All language subtitles for Scooby-Doo Mystery Incorporated S01E02 The Creeping Creatures 1080p HMAX WEB-DL DD2 0 x264-SiLK (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,007
[eerie music]
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,910
rattle rattle
3
00:00:15,849 --> 00:00:17,417
[eerie music]
4
00:00:18,752 --> 00:00:20,653
[instrumental music]
5
00:00:24,224 --> 00:00:25,302
Are you sure
6
00:00:25,326 --> 00:00:26,426
this is New York City?
7
00:00:26,526 --> 00:00:28,326
-
Yeah, absolutely, -
now, if I'm not mistaken
8
00:00:28,361 --> 00:00:30,196
this here is, uh, Broadway.
9
00:00:30,263 --> 00:00:32,409
- 'What's that street sign say?' - '"Gator avenue."'
10
00:00:32,532 --> 00:00:34,011
Hm. I wonder how far
11
00:00:34,035 --> 00:00:35,535
Gator Avenue is from Broadway.
12
00:00:35,602 --> 00:00:36,947
According to this map,
13
00:00:36,971 --> 00:00:38,338
2,000 miles.
14
00:00:38,405 --> 00:00:40,049
-
Well, in that case, -
we're going to need
15
00:00:40,073 --> 00:00:41,674
to fill up the tank, ha ha.
16
00:00:41,741 --> 00:00:42,776
[eerie music]
17
00:00:48,048 --> 00:00:49,783
[instrumental music]
18
00:00:51,217 --> 00:00:53,420
Hello? Hello, anybody there?
19
00:00:53,520 --> 00:00:54,521
Hello?
20
00:00:56,189 --> 00:00:57,090
[growls]
21
00:00:57,190 --> 00:00:58,190
-
[sighs] -
Puddles!
22
00:00:58,224 --> 00:00:59,224
[barking]
23
00:00:59,259 --> 00:01:01,294
Come back!
24
00:01:01,394 --> 00:01:03,229
[growling]
25
00:01:06,633 --> 00:01:08,401
Hmm, hmm.
26
00:01:08,468 --> 00:01:09,903
Oh.
27
00:01:09,969 --> 00:01:11,071
Mm-hmm.
28
00:01:11,137 --> 00:01:12,238
Puddles?
29
00:01:14,574 --> 00:01:16,976
[growling]
30
00:01:17,077 --> 00:01:18,812
[snarling]
31
00:01:18,912 --> 00:01:20,947
[shrieking]
32
00:01:21,047 --> 00:01:23,316
[screaming]
33
00:01:23,416 --> 00:01:25,251
Gator Man!
34
00:01:25,318 --> 00:01:27,364
-
Oh, sweetie, there's -
there's no such thing as..
35
00:01:27,454 --> 00:01:30,223
[growling]
36
00:01:30,290 --> 00:01:32,258
Gator Man!
37
00:01:32,325 --> 00:01:33,927
Uh-ha-ha
38
00:01:33,993 --> 00:01:34,994
[growling]
39
00:01:35,095 --> 00:01:36,963
[all screaming]
40
00:01:37,063 --> 00:01:38,498
[tires squealing]
41
00:01:40,166 --> 00:01:41,101
Puddles!
42
00:01:41,167 --> 00:01:42,335
[barking]
43
00:01:42,435 --> 00:01:43,803
[growling]
44
00:01:46,272 --> 00:01:48,007
[snarling]
45
00:01:50,143 --> 00:01:52,112
[theme music]
46
00:02:18,338 --> 00:02:19,939
♪ Scooby-Dooby-Doo ♪♪
47
00:02:22,308 --> 00:02:24,043
{\an8}
[thunder rumbling]
48
00:02:24,144 --> 00:02:26,713
{\an8}
[rain falling]
49
00:02:26,813 --> 00:02:29,182
{\an8}
[instrumental music]
50
00:02:29,282 --> 00:02:32,051
{\an8}
[rain falling]
51
00:02:32,152 --> 00:02:34,387
{\an8}
Oh, I am so bored.
52
00:02:34,487 --> 00:02:36,700
- {\an8}
We haven't had a good mystery - {\an8}
in I don't know when!
53
00:02:36,823 --> 00:02:37,857
{\an8}
[snoring]
54
00:02:37,957 --> 00:02:39,503
- {\an8}
[sighs] - {\an8}
Fred, I think I've read
55
00:02:39,626 --> 00:02:42,195
{\an8}
every magazine in your house.
56
00:02:42,295 --> 00:02:43,363
{\an8}
Huh, what's that?
57
00:02:45,398 --> 00:02:46,398
{\an8}
No, don't!
58
00:02:46,466 --> 00:02:48,034
{\an8}
Don't! Huh!
59
00:02:48,134 --> 00:02:50,069
{\an8}
"Traps Illustrated?"
60
00:02:50,170 --> 00:02:51,204
{\an8}
Freddy!
61
00:02:51,304 --> 00:02:52,666
{\an8}
I, uh, I read it
62
00:02:52,690 --> 00:02:54,073
{\an8}
for the articles.
63
00:02:54,174 --> 00:02:55,219
{\an8}
In fact, it's where
64
00:02:55,243 --> 00:02:56,309
{\an8}
I got the idea
65
00:02:56,376 --> 00:02:57,376
{\an8}
for this little beauty.
66
00:02:57,410 --> 00:02:59,045
{\an8}
[instrumental music]
67
00:02:59,145 --> 00:03:00,313
{\an8}
Who do you expect to trap
68
00:03:00,380 --> 00:03:01,381
{\an8}
outside your front door?
69
00:03:01,481 --> 00:03:02,882
{\an8}
[doorbell rings]
70
00:03:02,982 --> 00:03:04,918
[rattling]
71
00:03:05,018 --> 00:03:06,886
{\an8}
[groaning]
72
00:03:06,986 --> 00:03:08,021
{\an8}
Let's find out.
73
00:03:10,690 --> 00:03:11,935
{\an8}
I got a package
74
00:03:11,959 --> 00:03:13,226
{\an8}
for, uh, Fred Jones.
75
00:03:13,326 --> 00:03:14,694
{\an8}
Hey, that's me.
76
00:03:17,363 --> 00:03:19,332
[rattling]
77
00:03:19,399 --> 00:03:21,211
-
(male ♪1) -
'Ah! Oh!'
78
00:03:23,536 --> 00:03:24,837
What is it?
79
00:03:24,904 --> 00:03:26,005
[thunder rumbles]
80
00:03:26,072 --> 00:03:28,208
Like, um
81
00:03:28,274 --> 00:03:29,609
I think it's a box.
82
00:03:29,709 --> 00:03:30,877
[thunder rumbles]
83
00:03:33,880 --> 00:03:35,058
[gasps]
84
00:03:35,082 --> 00:03:36,282
It's from Mr. E!
85
00:03:36,382 --> 00:03:38,384
[thunder rumbling]
86
00:03:39,786 --> 00:03:41,331
"Saved this for
87
00:03:41,355 --> 00:03:42,922
a rainy day. Enjoy."
88
00:03:43,022 --> 00:03:44,367
Humph. Mr. E gives me the
89
00:03:44,391 --> 00:03:45,758
creeps.
90
00:03:45,858 --> 00:03:47,220
Fred, careful.
91
00:03:47,244 --> 00:03:48,628
That could be a bomb.
92
00:03:48,728 --> 00:03:51,598
Ooh, strike that. Cute purse.
93
00:03:51,698 --> 00:03:52,865
Check it out!
94
00:03:52,932 --> 00:03:54,394
"100% pure gator,
95
00:03:54,418 --> 00:03:55,902
made in Gatorsburg."
96
00:03:55,969 --> 00:03:57,036
Gatorsburg?
97
00:03:57,103 --> 00:03:58,471
But that's impossible.
98
00:03:58,571 --> 00:04:00,384
Gatorsburg hasn't manufactured
99
00:04:00,408 --> 00:04:02,242
gator products in decades.
100
00:04:02,308 --> 00:04:03,853
-
Not since the gator mines -
dried up.
101
00:04:03,943 --> 00:04:04,978
Gator mines?
102
00:04:05,078 --> 00:04:06,813
[thunder rumbling]
103
00:04:06,913 --> 00:04:08,208
Gatorsburg was founded
104
00:04:08,232 --> 00:04:09,549
back in the 1800s
105
00:04:09,616 --> 00:04:11,576
- when a group of prospectors - searching for gold
106
00:04:11,651 --> 00:04:12,913
struck something
107
00:04:12,937 --> 00:04:14,220
much more valuable.
108
00:04:14,287 --> 00:04:16,322
Alligator.
109
00:04:16,422 --> 00:04:17,901
(male ♪2)
110
00:04:17,925 --> 00:04:19,425
Yeah! We're all gonna be rich!
111
00:04:19,492 --> 00:04:21,594
[cheering]
112
00:04:26,165 --> 00:04:27,627
Gatorsburg had more alligators
113
00:04:27,651 --> 00:04:29,135
than anywhere in the world.
114
00:04:29,235 --> 00:04:30,764
Overnight, Gatorsburg
115
00:04:30,788 --> 00:04:32,338
became a boomtown.
116
00:04:32,438 --> 00:04:33,834
The town became famous
117
00:04:33,858 --> 00:04:35,275
for it's gator skin products.
118
00:04:35,341 --> 00:04:37,410
[instrumental music]
119
00:04:37,477 --> 00:04:39,479
Then the gator wells ran dry.
120
00:04:39,579 --> 00:04:40,824
Gatorsburg became
121
00:04:40,848 --> 00:04:42,115
a ghost town.
122
00:04:42,181 --> 00:04:43,650
But, like, Freddy
123
00:04:43,750 --> 00:04:44,928
it says it was made
124
00:04:44,952 --> 00:04:46,152
in Gatorsburg.
125
00:04:46,252 --> 00:04:47,581
[sniffs]
126
00:04:47,605 --> 00:04:48,955
Ooh, smells new.
127
00:04:49,022 --> 00:04:50,551
Gang, we have
128
00:04:50,575 --> 00:04:52,125
a mystery on our hands.
129
00:04:52,191 --> 00:04:54,294
Oh, sweet Christmas, finally!
130
00:04:54,360 --> 00:04:56,162
[instrumental music]
131
00:04:58,631 --> 00:04:59,699
[screaming]
132
00:04:59,799 --> 00:05:01,011
-
(Shaggy) -
'Oh, boy!'
133
00:05:03,102 --> 00:05:04,771
[tires squealing]
134
00:05:04,837 --> 00:05:06,172
[eerie music]
135
00:05:12,345 --> 00:05:13,880
[instrumental music]
136
00:05:13,980 --> 00:05:15,125
(Velma)
137
00:05:13,980 --> 00:05:16,316
when a civilization is founded'
138
00:05:15,149 --> 00:05:16,382
'This is what happens
139
00:05:16,382 --> 00:05:17,611
on an entirely
140
00:05:17,635 --> 00:05:18,885
gator-based economy.
141
00:05:18,985 --> 00:05:20,219
Alright, gang, let's
142
00:05:20,320 --> 00:05:22,555
split up and look for clues.
143
00:05:22,655 --> 00:05:24,223
What do you say, Shaggy?
144
00:05:24,324 --> 00:05:26,893
Wanna go clue hunting with me?
145
00:05:26,993 --> 00:05:28,127
Velma! Huh!
146
00:05:28,194 --> 00:05:30,063
Come on, not in front of Scoob!
147
00:05:30,163 --> 00:05:31,397
[sniffing]
148
00:05:31,497 --> 00:05:33,333
Huh? I didn't touch it!
149
00:05:33,399 --> 00:05:34,961
Like, dude, how about
150
00:05:34,985 --> 00:05:36,569
we check out Gator Burger?
151
00:05:36,669 --> 00:05:38,014
[slurps]
152
00:05:38,038 --> 00:05:39,405
Sounds delicious!
153
00:05:40,406 --> 00:05:41,708
[growling]
154
00:05:44,344 --> 00:05:45,745
[door creaks]
155
00:05:45,845 --> 00:05:47,441
[gasps]
156
00:05:47,465 --> 00:05:49,082
Like, jackpot, Scooby-Doo, huhu.
157
00:05:49,182 --> 00:05:50,083
Ahh!
158
00:05:50,183 --> 00:05:52,018
[instrumental music]
159
00:05:52,085 --> 00:05:53,653
Ooh? Ooh!
160
00:05:53,720 --> 00:05:55,088
[slurping]
161
00:05:57,590 --> 00:05:58,758
We need to talk.
162
00:05:58,858 --> 00:06:00,326
Velma, like, I would love to
163
00:06:00,393 --> 00:06:01,994
but, like, I can't hear anything
164
00:06:02,061 --> 00:06:03,573
-
over the sound -
of my own stomach.
165
00:06:03,696 --> 00:06:05,125
It's going, "Like, maybe
166
00:06:05,149 --> 00:06:06,599
give me a triple with cheese
167
00:06:06,699 --> 00:06:07,699
"and chili
168
00:06:07,734 --> 00:06:09,268
and, like, a pickle."
169
00:06:09,369 --> 00:06:10,436
You know what? Forget it.
170
00:06:13,373 --> 00:06:15,041
Velma, wait up!
171
00:06:15,108 --> 00:06:16,709
Like, Velm, what did I do?
172
00:06:16,776 --> 00:06:17,844
Nothing!
173
00:06:17,910 --> 00:06:20,413
You didn't do anything.
174
00:06:20,513 --> 00:06:22,125
So me not doing
175
00:06:22,149 --> 00:06:23,783
anything is the thing
176
00:06:23,883 --> 00:06:25,518
that you're mad about?
177
00:06:25,585 --> 00:06:27,364
Like, why do girls
178
00:06:27,388 --> 00:06:29,188
have to be so confusing?
179
00:06:29,255 --> 00:06:30,550
Let's go, gang,
180
00:06:30,574 --> 00:06:31,891
there's nothing to trap here.
181
00:06:31,958 --> 00:06:33,387
Looks like Mr. E
182
00:06:33,411 --> 00:06:34,861
sent us on a wild goose chase.
183
00:06:34,927 --> 00:06:36,456
Ah, yeah, more like
184
00:06:36,480 --> 00:06:38,030
a wild gator chase!
185
00:06:38,097 --> 00:06:39,632
Ha ha!
186
00:06:39,732 --> 00:06:41,200
[clicking]
187
00:06:41,267 --> 00:06:42,735
Hmm, that's weird.
188
00:06:44,237 --> 00:06:46,282
-
Can you tell -
what the problem is, Fred?
189
00:06:46,406 --> 00:06:48,441
You see that hole there?
190
00:06:48,541 --> 00:06:49,575
That should be an engine.
191
00:06:49,642 --> 00:06:51,611
[engine revving]
192
00:06:53,746 --> 00:06:55,915
[thunder rumbling]
193
00:06:55,982 --> 00:06:58,317
[instrumental music]
194
00:06:58,418 --> 00:07:00,430
You kids are in
195
00:07:00,454 --> 00:07:02,488
some serious trouble!
196
00:07:02,588 --> 00:07:04,267
-
(Shaggy) -
'Hoo, gulp.'
197
00:07:07,393 --> 00:07:09,262
[thunder rumbling]
198
00:07:09,328 --> 00:07:11,174
Care to tell me what
199
00:07:11,198 --> 00:07:13,065
you're doing in Gatorsburg?
200
00:07:13,132 --> 00:07:14,567
Our van broke down.
201
00:07:14,634 --> 00:07:16,114
-
Maybe you could -
take a look at it.
202
00:07:16,169 --> 00:07:17,381
You look like you've got
203
00:07:17,405 --> 00:07:18,638
the hands for the job.
204
00:07:18,738 --> 00:07:19,983
Hey, what size
205
00:07:20,007 --> 00:07:21,274
is your ring finger?
206
00:07:21,340 --> 00:07:23,810
Why the heck should I help you?
207
00:07:23,910 --> 00:07:27,113
Because you're... a mechanic?
208
00:07:27,180 --> 00:07:28,475
[sighs]
209
00:07:28,499 --> 00:07:29,816
Touché.
210
00:07:31,284 --> 00:07:32,796
Here's your problem.
211
00:07:32,820 --> 00:07:34,353
Engine's missin'.
212
00:07:34,454 --> 00:07:36,350
Uh, I'm gonna have to order
213
00:07:36,374 --> 00:07:38,291
a new one from Crystal Cove.
214
00:07:38,357 --> 00:07:39,369
Seeing as that's
215
00:07:39,393 --> 00:07:40,426
over three miles away
216
00:07:40,493 --> 00:07:42,195
it won't arrive until morning.
217
00:07:42,295 --> 00:07:43,772
-
So, like, -
you're saying we're stuck
218
00:07:43,796 --> 00:07:45,225
in this super creepy
219
00:07:45,249 --> 00:07:46,699
gator town all night long?
220
00:07:46,799 --> 00:07:48,167
[dialing]
221
00:07:48,267 --> 00:07:49,435
[line ringing]
222
00:07:49,502 --> 00:07:50,436
Hello?
223
00:07:50,503 --> 00:07:51,848
- Hello? - Yes?
224
00:07:51,971 --> 00:07:53,950
-
Hey, mom, -
we're stuck in Gatorsburg.
225
00:07:54,040 --> 00:07:55,419
- The van broke down.
226
00:07:55,443 --> 00:07:56,843
- Think you can come and get us?
227
00:07:56,943 --> 00:07:58,478
Oh, I wish I could
228
00:07:58,544 --> 00:07:59,879
but tonight's race night.
229
00:07:59,979 --> 00:08:01,547
You know me and horses.
230
00:08:01,647 --> 00:08:03,259
-
Venus is in -
its third retrograde
231
00:08:03,349 --> 00:08:04,644
which means I'm betting
232
00:08:04,668 --> 00:08:05,985
on Sick Little Monkey to show.
233
00:08:06,052 --> 00:08:07,030
Well, lentil
234
00:08:07,054 --> 00:08:08,054
and mushroom caps, Fred!
235
00:08:08,154 --> 00:08:09,583
I've already got the recliner
236
00:08:09,607 --> 00:08:11,057
in the reclined position.
237
00:08:11,157 --> 00:08:12,992
There's no going back from that.
238
00:08:13,059 --> 00:08:14,393
[slurping]
239
00:08:14,494 --> 00:08:16,796
Oh, sweetie, it's dark out.
240
00:08:16,863 --> 00:08:18,798
I can't go out in the dark!
241
00:08:20,666 --> 00:08:22,168
[phone beeping]
242
00:08:22,235 --> 00:08:23,536
[beep]
243
00:08:23,636 --> 00:08:24,614
(male ♪3)
244
00:08:23,636 --> 00:08:25,638
the Rogers' residence.'
245
00:08:24,638 --> 00:08:25,705
'You have reached
246
00:08:25,705 --> 00:08:27,306
'We're busy right now.'
247
00:08:27,373 --> 00:08:28,841
'Please call back.'
248
00:08:28,908 --> 00:08:30,877
Ohh, wait. Duh.
249
00:08:30,977 --> 00:08:32,211
It's Still Life night.
250
00:08:32,311 --> 00:08:33,506
Guess we're here
251
00:08:33,530 --> 00:08:34,747
for the whole night.
252
00:08:34,847 --> 00:08:37,316
And Scooby-Dooby too.
253
00:08:37,383 --> 00:08:38,518
[clanking]
254
00:08:38,584 --> 00:08:40,384
-
Don't suppose you could -
recommend a hotel?
255
00:08:40,486 --> 00:08:42,182
My sister Greta
256
00:08:42,206 --> 00:08:43,923
runs the best in town.
257
00:08:44,023 --> 00:08:45,591
'The Drowsy Gator.'
258
00:08:45,691 --> 00:08:47,927
[thunder rumbling]
259
00:08:48,027 --> 00:08:50,730
'Oh, and a word of advice.'
260
00:08:50,830 --> 00:08:53,332
'Don't leave your rooms.'
261
00:08:53,399 --> 00:08:54,867
[engine revving]
262
00:08:58,070 --> 00:08:59,672
[eerie music]
263
00:08:59,739 --> 00:09:01,040
[lights crackling]
264
00:09:06,946 --> 00:09:08,281
Huh?
265
00:09:08,381 --> 00:09:10,583
[thunder rumbles]
266
00:09:10,683 --> 00:09:11,845
- Raggy, Raggy!
267
00:09:11,869 --> 00:09:13,052
- Huh?
268
00:09:13,119 --> 00:09:14,854
[whimpering]
269
00:09:14,921 --> 00:09:18,357
But but but uh oh?
270
00:09:23,029 --> 00:09:24,230
Hmm.
271
00:09:27,066 --> 00:09:29,035
[piano music]
272
00:09:39,545 --> 00:09:40,947
[rings]
273
00:09:45,384 --> 00:09:47,320
[rings]
274
00:09:47,420 --> 00:09:49,722
We ain't got no rooms.
275
00:09:49,789 --> 00:09:51,234
But your sign
276
00:09:51,258 --> 00:09:52,725
in the window says, "Vacancy."
277
00:09:52,792 --> 00:09:55,561
Huh, well, that sign's broken.
278
00:09:55,628 --> 00:09:57,763
But it's a painted sign.
279
00:09:57,830 --> 00:09:59,231
[sighs]
280
00:09:59,298 --> 00:10:00,967
[piano music continues]
281
00:10:02,468 --> 00:10:05,671
Gunther, we got guests!
282
00:10:05,771 --> 00:10:07,506
[slurping]
283
00:10:07,607 --> 00:10:08,975
[instrumental music]
284
00:10:10,776 --> 00:10:12,478
Well!
285
00:10:12,578 --> 00:10:14,680
Hello!
286
00:10:15,681 --> 00:10:19,018
This is my son, Gunther Gator.
287
00:10:19,118 --> 00:10:21,153
I'm Greta Gator.
288
00:10:21,253 --> 00:10:23,032
Your last names are Gator
289
00:10:23,056 --> 00:10:24,857
and you live in Gatorsburg?
290
00:10:24,957 --> 00:10:26,525
What a coincidence!
291
00:10:26,626 --> 00:10:29,428
Yeah, coincidence.
292
00:10:29,495 --> 00:10:31,764
[both chuckling]
293
00:10:34,767 --> 00:10:36,936
Uh, we don't get many guests
294
00:10:37,003 --> 00:10:39,105
here at The Drowsy Gator.
295
00:10:39,171 --> 00:10:40,272
Shocker!
296
00:10:41,307 --> 00:10:43,142
[instrumental music]
297
00:10:48,814 --> 00:10:50,716
Like, are those claw marks?
298
00:10:52,652 --> 00:10:55,454
I don't see any marks.
299
00:10:59,892 --> 00:11:01,060
[door creaks]
300
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
I got a few hotel rules.
301
00:11:05,164 --> 00:11:06,065
Rule number one
302
00:11:06,165 --> 00:11:07,477
boys and girls
303
00:11:07,501 --> 00:11:08,834
in separate rooms.
304
00:11:08,901 --> 00:11:10,369
No exceptions!
305
00:11:10,469 --> 00:11:11,464
Then I guess
306
00:11:11,488 --> 00:11:12,505
I'm with you, Daphne.
307
00:11:12,571 --> 00:11:16,075
I said, no exceptions!
308
00:11:16,175 --> 00:11:18,344
But I'm a girl.
309
00:11:18,411 --> 00:11:21,247
Oh, right.
310
00:11:21,347 --> 00:11:22,548
Rule number two
311
00:11:22,648 --> 00:11:24,127
stay in your rooms,
312
00:11:24,151 --> 00:11:25,651
no matter what you hear.
313
00:11:25,718 --> 00:11:27,664
-
That includes screams, -
moans, wails
314
00:11:27,753 --> 00:11:29,422
pounding, clawing, scratching
315
00:11:29,522 --> 00:11:30,699
-
and anything -
that sounds like a body
316
00:11:30,723 --> 00:11:32,452
being dragged
317
00:11:32,476 --> 00:11:34,226
across a hardwood floor.
318
00:11:34,326 --> 00:11:35,661
[whimpering]
319
00:11:35,728 --> 00:11:37,763
Okay.
320
00:11:37,863 --> 00:11:38,875
Well, Shag, looks like
321
00:11:38,899 --> 00:11:39,932
you, me and Scoob
322
00:11:40,032 --> 00:11:41,100
are in this room.
323
00:11:41,200 --> 00:11:42,835
I almost forgot!
324
00:11:42,902 --> 00:11:44,336
Rule number three
325
00:11:44,403 --> 00:11:47,440
no pets in the hotel!
326
00:11:47,540 --> 00:11:48,441
What?
327
00:11:48,541 --> 00:11:49,775
[chuckles]
328
00:11:49,875 --> 00:11:51,610
Hmm, hmm, hmm.
329
00:11:51,711 --> 00:11:52,912
It's okay, Scoob.
330
00:11:53,012 --> 00:11:54,007
You can sleep
331
00:11:54,031 --> 00:11:55,047
in the Mystery Machine.
332
00:11:55,114 --> 00:11:56,749
It's just one night, Scooby-Doo.
333
00:11:56,849 --> 00:11:58,594
-
I'll see you -
in the morning, buddy.
334
00:11:58,718 --> 00:12:00,453
I hope so!
335
00:12:00,553 --> 00:12:02,054
[both crying]
336
00:12:03,222 --> 00:12:04,523
[instrumental music]
337
00:12:08,427 --> 00:12:10,062
I'm not a pet.
338
00:12:14,200 --> 00:12:15,562
Is there something
339
00:12:15,586 --> 00:12:16,969
different about your bangs?
340
00:12:17,069 --> 00:12:18,414
I raised them a half centimeter
341
00:12:18,438 --> 00:12:19,805
to bring out my forehead.
342
00:12:19,905 --> 00:12:20,806
Toodles.
343
00:12:20,906 --> 00:12:21,906
[door creaks]
344
00:12:21,941 --> 00:12:23,042
Where you going?
345
00:12:23,109 --> 00:12:25,311
I, uh, forgot something.
346
00:12:25,411 --> 00:12:26,812
What?
347
00:12:26,912 --> 00:12:28,080
I forget.
348
00:12:29,548 --> 00:12:31,083
Hmm.
349
00:12:31,150 --> 00:12:32,462
You know, Shag, when we all
350
00:12:32,486 --> 00:12:33,819
graduate from high school
351
00:12:33,919 --> 00:12:34,964
and move in together
352
00:12:34,988 --> 00:12:36,055
we can get a room
353
00:12:36,122 --> 00:12:37,734
-
just like this. -
You like bunk beds?
354
00:12:37,823 --> 00:12:38,885
I can't think about
355
00:12:38,909 --> 00:12:39,992
that right now, Fred!
356
00:12:40,092 --> 00:12:41,137
Like, I'm really worried
357
00:12:41,161 --> 00:12:42,228
about Scoob!
358
00:12:42,294 --> 00:12:43,373
Well, I'd say check on him
359
00:12:43,397 --> 00:12:44,497
if it weren't for the fact
360
00:12:44,597 --> 00:12:46,059
that we were warned
361
00:12:46,083 --> 00:12:47,566
to stay in our rooms.
362
00:12:47,633 --> 00:12:49,279
Hey, do you prefer flannel
363
00:12:49,303 --> 00:12:50,970
or cotton sheets?
364
00:12:51,070 --> 00:12:52,238
Shaggy?
365
00:12:54,106 --> 00:12:55,106
- Oh! - Tha..!
366
00:12:55,174 --> 00:12:57,176
Oh, he-he, Velma.
367
00:12:57,276 --> 00:12:58,755
Were you sneaking
368
00:12:58,779 --> 00:13:00,279
over to see me?
369
00:13:00,346 --> 00:13:01,447
Um, yeah.
370
00:13:01,514 --> 00:13:03,182
Like, I wanted to see you.
371
00:13:03,282 --> 00:13:04,844
But Freddy told me I had
372
00:13:04,868 --> 00:13:06,452
to go check on Scooby-Doo
373
00:13:06,519 --> 00:13:08,788
so I'm doing that.
374
00:13:08,854 --> 00:13:12,024
Trust me, Scoob is just fine.
375
00:13:12,124 --> 00:13:14,293
[eerie music]
376
00:13:14,360 --> 00:13:16,262
[Scooby whimpering]
377
00:13:18,964 --> 00:13:21,500
Raggy?
378
00:13:21,600 --> 00:13:23,536
[whimpering]
379
00:13:27,807 --> 00:13:29,809
Huh? Daphne?
380
00:13:29,875 --> 00:13:32,211
I'm looking for Velma.
381
00:13:32,311 --> 00:13:33,712
Have you seen her?
382
00:13:33,813 --> 00:13:35,648
No but I'm glad you're here.
383
00:13:35,714 --> 00:13:37,550
I have something for you.
384
00:13:37,650 --> 00:13:38,984
You do?
385
00:13:39,051 --> 00:13:40,580
It's just a little memento
386
00:13:40,604 --> 00:13:42,154
of our time together.
387
00:13:42,221 --> 00:13:44,690
Oh, Freddy! A scrapbook!
388
00:13:44,790 --> 00:13:46,352
I bet it's filled
389
00:13:46,376 --> 00:13:47,960
with wonderful pictures of..
390
00:13:48,027 --> 00:13:49,027
traps?
391
00:13:49,061 --> 00:13:50,162
We used this one to catch
392
00:13:50,229 --> 00:13:52,064
the Phantom of Vasquez Castle.
393
00:13:52,164 --> 00:13:53,566
Yeah, I remember.
394
00:13:53,666 --> 00:13:55,311
And this baby helped us nab
395
00:13:55,335 --> 00:13:57,002
Carlotta, the gypsy.
396
00:13:57,069 --> 00:13:58,804
Mm-hmm. I was there.
397
00:13:58,871 --> 00:14:00,573
And this one..
398
00:14:00,673 --> 00:14:02,341
[Scooby whimpering]
399
00:14:06,045 --> 00:14:08,380
No monsters, no monsters, no...
400
00:14:08,480 --> 00:14:09,480
[thunder rumbling]
401
00:14:09,515 --> 00:14:10,583
[shrieking]
402
00:14:10,683 --> 00:14:12,218
[indistinct yelling]
403
00:14:12,318 --> 00:14:13,318
Huh!
404
00:14:13,352 --> 00:14:14,352
[screeching]
405
00:14:14,386 --> 00:14:15,554
roar
406
00:14:15,654 --> 00:14:17,590
[whimpering]
407
00:14:19,358 --> 00:14:20,659
[growling]
408
00:14:20,726 --> 00:14:22,194
Huh?
409
00:14:22,261 --> 00:14:23,261
[shrieking]
410
00:14:23,329 --> 00:14:25,064
Raggy! Raggy!
411
00:14:25,164 --> 00:14:26,198
Help!
412
00:14:28,534 --> 00:14:29,534
[Scooby whimpering]
413
00:14:29,568 --> 00:14:30,502
[shrieking]
414
00:14:30,569 --> 00:14:31,569
[whimpering]
415
00:14:31,604 --> 00:14:32,605
clink
416
00:14:34,039 --> 00:14:35,741
[shouting]
417
00:14:35,841 --> 00:14:37,209
[whimpering]
418
00:14:39,712 --> 00:14:40,712
Oh!
419
00:14:42,414 --> 00:14:44,016
[whimpering]
420
00:14:44,083 --> 00:14:45,795
[ringing bell]
421
00:14:45,819 --> 00:14:47,553
Uh! Come on, come on, come on.
422
00:14:47,620 --> 00:14:48,554
[growling]
423
00:14:48,621 --> 00:14:50,422
[Scooby whimpering]
424
00:14:52,758 --> 00:14:54,627
And I left a few pages blank.
425
00:14:54,727 --> 00:14:56,462
You know, for future traps.
426
00:14:56,562 --> 00:14:58,130
Good thinking.
427
00:14:58,230 --> 00:14:59,398
[gasping]
428
00:14:59,465 --> 00:15:01,033
Scoob! What's the matter?
429
00:15:01,100 --> 00:15:01,100
-
(Daphne) -
'He's trying
430
00:15:01,100 --> 00:15:02,601
to tell us something.'
431
00:15:02,701 --> 00:15:03,729
- It was a arr.
432
00:15:03,753 --> 00:15:04,803
- Tator people.
433
00:15:04,904 --> 00:15:05,938
[growling]
434
00:15:06,038 --> 00:15:07,106
Uh, crater steeple?
435
00:15:07,206 --> 00:15:08,307
[mumbling]
436
00:15:08,407 --> 00:15:09,407
[wheezing]
437
00:15:09,441 --> 00:15:10,586
- Skater Feeple!
438
00:15:10,610 --> 00:15:11,777
- Gator People!
439
00:15:11,877 --> 00:15:13,646
Phew. Uh-huh, uh-huh.
440
00:15:13,746 --> 00:15:14,647
[growling]
441
00:15:14,747 --> 00:15:15,948
[whimpering]
442
00:15:17,082 --> 00:15:18,083
[electricity flickering]
443
00:15:18,150 --> 00:15:19,652
[Scooby whimpering]
444
00:15:19,752 --> 00:15:21,420
[Gator people shrieking]
445
00:15:22,288 --> 00:15:23,422
Quick, on the bed!
446
00:15:23,489 --> 00:15:24,490
[grunting]
447
00:15:24,590 --> 00:15:25,491
[shrieking]
448
00:15:25,591 --> 00:15:26,669
- Oh, oh!
449
00:15:26,693 --> 00:15:27,793
- No!
450
00:15:27,893 --> 00:15:29,061
[Daphne groaning]
451
00:15:29,128 --> 00:15:30,963
Oh, Fred!
452
00:15:31,063 --> 00:15:32,208
- Aah!
453
00:15:32,232 --> 00:15:33,399
- My scrapbook!
454
00:15:33,465 --> 00:15:34,667
Aah!
455
00:15:34,767 --> 00:15:36,602
Oh, Fred.
456
00:15:36,669 --> 00:15:38,070
[shrieking]
457
00:15:38,137 --> 00:15:40,105
This is it. There's no escape!
458
00:15:40,172 --> 00:15:41,307
[Scooby whimpering]
459
00:15:41,407 --> 00:15:42,407
I've got an idea.
460
00:15:42,441 --> 00:15:44,910
Quick, guys, the comforter.
461
00:15:44,977 --> 00:15:46,679
[shrieking]
462
00:15:47,646 --> 00:15:48,681
[all grunting]
463
00:15:53,652 --> 00:15:55,321
Wow, look at this.
464
00:15:55,421 --> 00:15:57,923
No Fred, no Daphne
465
00:15:57,990 --> 00:15:59,325
no Scooby.
466
00:15:59,425 --> 00:16:00,526
Just us.
467
00:16:00,626 --> 00:16:02,171
- Mm!
468
00:16:02,195 --> 00:16:03,762
- Mm.
469
00:16:03,829 --> 00:16:05,474
-
[panting] -
Raggy!
470
00:16:08,500 --> 00:16:10,279
- Scooby-Doo! - Uh.
471
00:16:10,369 --> 00:16:11,937
What's going on?
472
00:16:12,004 --> 00:16:13,849
- Gator People! - Come again?
473
00:16:13,973 --> 00:16:15,474
Shh.
474
00:16:15,541 --> 00:16:16,675
[eerie music]
475
00:16:18,877 --> 00:16:20,846
[fan squeaking]
476
00:16:23,382 --> 00:16:24,383
Maybe they're gone.
477
00:16:24,483 --> 00:16:26,618
[electricity flickering]
478
00:16:26,685 --> 00:16:28,220
Oh!
479
00:16:28,320 --> 00:16:30,356
[all gasping]
480
00:16:30,456 --> 00:16:32,224
[Daphne yelling]
481
00:16:32,891 --> 00:16:34,026
[growling]
482
00:16:34,126 --> 00:16:35,494
[metal clanking]
483
00:16:35,561 --> 00:16:36,562
[all screaming]
484
00:16:39,198 --> 00:16:40,699
[both grunting]
485
00:16:42,968 --> 00:16:43,968
[both screaming]
486
00:16:44,003 --> 00:16:46,071
[all gasping]
487
00:16:46,171 --> 00:16:47,973
[all screaming]
488
00:16:48,040 --> 00:16:49,208
[instrumental music]
489
00:16:53,345 --> 00:16:54,680
[shrieking]
490
00:16:54,747 --> 00:16:55,942
Move toward the door,
491
00:16:55,966 --> 00:16:57,182
very slowly.
492
00:16:59,551 --> 00:17:00,551
[growling]
493
00:17:00,586 --> 00:17:01,754
[screaming]
494
00:17:01,854 --> 00:17:03,822
Whoa! Ah!
495
00:17:05,691 --> 00:17:07,059
Velma!
496
00:17:07,159 --> 00:17:08,304
-
(Velma) -
'Shaggy!'
497
00:17:08,394 --> 00:17:09,695
[Velma groaning]
498
00:17:09,762 --> 00:17:11,558
- Oh!
499
00:17:11,582 --> 00:17:13,399
- Oh! You saved me!
500
00:17:13,499 --> 00:17:15,234
I did? Oh!
501
00:17:15,334 --> 00:17:17,336
Like, I did.
502
00:17:17,403 --> 00:17:18,704
Zoinks!
503
00:17:18,771 --> 00:17:20,606
No!
504
00:17:20,706 --> 00:17:21,874
[screaming]
505
00:17:21,940 --> 00:17:23,386
- That's disgusting.
506
00:17:23,410 --> 00:17:24,877
- Oh!
507
00:17:24,943 --> 00:17:26,589
-
(Fred) -
'Wait! That isn't real.'
508
00:17:26,712 --> 00:17:28,781
It looks like part of a costume.
509
00:17:28,881 --> 00:17:31,350
[snarling]
510
00:17:31,417 --> 00:17:33,952
[all groaning]
511
00:17:35,454 --> 00:17:37,089
[all screaming]
512
00:17:38,891 --> 00:17:40,059
[shrieking]
513
00:17:40,125 --> 00:17:42,571
- Scooby, get behind the wheel. - Huh?
514
00:17:42,694 --> 00:17:43,756
But the Mystery Machine
515
00:17:43,780 --> 00:17:44,863
is broken!
516
00:17:44,930 --> 00:17:46,709
-
Which is why -
we're going to push it.
517
00:17:46,799 --> 00:17:49,401
[shrieking]
518
00:17:49,468 --> 00:17:51,437
[all grunting]
519
00:17:58,077 --> 00:17:58,977
[growling]
520
00:17:59,078 --> 00:18:01,547
[instrumental music]
521
00:18:02,581 --> 00:18:03,715
[growling]
522
00:18:07,319 --> 00:18:09,388
[tires squealing]
523
00:18:09,455 --> 00:18:11,423
Look! They're stopping.
524
00:18:14,159 --> 00:18:15,327
[growling]
525
00:18:15,427 --> 00:18:16,762
[snarling]
526
00:18:16,829 --> 00:18:18,163
They weren't trying to eat us.
527
00:18:18,263 --> 00:18:19,832
They just want us out of town.
528
00:18:19,932 --> 00:18:21,811
- Why? - I don't know.
529
00:18:21,934 --> 00:18:23,445
-
But if we're going -
to solve this mystery
530
00:18:23,469 --> 00:18:24,464
we have to go back
531
00:18:24,488 --> 00:18:25,504
into Gatorsburg.
532
00:18:25,604 --> 00:18:26,782
-
(both) -
Say what?
533
00:18:29,942 --> 00:18:31,276
Like, it's them.
534
00:18:34,279 --> 00:18:36,248
[Velma grunting]
535
00:18:39,351 --> 00:18:40,429
-
(Scooby) -
'Huh?'
536
00:18:40,519 --> 00:18:41,731
"One hundred per cent
537
00:18:41,755 --> 00:18:42,988
pure gator."
538
00:18:43,088 --> 00:18:44,533
This belt is just like
539
00:18:44,557 --> 00:18:46,024
the purse Mr. E sent us.
540
00:18:46,125 --> 00:18:48,026
Let me see that.
541
00:18:50,129 --> 00:18:51,663
[groaning]
542
00:18:52,764 --> 00:18:53,832
What happened?
543
00:18:53,932 --> 00:18:55,027
I'm allergic
544
00:18:55,051 --> 00:18:56,168
to imitation animal skin.
545
00:18:56,268 --> 00:18:57,436
Pleather, fake fur
546
00:18:57,503 --> 00:18:59,638
it all makes me break out.
547
00:18:59,705 --> 00:19:01,184
That belt isn't
548
00:19:01,208 --> 00:19:02,708
100 per cent pure gator.
549
00:19:02,808 --> 00:19:05,144
It's a fake. They're all fakes.
550
00:19:05,210 --> 00:19:06,856
-
So, like, -
those fake gator people
551
00:19:06,979 --> 00:19:08,614
are selling fake gator products?
552
00:19:08,680 --> 00:19:10,643
Dude! We are dealing
553
00:19:10,667 --> 00:19:12,651
with serious irony!
554
00:19:12,718 --> 00:19:14,386
We have to stop them.
555
00:19:14,486 --> 00:19:15,621
[water splashing]
556
00:19:18,490 --> 00:19:20,559
Like, dude, you gator freaks!
557
00:19:20,659 --> 00:19:21,921
You're, like,
558
00:19:21,945 --> 00:19:23,228
the ugliest crocodiles ever!
559
00:19:23,328 --> 00:19:26,632
Who are you calling a crocodile?
560
00:19:26,698 --> 00:19:28,066
Get them!
561
00:19:28,167 --> 00:19:30,235
[growling]
562
00:19:30,335 --> 00:19:32,404
[panting]
563
00:19:35,207 --> 00:19:36,508
[growling]
564
00:19:36,575 --> 00:19:37,643
Now!
565
00:19:37,709 --> 00:19:39,178
[grunting]
566
00:19:39,244 --> 00:19:41,213
[screaming]
567
00:19:59,198 --> 00:20:00,499
Got 'em.
568
00:20:01,900 --> 00:20:04,403
Old 45, gets 'em every time.
569
00:20:05,504 --> 00:20:07,105
[sighs]
570
00:20:07,206 --> 00:20:09,107
[siren wailing]
571
00:20:12,211 --> 00:20:13,790
Time to find out who these
572
00:20:13,814 --> 00:20:15,414
greedy gators really are.
573
00:20:16,615 --> 00:20:18,010
(Daphne)
574
00:20:18,034 --> 00:20:19,451
'Grady Gator?'
575
00:20:19,551 --> 00:20:20,713
(Shaggy)
576
00:20:20,737 --> 00:20:21,920
'Greta Gator?'
577
00:20:22,020 --> 00:20:23,365
-
(Scooby) -
'Gunther Gator?'
578
00:20:23,455 --> 00:20:24,356
But why?
579
00:20:24,423 --> 00:20:26,558
After we ran out of gators
580
00:20:26,625 --> 00:20:27,670
everybody moved out
581
00:20:27,694 --> 00:20:28,760
of Gatorsburg.
582
00:20:29,561 --> 00:20:30,762
But not us.
583
00:20:30,862 --> 00:20:32,464
This here is our home.
584
00:20:32,564 --> 00:20:34,066
So, with no alligators left
585
00:20:34,132 --> 00:20:35,110
you decided to make
586
00:20:35,134 --> 00:20:36,134
imitation gator products
587
00:20:36,235 --> 00:20:37,736
and pass them off as real.
588
00:20:37,803 --> 00:20:39,438
[bubbling]
589
00:20:41,807 --> 00:20:42,808
[blade clinks]
590
00:20:45,410 --> 00:20:46,972
(Velma)
591
00:20:45,410 --> 00:20:48,580
snooping around Gatorsburg.
592
00:20:46,996 --> 00:20:51,383
But you couldn't have anyone
593
00:20:51,383 --> 00:20:53,229
- So, you created - the creeping creatures
594
00:20:53,318 --> 00:20:55,554
to scare people away.
595
00:20:55,789 --> 00:20:57,565
- (Fred) - Then you could run
596
00:20:57,589 --> 00:20:59,424
your counterfeit gatoring
597
00:20:59,491 --> 00:21:01,137
without anyone knowing who you
598
00:21:01,161 --> 00:21:02,828
were or what you were up to.
599
00:21:02,928 --> 00:21:04,307
Like, that is
600
00:21:04,331 --> 00:21:05,731
one ridiculous plan.
601
00:21:05,797 --> 00:21:06,798
And you know what?
602
00:21:06,898 --> 00:21:08,000
We would have gotten away
603
00:21:08,100 --> 00:21:09,812
-
with it too -
if it weren't for you
604
00:21:09,935 --> 00:21:11,814
meddling juveniles and your
605
00:21:11,838 --> 00:21:13,739
unauthorized investigation
606
00:21:13,805 --> 00:21:15,634
of our synthetic
607
00:21:15,658 --> 00:21:17,509
gator accessories.
608
00:21:17,609 --> 00:21:19,038
You're tellin' me
609
00:21:19,062 --> 00:21:20,512
this gator stuff is fake?
610
00:21:20,612 --> 00:21:21,824
I paid a fortune
611
00:21:21,848 --> 00:21:23,081
for this tracksuit!
612
00:21:23,148 --> 00:21:24,583
Sorry, sheriff.
613
00:21:24,650 --> 00:21:26,045
[sighs]
614
00:21:24,650 --> 00:21:27,486
out of this suit.
615
00:21:26,069 --> 00:21:27,586
Man, I gotta get
616
00:21:27,586 --> 00:21:29,354
This fake gator doesn't breathe.
617
00:21:29,454 --> 00:21:33,358
I'm starting to smell a little..
618
00:21:33,458 --> 00:21:35,327
funky.
619
00:21:35,427 --> 00:21:37,195
Arrest them.
620
00:21:37,296 --> 00:21:39,425
Even though I have absolutely
621
00:21:39,449 --> 00:21:41,600
no jurisdiction here!
622
00:21:41,667 --> 00:21:43,669
[instrumental music]
623
00:21:45,337 --> 00:21:47,706
[car revving]
624
00:21:47,806 --> 00:21:49,752
-
Wait, sheriff, -
can you give us a ride?
625
00:21:49,841 --> 00:21:51,009
The Mystery Machine isn't...
626
00:21:51,109 --> 00:21:52,944
[engine starts]
627
00:21:53,011 --> 00:21:54,379
[all gasp]
628
00:21:54,479 --> 00:21:55,658
Like, there's no engine
629
00:21:55,682 --> 00:21:56,882
in the Mystery Machine!
630
00:21:56,982 --> 00:21:58,093
-
(Shaggy) -
'It's haunted!'
631
00:22:01,687 --> 00:22:02,682
(Velma)
632
00:22:02,706 --> 00:22:03,722
'It's from Mr. E.'
633
00:22:05,824 --> 00:22:06,902
"Hope you had
634
00:22:06,926 --> 00:22:08,026
a good time in Gatorsburg
635
00:22:08,126 --> 00:22:09,905
"but be warned, there are
636
00:22:09,929 --> 00:22:11,730
more mysteries to come.
637
00:22:11,830 --> 00:22:13,008
This is only one piece
638
00:22:13,032 --> 00:22:14,232
of the puzzle."
639
00:22:14,333 --> 00:22:15,728
Puzzle?
640
00:22:15,752 --> 00:22:17,169
What's that supposed to mean?
641
00:22:17,235 --> 00:22:18,514
Like, I've got a bad feeling
642
00:22:18,538 --> 00:22:19,838
we're going to find out!
643
00:22:19,905 --> 00:22:20,972
[whimpers]
644
00:22:21,039 --> 00:22:22,040
[thunder rumbling]
645
00:22:22,140 --> 00:22:23,742
[whimpering]
646
00:22:23,842 --> 00:22:25,577
[instrumental music]
647
00:22:35,153 --> 00:22:36,153
[theme music]
88004