All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,923 --> 00:00:02,824 This this is the real deal. 2 00:00:02,824 --> 00:00:03,592 Go go. 3 00:00:03,592 --> 00:00:04,759 Rescue high surf. 4 00:00:04,759 --> 00:00:05,627 Bring it on. 5 00:00:05,627 --> 00:00:06,761 Bring it on the floor. 6 00:00:06,761 --> 00:00:08,697 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,697 --> 00:00:10,265 How much did you spend on this? 8 00:00:10,265 --> 00:00:13,135 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,135 --> 00:00:14,603 Nailed it. 10 00:00:14,603 --> 00:00:15,804 All available now. 11 00:00:34,889 --> 00:00:37,859 Please, I have a family! My wife, Patty! 12 00:00:40,129 --> 00:00:42,396 Help! Someone help me! 13 00:00:42,397 --> 00:00:43,832 Why are you doing this?! 14 00:00:46,735 --> 00:00:48,836 I promise I won't go to the police. 15 00:00:48,837 --> 00:00:50,405 Is someone paying you? 16 00:00:50,905 --> 00:00:52,540 I'll double it. 17 00:00:52,541 --> 00:00:54,041 I'll triple it. Oh, God! 18 00:00:54,042 --> 00:00:55,709 No! No! No! 19 00:00:55,710 --> 00:00:56,811 Help! 20 00:00:57,412 --> 00:00:58,747 Help! 21 00:01:01,750 --> 00:01:03,084 Anyone! 22 00:01:05,720 --> 00:01:06,555 Ugh! 23 00:01:44,759 --> 00:01:47,528 Hi, Cassandra. So how you doing? 24 00:01:47,529 --> 00:01:49,363 I'm fine. Really? 25 00:01:49,364 --> 00:01:50,464 Yeah. 26 00:01:50,465 --> 00:01:52,700 Karl, you don't need to worry about me. 27 00:01:52,701 --> 00:01:54,602 It's kind of like a hobby now. 28 00:01:54,603 --> 00:01:58,640 Well, you should take up gardening or golf. 29 00:01:59,308 --> 00:02:03,144 Yeah, I tried golf twice. I ran out of mulligans. 30 00:02:03,812 --> 00:02:05,613 So when can I see you? 31 00:02:05,614 --> 00:02:08,249 I... I don't mean to push. I don't want... 32 00:02:08,250 --> 00:02:10,451 I mean, I realize that you need space, but... 33 00:02:10,452 --> 00:02:11,719 This weekend maybe? 34 00:02:11,720 --> 00:02:14,322 Um... Yeah, this weekend would be great. 35 00:02:14,323 --> 00:02:16,724 Tell you what, I will give you a call, 36 00:02:16,725 --> 00:02:18,759 and we'll make a plan, okay? 37 00:02:18,760 --> 00:02:20,962 Okay, okay. Holly says hi. 38 00:02:21,463 --> 00:02:23,231 Hi. Right back. 39 00:02:23,232 --> 00:02:25,466 She's decided you're some kind of hero, 40 00:02:25,467 --> 00:02:27,468 seriously badass. 41 00:02:27,469 --> 00:02:29,136 Well, you can set her straight. 42 00:02:29,137 --> 00:02:31,472 Are you kidding? Her papa agrees. 43 00:02:31,473 --> 00:02:33,974 I'm thinking about putting up a statue. 44 00:02:33,975 --> 00:02:35,409 I should let you go. 45 00:02:35,410 --> 00:02:36,310 Okay. 46 00:02:36,311 --> 00:02:38,412 I'm late for work. Take care. 47 00:02:38,413 --> 00:02:39,980 Yeah, no, you too. 48 00:02:39,981 --> 00:02:42,950 And please know that if there's ever anything that I can... 49 00:02:45,254 --> 00:02:46,355 Cassandra? 50 00:02:50,692 --> 00:02:52,960 People are obsessed with the Murray Zuckerman murder. 51 00:02:52,961 --> 00:02:54,662 Present company included. 52 00:02:54,663 --> 00:02:56,163 That's what happens when you abduct somebody 53 00:02:56,164 --> 00:02:57,765 in broad daylight, wrap them up like a Christmas present, 54 00:02:57,766 --> 00:02:59,199 and leave them for dead. 55 00:02:59,200 --> 00:03:01,535 The people want Zuckerman's killer brought to justice. 56 00:03:01,536 --> 00:03:02,803 Well, from what I've seen online, 57 00:03:02,804 --> 00:03:04,273 that is not what they want. 58 00:03:04,973 --> 00:03:06,674 Oh, we are a doomed species. 59 00:03:06,675 --> 00:03:08,376 I just want to know how Shane Sloan went 60 00:03:08,377 --> 00:03:09,843 from one breaking and entering conviction 61 00:03:09,844 --> 00:03:11,345 to aggravated kidnapping and murder. 62 00:03:11,346 --> 00:03:13,681 That's easy, he didn't get caught for his other crimes. 63 00:03:13,682 --> 00:03:14,848 In case you haven't heard, 64 00:03:14,849 --> 00:03:16,116 the mayor of Seattle 65 00:03:16,117 --> 00:03:17,351 just offered a quarter million dollar reward 66 00:03:17,352 --> 00:03:18,986 for any information leading to the arrest 67 00:03:18,987 --> 00:03:21,555 of Shane Sloan for the murder of counselor Murray Zuckerman. 68 00:03:21,556 --> 00:03:23,391 Expect an increase in tip line calls. 69 00:03:23,392 --> 00:03:24,992 Well, I thought Seattle PD said 70 00:03:24,993 --> 00:03:26,794 Shane Sloan was on his way to Mexico. 71 00:03:26,795 --> 00:03:28,629 You put a quarter million dollars on the line? 72 00:03:28,630 --> 00:03:29,997 Seattle could say they caught him. 73 00:03:29,998 --> 00:03:31,865 The people that live here, he's in their shed. 74 00:03:31,866 --> 00:03:33,835 Expect a busy couple days. 75 00:03:37,005 --> 00:03:38,906 Hey, boss. DA is wondering when they can get 76 00:03:38,907 --> 00:03:40,207 Cassandra's signed statement. 77 00:03:40,208 --> 00:03:41,676 They'll just have to wait. 78 00:03:43,011 --> 00:03:45,245 Leave it to me. I'll call her in a few days. 79 00:03:45,246 --> 00:03:46,914 Ah, about that. 80 00:03:46,915 --> 00:03:49,517 Sid... Cassandra's in reception. 81 00:03:49,518 --> 00:03:52,186 Yeah, I already called her. 82 00:03:52,887 --> 00:03:54,055 Uh-huh. 83 00:03:56,725 --> 00:03:58,559 Yes, Anderson, can you hold? 84 00:03:58,560 --> 00:04:00,528 Sid will be right with you, Cassandra. 85 00:04:00,529 --> 00:04:02,229 Thanks. The textbooks you ordered. 86 00:04:02,230 --> 00:04:04,231 I have important information about Shane Sloan. 87 00:04:04,232 --> 00:04:06,567 Thank you. I'm sure you have better things to do. 88 00:04:06,568 --> 00:04:08,502 No. I'm a librarian. That's my job. 89 00:04:08,503 --> 00:04:10,338 As I was saying-- 90 00:04:10,339 --> 00:04:11,905 Gibsons Police Station, hold please. 91 00:04:11,906 --> 00:04:13,074 Gibsons Police. Hold. 92 00:04:14,008 --> 00:04:15,242 Okay. How can I help you? 93 00:04:15,243 --> 00:04:17,077 I have vital information about Shane Sloan. 94 00:04:17,078 --> 00:04:18,178 Shane Sloan. He's here. 95 00:04:18,179 --> 00:04:20,080 I saw him. I got dash-cam footage. 96 00:04:20,081 --> 00:04:22,451 Okay, I will get to you as soon as I can. 97 00:04:28,590 --> 00:04:29,758 Excuse me. 98 00:04:34,796 --> 00:04:37,631 Your sympathetic nervous system is in overdrive. 99 00:04:37,632 --> 00:04:39,933 Have you talked to anyone about your PTSD? 100 00:04:39,934 --> 00:04:42,202 I'm fine. Thanks for your concern. 101 00:04:42,203 --> 00:04:43,104 Hm. 102 00:04:43,938 --> 00:04:45,539 You're sitting in a police station, 103 00:04:45,540 --> 00:04:47,941 so maybe you've experienced recent trauma, 104 00:04:47,942 --> 00:04:50,244 in which case it's actually acute stress disorder. 105 00:04:51,480 --> 00:04:53,581 You should really see someone about that. 106 00:04:53,582 --> 00:04:55,282 I didn't know Sid was gonna call, I'm sorry. 107 00:04:55,283 --> 00:04:56,650 I would have told him to hold off. 108 00:04:56,651 --> 00:04:58,586 No, it's not a problem. It's busy here today. 109 00:04:58,587 --> 00:05:00,954 Yeah, it's that politician killer out of Seattle. 110 00:05:00,955 --> 00:05:02,456 - Chief Alberg... - Hang on. 111 00:05:02,457 --> 00:05:03,791 I can come back. 112 00:05:03,792 --> 00:05:06,326 Um, since you're here, if you're okay to do it now, 113 00:05:06,327 --> 00:05:09,062 I'll set you up with Sid. It not going to take long. 114 00:05:09,063 --> 00:05:10,398 Okay. Let's get it done. 115 00:05:10,399 --> 00:05:12,633 Chief, my name is Dr. Elizabeth Lewis. 116 00:05:12,634 --> 00:05:15,403 We need to talk about Shane Sloan... now. 117 00:05:15,404 --> 00:05:17,572 Sorry, boss. Some people refuse to wait. 118 00:05:18,172 --> 00:05:19,306 This can't wait. 119 00:05:19,307 --> 00:05:23,010 Shane Sloan is coming here to your town. 120 00:05:23,011 --> 00:05:25,146 Without my help, people will die. 121 00:05:25,747 --> 00:05:27,481 How exactly do you know this? 122 00:05:27,482 --> 00:05:31,152 Because I'm his psychiatrist, and he told me. 123 00:05:39,494 --> 00:05:40,961 Please. 124 00:05:40,962 --> 00:05:43,697 This room has built-in video cameras. 125 00:05:43,698 --> 00:05:45,599 I hit record. 126 00:05:45,600 --> 00:05:47,167 You tell it to me as you remember it. 127 00:05:47,168 --> 00:05:48,602 We get that transcribed, 128 00:05:48,603 --> 00:05:50,638 I have a quick review, and you're done. 129 00:05:50,639 --> 00:05:52,607 Maybe it'd be better to write it down. 130 00:05:54,943 --> 00:05:56,110 Write it... 131 00:05:57,011 --> 00:05:58,212 We could do that. 132 00:06:01,315 --> 00:06:03,316 You're gonna have to speak slowly, though. 133 00:06:03,317 --> 00:06:04,818 I'm not the world's fastest writer. 134 00:06:04,819 --> 00:06:07,021 No, I meant that I would write it... alone. 135 00:06:08,823 --> 00:06:09,658 Yes. 136 00:06:11,460 --> 00:06:12,661 That's good. 137 00:06:16,230 --> 00:06:17,197 Take your time. 138 00:06:17,198 --> 00:06:18,199 Okay. 139 00:06:52,901 --> 00:06:54,769 I know what you must be thinking. 140 00:06:55,937 --> 00:06:57,905 Who is this woman inserting herself? 141 00:06:57,906 --> 00:06:59,340 It crossed my mind. 142 00:07:00,108 --> 00:07:02,009 I'm a complete stranger. 143 00:07:02,010 --> 00:07:04,845 And if there's one thing I've learned about law enforcement, 144 00:07:04,846 --> 00:07:06,781 police officers are suspicious. 145 00:07:07,949 --> 00:07:10,618 Detective Dennis McGrath of the Seattle Police Department 146 00:07:10,619 --> 00:07:13,420 will vouch for me and these texts. 147 00:07:13,421 --> 00:07:15,222 I know McGrath. He's a good detective. 148 00:07:15,223 --> 00:07:16,625 When did Shane text you? 149 00:07:17,258 --> 00:07:19,293 The night he killed that politician. 150 00:07:19,928 --> 00:07:22,596 He used the victim's own phone to send me that text. 151 00:07:22,597 --> 00:07:23,430 Doctor... 152 00:07:23,431 --> 00:07:25,132 Please... Elizabeth. 153 00:07:25,133 --> 00:07:26,967 The text you received are disturbing, 154 00:07:26,968 --> 00:07:28,368 but there's no way for me to prove 155 00:07:28,369 --> 00:07:29,570 they actually came from him. 156 00:07:29,571 --> 00:07:31,405 You're a methodical man, Chief Alberg. 157 00:07:31,806 --> 00:07:33,542 I can appreciate that. 158 00:07:34,042 --> 00:07:36,610 Okay. In 2022, 159 00:07:36,611 --> 00:07:39,981 Shane Sloan pleaded insanity to a breaking and entering charge. 160 00:07:40,314 --> 00:07:41,448 Insanity? 161 00:07:41,449 --> 00:07:43,116 The DA thought it was extreme, too, 162 00:07:43,117 --> 00:07:45,586 which is why he brought me in to assess Shane. 163 00:07:45,587 --> 00:07:48,288 I diagnosed him with borderline personality disorder. 164 00:07:48,289 --> 00:07:51,224 He got time served and court-ordered therapy, 165 00:07:51,225 --> 00:07:52,626 and I discovered 166 00:07:52,627 --> 00:07:55,229 he's the closest I've ever come to meeting pure evil. 167 00:07:55,997 --> 00:07:58,065 That's where our professions differ. 168 00:07:58,066 --> 00:08:00,267 Trust me, you've never come against anyone 169 00:08:00,268 --> 00:08:02,803 like Shane Sloan. He's a sociopath. 170 00:08:02,804 --> 00:08:04,939 He's a master at manipulation. 171 00:08:06,507 --> 00:08:10,811 You have to understand, I'm afraid for my life. 172 00:08:10,812 --> 00:08:13,414 Can I borrow you for a minute? 173 00:08:14,082 --> 00:08:15,516 May I stay here? 174 00:08:16,017 --> 00:08:18,286 This is the safest I felt in days. 175 00:08:19,253 --> 00:08:21,022 Make yourself comfortable. 176 00:08:25,193 --> 00:08:27,661 Joe Cates was on the highway between Gibsons and the ferry 177 00:08:27,662 --> 00:08:28,862 when he saw him. 178 00:08:28,863 --> 00:08:30,263 It would be nice if we could see his face. 179 00:08:30,264 --> 00:08:32,365 Agreed. Reach out to Seattle, tell them what we got. 180 00:08:32,366 --> 00:08:36,137 Chief... Chief Alberg! Shane just texted me. 181 00:08:40,308 --> 00:08:42,209 That's Molly's cafe. Go. 182 00:08:42,210 --> 00:08:44,378 Keep it quiet. People are on edge. 183 00:08:45,013 --> 00:08:46,780 You need to send more people than that! 184 00:08:46,781 --> 00:08:47,881 This man is dangerous! 185 00:08:47,882 --> 00:08:49,116 And you are? 186 00:08:49,117 --> 00:08:51,852 Sergeant Sokolowski, Dr. Elizabeth Lewis, 187 00:08:51,853 --> 00:08:53,186 Shane Sloan's psychiatrist. 188 00:08:53,187 --> 00:08:55,889 If you respond to his text, will he write back? 189 00:08:55,890 --> 00:08:57,390 It's worth a try. 190 00:08:57,391 --> 00:08:58,826 What do you want me to say? 191 00:08:58,827 --> 00:09:01,829 Just tell him to call you, appeal to him. 192 00:09:01,830 --> 00:09:02,897 Okay. 193 00:09:04,699 --> 00:09:05,799 I can't stop shaking. 194 00:09:05,800 --> 00:09:06,566 May I? 195 00:09:06,567 --> 00:09:07,836 Yeah. Here. 196 00:09:09,337 --> 00:09:10,871 What would you say? 197 00:09:33,594 --> 00:09:36,865 Now do you believe me? He wants me dead. 198 00:09:37,531 --> 00:09:39,733 You'll be safe here until he's in custody. 199 00:09:39,734 --> 00:09:41,168 I hope you're right. 200 00:09:41,169 --> 00:09:42,535 It's my life you're gambling with. 201 00:09:42,536 --> 00:09:44,372 I don't gamble with anybody's life. 202 00:09:48,242 --> 00:09:49,910 Is there a restroom I could use? 203 00:09:49,911 --> 00:09:50,945 Back through there. 204 00:09:53,214 --> 00:09:58,218 She's got a real, my taxes pay your salary thing going. 205 00:09:58,219 --> 00:09:59,920 I told her I needed more to work with, 206 00:09:59,921 --> 00:10:01,856 minutes later, she gets a credible threat. 207 00:10:02,590 --> 00:10:04,725 Sometimes coincidence happen. 208 00:10:04,726 --> 00:10:06,360 Yeah, sometimes. 209 00:10:13,101 --> 00:10:14,601 Where you headed? 210 00:10:14,602 --> 00:10:16,136 Roberts Creek. 211 00:10:16,137 --> 00:10:18,306 Well, I can take you as far as Old Coast Road. 212 00:10:18,707 --> 00:10:20,874 Would be great. Thanks. 213 00:10:20,875 --> 00:10:22,442 Do I know you from somewhere? 214 00:10:22,443 --> 00:10:25,279 Ah... just got one of those faces, I guess. 215 00:10:26,080 --> 00:10:27,648 Well, hop in. 216 00:10:47,668 --> 00:10:50,070 Sorry about that. Something came up. 217 00:10:50,071 --> 00:10:51,304 How are you doing? 218 00:10:51,305 --> 00:10:52,472 Yeah, finished. 219 00:10:52,473 --> 00:10:54,175 Oh. Let's have a... 220 00:11:00,581 --> 00:11:02,750 Just a little more detail would be helpful. 221 00:11:02,751 --> 00:11:04,517 You want me to do this again?! 222 00:11:04,518 --> 00:11:06,820 This is your opportunity to document 223 00:11:06,821 --> 00:11:10,023 how this event affected you, for the record. 224 00:11:10,024 --> 00:11:12,026 Gordon Murphy is, uh... 225 00:11:13,427 --> 00:11:15,162 he's dying. 226 00:11:15,163 --> 00:11:16,930 It's not like he's gonna be held accountable 227 00:11:16,931 --> 00:11:18,366 for what he did-- 228 00:11:23,104 --> 00:11:24,372 For what he did. 229 00:11:28,209 --> 00:11:30,211 Let me just get you some water. 230 00:11:38,853 --> 00:11:40,053 We searched the whole downtown. 231 00:11:40,054 --> 00:11:41,221 The guy just vanished. 232 00:11:41,222 --> 00:11:42,722 He didn't vanish. He eluded authorities. 233 00:11:42,723 --> 00:11:43,957 Sweeney's working up a warrant 234 00:11:43,958 --> 00:11:45,692 for the phone number that Shane texted from. 235 00:11:45,693 --> 00:11:46,626 I'll need that asap. 236 00:11:46,627 --> 00:11:47,527 On it. 237 00:11:47,528 --> 00:11:48,628 Get back to the tip line calls. 238 00:11:48,629 --> 00:11:49,730 You heard the corporal. 239 00:11:51,032 --> 00:11:51,833 Hey. 240 00:11:52,233 --> 00:11:53,466 I want to apologize 241 00:11:53,467 --> 00:11:55,635 for overstepping earlier, Chief Alberg. I... 242 00:11:55,636 --> 00:11:58,538 just the idea of anyone getting hurt, myself included. 243 00:11:58,539 --> 00:12:00,974 It's not a problem, and please call me Karl. 244 00:12:00,975 --> 00:12:02,709 We'll be more comfortable in my office. 245 00:12:02,710 --> 00:12:04,377 Just excuse me. Sorry. 246 00:12:04,378 --> 00:12:05,179 Thank you, Karl. 247 00:12:05,847 --> 00:12:07,181 How's Cassandra holding up? 248 00:12:07,681 --> 00:12:08,917 Good. 249 00:12:10,251 --> 00:12:11,085 Good. 250 00:12:13,922 --> 00:12:15,356 Everything's good. 251 00:12:16,157 --> 00:12:17,158 Edwina. 252 00:12:21,930 --> 00:12:25,599 Brought you some water. And just in case. 253 00:12:25,934 --> 00:12:27,201 What happened to Sid? 254 00:12:27,768 --> 00:12:29,103 I've been subbed in. 255 00:12:31,172 --> 00:12:32,672 You showed emotions. 256 00:12:32,673 --> 00:12:35,508 I think Chief figured I'd be more comforting. 257 00:12:35,509 --> 00:12:39,079 Wow. That is an insult to both of us. 258 00:12:39,080 --> 00:12:42,916 Um... Sid said my first draft lacked detail, 259 00:12:42,917 --> 00:12:45,018 so I gave it a second shot. 260 00:12:45,019 --> 00:12:45,753 Okay. 261 00:12:53,127 --> 00:12:55,529 It seems detailed enough. 262 00:12:55,796 --> 00:12:56,797 Okay. But? 263 00:12:59,633 --> 00:13:02,970 Cassandra... I don't think you realize 264 00:13:02,971 --> 00:13:04,572 how incredible you were. 265 00:13:06,540 --> 00:13:08,942 You kept Murphy calm and engaged, 266 00:13:08,943 --> 00:13:11,044 and that move you pulled, 267 00:13:11,045 --> 00:13:12,712 sending a message through the TV. 268 00:13:12,713 --> 00:13:15,415 If I was you, I'd be proud as hell. 269 00:13:15,416 --> 00:13:19,452 That is definitely not my number one reaction. 270 00:13:19,453 --> 00:13:20,453 Well, then I guess 271 00:13:20,454 --> 00:13:21,990 I'll just have to be proud for you. 272 00:13:22,756 --> 00:13:24,958 You sound just like my grandmother. 273 00:13:26,961 --> 00:13:29,162 Well, then your grandmother is exactly like mine. 274 00:13:29,163 --> 00:13:30,898 Well, yours should be proud of you. 275 00:13:30,899 --> 00:13:33,067 Her granddaughter took down a cartel. 276 00:13:34,835 --> 00:13:36,136 You heard about that, huh? 277 00:13:36,137 --> 00:13:37,304 Yes. 278 00:13:37,305 --> 00:13:39,472 Yeah, that was a team effort. 279 00:13:39,473 --> 00:13:40,974 Look who's under-selling herself now. 280 00:13:40,975 --> 00:13:43,676 No, no, really. It was a department-wide bust. 281 00:13:43,677 --> 00:13:44,978 I mean, I did my part. 282 00:13:44,979 --> 00:13:46,146 You did a big part. 283 00:13:46,147 --> 00:13:47,348 No, actually, I didn't! 284 00:13:53,454 --> 00:13:56,157 Our police chief was a political animal. 285 00:13:57,258 --> 00:13:59,260 She had her eye on the Governor's Mansion. 286 00:13:59,860 --> 00:14:02,796 She needed a great story, and I was it. 287 00:14:04,198 --> 00:14:06,334 Her protege. 288 00:14:06,834 --> 00:14:10,670 So all of a sudden, I'm the face of the takedown. 289 00:14:10,671 --> 00:14:12,173 A young Asian woman. 290 00:14:14,342 --> 00:14:16,509 They made me out to be a hero, 291 00:14:16,510 --> 00:14:19,613 and in the end, I just felt like a fraud. 292 00:14:23,384 --> 00:14:25,153 That's why you moved here. 293 00:14:28,322 --> 00:14:30,358 You're not the only one who's hard on yourself. 294 00:14:38,232 --> 00:14:39,133 Try again. 295 00:14:41,069 --> 00:14:42,003 Fine. 296 00:14:47,741 --> 00:14:50,311 You describe Shane Sloan as a sociopath? 297 00:14:51,980 --> 00:14:53,746 You have to understand, 298 00:14:53,747 --> 00:14:55,582 his parents surrendered him to Child Services 299 00:14:55,583 --> 00:14:56,916 when he was seven. 300 00:14:56,917 --> 00:14:59,852 He bounced around foster homes, never fitting in. 301 00:14:59,853 --> 00:15:03,490 After he aged out at 18, he tried the armed forces. 302 00:15:03,491 --> 00:15:05,558 Every branch declared him unfit. 303 00:15:05,559 --> 00:15:07,094 You feel sorry for him? 304 00:15:07,095 --> 00:15:09,396 I have sympathy for the child he was. 305 00:15:09,397 --> 00:15:11,599 I'm terrified of the man he's become. 306 00:15:12,533 --> 00:15:13,334 Hmm. 307 00:15:14,735 --> 00:15:16,536 Roberts Creek's a pretty slick neighborhood. 308 00:15:16,537 --> 00:15:18,105 How can you afford it up there? 309 00:15:18,106 --> 00:15:20,907 It's a friend's place. She's a doctor. 310 00:15:20,908 --> 00:15:23,511 Ah. She got any single doctor friends? 311 00:15:26,114 --> 00:15:27,615 It's not really like that. 312 00:15:30,551 --> 00:15:33,054 Why keep Shane as a patient for as long as you did? 313 00:15:34,422 --> 00:15:37,291 At first, he was polite, self-effacing. 314 00:15:38,626 --> 00:15:39,426 Charming. 315 00:15:39,427 --> 00:15:40,693 Very. 316 00:15:40,694 --> 00:15:44,797 Once he became attached, I was 'his' therapist. 317 00:15:44,798 --> 00:15:46,466 He'd interrupt other patient sessions, 318 00:15:46,467 --> 00:15:48,368 show up at my house in the middle of the night. 319 00:15:48,369 --> 00:15:49,803 You report this to the police? 320 00:15:51,439 --> 00:15:54,374 He wasn't the first patient to show signs of transference. 321 00:15:54,375 --> 00:15:57,311 Oh, this is a common occupational hazard for you. 322 00:15:59,647 --> 00:16:00,948 Hybristophilia. 323 00:16:02,283 --> 00:16:03,151 Hmm? 324 00:16:05,153 --> 00:16:07,821 A sexual infatuation with violent outlaws. 325 00:16:09,757 --> 00:16:12,459 You're wondering if Shane and I are romantically involved. 326 00:16:12,460 --> 00:16:13,293 Are you? 327 00:16:13,294 --> 00:16:14,162 No. 328 00:16:14,728 --> 00:16:16,496 And I'm not trying to help him escape either, 329 00:16:16,497 --> 00:16:17,930 if that's what you're thinking. 330 00:16:17,931 --> 00:16:19,999 I pitied him, I still do. 331 00:16:20,000 --> 00:16:21,634 Even after everything that's happened, 332 00:16:21,635 --> 00:16:23,103 I'm worried for him. 333 00:16:23,104 --> 00:16:25,839 And I believe that deep down, he still cares for me. 334 00:16:30,178 --> 00:16:33,446 He responded to my last text. He may respond to another. 335 00:16:33,447 --> 00:16:34,947 What are you thinking? 336 00:16:34,948 --> 00:16:36,483 I could tell him to meet me at my house. 337 00:16:36,484 --> 00:16:38,351 You place officers there, and when he arrives-- 338 00:16:38,352 --> 00:16:39,420 If he arrives. 339 00:16:39,920 --> 00:16:41,955 At least we could say we tried. 340 00:16:44,525 --> 00:16:46,194 Pretend you trust me. 341 00:16:48,096 --> 00:16:49,797 Let's see what happens. 342 00:16:58,706 --> 00:17:02,509 Shane, I know you didn't want to hurt Murray Zuckerman. 343 00:17:02,510 --> 00:17:04,712 Let me help you find a way out of this mess. 344 00:17:06,180 --> 00:17:07,948 No one else needs to get hurt. 345 00:17:09,183 --> 00:17:10,384 Come to my house. 346 00:17:11,051 --> 00:17:12,386 You know where it is. 347 00:17:13,887 --> 00:17:15,856 189 Huntington Road. 348 00:17:16,557 --> 00:17:17,525 Send. 349 00:17:21,729 --> 00:17:22,530 Send. 350 00:17:31,071 --> 00:17:33,072 This is simple math, dude. 351 00:17:33,073 --> 00:17:35,843 But you're single, she's into you, huh? 352 00:17:39,980 --> 00:17:41,848 That's her, isn't it? Huh? 353 00:17:41,849 --> 00:17:43,717 Just wondering why I haven't arrived yet. 354 00:17:45,085 --> 00:17:46,085 I should get going? 355 00:17:46,086 --> 00:17:47,588 Yeah, damn right you should. 356 00:17:48,021 --> 00:17:49,489 Hey, you got any protection? 357 00:17:49,490 --> 00:17:50,758 Just a knife. 358 00:17:53,494 --> 00:17:55,095 Man, you kill me. 359 00:17:56,864 --> 00:17:58,532 Let's hope it doesn't come to that. 360 00:18:03,171 --> 00:18:05,173 Hey, boss. 361 00:18:06,106 --> 00:18:07,507 That phone that Sloan's using, 362 00:18:07,508 --> 00:18:09,376 owner came in to report it stolen, 363 00:18:09,377 --> 00:18:10,710 but it's got a tracking app on it. 364 00:18:10,711 --> 00:18:11,611 You can track it? 365 00:18:11,612 --> 00:18:12,745 Where is it now? 366 00:18:12,746 --> 00:18:14,080 Heading east on the Powerline Road. 367 00:18:14,081 --> 00:18:15,415 Away from Roberts Creek. 368 00:18:15,416 --> 00:18:17,217 We're trying to draw Shane to Dr. Lewis's house. 369 00:18:17,218 --> 00:18:19,586 He may be trying to misdirect us, 370 00:18:19,587 --> 00:18:22,121 especially if he suspects our text is a trap. 371 00:18:22,122 --> 00:18:23,623 You and Kendrick keep tracking the phone. 372 00:18:23,624 --> 00:18:25,192 Send a unit over to Lewis's house. 373 00:18:25,193 --> 00:18:28,461 189 Huntington Road. 374 00:18:28,462 --> 00:18:29,296 Yes. 375 00:18:29,297 --> 00:18:30,264 Okay. 376 00:18:36,804 --> 00:18:38,871 Dispatch, we're at the phone's GPS coordinates. 377 00:18:38,872 --> 00:18:41,375 There's a car here, approaching now. 378 00:18:59,993 --> 00:19:01,628 Sarge, found the phone in an abandoned car 379 00:19:01,629 --> 00:19:02,795 on Powerline Road. 380 00:19:02,796 --> 00:19:04,664 The vehicle was registered to Daryl Newton. 381 00:19:04,665 --> 00:19:05,965 Any sign of Shane? 382 00:19:05,966 --> 00:19:07,834 No, just the stolen phone but there was evidence 383 00:19:07,835 --> 00:19:09,469 that Newton shared a meal with someone. 384 00:19:09,470 --> 00:19:11,738 Revise the bolo. Shane might have a hostage. 385 00:19:11,739 --> 00:19:14,007 If Shane's taken this person, he's as good as dead. 386 00:19:14,842 --> 00:19:16,175 Is he, though? 387 00:19:16,176 --> 00:19:18,144 I mean, Murray Zuckerman was Shane's first murder. 388 00:19:18,145 --> 00:19:19,679 We can't be sure of his intention, 389 00:19:19,680 --> 00:19:21,314 but he has no history of violent crime. 390 00:19:21,315 --> 00:19:23,116 And where did you complete your residency? 391 00:19:25,152 --> 00:19:27,255 Excuse me for a moment, doctor. Corporal. 392 00:19:31,692 --> 00:19:33,426 I know I shouldn't have spoken out like that, 393 00:19:33,427 --> 00:19:34,927 but she's making dangerous assumptions. 394 00:19:34,928 --> 00:19:36,196 How good are your online creeping skills? 395 00:19:36,597 --> 00:19:39,098 They're okay. Isabella's are better. 396 00:19:39,099 --> 00:19:40,333 Ask Isabella to drill into 397 00:19:40,334 --> 00:19:42,101 Dr. Lewis's social media presence. 398 00:19:42,102 --> 00:19:44,204 Was there anything you're looking for in particular? 399 00:19:48,175 --> 00:19:48,842 Chief? 400 00:19:49,710 --> 00:19:53,547 My mother painted landscapes. She loved sketching faces. 401 00:19:54,348 --> 00:19:57,451 She always said the truth was a light that shone in the eyes. 402 00:19:59,219 --> 00:20:00,954 You think Lewis is lying? 403 00:20:01,322 --> 00:20:03,524 I think everything she told us is true. 404 00:20:04,224 --> 00:20:06,026 I just don't trust her. 405 00:20:11,064 --> 00:20:13,366 Daryl! Daryl Newton! 406 00:20:13,367 --> 00:20:14,568 He could be anywhere. 407 00:20:15,068 --> 00:20:16,570 you gotta start somewhere. 408 00:20:16,804 --> 00:20:17,470 Hey! 409 00:20:17,471 --> 00:20:18,571 Hey, hey, whoa, whoa!!! 410 00:20:18,572 --> 00:20:20,673 It's just mushrooms! Mushrooms! 411 00:20:20,674 --> 00:20:21,641 Just mushrooms. 412 00:20:21,642 --> 00:20:22,842 Are you Daryl Newton? 413 00:20:22,843 --> 00:20:23,710 Yeah. 414 00:20:23,711 --> 00:20:24,712 Where's your passenger? 415 00:20:25,313 --> 00:20:26,646 What passenger? 416 00:20:26,647 --> 00:20:28,316 Really bad time to get a case of the stupid, son. 417 00:20:39,259 --> 00:20:40,093 Hey. 418 00:20:41,261 --> 00:20:42,863 I owe you an apology. 419 00:20:44,365 --> 00:20:47,066 Back in the reception area, I overstepped. 420 00:20:47,067 --> 00:20:49,569 And I'm pretty sure I insulted you as well. 421 00:20:49,570 --> 00:20:50,438 That's alright. 422 00:20:51,104 --> 00:20:53,941 I'm not quite myself today. Someone wants to kill me. 423 00:20:55,676 --> 00:20:58,210 I heard. How are you holding up? 424 00:20:59,747 --> 00:21:02,082 I'm looking forward to being able to sleep again. 425 00:21:03,617 --> 00:21:04,752 How about you? 426 00:21:06,354 --> 00:21:07,788 I read the newspaper. 427 00:21:08,622 --> 00:21:10,758 What happened to you was terrible. 428 00:21:12,292 --> 00:21:13,761 At least they caught him. 429 00:21:16,029 --> 00:21:18,866 Yeah. It's uh... funny. 430 00:21:20,100 --> 00:21:22,635 This guy from Karl's past comes after me 431 00:21:22,636 --> 00:21:24,036 to get back at him, 432 00:21:24,037 --> 00:21:26,073 and the thing that bothers me the most is that... 433 00:21:27,808 --> 00:21:29,942 Karl barely even remembers him. 434 00:21:29,943 --> 00:21:37,150 It's not Karl's Moriarty. He's... just some jerk. 435 00:21:38,486 --> 00:21:40,253 That's not what bothers you the most. 436 00:21:41,655 --> 00:21:43,222 You're angry at yourself 437 00:21:43,223 --> 00:21:45,625 for something you had no control over. 438 00:21:45,626 --> 00:21:47,093 I took self-defense. 439 00:21:47,094 --> 00:21:48,328 You're doing it again. 440 00:21:49,763 --> 00:21:52,666 The voice in your head telling you to blame yourself. 441 00:21:54,101 --> 00:21:55,403 Who's it sound like? 442 00:21:57,170 --> 00:22:00,408 Maybe I do need therapy. What are your hours? 443 00:22:01,108 --> 00:22:03,976 At the rate things are going, I may just retire. 444 00:22:03,977 --> 00:22:05,078 Your boyfriend's-- 445 00:22:07,280 --> 00:22:08,348 Look at me. 446 00:22:08,849 --> 00:22:12,685 Now I'm making assumptions and overstepping. 447 00:22:12,686 --> 00:22:13,686 It's all good. 448 00:22:13,687 --> 00:22:15,988 Well, he's my last line of defense 449 00:22:15,989 --> 00:22:18,358 against a homicidal former patient of mine. 450 00:22:19,026 --> 00:22:20,360 You're in good hands. 451 00:22:21,762 --> 00:22:23,030 I sure hope so. 452 00:22:26,867 --> 00:22:28,701 You know, you need to ask yourself, 453 00:22:28,702 --> 00:22:31,804 why are you absorbing all the blame 454 00:22:31,805 --> 00:22:33,139 instead of directing it 455 00:22:33,140 --> 00:22:34,875 at the person who deserves it the most? 456 00:22:38,311 --> 00:22:39,480 Excuse me. 457 00:22:44,217 --> 00:22:45,653 I have to deal with this. 458 00:22:51,559 --> 00:22:55,162 Being victimized does not make you a victim. 459 00:22:56,396 --> 00:22:57,465 Remember that. 460 00:23:05,906 --> 00:23:07,674 Daryl, the phone we found in your car? 461 00:23:07,675 --> 00:23:08,841 Yeah. You took without a warrant. 462 00:23:08,842 --> 00:23:10,042 The phone was in plain sight, 463 00:23:10,043 --> 00:23:11,243 and it's clearly not yours. 464 00:23:11,244 --> 00:23:12,980 It's totally-- Oh yeah, that's not my phone. 465 00:23:14,081 --> 00:23:16,215 Luke must have grabbed mine by mistake. 466 00:23:16,216 --> 00:23:17,585 Is this Luke? 467 00:23:18,819 --> 00:23:21,420 Yeah, that's him. Nice guy, a little quiet. 468 00:23:21,421 --> 00:23:23,322 Let's get a warrant started for Daryl's phone. 469 00:23:23,323 --> 00:23:24,691 It's password protected. 470 00:23:24,692 --> 00:23:25,826 They can still trace it. 471 00:23:26,326 --> 00:23:27,359 Fascist. 472 00:23:27,360 --> 00:23:28,728 Did Luke tell you where he was going? 473 00:23:28,729 --> 00:23:30,162 I don't remember. 474 00:23:30,163 --> 00:23:32,332 See, there you go again getting a case of the stupids. 475 00:23:34,535 --> 00:23:37,269 Daryl, Luke's real name is Shane Sloan. 476 00:23:37,270 --> 00:23:38,671 He's wanted for murder. 477 00:23:38,672 --> 00:23:40,507 I need to find him before he hurts anyone else. 478 00:23:40,508 --> 00:23:43,576 Sure. Luke's a killer. 479 00:23:43,577 --> 00:23:45,411 Chemtrails are what, just water vapor? 480 00:23:45,412 --> 00:23:47,914 There's a reward. Quarter mill. 481 00:23:47,915 --> 00:23:50,182 Dropped him off at Old Coast Road about an hour ago. 482 00:23:50,183 --> 00:23:51,684 Why there? 483 00:23:51,685 --> 00:23:52,919 He said he had a friend that lives up in Robert's Creek. 484 00:23:52,920 --> 00:23:54,253 Had it real bad for her too. 485 00:23:54,254 --> 00:23:56,689 As soon as she texted him, he was like, I gotta go. 486 00:23:56,690 --> 00:23:58,458 But look, between you and me, 487 00:23:58,959 --> 00:24:00,594 I think the guy's just being friend-zoned. 488 00:24:02,295 --> 00:24:03,863 Did Shane threaten you in any way? 489 00:24:03,864 --> 00:24:05,465 Do anything to make you feel unsafe? 490 00:24:06,700 --> 00:24:08,635 Why are you talking like an after school special? 491 00:24:08,636 --> 00:24:10,403 I'll take that as a no. 492 00:24:12,606 --> 00:24:15,308 Hey. Take him back to his car. Stop trespassing. 493 00:24:15,976 --> 00:24:18,044 Alert the officers at Lewis's house. 494 00:24:18,045 --> 00:24:19,445 Sloan's on his way. 495 00:24:19,446 --> 00:24:20,947 I'll update the bolo. Maybe we can nab him en route. 496 00:24:20,948 --> 00:24:22,615 Get roadblocks around Robert's Creek as soon as you can. 497 00:24:22,616 --> 00:24:24,283 I can pull the unit off Lewis's house, 498 00:24:24,284 --> 00:24:25,818 and put him on the main road. 499 00:24:25,819 --> 00:24:27,419 No, leave somebody there just in case Sloan slips through. 500 00:24:27,420 --> 00:24:28,254 Okay. 501 00:24:28,255 --> 00:24:29,889 Kendrick we're rolling out. 502 00:24:29,890 --> 00:24:30,758 Finally. 503 00:24:33,460 --> 00:24:34,494 All finished? 504 00:24:35,228 --> 00:24:36,763 Yeah. I think we put it to bed. 505 00:24:36,764 --> 00:24:39,899 Corporal, um, escort Dr. Lewis to the interview room. 506 00:24:39,900 --> 00:24:41,101 On it, Chief. 507 00:24:42,435 --> 00:24:44,804 If, uh, if you're up for it, 508 00:24:44,805 --> 00:24:47,073 I'd love to take you out to dinner later. 509 00:24:47,074 --> 00:24:47,941 Chief. 510 00:24:50,410 --> 00:24:51,845 This is who you are. 511 00:24:52,412 --> 00:24:54,982 It's part of me, but it doesn't define me. 512 00:24:57,317 --> 00:25:00,452 Will you think about it? Huh? 513 00:25:00,453 --> 00:25:01,955 Just, please-- 514 00:25:06,994 --> 00:25:08,596 I miss you. That's all. 515 00:25:12,633 --> 00:25:14,134 You're a good man, Karl. 516 00:25:15,468 --> 00:25:16,536 We'll talk soon. 517 00:25:18,205 --> 00:25:19,039 Boss. 518 00:25:20,040 --> 00:25:21,140 Tell me you got something. 519 00:25:21,141 --> 00:25:22,609 I never met another woman 520 00:25:22,610 --> 00:25:24,677 with less social media presence than Dr. Elizabeth Lewis 521 00:25:24,678 --> 00:25:25,813 but I found something. 522 00:25:27,047 --> 00:25:28,782 Danger. Do not approach. 523 00:25:31,719 --> 00:25:34,520 I posted that review over four years ago. 524 00:25:34,521 --> 00:25:36,723 Surely there's a statute of limitations. 525 00:25:36,724 --> 00:25:38,658 You're not in any trouble, Mr. Bryant. 526 00:25:38,659 --> 00:25:40,793 I'm just hoping that you can paint a picture for me. 527 00:25:40,794 --> 00:25:41,962 About Lewis? 528 00:25:43,063 --> 00:25:44,496 Well, our initial sessions were great. 529 00:25:44,497 --> 00:25:47,299 We developed a easy, fast rapport. 530 00:25:47,300 --> 00:25:49,235 I experienced breakthrough after breakthrough with her. 531 00:25:49,236 --> 00:25:50,569 Then why the harsh review? 532 00:25:50,570 --> 00:25:53,505 Lewis wanted me to explore aspects of my identity 533 00:25:53,506 --> 00:25:55,041 that I didn't have issue with. 534 00:25:55,042 --> 00:25:58,310 When I refused, she became... coercive. 535 00:25:58,311 --> 00:25:59,345 How so? 536 00:25:59,346 --> 00:26:00,546 She wouldn't take no for an answer. 537 00:26:00,547 --> 00:26:02,715 She conceptualized my reluctance 538 00:26:02,716 --> 00:26:04,884 as a therapeutic stumbling block. 539 00:26:04,885 --> 00:26:05,885 And you let her? 540 00:26:05,886 --> 00:26:07,353 No. 541 00:26:07,354 --> 00:26:09,521 What you have to understand is that she reads people. 542 00:26:09,522 --> 00:26:11,557 She just looks at you and she knows 543 00:26:11,558 --> 00:26:14,193 exactly where you're weakest and exactly what to say. 544 00:26:14,194 --> 00:26:15,895 What was the nature of these requests? 545 00:26:15,896 --> 00:26:17,864 Well, they weren't sexual, 546 00:26:17,865 --> 00:26:19,231 if that's what you're wondering. 547 00:26:19,232 --> 00:26:22,870 If anything it was about... control. 548 00:26:23,937 --> 00:26:26,238 Her control over me. 549 00:26:26,239 --> 00:26:27,740 Why does this all come up now? 550 00:26:27,741 --> 00:26:28,574 What's she done? 551 00:26:28,575 --> 00:26:30,009 I can't get into details. 552 00:26:30,010 --> 00:26:32,044 Wait, is she there? 553 00:26:32,045 --> 00:26:33,445 She is, isn't she?! 554 00:26:33,446 --> 00:26:34,847 Mr. Bryant? 555 00:26:34,848 --> 00:26:37,416 Oh God. This is just another one of her sick games. 556 00:26:37,417 --> 00:26:41,287 Hey, Liz, I told you, leave me alone! 557 00:26:41,288 --> 00:26:43,190 Stay away from me! 558 00:26:58,405 --> 00:27:00,774 I was starting to think you'd forgotten about me. 559 00:27:01,308 --> 00:27:02,975 That poor young man. Is he-- 560 00:27:02,976 --> 00:27:04,143 Safe and sound? 561 00:27:04,144 --> 00:27:05,478 Oh, thank God. 562 00:27:06,446 --> 00:27:08,414 Yeah, he picked Shane up on the road. 563 00:27:08,415 --> 00:27:09,949 Shane swapped phones with him, 564 00:27:09,950 --> 00:27:11,784 sent us on this wild goose chase, 565 00:27:11,785 --> 00:27:13,252 just like you predicted. 566 00:27:13,253 --> 00:27:14,754 He's lucky to be alive. 567 00:27:14,755 --> 00:27:16,455 That's the thing, Daryl didn't find Shane 568 00:27:16,456 --> 00:27:17,656 the least bit threatening. 569 00:27:17,657 --> 00:27:19,426 Not at all the sociopath you described. 570 00:27:19,927 --> 00:27:22,294 Well, does this Daryl have a degree in psychiatry? 571 00:27:22,295 --> 00:27:23,163 Fair enough. 572 00:27:23,496 --> 00:27:25,064 Shane's an emotional chameleon. 573 00:27:25,065 --> 00:27:27,099 If that's how he appeared to this Daryl person, 574 00:27:27,100 --> 00:27:29,602 and that's because Shane saw benefit in it. 575 00:27:30,470 --> 00:27:32,338 Where is Shane now? Do you know? 576 00:27:32,339 --> 00:27:35,174 Our last sighting has him en route to your house. 577 00:27:35,175 --> 00:27:37,944 I'm sure you have police officers waiting. Yes? 578 00:27:37,945 --> 00:27:42,581 Did, uh... Shane ever mention Murray Zuckerman to you? 579 00:27:42,582 --> 00:27:44,316 If I ever thought Mr. Zuckerman 580 00:27:44,317 --> 00:27:46,452 was in any danger from Shane, 581 00:27:46,453 --> 00:27:48,320 I would have alerted the police right away. 582 00:27:48,321 --> 00:27:50,356 I don't mean to make that sound like an accusation. 583 00:27:50,357 --> 00:27:53,325 I'm just trying to understand how Shane picks his victims. 584 00:27:53,326 --> 00:27:55,428 Kills Murray then let's Daryl go. 585 00:27:56,529 --> 00:27:57,930 Your guess is as good as mine. 586 00:27:57,931 --> 00:27:59,665 - Do you know Murray Zuckerman? - He wasn't a patient. 587 00:27:59,666 --> 00:28:01,501 I asked you if you knew Murray Zuckerman. 588 00:28:01,869 --> 00:28:03,535 And I told you. 589 00:28:03,536 --> 00:28:04,872 Deflection. 590 00:28:05,505 --> 00:28:07,706 That's what they call it in your line of work, too. 591 00:28:07,707 --> 00:28:09,608 I came here because I thought I could help. 592 00:28:09,609 --> 00:28:11,177 I thought you were afraid for your life. 593 00:28:11,178 --> 00:28:13,612 Those aren't mutually exclusive ideas. 594 00:28:13,613 --> 00:28:15,314 And no, I have no recollection 595 00:28:15,315 --> 00:28:17,449 of ever meeting Murray Zuckerman. Okay? 596 00:28:19,686 --> 00:28:20,652 Let's take a break. 597 00:28:20,653 --> 00:28:22,055 I'm disappointed. 598 00:28:22,722 --> 00:28:24,690 I thought we were working so well together. 599 00:28:24,691 --> 00:28:25,893 Don't take it personally. 600 00:28:26,526 --> 00:28:29,129 Oh, Karl, everything is personal. 601 00:28:35,402 --> 00:28:36,870 First impressions? 602 00:28:37,470 --> 00:28:39,706 She's like you, but twisted. 603 00:28:40,240 --> 00:28:42,474 She redirects if you try to change the subject. 604 00:28:42,475 --> 00:28:45,311 She became agitated when you pressed her about Zuckerman. 605 00:28:45,312 --> 00:28:47,413 She's totally determined to control the conversation. 606 00:28:47,414 --> 00:28:48,714 Control? 607 00:28:48,715 --> 00:28:50,249 You're not the first person to use that word. 608 00:28:50,250 --> 00:28:51,517 And she goes out of her way 609 00:28:51,518 --> 00:28:53,420 to paint Shane Sloan as a psychopath. 610 00:28:54,054 --> 00:28:55,755 It's like she wants us to be afraid of him. 611 00:29:20,747 --> 00:29:21,581 Sir... 612 00:29:22,449 --> 00:29:24,551 She's been in constant contact with Shane. 613 00:29:26,619 --> 00:29:28,387 I'll get started on a warrant for her phone. 614 00:29:28,388 --> 00:29:30,290 Yeah, make sure it's for all our phones. 615 00:29:45,372 --> 00:29:46,939 I got the house... take the out buildings. 616 00:29:46,940 --> 00:29:48,942 I hope we didn't scare him off. 617 00:30:19,572 --> 00:30:21,808 Kendrick, he's here. Stay frosty. 618 00:30:22,675 --> 00:30:23,576 Copy that. 619 00:30:51,771 --> 00:30:53,206 Ugh! 620 00:31:02,882 --> 00:31:05,184 Dispatch. Dispatch. Officer down. Officer down. 621 00:31:05,185 --> 00:31:07,853 189 Huntington Road. 189 Huntington Road. 622 00:31:07,854 --> 00:31:09,222 I need an ambulance now. 623 00:31:09,722 --> 00:31:11,790 Copy that. 189 Huntington Road. 624 00:31:11,791 --> 00:31:14,227 Dispatching ambulance now it's on the way. 625 00:31:15,295 --> 00:31:16,129 Oh, damn it! 626 00:31:17,030 --> 00:31:19,865 Dispatch, scene is unsecure. 627 00:31:19,866 --> 00:31:22,234 Suspect is armed. Repeat, suspect is armed. 628 00:31:22,235 --> 00:31:23,635 Suspect armed. 629 00:31:23,636 --> 00:31:25,204 Dispatch, tell that ambulance to hang back 630 00:31:25,205 --> 00:31:26,538 until we secure the scene. 631 00:31:26,539 --> 00:31:27,974 I'll wait for them en route. 632 00:31:27,975 --> 00:31:29,808 Copy that. Waiting on your confirmation. 633 00:31:29,809 --> 00:31:31,643 When the scene is secure, we'll alert the ambulance. 634 00:31:31,644 --> 00:31:32,979 Get all units out there now. 635 00:31:32,980 --> 00:31:34,080 You heard the chief. Let's go! 636 00:31:34,081 --> 00:31:35,482 Let's go, let's go, let's go! 637 00:31:36,883 --> 00:31:38,986 Oh, dammit. 638 00:31:39,419 --> 00:31:41,653 Boss, we have another problem. Cruiser's gone. 639 00:31:41,654 --> 00:31:43,590 Sloan must have taken it along with the weapon. 640 00:31:44,324 --> 00:31:45,657 Dispatch, get that ambulance 641 00:31:45,658 --> 00:31:47,826 heading towards Sergeant Sokolowski's location. 642 00:31:47,827 --> 00:31:49,895 Our units be advised, our suspect's on the move. 643 00:31:49,896 --> 00:31:51,263 He's driving one of our cruisers. 644 00:31:51,264 --> 00:31:52,265 Chief... 645 00:31:52,599 --> 00:31:54,233 Edwina told me Lewis was a control freak, 646 00:31:54,234 --> 00:31:55,867 that sent me on a bit of a deep dive. 647 00:31:55,868 --> 00:31:57,036 What'd you find? 648 00:31:57,037 --> 00:31:58,270 You can thank Lewis's ego for this one. 649 00:31:58,271 --> 00:31:59,538 Her website lists every achievement 650 00:31:59,539 --> 00:32:00,672 back to grade school. 651 00:32:00,673 --> 00:32:02,241 In middle school, her best friend died 652 00:32:02,242 --> 00:32:03,509 of alcohol poisoning at a party. 653 00:32:03,510 --> 00:32:04,576 High school, her prom date 654 00:32:04,577 --> 00:32:06,078 beat another student into a coma. 655 00:32:06,079 --> 00:32:08,080 College. Her freshman roommate overdosed. 656 00:32:08,081 --> 00:32:09,748 All incidents that could be accidents-- 657 00:32:09,749 --> 00:32:10,616 Or peer pressure. 658 00:32:10,617 --> 00:32:12,219 And that led me to this. 659 00:32:13,353 --> 00:32:15,721 Dr. Lewis posts under the name of her dead friend... 660 00:32:15,722 --> 00:32:16,588 Geri Manners. 661 00:32:16,589 --> 00:32:18,025 You sure that's her? 662 00:32:18,358 --> 00:32:19,625 Geri Manners profile pic 663 00:32:19,626 --> 00:32:21,628 is the same photo that Lewis uses on her website. 664 00:32:22,129 --> 00:32:24,131 You can connect Geri Manners to Shane? 665 00:32:24,431 --> 00:32:26,066 No, but... 666 00:32:29,069 --> 00:32:30,269 Murray Zuckerman. 667 00:32:30,270 --> 00:32:32,038 Friends for three years. Lewis liked his post. 668 00:32:32,039 --> 00:32:35,274 Every single one until three months ago. 669 00:32:35,275 --> 00:32:37,044 What happened three months ago? 670 00:32:37,710 --> 00:32:40,213 Zuckerman posted this. 671 00:32:56,896 --> 00:32:58,664 Something's just happened. 672 00:32:58,665 --> 00:33:00,800 Your ability to read people is commendable. 673 00:33:01,301 --> 00:33:03,669 No offense, but you're not that hard to read, Chief. 674 00:33:03,670 --> 00:33:05,771 Don't be so modest. I bet you're a natural. 675 00:33:05,772 --> 00:33:07,839 Probably why you became a psychiatrist. 676 00:33:07,840 --> 00:33:09,509 You're no slouch yourself. 677 00:33:09,976 --> 00:33:12,311 Yeah, well... I've had a lot of practice. 678 00:33:12,312 --> 00:33:13,779 Survival mechanism. 679 00:33:13,780 --> 00:33:16,683 Shane Sloan attacked one of my officers in your house. 680 00:33:17,584 --> 00:33:19,151 He stole his weapon and his car. 681 00:33:19,152 --> 00:33:20,519 And now he's coming for me. 682 00:33:20,520 --> 00:33:22,855 What have you done to make him so vengeful? 683 00:33:23,123 --> 00:33:24,456 What are you talking about? 684 00:33:24,457 --> 00:33:26,658 I told him to meet me at my house, remember? 685 00:33:26,659 --> 00:33:28,327 Your officers were waiting. 686 00:33:28,328 --> 00:33:30,497 As far as he's concerned, I betrayed him. 687 00:33:30,697 --> 00:33:33,132 A stocker who feels betrayed? That's a dangerous person. 688 00:33:33,133 --> 00:33:34,333 Very dangerous. 689 00:33:34,334 --> 00:33:35,867 Speaking from personal experience? 690 00:33:35,868 --> 00:33:38,504 Yes. I've had my share of problematic patients. 691 00:33:38,505 --> 00:33:40,707 Have you ever stalked anyone, Elizabeth? 692 00:33:42,542 --> 00:33:44,277 Where is this coming from? 693 00:33:44,711 --> 00:33:47,314 Wendell Bryant says you were obsessed with him. 694 00:33:50,850 --> 00:33:52,552 I'm sure he truly believes that. 695 00:33:53,986 --> 00:33:56,054 Did Mr. Bryant tell you he was diagnosed 696 00:33:56,055 --> 00:33:58,391 with a paranoid personality disorder? 697 00:33:58,725 --> 00:33:59,859 Slick. 698 00:34:00,727 --> 00:34:03,195 You scare your target with a diagnosis 699 00:34:03,196 --> 00:34:04,530 and then position yourself 700 00:34:04,531 --> 00:34:07,133 as the only person capable of helping. 701 00:34:07,134 --> 00:34:09,802 Karl, I didn't stalk Mr. Bryant. 702 00:34:10,470 --> 00:34:11,803 I'm not working for Shane 703 00:34:11,804 --> 00:34:13,873 and I'm certainly not in love with him. 704 00:34:14,174 --> 00:34:15,575 Oh, I believe you. 705 00:34:16,743 --> 00:34:18,710 I don't think you're capable of love. 706 00:34:18,711 --> 00:34:21,380 But you came as close to feeling your version of it. 707 00:34:21,381 --> 00:34:22,548 With Shane? 708 00:34:22,549 --> 00:34:24,517 With Murray Zuckerman. 709 00:34:24,984 --> 00:34:27,987 You had an affair for at least three years. 710 00:34:28,588 --> 00:34:29,855 Serious investment. 711 00:34:29,856 --> 00:34:33,225 But then his wife got pregnant. 712 00:34:33,226 --> 00:34:34,893 Murray ended things. 713 00:34:34,894 --> 00:34:37,164 You don't handle rejection well. 714 00:34:38,931 --> 00:34:40,600 The way you're feeling right now, 715 00:34:42,369 --> 00:34:45,938 the frustration, the grasping at straws, 716 00:34:47,774 --> 00:34:50,610 is that how you felt when you learned Cassandra was abducted 717 00:34:51,110 --> 00:34:52,411 and it was your fault? 718 00:34:52,412 --> 00:34:53,612 We're not talking about me. 719 00:34:53,613 --> 00:34:56,248 This conversation's entirely about you, Karl. 720 00:34:56,249 --> 00:34:57,949 The way you're perceiving the information, 721 00:34:57,950 --> 00:34:59,685 the way you're twisting the truth. 722 00:34:59,686 --> 00:35:02,921 Wendell Bryant described your relationship as a cult leader 723 00:35:02,922 --> 00:35:04,456 with a single follower. 724 00:35:04,457 --> 00:35:06,558 And now you're trying to manufacture a villain. 725 00:35:06,559 --> 00:35:09,928 Have you always needed devotion to fill that inner void? 726 00:35:09,929 --> 00:35:11,630 Do you even know why you're so desperate 727 00:35:11,631 --> 00:35:13,365 to position yourself as the hero? 728 00:35:13,366 --> 00:35:14,967 It started when you were young. 729 00:35:15,568 --> 00:35:18,103 You found you had a gift for coercion. 730 00:35:18,104 --> 00:35:20,973 And then in medical school, you honed that skill. 731 00:35:21,874 --> 00:35:23,875 What was Wendell Bryant to you? 732 00:35:23,876 --> 00:35:25,744 A clinical exercise, practice? 733 00:35:25,745 --> 00:35:27,479 You're so desperate to prove to Cassandra 734 00:35:27,480 --> 00:35:29,216 that you're a good man. 735 00:35:29,482 --> 00:35:30,483 But Karl... 736 00:35:31,918 --> 00:35:33,919 she's seen you for who you truly are. 737 00:35:33,920 --> 00:35:35,555 And then along came Murray. 738 00:35:37,089 --> 00:35:39,591 And you felt the closest thing you ever felt to attraction. 739 00:35:39,592 --> 00:35:40,926 And for three years, he was yours. 740 00:35:40,927 --> 00:35:43,230 Until Murray found the strength to end things. 741 00:35:43,496 --> 00:35:45,431 That's when you activated Shane. 742 00:35:45,432 --> 00:35:47,633 An impressionable kid desperate for love. 743 00:35:47,634 --> 00:35:49,235 You undercut his whole sense of self, 744 00:35:49,236 --> 00:35:50,836 just like you're trying to do with me. 745 00:35:50,837 --> 00:35:54,307 You've lost her already. You know that, right? 746 00:35:55,342 --> 00:35:56,175 Cassandra? 747 00:35:56,743 --> 00:35:57,909 You know, at first I thought 748 00:35:57,910 --> 00:35:59,511 you were trying to help Shane escape, 749 00:35:59,512 --> 00:36:01,581 but that's not, no. 750 00:36:02,148 --> 00:36:03,815 What do you want? 751 00:36:03,816 --> 00:36:06,685 Apart from total control of those around you? 752 00:36:06,686 --> 00:36:09,655 And I can only guess the depth of need that comes from. 753 00:36:09,656 --> 00:36:11,524 We know what you want, Karl. 754 00:36:12,625 --> 00:36:16,863 Alas, Cassandra will never unsee. 755 00:36:17,163 --> 00:36:19,198 Shane is not just an acolyte. 756 00:36:20,267 --> 00:36:22,768 You took him, you shaped him as a weapon 757 00:36:22,769 --> 00:36:25,104 and now he's a liability. 758 00:36:26,506 --> 00:36:27,707 You want him dead. 759 00:36:30,843 --> 00:36:32,845 You want us to do the job for you. 760 00:36:34,347 --> 00:36:35,715 Suicide by cop. 761 00:36:40,152 --> 00:36:41,187 Time's up. 762 00:36:42,289 --> 00:36:43,523 What the hell? 763 00:36:44,056 --> 00:36:46,659 Let's go, now! Isabella, holding cells! 764 00:37:05,011 --> 00:37:06,412 What the hell are you doing?! 765 00:37:06,413 --> 00:37:08,180 You're going to get me killed! 766 00:37:08,915 --> 00:37:10,216 Through the back door. 767 00:37:10,683 --> 00:37:11,651 Go, go, go, go! 768 00:37:30,603 --> 00:37:31,503 Shane. 769 00:37:33,406 --> 00:37:34,272 Shane! 770 00:37:44,250 --> 00:37:45,918 Let's try this again, Shane. 771 00:37:46,886 --> 00:37:49,021 My name is Karl Alberg, Chief of Police. 772 00:37:49,689 --> 00:37:51,222 Why's Dr. Lewis in that cage? 773 00:37:51,223 --> 00:37:52,257 Shane! 774 00:37:52,258 --> 00:37:54,025 Let her go or I swear to God... 775 00:37:54,026 --> 00:37:56,963 I don't want anybody else to get hurt tonight, Shane. 776 00:37:57,730 --> 00:37:59,966 Let's talk, you and me. Can we do that? 777 00:38:01,634 --> 00:38:03,102 She's using you. 778 00:38:06,205 --> 00:38:08,440 She saved my life. I owe her everything. 779 00:38:08,441 --> 00:38:10,141 What'd she tell you about Murray Zuckerman? 780 00:38:10,142 --> 00:38:11,309 She told me enough. 781 00:38:11,310 --> 00:38:13,480 Did she say that she was in love with him? 782 00:38:14,046 --> 00:38:15,415 That he ended things. 783 00:38:16,883 --> 00:38:19,250 He was stalking her, threatening her! 784 00:38:19,251 --> 00:38:20,386 He wouldn't leave her alone! 785 00:38:20,387 --> 00:38:22,087 Three months ago, she found out 786 00:38:22,088 --> 00:38:24,424 Murray's wife was expecting a baby. 787 00:38:26,593 --> 00:38:27,727 A baby? 788 00:38:28,160 --> 00:38:30,062 I could show you the ultrasound. 789 00:38:32,064 --> 00:38:33,665 No. No, you're lying. 790 00:38:33,666 --> 00:38:36,968 A son who's now gonna grow up without a father, 791 00:38:36,969 --> 00:38:38,304 just like you did. 792 00:38:39,839 --> 00:38:41,473 I know what you went through, Shane. 793 00:38:41,474 --> 00:38:43,943 I don't think you'd wish that on anybody, am I right? 794 00:38:46,946 --> 00:38:48,847 What did Elizabeth promise you? 795 00:38:48,848 --> 00:38:50,616 Stop with all the words! 796 00:38:50,617 --> 00:38:52,317 She told you to rescue her, didn't she? 797 00:38:52,318 --> 00:38:54,186 She was hoping we'd gun you down. 798 00:38:55,855 --> 00:38:58,324 Enough. Stop confusing me. 799 00:38:58,658 --> 00:38:59,991 Put the weapon down, Shane! 800 00:38:59,992 --> 00:39:01,494 Sid, hold your position. 801 00:39:03,530 --> 00:39:05,431 She told you to kill me, didn't she? 802 00:39:05,432 --> 00:39:06,865 If you do that, 803 00:39:06,866 --> 00:39:08,700 she knows all too well that my officers will kill you. 804 00:39:08,701 --> 00:39:11,336 She said she needed me... to protect her. 805 00:39:11,337 --> 00:39:13,004 She said the same thing to me. 806 00:39:13,005 --> 00:39:16,375 She wanted me to protect her from you. 807 00:39:18,377 --> 00:39:20,279 But I don't think you're a monster, Shane. 808 00:39:26,152 --> 00:39:27,053 On your knees! 809 00:39:27,386 --> 00:39:29,187 On your knees. Down, down. Drop the gun. 810 00:39:29,188 --> 00:39:30,056 Drop it! 811 00:39:34,861 --> 00:39:36,729 She told me I had to kill you. 812 00:39:37,897 --> 00:39:39,331 She told me I'd be her hero. 813 00:39:50,242 --> 00:39:53,580 Oh, that's good to hear. Thanks for the update, doctor. 814 00:39:57,416 --> 00:39:59,218 Remind me to deputize you. 815 00:39:59,586 --> 00:40:02,921 Blue is not my color. Any news on Kendrick? 816 00:40:02,922 --> 00:40:05,056 I just heard from the hospital. He's gonna be okay. 817 00:40:05,057 --> 00:40:06,191 Good. 818 00:40:06,192 --> 00:40:08,059 You know, since this is a crime scene... 819 00:40:08,060 --> 00:40:09,361 - Go home. - Okay. 820 00:40:09,896 --> 00:40:11,498 Shane give you any trouble? 821 00:40:12,198 --> 00:40:13,499 No. 822 00:40:13,500 --> 00:40:15,166 I think he's actually relieved to be in custody. 823 00:40:15,167 --> 00:40:18,203 Told me to apologize to Newton for stealing his phone. 824 00:40:18,204 --> 00:40:21,072 So I'm thinking, not a sociopath. 825 00:40:21,073 --> 00:40:24,209 Yeah, I think we know who the sociopath is. 826 00:40:24,210 --> 00:40:26,912 That was terrifying! You locked me in a cage! 827 00:40:26,913 --> 00:40:28,179 It was for your own safety. 828 00:40:28,180 --> 00:40:30,281 Yeah, tell it to my lawyer. 829 00:40:30,282 --> 00:40:32,284 We're gonna need your phone first. 830 00:40:32,519 --> 00:40:33,753 Get a warrant. 831 00:40:38,858 --> 00:40:39,859 Fine. 832 00:40:42,261 --> 00:40:43,394 Here. 833 00:40:43,395 --> 00:40:45,263 Yeah, this one covers both your phones. 834 00:40:45,264 --> 00:40:46,798 This one and the one you used 835 00:40:46,799 --> 00:40:48,635 to covertly communicate with Shane. 836 00:40:54,106 --> 00:40:57,709 "If you want us to be together, you have to come save me. 837 00:40:57,710 --> 00:40:59,044 "Destroy your phones." 838 00:40:59,045 --> 00:41:00,078 Proves nothing. 839 00:41:00,079 --> 00:41:02,213 Elizabeth Lewis, you are under arrest 840 00:41:02,214 --> 00:41:04,984 for conspiring to murder Murray Zuckerman. 841 00:41:08,154 --> 00:41:09,621 Do you even know why you're compelled 842 00:41:09,622 --> 00:41:12,324 to solve these little mysteries of yours, Karl? 843 00:41:12,892 --> 00:41:14,259 Because I know. 844 00:41:14,260 --> 00:41:17,463 You do know also that you have the right remain silent. 845 00:41:37,984 --> 00:41:39,150 Cassandra. 846 00:41:39,151 --> 00:41:40,619 I heard there was a shootout at the station. 847 00:41:40,620 --> 00:41:41,788 Are you okay? 848 00:41:43,422 --> 00:41:44,857 Nobody got shot. 849 00:41:46,125 --> 00:41:48,694 Kendrick took a beating, but he'll be all right. 850 00:41:48,695 --> 00:41:50,329 Thank God for that. 851 00:41:51,430 --> 00:41:52,464 How are you? 852 00:41:56,936 --> 00:41:59,771 You know, I became a cop I knew I'd make enemies. 853 00:41:59,772 --> 00:42:01,040 I accepted that. 854 00:42:01,774 --> 00:42:04,043 The thought that terrified me was... 855 00:42:04,711 --> 00:42:07,846 what if one of them tried to hurt somebody that I love? 856 00:42:07,847 --> 00:42:09,480 โ™ช It's there in your eyes 857 00:42:09,481 --> 00:42:11,183 Never happened... 858 00:42:13,786 --> 00:42:19,791 until it did and I'm... I'm so sorry. 859 00:42:19,792 --> 00:42:21,327 โ™ช The shifting of light 860 00:42:22,962 --> 00:42:24,863 And I'm here, whatever you need. 861 00:42:24,864 --> 00:42:26,865 I need to be angry at you. 862 00:42:26,866 --> 00:42:30,068 Karl, this happened because of your job. 863 00:42:30,069 --> 00:42:31,202 I understand. 864 00:42:31,203 --> 00:42:32,470 No, you don't. 865 00:42:32,471 --> 00:42:33,905 โ™ช Surviving, surviving... 866 00:42:33,906 --> 00:42:35,974 You don't. You don't know what it's like 867 00:42:35,975 --> 00:42:37,876 to live your life and not feel safe. 868 00:42:37,877 --> 00:42:38,877 You can't. 869 00:42:38,878 --> 00:42:40,679 โ™ช ...And nothing else 870 00:42:40,680 --> 00:42:42,413 That's why I left Sacramento, and-- 871 00:42:42,414 --> 00:42:44,215 What happened in Sacramento? 872 00:42:44,216 --> 00:42:45,852 And I come back home and I... 873 00:42:47,053 --> 00:42:48,386 And I meet you. 874 00:42:48,387 --> 00:42:49,888 โ™ช Oh, oh 875 00:42:49,889 --> 00:42:54,392 And you are... you are a great dad 876 00:42:54,393 --> 00:42:59,164 and a caring person and an amazing artist. 877 00:42:59,165 --> 00:43:00,598 โ™ช Around us now 878 00:43:00,599 --> 00:43:02,734 There's so much I love about you. 879 00:43:02,735 --> 00:43:06,204 โ™ช The room in a spin 880 00:43:06,205 --> 00:43:08,740 But you are also a cop. 881 00:43:08,741 --> 00:43:12,277 โ™ช Surviving, surviving... 882 00:43:12,278 --> 00:43:14,545 You know, we can take a step back. 883 00:43:14,546 --> 00:43:16,047 We can work through-- 884 00:43:16,048 --> 00:43:16,949 No. 885 00:43:17,616 --> 00:43:20,551 No, Karl, we can't. 886 00:43:20,552 --> 00:43:23,922 โ™ช Surviving, surviving... 887 00:43:23,923 --> 00:43:26,191 We can't, I'm sorry. 888 00:43:26,192 --> 00:43:27,959 โ™ช And nothing else 63398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.