [all gasp] 373 00:13:05,618 --> 00:13:07,787 boom 374 00:13:07,853 --> 00:13:08,954 Uhh! 375 00:13:12,158 --> 00:13:13,926 beep beep beep 376 00:13:13,993 --> 00:13:15,261 Hah! 377 00:13:29,809 --> 00:13:30,843 Now, Scooby! 378 00:13:32,444 --> 00:13:33,612 thud 379 00:13:37,783 --> 00:13:39,518 Time to see who we caught. 380 00:13:43,355 --> 00:13:44,490 Huh? 381 00:13:50,462 --> 00:13:52,031 I want Hatecraft arrested. 382 00:13:52,131 --> 00:13:53,566 He's stolen school property. 383 00:13:53,666 --> 00:13:55,334 And he broke Todd. 384 00:13:55,401 --> 00:13:56,713 Alright, ladies, enough. 385 00:13:56,737 --> 00:13:58,070 First things first. 386 00:13:58,170 --> 00:13:59,482 Tell me more about this 387 00:13:59,506 --> 00:14:00,840 super hot Obliteratrix girl. 388 00:14:00,906 --> 00:14:02,708 Is she, uh, single? 389 00:14:04,143 --> 00:14:05,638 You're fired. Pack your office 390 00:14:05,662 --> 00:14:07,179 and be gone by morning. 391 00:14:07,246 --> 00:14:09,481 Come on, Regina. 392 00:14:09,548 --> 00:14:11,210 Good luck with 393 00:14:11,234 --> 00:14:12,918 your career, H.P. Buttcraft. 394 00:14:13,018 --> 00:14:14,987 [laughing] 395 00:14:20,359 --> 00:14:21,393 My life is over. 396 00:14:21,493 --> 00:14:23,395 As Shagoth Ganar would say 397 00:14:23,495 --> 00:14:25,074 "Lo the tentacles 398 00:14:25,098 --> 00:14:26,699 of Agelbhor have eaten 399 00:14:26,765 --> 00:14:28,544 my entrails 400 00:14:28,568 --> 00:14:30,369 and gargled my liver." 401 00:14:32,605 --> 00:14:34,317 (Mr. E) 402 00:14:34,341 --> 00:14:36,075 Well, Mystery Incorporated 403 00:14:36,175 --> 00:14:38,611 it appears you've made an enemy. 404 00:14:38,711 --> 00:14:40,579 Fortunately for you 405 00:14:40,679 --> 00:14:43,682 I still require you alive. 406 00:14:45,451 --> 00:14:47,363 - The Darrow archives. - Start digging, gang. 407 00:14:47,453 --> 00:14:48,565 (Velma) 408 00:14:47,453 --> 00:14:49,722 the trunk a bunch of times.' 409 00:14:48,589 --> 00:14:49,788 'I've been through 410 00:14:49,788 --> 00:14:51,601 - It's mostly stuff - about the conquistadors 411 00:14:51,724 --> 00:14:53,125 who founded Crystal Cove. 412 00:14:53,225 --> 00:14:54,487 - The haunted treasure... 413 00:14:54,511 --> 00:14:55,794 - Wait. Here's something. 414 00:14:55,895 --> 00:14:58,224 Several documents reference 415 00:14:58,248 --> 00:15:00,599 "Coloro Vidrio," colored glass 416 00:15:00,699 --> 00:15:03,369 and "Ore," which means pray. 417 00:15:03,435 --> 00:15:04,547 Like, who would pray 418 00:15:04,571 --> 00:15:05,704 to colored glass? 419 00:15:05,771 --> 00:15:07,650 What if colored glass means 420 00:15:07,674 --> 00:15:09,575 stained glass, like in a church? 421 00:15:09,642 --> 00:15:11,004 Ooh! Ooh! 422 00:15:11,028 --> 00:15:12,411 Aphrodite and Pericles! 423 00:15:12,478 --> 00:15:14,290 Right, Scoob! Pericles 424 00:15:14,314 --> 00:15:16,148 stole the conquistadors' map 425 00:15:16,248 --> 00:15:18,127 - when Aphrodite - attacked the town! 426 00:15:18,250 --> 00:15:19,485 A map that was in... 427 00:15:19,585 --> 00:15:21,097 (all) 428 00:15:21,121 --> 00:15:22,655 'The old Spanish church!' 429 00:15:22,755 --> 00:15:24,083 Okay, everyone start 430 00:15:24,107 --> 00:15:25,457 looking for clues. 431 00:15:28,594 --> 00:15:29,895 creak 432 00:15:34,967 --> 00:15:36,001 Eee! 433 00:15:36,101 --> 00:15:37,970 [rats chittering] 434 00:15:41,840 --> 00:15:43,075 Huh! 435 00:15:46,946 --> 00:15:48,781 Gang, look at this. 436 00:15:51,283 --> 00:15:52,662 It's identical to 437 00:15:52,686 --> 00:15:54,086 the locket I found in the caves. 438 00:15:54,153 --> 00:15:55,532 The original Mystery 439 00:15:55,556 --> 00:15:56,956 Incorporated must've been here. 440 00:15:57,022 --> 00:15:58,968 - We're getting close. - Start digging. 441 00:15:59,091 --> 00:16:01,193 Maybe there's more clues. 442 00:16:01,293 --> 00:16:02,638 Uh, where are 443 00:16:02,662 --> 00:16:04,029 Shaggy and Scooby? 444 00:16:04,129 --> 00:16:06,298 Aah! Help! It's on me! 445 00:16:06,365 --> 00:16:08,300 [rat chittering] 446 00:16:08,367 --> 00:16:11,036 [shouting indistinctly] 447 00:16:11,136 --> 00:16:12,748 - (Shaggy) - 'Mommy!' 448 00:16:16,475 --> 00:16:17,586 - (all) - Oh! 449 00:16:17,676 --> 00:16:18,811 Oof! 450 00:16:22,348 --> 00:16:23,660 Jinkies! This hole 451 00:16:23,684 --> 00:16:25,017 probably goes straight down 452 00:16:25,117 --> 00:16:26,385 to the Crystal Cove mines. 453 00:16:26,485 --> 00:16:27,530 Must have been 454 00:16:27,554 --> 00:16:28,620 hidden for decades. 455 00:16:28,687 --> 00:16:29,715 I wonder if anyone else 456 00:16:29,739 --> 00:16:30,789 knows about this. 457 00:16:30,856 --> 00:16:33,069 No. It's a secret that will 458 00:16:33,093 --> 00:16:35,327 die with all of you tonight! 459 00:16:35,394 --> 00:16:36,996 She's back! 460 00:16:37,062 --> 00:16:38,708 Don't worry, Scoob. This time 461 00:16:38,732 --> 00:16:40,399 I'm one trap ahead of her. 462 00:16:40,499 --> 00:16:41,633 beep 463 00:16:45,004 --> 00:16:46,115 - (all) - Aah! 464 00:16:58,884 --> 00:17:01,587 Far enough, Regina. 465 00:17:01,687 --> 00:17:03,389 Do what you want to me 466 00:17:03,489 --> 00:17:04,717 but by the conflagration 467 00:17:04,741 --> 00:17:05,991 of Rog Garoth 468 00:17:06,058 --> 00:17:08,494 you will not hurt my friends. 469 00:17:08,560 --> 00:17:11,597 Hyah! Hyah! 470 00:17:11,697 --> 00:17:12,998 Uhh! 471 00:17:19,171 --> 00:17:20,750 - Aah! - Aah! 472 00:17:20,873 --> 00:17:22,775 Now, where were we? 473 00:17:22,875 --> 00:17:24,220 I was about to kick 474 00:17:24,244 --> 00:17:25,611 your sorry butt outta here. 475 00:17:35,621 --> 00:17:37,389 Uh! 476 00:17:40,292 --> 00:17:41,460 Hyah! 477 00:17:44,630 --> 00:17:45,631 Aah! 478 00:17:48,734 --> 00:17:50,936 beep beep beep 479 00:17:51,036 --> 00:17:53,572 Aah! Uh! 480 00:17:53,639 --> 00:17:55,307 Aah! 481 00:18:02,281 --> 00:18:03,782 Aaa! 482 00:18:08,720 --> 00:18:10,149 Now, Regina, 483 00:18:10,173 --> 00:18:11,623 time to come clean 484 00:18:11,723 --> 00:18:14,426 and reveal that you're.. 485 00:18:14,493 --> 00:18:16,272 - (all) - 'Alice May?' 486 00:18:16,395 --> 00:18:17,629 Who's Alice May? 487 00:18:17,729 --> 00:18:19,642 - She once pretended - to be a ghost girl 488 00:18:19,765 --> 00:18:20,743 to kidnap Fred 489 00:18:20,767 --> 00:18:21,767 for her man posse 490 00:18:21,834 --> 00:18:23,179 because she wanted revenge 491 00:18:23,203 --> 00:18:24,570 for her father, The Creeper. 492 00:18:24,636 --> 00:18:25,798 But, like, how did 493 00:18:25,822 --> 00:18:27,005 you get out of jail? 494 00:18:27,106 --> 00:18:28,101 I got out with the help 495 00:18:28,125 --> 00:18:29,141 of the same person 496 00:18:29,241 --> 00:18:30,943 who sent me to destroy you 497 00:18:31,009 --> 00:18:32,344 Mr. E! 498 00:18:32,444 --> 00:18:34,290 - Huh? - Huh? 499 00:18:34,413 --> 00:18:35,975 E enlisted my services 500 00:18:35,999 --> 00:18:37,583 to put you kids in danger 501 00:18:37,649 --> 00:18:39,729 in hopes of drawing out 502 00:18:39,753 --> 00:18:41,854 his enemy, Professor Pericles. 503 00:18:41,954 --> 00:18:43,099 (Alice) 504 00:18:41,954 --> 00:18:44,289 thought you were in trouble 505 00:18:43,123 --> 00:18:44,356 He figured if Pericles 506 00:18:44,356 --> 00:18:46,325 he'd come to your rescue. 507 00:18:46,425 --> 00:18:47,820 E knew if he could get 508 00:18:47,844 --> 00:18:49,261 Pericles to reveal himself 509 00:18:49,328 --> 00:18:50,857 it'd leave his piece of the 510 00:18:50,881 --> 00:18:52,431 Planispheric Disc vulnerable. 511 00:18:52,498 --> 00:18:53,743 Everything was 512 00:18:53,767 --> 00:18:55,033 fake, special effects. 513 00:18:55,134 --> 00:18:56,462 (Shaggy) 514 00:18:55,134 --> 00:18:57,836 all the high tech stuff? 515 00:18:56,486 --> 00:18:57,936 But, like, where'd you get 516 00:18:57,936 --> 00:18:59,171 How'd you disappear? 517 00:18:59,271 --> 00:19:00,850 - (Alice) - E took care of that. 518 00:19:00,973 --> 00:19:02,902 It was all courtesy of one of 519 00:19:02,926 --> 00:19:04,877 Destroido's shell corporations 520 00:19:04,977 --> 00:19:07,279 Quest Research Laboratories. 521 00:19:07,346 --> 00:19:08,391 They supplied me 522 00:19:08,415 --> 00:19:09,481 with everything I needed. 523 00:19:09,548 --> 00:19:11,394 Weapons, a high tech cloaking 524 00:19:11,418 --> 00:19:13,285 device, even the effects. 525 00:19:13,952 --> 00:19:15,521 [barks] 526 00:19:15,621 --> 00:19:17,556 So this was all staged by Mr. E 527 00:19:17,656 --> 00:19:20,125 to use the kids as parrot bait. 528 00:19:20,192 --> 00:19:22,171 - That's right - and it would have worked too 529 00:19:22,294 --> 00:19:24,574 if I hadn't been stopped by you, 530 00:19:24,598 --> 00:19:26,899 Miss Meddling Sassy Pants! 531 00:19:26,999 --> 00:19:28,500 Wait, so are you telling me 532 00:19:28,567 --> 00:19:29,712 that you escaped 533 00:19:29,736 --> 00:19:30,903 from prison months ago 534 00:19:31,003 --> 00:19:33,172 and I never noticed? 535 00:19:33,238 --> 00:19:35,073 I-I-I don't think so. 536 00:19:35,174 --> 00:19:36,375 [police siren wailing] 537 00:19:36,475 --> 00:19:37,537 Well, gang, 538 00:19:37,561 --> 00:19:38,644 another mystery solved. 539 00:19:38,710 --> 00:19:40,855 - I just wish we could have - done something about your job 540 00:19:40,879 --> 00:19:42,147 Professor Hatecraft. 541 00:19:42,214 --> 00:19:43,626 (Dean Fank) 542 00:19:42,214 --> 00:19:45,083 Oh, Yoo-hoo!' 543 00:19:43,650 --> 00:19:45,184 'H.P.? 544 00:19:45,184 --> 00:19:47,062 - Oh, there you are, - you dear man. 545 00:19:47,186 --> 00:19:48,987 Don't worry, Dean Fank. 546 00:19:49,054 --> 00:19:50,216 I'm on my way 547 00:19:50,240 --> 00:19:51,423 to clean out my office now. 548 00:19:51,523 --> 00:19:52,518 Clean out your office? 549 00:19:52,542 --> 00:19:53,559 Oh, never. Heh! 550 00:19:53,659 --> 00:19:55,538 - Haven't you heard - the wonderful news? 551 00:19:55,661 --> 00:19:57,106 The song "Chargargothicon," 552 00:19:57,130 --> 00:19:58,597 based on your novel 553 00:19:58,697 --> 00:20:00,599 is a huge hit in Japan. 554 00:20:00,699 --> 00:20:02,111 And since Darrow College 555 00:20:02,135 --> 00:20:03,569 published the book 556 00:20:03,669 --> 00:20:05,404 we're gonna make a fortune! 557 00:20:05,504 --> 00:20:06,549 - Huh! - Now. 558 00:20:06,672 --> 00:20:07,667 I'm giving you 559 00:20:07,691 --> 00:20:08,707 Regina's old office. 560 00:20:08,774 --> 00:20:10,442 Vampire books are so done 561 00:20:10,542 --> 00:20:11,787 and I'm having 562 00:20:11,811 --> 00:20:13,078 the dusk mobile repainted. 563 00:20:14,780 --> 00:20:16,075 Well, Angel, 564 00:20:16,099 --> 00:20:17,416 it looks like we owe you one. 565 00:20:17,516 --> 00:20:20,052 Yeah. You saved our tails. 566 00:20:20,118 --> 00:20:22,854 How'd you know where we were? 567 00:20:22,921 --> 00:20:24,790 Huh, it's time, Angel. 568 00:20:24,890 --> 00:20:26,052 I can't keep this 569 00:20:26,076 --> 00:20:27,259 secret anymore. 570 00:20:27,359 --> 00:20:28,721 I wanted to tell you kids 571 00:20:28,745 --> 00:20:30,128 earlier, but I was afraid. 572 00:20:30,229 --> 00:20:31,463 Afraid of what? 573 00:20:31,563 --> 00:20:33,432 Of telling you the truth. 574 00:20:33,532 --> 00:20:34,627 My real name 575 00:20:34,651 --> 00:20:35,767 isn't Angel Dynamite. 576 00:20:35,867 --> 00:20:37,736 It's Cassidy Williams. 577 00:20:37,803 --> 00:20:39,013 I'm one of the original members 578 00:20:39,037 --> 00:20:40,797 - of Mystery Incorporated - that disappeared. 579 00:20:40,906 --> 00:20:42,051 - (all) - What? 580 00:20:42,140 --> 00:20:44,042 It was all an accident. 581 00:20:44,109 --> 00:20:45,604 (Angel) 582 00:20:44,109 --> 00:20:47,145 in that condemned church. 583 00:20:45,628 --> 00:20:47,246 We should have never been 584 00:20:47,246 --> 00:20:48,474 But Brad said he'd seen someone 585 00:20:48,498 --> 00:20:49,748 coming and going at night 586 00:20:49,815 --> 00:20:52,150 and he wanted to investigate. 587 00:20:52,251 --> 00:20:53,262 We thought we'd 588 00:20:53,286 --> 00:20:54,319 found a treasure map 589 00:20:54,419 --> 00:20:55,815 but it wasn't treasure, 590 00:20:55,839 --> 00:20:57,256 it was a threat 591 00:20:57,322 --> 00:20:59,268 to not just our lives 592 00:20:59,292 --> 00:21:01,260 but the lives of our families. 593 00:21:01,326 --> 00:21:02,721 The thing in those caves 594 00:21:02,745 --> 00:21:04,162 forced us to leave Crystal Cove 595 00:21:04,263 --> 00:21:05,808 or those who loved us 596 00:21:05,832 --> 00:21:07,399 would pay the price. 597 00:21:07,466 --> 00:21:09,968 L-l-like, who threatened you? 598 00:21:10,068 --> 00:21:12,097 He called himself The Freak, 599 00:21:12,121 --> 00:21:14,172 The Freak of Crystal Cove. 600 00:21:14,273 --> 00:21:16,508 There, now you know the truth. 601 00:21:16,608 --> 00:21:17,987 That's what happened to the 602 00:21:18,011 --> 00:21:19,411 original Mystery Incorporated 603 00:21:19,478 --> 00:21:21,556 - and it will happen - to all of you if you don't stop! 604 00:21:21,580 --> 00:21:22,675 Forget about 605 00:21:22,699 --> 00:21:23,815 The Planispheric Disc. 606 00:21:23,915 --> 00:21:24,910 Give Pericles 607 00:21:24,934 --> 00:21:25,951 your piece, or Mr. E. 608 00:21:26,018 --> 00:21:26,996 I don't care. 609 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 The mystery is over. 610 00:21:28,120 --> 00:21:30,489 Let it end tonight! 611 00:21:30,589 --> 00:21:32,190 You lied to us, Angel. 612 00:21:32,291 --> 00:21:34,169 - You've been lying to us - from the beginning. 613 00:21:34,293 --> 00:21:35,605 Why should we listen to anything 614 00:21:35,629 --> 00:21:36,962 you have to say to us now? 615 00:21:37,029 --> 00:21:38,257 This mystery isn't over 616 00:21:38,281 --> 00:21:39,531 until we say it's over. 617 00:21:39,631 --> 00:21:40,666 Come on, gang. 618 00:21:40,766 --> 00:21:43,201 No. No, you don't understand. 619 00:21:43,302 --> 00:21:45,203 'He's still out there.' 620 00:21:45,304 --> 00:21:46,716 (Angel) 621 00:21:46,740 --> 00:21:48,173 'The Freak is still out there!' 622 00:21:51,810 --> 00:21:53,723 The curse begun, 623 00:21:53,747 --> 00:21:55,681 but soon they'll see 624 00:21:55,781 --> 00:21:58,394 the buried truth 625 00:21:58,418 --> 00:22:01,053 will end with me. 626 00:22:01,153 --> 00:22:03,455 [laughing] 627 00:22:08,393 --> 00:22:10,996 [instrumental music] 628 00:22:29,815 --> 00:22:32,751 [music continues] 87978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.