All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E06.The.Madness.Method.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:02,803 This this is the real deal. 2 00:00:02,803 --> 00:00:03,571 Go go. 3 00:00:03,571 --> 00:00:04,738 Rescue high surf. 4 00:00:04,738 --> 00:00:05,606 Bring it on. 5 00:00:05,606 --> 00:00:06,740 Bring it on the floor. 6 00:00:06,740 --> 00:00:08,676 Wow and universal basic guys. 7 00:00:08,676 --> 00:00:10,244 How much did you spend on this? 8 00:00:10,244 --> 00:00:13,114 Can't put a price tag on saving lives. 9 00:00:13,114 --> 00:00:14,582 Nailed it. 10 00:00:14,582 --> 00:00:15,783 All available now. 11 00:00:34,868 --> 00:00:37,838 Please, I have a family! My wife, Patty! 12 00:00:40,108 --> 00:00:42,375 Help! Someone help me! 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,811 Why are you doing this?! 14 00:00:46,714 --> 00:00:48,815 I promise I won't go to the police. 15 00:00:48,816 --> 00:00:50,384 Is someone paying you? 16 00:00:50,884 --> 00:00:52,519 I'll double it. 17 00:00:52,520 --> 00:00:54,020 I'll triple it. Oh, God! 18 00:00:54,021 --> 00:00:55,688 No! No! No! 19 00:00:55,689 --> 00:00:56,790 Help! 20 00:00:57,391 --> 00:00:58,726 Help! 21 00:01:01,729 --> 00:01:03,063 Anyone! 22 00:01:05,699 --> 00:01:06,534 Ugh! 23 00:01:44,738 --> 00:01:47,507 Hi, Cassandra. So how you doing? 24 00:01:47,508 --> 00:01:49,342 I'm fine. Really? 25 00:01:49,343 --> 00:01:50,443 Yeah. 26 00:01:50,444 --> 00:01:52,679 Karl, you don't need to worry about me. 27 00:01:52,680 --> 00:01:54,581 It's kind of like a hobby now. 28 00:01:54,582 --> 00:01:58,619 Well, you should take up gardening or golf. 29 00:01:59,287 --> 00:02:03,123 Yeah, I tried golf twice. I ran out of mulligans. 30 00:02:03,791 --> 00:02:05,592 So when can I see you? 31 00:02:05,593 --> 00:02:08,228 I... I don't mean to push. I don't want... 32 00:02:08,229 --> 00:02:10,430 I mean, I realize that you need space, but... 33 00:02:10,431 --> 00:02:11,698 This weekend maybe? 34 00:02:11,699 --> 00:02:14,301 Um... Yeah, this weekend would be great. 35 00:02:14,302 --> 00:02:16,703 Tell you what, I will give you a call, 36 00:02:16,704 --> 00:02:18,738 and we'll make a plan, okay? 37 00:02:18,739 --> 00:02:20,941 Okay, okay. Holly says hi. 38 00:02:21,442 --> 00:02:23,210 Hi. Right back. 39 00:02:23,211 --> 00:02:25,445 She's decided you're some kind of hero, 40 00:02:25,446 --> 00:02:27,447 seriously badass. 41 00:02:27,448 --> 00:02:29,115 Well, you can set her straight. 42 00:02:29,116 --> 00:02:31,451 Are you kidding? Her papa agrees. 43 00:02:31,452 --> 00:02:33,953 I'm thinking about putting up a statue. 44 00:02:33,954 --> 00:02:35,388 I should let you go. 45 00:02:35,389 --> 00:02:36,289 Okay. 46 00:02:36,290 --> 00:02:38,391 I'm late for work. Take care. 47 00:02:38,392 --> 00:02:39,959 Yeah, no, you too. 48 00:02:39,960 --> 00:02:42,929 And please know that if there's ever anything that I can... 49 00:02:45,233 --> 00:02:46,334 Cassandra? 50 00:02:50,671 --> 00:02:52,939 People are obsessed with the Murray Zuckerman murder. 51 00:02:52,940 --> 00:02:54,641 Present company included. 52 00:02:54,642 --> 00:02:56,142 That's what happens when you abduct somebody 53 00:02:56,143 --> 00:02:57,744 in broad daylight, wrap them up like a Christmas present, 54 00:02:57,745 --> 00:02:59,178 and leave them for dead. 55 00:02:59,179 --> 00:03:01,514 The people want Zuckerman's killer brought to justice. 56 00:03:01,515 --> 00:03:02,782 Well, from what I've seen online, 57 00:03:02,783 --> 00:03:04,252 that is not what they want. 58 00:03:04,952 --> 00:03:06,653 Oh, we are a doomed species. 59 00:03:06,654 --> 00:03:08,355 I just want to know how Shane Sloan went 60 00:03:08,356 --> 00:03:09,822 from one breaking and entering conviction 61 00:03:09,823 --> 00:03:11,324 to aggravated kidnapping and murder. 62 00:03:11,325 --> 00:03:13,660 That's easy, he didn't get caught for his other crimes. 63 00:03:13,661 --> 00:03:14,827 In case you haven't heard, 64 00:03:14,828 --> 00:03:16,095 the mayor of Seattle 65 00:03:16,096 --> 00:03:17,330 just offered a quarter million dollar reward 66 00:03:17,331 --> 00:03:18,965 for any information leading to the arrest 67 00:03:18,966 --> 00:03:21,534 of Shane Sloan for the murder of counselor Murray Zuckerman. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,370 Expect an increase in tip line calls. 69 00:03:23,371 --> 00:03:24,971 Well, I thought Seattle PD said 70 00:03:24,972 --> 00:03:26,773 Shane Sloan was on his way to Mexico. 71 00:03:26,774 --> 00:03:28,608 You put a quarter million dollars on the line? 72 00:03:28,609 --> 00:03:29,976 Seattle could say they caught him. 73 00:03:29,977 --> 00:03:31,844 The people that live here, he's in their shed. 74 00:03:31,845 --> 00:03:33,814 Expect a busy couple days. 75 00:03:36,984 --> 00:03:38,885 Hey, boss. DA is wondering when they can get 76 00:03:38,886 --> 00:03:40,186 Cassandra's signed statement. 77 00:03:40,187 --> 00:03:41,655 They'll just have to wait. 78 00:03:42,990 --> 00:03:45,224 Leave it to me. I'll call her in a few days. 79 00:03:45,225 --> 00:03:46,893 Ah, about that. 80 00:03:46,894 --> 00:03:49,496 Sid... Cassandra's in reception. 81 00:03:49,497 --> 00:03:52,165 Yeah, I already called her. 82 00:03:52,866 --> 00:03:54,034 Uh-huh. 83 00:03:56,704 --> 00:03:58,538 Yes, Anderson, can you hold? 84 00:03:58,539 --> 00:04:00,507 Sid will be right with you, Cassandra. 85 00:04:00,508 --> 00:04:02,208 Thanks. The textbooks you ordered. 86 00:04:02,209 --> 00:04:04,210 I have important information about Shane Sloan. 87 00:04:04,211 --> 00:04:06,546 Thank you. I'm sure you have better things to do. 88 00:04:06,547 --> 00:04:08,481 No. I'm a librarian. That's my job. 89 00:04:08,482 --> 00:04:10,317 As I was saying-- 90 00:04:10,318 --> 00:04:11,884 Gibsons Police Station, hold please. 91 00:04:11,885 --> 00:04:13,053 Gibsons Police. Hold. 92 00:04:13,987 --> 00:04:15,221 Okay. How can I help you? 93 00:04:15,222 --> 00:04:17,056 I have vital information about Shane Sloan. 94 00:04:17,057 --> 00:04:18,157 Shane Sloan. He's here. 95 00:04:18,158 --> 00:04:20,059 I saw him. I got dash-cam footage. 96 00:04:20,060 --> 00:04:22,430 Okay, I will get to you as soon as I can. 97 00:04:28,569 --> 00:04:29,737 Excuse me. 98 00:04:34,775 --> 00:04:37,610 Your sympathetic nervous system is in overdrive. 99 00:04:37,611 --> 00:04:39,912 Have you talked to anyone about your PTSD? 100 00:04:39,913 --> 00:04:42,181 I'm fine. Thanks for your concern. 101 00:04:42,182 --> 00:04:43,083 Hm. 102 00:04:43,917 --> 00:04:45,518 You're sitting in a police station, 103 00:04:45,519 --> 00:04:47,920 so maybe you've experienced recent trauma, 104 00:04:47,921 --> 00:04:50,223 in which case it's actually acute stress disorder. 105 00:04:51,459 --> 00:04:53,560 You should really see someone about that. 106 00:04:53,561 --> 00:04:55,261 I didn't know Sid was gonna call, I'm sorry. 107 00:04:55,262 --> 00:04:56,629 I would have told him to hold off. 108 00:04:56,630 --> 00:04:58,565 No, it's not a problem. It's busy here today. 109 00:04:58,566 --> 00:05:00,933 Yeah, it's that politician killer out of Seattle. 110 00:05:00,934 --> 00:05:02,435 - Chief Alberg... - Hang on. 111 00:05:02,436 --> 00:05:03,770 I can come back. 112 00:05:03,771 --> 00:05:06,305 Um, since you're here, if you're okay to do it now, 113 00:05:06,306 --> 00:05:09,041 I'll set you up with Sid. It not going to take long. 114 00:05:09,042 --> 00:05:10,377 Okay. Let's get it done. 115 00:05:10,378 --> 00:05:12,612 Chief, my name is Dr. Elizabeth Lewis. 116 00:05:12,613 --> 00:05:15,382 We need to talk about Shane Sloan... now. 117 00:05:15,383 --> 00:05:17,551 Sorry, boss. Some people refuse to wait. 118 00:05:18,151 --> 00:05:19,285 This can't wait. 119 00:05:19,286 --> 00:05:22,989 Shane Sloan is coming here to your town. 120 00:05:22,990 --> 00:05:25,125 Without my help, people will die. 121 00:05:25,726 --> 00:05:27,460 How exactly do you know this? 122 00:05:27,461 --> 00:05:31,131 Because I'm his psychiatrist, and he told me. 123 00:05:39,473 --> 00:05:40,940 Please. 124 00:05:40,941 --> 00:05:43,676 This room has built-in video cameras. 125 00:05:43,677 --> 00:05:45,578 I hit record. 126 00:05:45,579 --> 00:05:47,146 You tell it to me as you remember it. 127 00:05:47,147 --> 00:05:48,581 We get that transcribed, 128 00:05:48,582 --> 00:05:50,617 I have a quick review, and you're done. 129 00:05:50,618 --> 00:05:52,586 Maybe it'd be better to write it down. 130 00:05:54,922 --> 00:05:56,089 Write it... 131 00:05:56,990 --> 00:05:58,191 We could do that. 132 00:06:01,294 --> 00:06:03,295 You're gonna have to speak slowly, though. 133 00:06:03,296 --> 00:06:04,797 I'm not the world's fastest writer. 134 00:06:04,798 --> 00:06:07,000 No, I meant that I would write it... alone. 135 00:06:08,802 --> 00:06:09,637 Yes. 136 00:06:11,439 --> 00:06:12,640 That's good. 137 00:06:16,209 --> 00:06:17,176 Take your time. 138 00:06:17,177 --> 00:06:18,178 Okay. 139 00:06:52,880 --> 00:06:54,748 I know what you must be thinking. 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,884 Who is this woman inserting herself? 141 00:06:57,885 --> 00:06:59,319 It crossed my mind. 142 00:07:00,087 --> 00:07:01,988 I'm a complete stranger. 143 00:07:01,989 --> 00:07:04,824 And if there's one thing I've learned about law enforcement, 144 00:07:04,825 --> 00:07:06,760 police officers are suspicious. 145 00:07:07,928 --> 00:07:10,597 Detective Dennis McGrath of the Seattle Police Department 146 00:07:10,598 --> 00:07:13,399 will vouch for me and these texts. 147 00:07:13,400 --> 00:07:15,201 I know McGrath. He's a good detective. 148 00:07:15,202 --> 00:07:16,604 When did Shane text you? 149 00:07:17,237 --> 00:07:19,272 The night he killed that politician. 150 00:07:19,907 --> 00:07:22,575 He used the victim's own phone to send me that text. 151 00:07:22,576 --> 00:07:23,409 Doctor... 152 00:07:23,410 --> 00:07:25,111 Please... Elizabeth. 153 00:07:25,112 --> 00:07:26,946 The text you received are disturbing, 154 00:07:26,947 --> 00:07:28,347 but there's no way for me to prove 155 00:07:28,348 --> 00:07:29,549 they actually came from him. 156 00:07:29,550 --> 00:07:31,384 You're a methodical man, Chief Alberg. 157 00:07:31,785 --> 00:07:33,521 I can appreciate that. 158 00:07:34,021 --> 00:07:36,589 Okay. In 2022, 159 00:07:36,590 --> 00:07:39,960 Shane Sloan pleaded insanity to a breaking and entering charge. 160 00:07:40,293 --> 00:07:41,427 Insanity? 161 00:07:41,428 --> 00:07:43,095 The DA thought it was extreme, too, 162 00:07:43,096 --> 00:07:45,565 which is why he brought me in to assess Shane. 163 00:07:45,566 --> 00:07:48,267 I diagnosed him with borderline personality disorder. 164 00:07:48,268 --> 00:07:51,203 He got time served and court-ordered therapy, 165 00:07:51,204 --> 00:07:52,605 and I discovered 166 00:07:52,606 --> 00:07:55,208 he's the closest I've ever come to meeting pure evil. 167 00:07:55,976 --> 00:07:58,044 That's where our professions differ. 168 00:07:58,045 --> 00:08:00,246 Trust me, you've never come against anyone 169 00:08:00,247 --> 00:08:02,782 like Shane Sloan. He's a sociopath. 170 00:08:02,783 --> 00:08:04,918 He's a master at manipulation. 171 00:08:06,486 --> 00:08:10,790 You have to understand, I'm afraid for my life. 172 00:08:10,791 --> 00:08:13,393 Can I borrow you for a minute? 173 00:08:14,061 --> 00:08:15,495 May I stay here? 174 00:08:15,996 --> 00:08:18,265 This is the safest I felt in days. 175 00:08:19,232 --> 00:08:21,001 Make yourself comfortable. 176 00:08:25,172 --> 00:08:27,640 Joe Cates was on the highway between Gibsons and the ferry 177 00:08:27,641 --> 00:08:28,841 when he saw him. 178 00:08:28,842 --> 00:08:30,242 It would be nice if we could see his face. 179 00:08:30,243 --> 00:08:32,344 Agreed. Reach out to Seattle, tell them what we got. 180 00:08:32,345 --> 00:08:36,116 Chief... Chief Alberg! Shane just texted me. 181 00:08:40,287 --> 00:08:42,188 That's Molly's cafe. Go. 182 00:08:42,189 --> 00:08:44,357 Keep it quiet. People are on edge. 183 00:08:44,992 --> 00:08:46,759 You need to send more people than that! 184 00:08:46,760 --> 00:08:47,860 This man is dangerous! 185 00:08:47,861 --> 00:08:49,095 And you are? 186 00:08:49,096 --> 00:08:51,831 Sergeant Sokolowski, Dr. Elizabeth Lewis, 187 00:08:51,832 --> 00:08:53,165 Shane Sloan's psychiatrist. 188 00:08:53,166 --> 00:08:55,868 If you respond to his text, will he write back? 189 00:08:55,869 --> 00:08:57,369 It's worth a try. 190 00:08:57,370 --> 00:08:58,805 What do you want me to say? 191 00:08:58,806 --> 00:09:01,808 Just tell him to call you, appeal to him. 192 00:09:01,809 --> 00:09:02,876 Okay. 193 00:09:04,678 --> 00:09:05,778 I can't stop shaking. 194 00:09:05,779 --> 00:09:06,545 May I? 195 00:09:06,546 --> 00:09:07,815 Yeah. Here. 196 00:09:09,316 --> 00:09:10,850 What would you say? 197 00:09:33,573 --> 00:09:36,844 Now do you believe me? He wants me dead. 198 00:09:37,510 --> 00:09:39,712 You'll be safe here until he's in custody. 199 00:09:39,713 --> 00:09:41,147 I hope you're right. 200 00:09:41,148 --> 00:09:42,514 It's my life you're gambling with. 201 00:09:42,515 --> 00:09:44,351 I don't gamble with anybody's life. 202 00:09:48,221 --> 00:09:49,889 Is there a restroom I could use? 203 00:09:49,890 --> 00:09:50,924 Back through there. 204 00:09:53,193 --> 00:09:58,197 She's got a real, my taxes pay your salary thing going. 205 00:09:58,198 --> 00:09:59,899 I told her I needed more to work with, 206 00:09:59,900 --> 00:10:01,835 minutes later, she gets a credible threat. 207 00:10:02,569 --> 00:10:04,704 Sometimes coincidence happen. 208 00:10:04,705 --> 00:10:06,339 Yeah, sometimes. 209 00:10:13,080 --> 00:10:14,580 Where you headed? 210 00:10:14,581 --> 00:10:16,115 Roberts Creek. 211 00:10:16,116 --> 00:10:18,285 Well, I can take you as far as Old Coast Road. 212 00:10:18,686 --> 00:10:20,853 Would be great. Thanks. 213 00:10:20,854 --> 00:10:22,421 Do I know you from somewhere? 214 00:10:22,422 --> 00:10:25,258 Ah... just got one of those faces, I guess. 215 00:10:26,059 --> 00:10:27,627 Well, hop in. 216 00:10:47,647 --> 00:10:50,049 Sorry about that. Something came up. 217 00:10:50,050 --> 00:10:51,283 How are you doing? 218 00:10:51,284 --> 00:10:52,451 Yeah, finished. 219 00:10:52,452 --> 00:10:54,154 Oh. Let's have a... 220 00:11:00,560 --> 00:11:02,729 Just a little more detail would be helpful. 221 00:11:02,730 --> 00:11:04,496 You want me to do this again?! 222 00:11:04,497 --> 00:11:06,799 This is your opportunity to document 223 00:11:06,800 --> 00:11:10,002 how this event affected you, for the record. 224 00:11:10,003 --> 00:11:12,005 Gordon Murphy is, uh... 225 00:11:13,406 --> 00:11:15,141 he's dying. 226 00:11:15,142 --> 00:11:16,909 It's not like he's gonna be held accountable 227 00:11:16,910 --> 00:11:18,345 for what he did-- 228 00:11:23,083 --> 00:11:24,351 For what he did. 229 00:11:28,188 --> 00:11:30,190 Let me just get you some water. 230 00:11:38,832 --> 00:11:40,032 We searched the whole downtown. 231 00:11:40,033 --> 00:11:41,200 The guy just vanished. 232 00:11:41,201 --> 00:11:42,701 He didn't vanish. He eluded authorities. 233 00:11:42,702 --> 00:11:43,936 Sweeney's working up a warrant 234 00:11:43,937 --> 00:11:45,671 for the phone number that Shane texted from. 235 00:11:45,672 --> 00:11:46,605 I'll need that asap. 236 00:11:46,606 --> 00:11:47,506 On it. 237 00:11:47,507 --> 00:11:48,607 Get back to the tip line calls. 238 00:11:48,608 --> 00:11:49,709 You heard the corporal. 239 00:11:51,011 --> 00:11:51,812 Hey. 240 00:11:52,212 --> 00:11:53,445 I want to apologize 241 00:11:53,446 --> 00:11:55,614 for overstepping earlier, Chief Alberg. I... 242 00:11:55,615 --> 00:11:58,517 just the idea of anyone getting hurt, myself included. 243 00:11:58,518 --> 00:12:00,953 It's not a problem, and please call me Karl. 244 00:12:00,954 --> 00:12:02,688 We'll be more comfortable in my office. 245 00:12:02,689 --> 00:12:04,356 Just excuse me. Sorry. 246 00:12:04,357 --> 00:12:05,158 Thank you, Karl. 247 00:12:05,826 --> 00:12:07,160 How's Cassandra holding up? 248 00:12:07,660 --> 00:12:08,896 Good. 249 00:12:10,230 --> 00:12:11,064 Good. 250 00:12:13,901 --> 00:12:15,335 Everything's good. 251 00:12:16,136 --> 00:12:17,137 Edwina. 252 00:12:21,909 --> 00:12:25,578 Brought you some water. And just in case. 253 00:12:25,913 --> 00:12:27,180 What happened to Sid? 254 00:12:27,747 --> 00:12:29,082 I've been subbed in. 255 00:12:31,151 --> 00:12:32,651 You showed emotions. 256 00:12:32,652 --> 00:12:35,487 I think Chief figured I'd be more comforting. 257 00:12:35,488 --> 00:12:39,058 Wow. That is an insult to both of us. 258 00:12:39,059 --> 00:12:42,895 Um... Sid said my first draft lacked detail, 259 00:12:42,896 --> 00:12:44,997 so I gave it a second shot. 260 00:12:44,998 --> 00:12:45,732 Okay. 261 00:12:53,106 --> 00:12:55,508 It seems detailed enough. 262 00:12:55,775 --> 00:12:56,776 Okay. But? 263 00:12:59,612 --> 00:13:02,949 Cassandra... I don't think you realize 264 00:13:02,950 --> 00:13:04,551 how incredible you were. 265 00:13:06,519 --> 00:13:08,921 You kept Murphy calm and engaged, 266 00:13:08,922 --> 00:13:11,023 and that move you pulled, 267 00:13:11,024 --> 00:13:12,691 sending a message through the TV. 268 00:13:12,692 --> 00:13:15,394 If I was you, I'd be proud as hell. 269 00:13:15,395 --> 00:13:19,431 That is definitely not my number one reaction. 270 00:13:19,432 --> 00:13:20,432 Well, then I guess 271 00:13:20,433 --> 00:13:21,969 I'll just have to be proud for you. 272 00:13:22,735 --> 00:13:24,937 You sound just like my grandmother. 273 00:13:26,940 --> 00:13:29,141 Well, then your grandmother is exactly like mine. 274 00:13:29,142 --> 00:13:30,877 Well, yours should be proud of you. 275 00:13:30,878 --> 00:13:33,046 Her granddaughter took down a cartel. 276 00:13:34,814 --> 00:13:36,115 You heard about that, huh? 277 00:13:36,116 --> 00:13:37,283 Yes. 278 00:13:37,284 --> 00:13:39,451 Yeah, that was a team effort. 279 00:13:39,452 --> 00:13:40,953 Look who's under-selling herself now. 280 00:13:40,954 --> 00:13:43,655 No, no, really. It was a department-wide bust. 281 00:13:43,656 --> 00:13:44,957 I mean, I did my part. 282 00:13:44,958 --> 00:13:46,125 You did a big part. 283 00:13:46,126 --> 00:13:47,327 No, actually, I didn't! 284 00:13:53,433 --> 00:13:56,136 Our police chief was a political animal. 285 00:13:57,237 --> 00:13:59,239 She had her eye on the Governor's Mansion. 286 00:13:59,839 --> 00:14:02,775 She needed a great story, and I was it. 287 00:14:04,177 --> 00:14:06,313 Her protege. 288 00:14:06,813 --> 00:14:10,649 So all of a sudden, I'm the face of the takedown. 289 00:14:10,650 --> 00:14:12,152 A young Asian woman. 290 00:14:14,321 --> 00:14:16,488 They made me out to be a hero, 291 00:14:16,489 --> 00:14:19,592 and in the end, I just felt like a fraud. 292 00:14:23,363 --> 00:14:25,132 That's why you moved here. 293 00:14:28,301 --> 00:14:30,337 You're not the only one who's hard on yourself. 294 00:14:38,211 --> 00:14:39,112 Try again. 295 00:14:41,048 --> 00:14:41,982 Fine. 296 00:14:47,720 --> 00:14:50,290 You describe Shane Sloan as a sociopath? 297 00:14:51,959 --> 00:14:53,725 You have to understand, 298 00:14:53,726 --> 00:14:55,561 his parents surrendered him to Child Services 299 00:14:55,562 --> 00:14:56,895 when he was seven. 300 00:14:56,896 --> 00:14:59,831 He bounced around foster homes, never fitting in. 301 00:14:59,832 --> 00:15:03,469 After he aged out at 18, he tried the armed forces. 302 00:15:03,470 --> 00:15:05,537 Every branch declared him unfit. 303 00:15:05,538 --> 00:15:07,073 You feel sorry for him? 304 00:15:07,074 --> 00:15:09,375 I have sympathy for the child he was. 305 00:15:09,376 --> 00:15:11,578 I'm terrified of the man he's become. 306 00:15:12,512 --> 00:15:13,313 Hmm. 307 00:15:14,714 --> 00:15:16,515 Roberts Creek's a pretty slick neighborhood. 308 00:15:16,516 --> 00:15:18,084 How can you afford it up there? 309 00:15:18,085 --> 00:15:20,886 It's a friend's place. She's a doctor. 310 00:15:20,887 --> 00:15:23,490 Ah. She got any single doctor friends? 311 00:15:26,093 --> 00:15:27,594 It's not really like that. 312 00:15:30,530 --> 00:15:33,033 Why keep Shane as a patient for as long as you did? 313 00:15:34,401 --> 00:15:37,270 At first, he was polite, self-effacing. 314 00:15:38,605 --> 00:15:39,405 Charming. 315 00:15:39,406 --> 00:15:40,672 Very. 316 00:15:40,673 --> 00:15:44,776 Once he became attached, I was 'his' therapist. 317 00:15:44,777 --> 00:15:46,445 He'd interrupt other patient sessions, 318 00:15:46,446 --> 00:15:48,347 show up at my house in the middle of the night. 319 00:15:48,348 --> 00:15:49,782 You report this to the police? 320 00:15:51,418 --> 00:15:54,353 He wasn't the first patient to show signs of transference. 321 00:15:54,354 --> 00:15:57,290 Oh, this is a common occupational hazard for you. 322 00:15:59,626 --> 00:16:00,927 Hybristophilia. 323 00:16:02,262 --> 00:16:03,130 Hmm? 324 00:16:05,132 --> 00:16:07,800 A sexual infatuation with violent outlaws. 325 00:16:09,736 --> 00:16:12,438 You're wondering if Shane and I are romantically involved. 326 00:16:12,439 --> 00:16:13,272 Are you? 327 00:16:13,273 --> 00:16:14,141 No. 328 00:16:14,707 --> 00:16:16,475 And I'm not trying to help him escape either, 329 00:16:16,476 --> 00:16:17,909 if that's what you're thinking. 330 00:16:17,910 --> 00:16:19,978 I pitied him, I still do. 331 00:16:19,979 --> 00:16:21,613 Even after everything that's happened, 332 00:16:21,614 --> 00:16:23,082 I'm worried for him. 333 00:16:23,083 --> 00:16:25,818 And I believe that deep down, he still cares for me. 334 00:16:30,157 --> 00:16:33,425 He responded to my last text. He may respond to another. 335 00:16:33,426 --> 00:16:34,926 What are you thinking? 336 00:16:34,927 --> 00:16:36,462 I could tell him to meet me at my house. 337 00:16:36,463 --> 00:16:38,330 You place officers there, and when he arrives-- 338 00:16:38,331 --> 00:16:39,399 If he arrives. 339 00:16:39,899 --> 00:16:41,934 At least we could say we tried. 340 00:16:44,504 --> 00:16:46,173 Pretend you trust me. 341 00:16:48,075 --> 00:16:49,776 Let's see what happens. 342 00:16:58,685 --> 00:17:02,488 Shane, I know you didn't want to hurt Murray Zuckerman. 343 00:17:02,489 --> 00:17:04,691 Let me help you find a way out of this mess. 344 00:17:06,159 --> 00:17:07,927 No one else needs to get hurt. 345 00:17:09,162 --> 00:17:10,363 Come to my house. 346 00:17:11,030 --> 00:17:12,365 You know where it is. 347 00:17:13,866 --> 00:17:15,835 189 Huntington Road. 348 00:17:16,536 --> 00:17:17,504 Send. 349 00:17:21,708 --> 00:17:22,509 Send. 350 00:17:31,050 --> 00:17:33,051 This is simple math, dude. 351 00:17:33,052 --> 00:17:35,822 But you're single, she's into you, huh? 352 00:17:39,959 --> 00:17:41,827 That's her, isn't it? Huh? 353 00:17:41,828 --> 00:17:43,696 Just wondering why I haven't arrived yet. 354 00:17:45,064 --> 00:17:46,064 I should get going? 355 00:17:46,065 --> 00:17:47,567 Yeah, damn right you should. 356 00:17:48,000 --> 00:17:49,468 Hey, you got any protection? 357 00:17:49,469 --> 00:17:50,737 Just a knife. 358 00:17:53,473 --> 00:17:55,074 Man, you kill me. 359 00:17:56,843 --> 00:17:58,511 Let's hope it doesn't come to that. 360 00:18:03,150 --> 00:18:05,152 Hey, boss. 361 00:18:06,085 --> 00:18:07,486 That phone that Sloan's using, 362 00:18:07,487 --> 00:18:09,355 owner came in to report it stolen, 363 00:18:09,356 --> 00:18:10,689 but it's got a tracking app on it. 364 00:18:10,690 --> 00:18:11,590 You can track it? 365 00:18:11,591 --> 00:18:12,724 Where is it now? 366 00:18:12,725 --> 00:18:14,059 Heading east on the Powerline Road. 367 00:18:14,060 --> 00:18:15,394 Away from Roberts Creek. 368 00:18:15,395 --> 00:18:17,196 We're trying to draw Shane to Dr. Lewis's house. 369 00:18:17,197 --> 00:18:19,565 He may be trying to misdirect us, 370 00:18:19,566 --> 00:18:22,100 especially if he suspects our text is a trap. 371 00:18:22,101 --> 00:18:23,602 You and Kendrick keep tracking the phone. 372 00:18:23,603 --> 00:18:25,171 Send a unit over to Lewis's house. 373 00:18:25,172 --> 00:18:28,440 189 Huntington Road. 374 00:18:28,441 --> 00:18:29,275 Yes. 375 00:18:29,276 --> 00:18:30,243 Okay. 376 00:18:36,783 --> 00:18:38,850 Dispatch, we're at the phone's GPS coordinates. 377 00:18:38,851 --> 00:18:41,354 There's a car here, approaching now. 378 00:18:59,972 --> 00:19:01,607 Sarge, found the phone in an abandoned car 379 00:19:01,608 --> 00:19:02,774 on Powerline Road. 380 00:19:02,775 --> 00:19:04,643 The vehicle was registered to Daryl Newton. 381 00:19:04,644 --> 00:19:05,944 Any sign of Shane? 382 00:19:05,945 --> 00:19:07,813 No, just the stolen phone but there was evidence 383 00:19:07,814 --> 00:19:09,448 that Newton shared a meal with someone. 384 00:19:09,449 --> 00:19:11,717 Revise the bolo. Shane might have a hostage. 385 00:19:11,718 --> 00:19:13,986 If Shane's taken this person, he's as good as dead. 386 00:19:14,821 --> 00:19:16,154 Is he, though? 387 00:19:16,155 --> 00:19:18,123 I mean, Murray Zuckerman was Shane's first murder. 388 00:19:18,124 --> 00:19:19,658 We can't be sure of his intention, 389 00:19:19,659 --> 00:19:21,293 but he has no history of violent crime. 390 00:19:21,294 --> 00:19:23,095 And where did you complete your residency? 391 00:19:25,131 --> 00:19:27,234 Excuse me for a moment, doctor. Corporal. 392 00:19:31,671 --> 00:19:33,405 I know I shouldn't have spoken out like that, 393 00:19:33,406 --> 00:19:34,906 but she's making dangerous assumptions. 394 00:19:34,907 --> 00:19:36,175 How good are your online creeping skills? 395 00:19:36,576 --> 00:19:39,077 They're okay. Isabella's are better. 396 00:19:39,078 --> 00:19:40,312 Ask Isabella to drill into 397 00:19:40,313 --> 00:19:42,080 Dr. Lewis's social media presence. 398 00:19:42,081 --> 00:19:44,183 Was there anything you're looking for in particular? 399 00:19:48,154 --> 00:19:48,821 Chief? 400 00:19:49,689 --> 00:19:53,526 My mother painted landscapes. She loved sketching faces. 401 00:19:54,327 --> 00:19:57,430 She always said the truth was a light that shone in the eyes. 402 00:19:59,198 --> 00:20:00,933 You think Lewis is lying? 403 00:20:01,301 --> 00:20:03,503 I think everything she told us is true. 404 00:20:04,203 --> 00:20:06,005 I just don't trust her. 405 00:20:11,043 --> 00:20:13,345 Daryl! Daryl Newton! 406 00:20:13,346 --> 00:20:14,547 He could be anywhere. 407 00:20:15,047 --> 00:20:16,549 you gotta start somewhere. 408 00:20:16,783 --> 00:20:17,449 Hey! 409 00:20:17,450 --> 00:20:18,550 Hey, hey, whoa, whoa!!! 410 00:20:18,551 --> 00:20:20,652 It's just mushrooms! Mushrooms! 411 00:20:20,653 --> 00:20:21,620 Just mushrooms. 412 00:20:21,621 --> 00:20:22,821 Are you Daryl Newton? 413 00:20:22,822 --> 00:20:23,689 Yeah. 414 00:20:23,690 --> 00:20:24,691 Where's your passenger? 415 00:20:25,292 --> 00:20:26,625 What passenger? 416 00:20:26,626 --> 00:20:28,295 Really bad time to get a case of the stupid, son. 417 00:20:39,238 --> 00:20:40,072 Hey. 418 00:20:41,240 --> 00:20:42,842 I owe you an apology. 419 00:20:44,344 --> 00:20:47,045 Back in the reception area, I overstepped. 420 00:20:47,046 --> 00:20:49,548 And I'm pretty sure I insulted you as well. 421 00:20:49,549 --> 00:20:50,417 That's alright. 422 00:20:51,083 --> 00:20:53,920 I'm not quite myself today. Someone wants to kill me. 423 00:20:55,655 --> 00:20:58,189 I heard. How are you holding up? 424 00:20:59,726 --> 00:21:02,061 I'm looking forward to being able to sleep again. 425 00:21:03,596 --> 00:21:04,731 How about you? 426 00:21:06,333 --> 00:21:07,767 I read the newspaper. 427 00:21:08,601 --> 00:21:10,737 What happened to you was terrible. 428 00:21:12,271 --> 00:21:13,740 At least they caught him. 429 00:21:16,008 --> 00:21:18,845 Yeah. It's uh... funny. 430 00:21:20,079 --> 00:21:22,614 This guy from Karl's past comes after me 431 00:21:22,615 --> 00:21:24,015 to get back at him, 432 00:21:24,016 --> 00:21:26,052 and the thing that bothers me the most is that... 433 00:21:27,787 --> 00:21:29,921 Karl barely even remembers him. 434 00:21:29,922 --> 00:21:37,129 It's not Karl's Moriarty. He's... just some jerk. 435 00:21:38,465 --> 00:21:40,232 That's not what bothers you the most. 436 00:21:41,634 --> 00:21:43,201 You're angry at yourself 437 00:21:43,202 --> 00:21:45,604 for something you had no control over. 438 00:21:45,605 --> 00:21:47,072 I took self-defense. 439 00:21:47,073 --> 00:21:48,307 You're doing it again. 440 00:21:49,742 --> 00:21:52,645 The voice in your head telling you to blame yourself. 441 00:21:54,080 --> 00:21:55,382 Who's it sound like? 442 00:21:57,149 --> 00:22:00,387 Maybe I do need therapy. What are your hours? 443 00:22:01,087 --> 00:22:03,955 At the rate things are going, I may just retire. 444 00:22:03,956 --> 00:22:05,057 Your boyfriend's-- 445 00:22:07,259 --> 00:22:08,327 Look at me. 446 00:22:08,828 --> 00:22:12,664 Now I'm making assumptions and overstepping. 447 00:22:12,665 --> 00:22:13,665 It's all good. 448 00:22:13,666 --> 00:22:15,967 Well, he's my last line of defense 449 00:22:15,968 --> 00:22:18,337 against a homicidal former patient of mine. 450 00:22:19,005 --> 00:22:20,339 You're in good hands. 451 00:22:21,741 --> 00:22:23,009 I sure hope so. 452 00:22:26,846 --> 00:22:28,680 You know, you need to ask yourself, 453 00:22:28,681 --> 00:22:31,783 why are you absorbing all the blame 454 00:22:31,784 --> 00:22:33,118 instead of directing it 455 00:22:33,119 --> 00:22:34,854 at the person who deserves it the most? 456 00:22:38,290 --> 00:22:39,459 Excuse me. 457 00:22:44,196 --> 00:22:45,632 I have to deal with this. 458 00:22:51,538 --> 00:22:55,141 Being victimized does not make you a victim. 459 00:22:56,375 --> 00:22:57,444 Remember that. 460 00:23:05,885 --> 00:23:07,653 Daryl, the phone we found in your car? 461 00:23:07,654 --> 00:23:08,820 Yeah. You took without a warrant. 462 00:23:08,821 --> 00:23:10,021 The phone was in plain sight, 463 00:23:10,022 --> 00:23:11,222 and it's clearly not yours. 464 00:23:11,223 --> 00:23:12,959 It's totally-- Oh yeah, that's not my phone. 465 00:23:14,060 --> 00:23:16,194 Luke must have grabbed mine by mistake. 466 00:23:16,195 --> 00:23:17,564 Is this Luke? 467 00:23:18,798 --> 00:23:21,399 Yeah, that's him. Nice guy, a little quiet. 468 00:23:21,400 --> 00:23:23,301 Let's get a warrant started for Daryl's phone. 469 00:23:23,302 --> 00:23:24,670 It's password protected. 470 00:23:24,671 --> 00:23:25,805 They can still trace it. 471 00:23:26,305 --> 00:23:27,338 Fascist. 472 00:23:27,339 --> 00:23:28,707 Did Luke tell you where he was going? 473 00:23:28,708 --> 00:23:30,141 I don't remember. 474 00:23:30,142 --> 00:23:32,311 See, there you go again getting a case of the stupids. 475 00:23:34,514 --> 00:23:37,248 Daryl, Luke's real name is Shane Sloan. 476 00:23:37,249 --> 00:23:38,650 He's wanted for murder. 477 00:23:38,651 --> 00:23:40,486 I need to find him before he hurts anyone else. 478 00:23:40,487 --> 00:23:43,555 Sure. Luke's a killer. 479 00:23:43,556 --> 00:23:45,390 Chemtrails are what, just water vapor? 480 00:23:45,391 --> 00:23:47,893 There's a reward. Quarter mill. 481 00:23:47,894 --> 00:23:50,161 Dropped him off at Old Coast Road about an hour ago. 482 00:23:50,162 --> 00:23:51,663 Why there? 483 00:23:51,664 --> 00:23:52,898 He said he had a friend that lives up in Robert's Creek. 484 00:23:52,899 --> 00:23:54,232 Had it real bad for her too. 485 00:23:54,233 --> 00:23:56,668 As soon as she texted him, he was like, I gotta go. 486 00:23:56,669 --> 00:23:58,437 But look, between you and me, 487 00:23:58,938 --> 00:24:00,573 I think the guy's just being friend-zoned. 488 00:24:02,274 --> 00:24:03,842 Did Shane threaten you in any way? 489 00:24:03,843 --> 00:24:05,444 Do anything to make you feel unsafe? 490 00:24:06,679 --> 00:24:08,614 Why are you talking like an after school special? 491 00:24:08,615 --> 00:24:10,382 I'll take that as a no. 492 00:24:12,585 --> 00:24:15,287 Hey. Take him back to his car. Stop trespassing. 493 00:24:15,955 --> 00:24:18,023 Alert the officers at Lewis's house. 494 00:24:18,024 --> 00:24:19,424 Sloan's on his way. 495 00:24:19,425 --> 00:24:20,926 I'll update the bolo. Maybe we can nab him en route. 496 00:24:20,927 --> 00:24:22,594 Get roadblocks around Robert's Creek as soon as you can. 497 00:24:22,595 --> 00:24:24,262 I can pull the unit off Lewis's house, 498 00:24:24,263 --> 00:24:25,797 and put him on the main road. 499 00:24:25,798 --> 00:24:27,398 No, leave somebody there just in case Sloan slips through. 500 00:24:27,399 --> 00:24:28,233 Okay. 501 00:24:28,234 --> 00:24:29,868 Kendrick we're rolling out. 502 00:24:29,869 --> 00:24:30,737 Finally. 503 00:24:33,439 --> 00:24:34,473 All finished? 504 00:24:35,207 --> 00:24:36,742 Yeah. I think we put it to bed. 505 00:24:36,743 --> 00:24:39,878 Corporal, um, escort Dr. Lewis to the interview room. 506 00:24:39,879 --> 00:24:41,080 On it, Chief. 507 00:24:42,414 --> 00:24:44,783 If, uh, if you're up for it, 508 00:24:44,784 --> 00:24:47,052 I'd love to take you out to dinner later. 509 00:24:47,053 --> 00:24:47,920 Chief. 510 00:24:50,389 --> 00:24:51,824 This is who you are. 511 00:24:52,391 --> 00:24:54,961 It's part of me, but it doesn't define me. 512 00:24:57,296 --> 00:25:00,431 Will you think about it? Huh? 513 00:25:00,432 --> 00:25:01,934 Just, please-- 514 00:25:06,973 --> 00:25:08,575 I miss you. That's all. 515 00:25:12,612 --> 00:25:14,113 You're a good man, Karl. 516 00:25:15,447 --> 00:25:16,515 We'll talk soon. 517 00:25:18,184 --> 00:25:19,018 Boss. 518 00:25:20,019 --> 00:25:21,119 Tell me you got something. 519 00:25:21,120 --> 00:25:22,588 I never met another woman 520 00:25:22,589 --> 00:25:24,656 with less social media presence than Dr. Elizabeth Lewis 521 00:25:24,657 --> 00:25:25,792 but I found something. 522 00:25:27,026 --> 00:25:28,761 Danger. Do not approach. 523 00:25:31,698 --> 00:25:34,499 I posted that review over four years ago. 524 00:25:34,500 --> 00:25:36,702 Surely there's a statute of limitations. 525 00:25:36,703 --> 00:25:38,637 You're not in any trouble, Mr. Bryant. 526 00:25:38,638 --> 00:25:40,772 I'm just hoping that you can paint a picture for me. 527 00:25:40,773 --> 00:25:41,941 About Lewis? 528 00:25:43,042 --> 00:25:44,475 Well, our initial sessions were great. 529 00:25:44,476 --> 00:25:47,278 We developed a easy, fast rapport. 530 00:25:47,279 --> 00:25:49,214 I experienced breakthrough after breakthrough with her. 531 00:25:49,215 --> 00:25:50,548 Then why the harsh review? 532 00:25:50,549 --> 00:25:53,484 Lewis wanted me to explore aspects of my identity 533 00:25:53,485 --> 00:25:55,020 that I didn't have issue with. 534 00:25:55,021 --> 00:25:58,289 When I refused, she became... coercive. 535 00:25:58,290 --> 00:25:59,324 How so? 536 00:25:59,325 --> 00:26:00,525 She wouldn't take no for an answer. 537 00:26:00,526 --> 00:26:02,694 She conceptualized my reluctance 538 00:26:02,695 --> 00:26:04,863 as a therapeutic stumbling block. 539 00:26:04,864 --> 00:26:05,864 And you let her? 540 00:26:05,865 --> 00:26:07,332 No. 541 00:26:07,333 --> 00:26:09,500 What you have to understand is that she reads people. 542 00:26:09,501 --> 00:26:11,536 She just looks at you and she knows 543 00:26:11,537 --> 00:26:14,172 exactly where you're weakest and exactly what to say. 544 00:26:14,173 --> 00:26:15,874 What was the nature of these requests? 545 00:26:15,875 --> 00:26:17,843 Well, they weren't sexual, 546 00:26:17,844 --> 00:26:19,210 if that's what you're wondering. 547 00:26:19,211 --> 00:26:22,849 If anything it was about... control. 548 00:26:23,916 --> 00:26:26,217 Her control over me. 549 00:26:26,218 --> 00:26:27,719 Why does this all come up now? 550 00:26:27,720 --> 00:26:28,553 What's she done? 551 00:26:28,554 --> 00:26:29,988 I can't get into details. 552 00:26:29,989 --> 00:26:32,023 Wait, is she there? 553 00:26:32,024 --> 00:26:33,424 She is, isn't she?! 554 00:26:33,425 --> 00:26:34,826 Mr. Bryant? 555 00:26:34,827 --> 00:26:37,395 Oh God. This is just another one of her sick games. 556 00:26:37,396 --> 00:26:41,266 Hey, Liz, I told you, leave me alone! 557 00:26:41,267 --> 00:26:43,169 Stay away from me! 558 00:26:58,384 --> 00:27:00,753 I was starting to think you'd forgotten about me. 559 00:27:01,287 --> 00:27:02,954 That poor young man. Is he-- 560 00:27:02,955 --> 00:27:04,122 Safe and sound? 561 00:27:04,123 --> 00:27:05,457 Oh, thank God. 562 00:27:06,425 --> 00:27:08,393 Yeah, he picked Shane up on the road. 563 00:27:08,394 --> 00:27:09,928 Shane swapped phones with him, 564 00:27:09,929 --> 00:27:11,763 sent us on this wild goose chase, 565 00:27:11,764 --> 00:27:13,231 just like you predicted. 566 00:27:13,232 --> 00:27:14,733 He's lucky to be alive. 567 00:27:14,734 --> 00:27:16,434 That's the thing, Daryl didn't find Shane 568 00:27:16,435 --> 00:27:17,635 the least bit threatening. 569 00:27:17,636 --> 00:27:19,405 Not at all the sociopath you described. 570 00:27:19,906 --> 00:27:22,273 Well, does this Daryl have a degree in psychiatry? 571 00:27:22,274 --> 00:27:23,142 Fair enough. 572 00:27:23,475 --> 00:27:25,043 Shane's an emotional chameleon. 573 00:27:25,044 --> 00:27:27,078 If that's how he appeared to this Daryl person, 574 00:27:27,079 --> 00:27:29,581 and that's because Shane saw benefit in it. 575 00:27:30,449 --> 00:27:32,317 Where is Shane now? Do you know? 576 00:27:32,318 --> 00:27:35,153 Our last sighting has him en route to your house. 577 00:27:35,154 --> 00:27:37,923 I'm sure you have police officers waiting. Yes? 578 00:27:37,924 --> 00:27:42,560 Did, uh... Shane ever mention Murray Zuckerman to you? 579 00:27:42,561 --> 00:27:44,295 If I ever thought Mr. Zuckerman 580 00:27:44,296 --> 00:27:46,431 was in any danger from Shane, 581 00:27:46,432 --> 00:27:48,299 I would have alerted the police right away. 582 00:27:48,300 --> 00:27:50,335 I don't mean to make that sound like an accusation. 583 00:27:50,336 --> 00:27:53,304 I'm just trying to understand how Shane picks his victims. 584 00:27:53,305 --> 00:27:55,407 Kills Murray then let's Daryl go. 585 00:27:56,508 --> 00:27:57,909 Your guess is as good as mine. 586 00:27:57,910 --> 00:27:59,644 - Do you know Murray Zuckerman? - He wasn't a patient. 587 00:27:59,645 --> 00:28:01,480 I asked you if you knew Murray Zuckerman. 588 00:28:01,848 --> 00:28:03,514 And I told you. 589 00:28:03,515 --> 00:28:04,851 Deflection. 590 00:28:05,484 --> 00:28:07,685 That's what they call it in your line of work, too. 591 00:28:07,686 --> 00:28:09,587 I came here because I thought I could help. 592 00:28:09,588 --> 00:28:11,156 I thought you were afraid for your life. 593 00:28:11,157 --> 00:28:13,591 Those aren't mutually exclusive ideas. 594 00:28:13,592 --> 00:28:15,293 And no, I have no recollection 595 00:28:15,294 --> 00:28:17,428 of ever meeting Murray Zuckerman. Okay? 596 00:28:19,665 --> 00:28:20,631 Let's take a break. 597 00:28:20,632 --> 00:28:22,034 I'm disappointed. 598 00:28:22,701 --> 00:28:24,669 I thought we were working so well together. 599 00:28:24,670 --> 00:28:25,872 Don't take it personally. 600 00:28:26,505 --> 00:28:29,108 Oh, Karl, everything is personal. 601 00:28:35,381 --> 00:28:36,849 First impressions? 602 00:28:37,449 --> 00:28:39,685 She's like you, but twisted. 603 00:28:40,219 --> 00:28:42,453 She redirects if you try to change the subject. 604 00:28:42,454 --> 00:28:45,290 She became agitated when you pressed her about Zuckerman. 605 00:28:45,291 --> 00:28:47,392 She's totally determined to control the conversation. 606 00:28:47,393 --> 00:28:48,693 Control? 607 00:28:48,694 --> 00:28:50,228 You're not the first person to use that word. 608 00:28:50,229 --> 00:28:51,496 And she goes out of her way 609 00:28:51,497 --> 00:28:53,399 to paint Shane Sloan as a psychopath. 610 00:28:54,033 --> 00:28:55,734 It's like she wants us to be afraid of him. 611 00:29:20,726 --> 00:29:21,560 Sir... 612 00:29:22,428 --> 00:29:24,530 She's been in constant contact with Shane. 613 00:29:26,598 --> 00:29:28,366 I'll get started on a warrant for her phone. 614 00:29:28,367 --> 00:29:30,269 Yeah, make sure it's for all our phones. 615 00:29:45,351 --> 00:29:46,918 I got the house... take the out buildings. 616 00:29:46,919 --> 00:29:48,921 I hope we didn't scare him off. 617 00:30:19,551 --> 00:30:21,787 Kendrick, he's here. Stay frosty. 618 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Copy that. 619 00:30:51,750 --> 00:30:53,185 Ugh! 620 00:31:02,861 --> 00:31:05,163 Dispatch. Dispatch. Officer down. Officer down. 621 00:31:05,164 --> 00:31:07,832 189 Huntington Road. 189 Huntington Road. 622 00:31:07,833 --> 00:31:09,201 I need an ambulance now. 623 00:31:09,701 --> 00:31:11,769 Copy that. 189 Huntington Road. 624 00:31:11,770 --> 00:31:14,206 Dispatching ambulance now it's on the way. 625 00:31:15,274 --> 00:31:16,108 Oh, damn it! 626 00:31:17,009 --> 00:31:19,844 Dispatch, scene is unsecure. 627 00:31:19,845 --> 00:31:22,213 Suspect is armed. Repeat, suspect is armed. 628 00:31:22,214 --> 00:31:23,614 Suspect armed. 629 00:31:23,615 --> 00:31:25,183 Dispatch, tell that ambulance to hang back 630 00:31:25,184 --> 00:31:26,517 until we secure the scene. 631 00:31:26,518 --> 00:31:27,953 I'll wait for them en route. 632 00:31:27,954 --> 00:31:29,787 Copy that. Waiting on your confirmation. 633 00:31:29,788 --> 00:31:31,622 When the scene is secure, we'll alert the ambulance. 634 00:31:31,623 --> 00:31:32,958 Get all units out there now. 635 00:31:32,959 --> 00:31:34,059 You heard the chief. Let's go! 636 00:31:34,060 --> 00:31:35,461 Let's go, let's go, let's go! 637 00:31:36,862 --> 00:31:38,965 Oh, dammit. 638 00:31:39,398 --> 00:31:41,632 Boss, we have another problem. Cruiser's gone. 639 00:31:41,633 --> 00:31:43,569 Sloan must have taken it along with the weapon. 640 00:31:44,303 --> 00:31:45,636 Dispatch, get that ambulance 641 00:31:45,637 --> 00:31:47,805 heading towards Sergeant Sokolowski's location. 642 00:31:47,806 --> 00:31:49,874 Our units be advised, our suspect's on the move. 643 00:31:49,875 --> 00:31:51,242 He's driving one of our cruisers. 644 00:31:51,243 --> 00:31:52,244 Chief... 645 00:31:52,578 --> 00:31:54,212 Edwina told me Lewis was a control freak, 646 00:31:54,213 --> 00:31:55,846 that sent me on a bit of a deep dive. 647 00:31:55,847 --> 00:31:57,015 What'd you find? 648 00:31:57,016 --> 00:31:58,249 You can thank Lewis's ego for this one. 649 00:31:58,250 --> 00:31:59,517 Her website lists every achievement 650 00:31:59,518 --> 00:32:00,651 back to grade school. 651 00:32:00,652 --> 00:32:02,220 In middle school, her best friend died 652 00:32:02,221 --> 00:32:03,488 of alcohol poisoning at a party. 653 00:32:03,489 --> 00:32:04,555 High school, her prom date 654 00:32:04,556 --> 00:32:06,057 beat another student into a coma. 655 00:32:06,058 --> 00:32:08,059 College. Her freshman roommate overdosed. 656 00:32:08,060 --> 00:32:09,727 All incidents that could be accidents-- 657 00:32:09,728 --> 00:32:10,595 Or peer pressure. 658 00:32:10,596 --> 00:32:12,198 And that led me to this. 659 00:32:13,332 --> 00:32:15,700 Dr. Lewis posts under the name of her dead friend... 660 00:32:15,701 --> 00:32:16,567 Geri Manners. 661 00:32:16,568 --> 00:32:18,004 You sure that's her? 662 00:32:18,337 --> 00:32:19,604 Geri Manners profile pic 663 00:32:19,605 --> 00:32:21,607 is the same photo that Lewis uses on her website. 664 00:32:22,108 --> 00:32:24,110 You can connect Geri Manners to Shane? 665 00:32:24,410 --> 00:32:26,045 No, but... 666 00:32:29,048 --> 00:32:30,248 Murray Zuckerman. 667 00:32:30,249 --> 00:32:32,017 Friends for three years. Lewis liked his post. 668 00:32:32,018 --> 00:32:35,253 Every single one until three months ago. 669 00:32:35,254 --> 00:32:37,023 What happened three months ago? 670 00:32:37,689 --> 00:32:40,192 Zuckerman posted this. 671 00:32:56,875 --> 00:32:58,643 Something's just happened. 672 00:32:58,644 --> 00:33:00,779 Your ability to read people is commendable. 673 00:33:01,280 --> 00:33:03,648 No offense, but you're not that hard to read, Chief. 674 00:33:03,649 --> 00:33:05,750 Don't be so modest. I bet you're a natural. 675 00:33:05,751 --> 00:33:07,818 Probably why you became a psychiatrist. 676 00:33:07,819 --> 00:33:09,488 You're no slouch yourself. 677 00:33:09,955 --> 00:33:12,290 Yeah, well... I've had a lot of practice. 678 00:33:12,291 --> 00:33:13,758 Survival mechanism. 679 00:33:13,759 --> 00:33:16,662 Shane Sloan attacked one of my officers in your house. 680 00:33:17,563 --> 00:33:19,130 He stole his weapon and his car. 681 00:33:19,131 --> 00:33:20,498 And now he's coming for me. 682 00:33:20,499 --> 00:33:22,834 What have you done to make him so vengeful? 683 00:33:23,102 --> 00:33:24,435 What are you talking about? 684 00:33:24,436 --> 00:33:26,637 I told him to meet me at my house, remember? 685 00:33:26,638 --> 00:33:28,306 Your officers were waiting. 686 00:33:28,307 --> 00:33:30,476 As far as he's concerned, I betrayed him. 687 00:33:30,676 --> 00:33:33,111 A stocker who feels betrayed? That's a dangerous person. 688 00:33:33,112 --> 00:33:34,312 Very dangerous. 689 00:33:34,313 --> 00:33:35,846 Speaking from personal experience? 690 00:33:35,847 --> 00:33:38,483 Yes. I've had my share of problematic patients. 691 00:33:38,484 --> 00:33:40,686 Have you ever stalked anyone, Elizabeth? 692 00:33:42,521 --> 00:33:44,256 Where is this coming from? 693 00:33:44,690 --> 00:33:47,293 Wendell Bryant says you were obsessed with him. 694 00:33:50,829 --> 00:33:52,531 I'm sure he truly believes that. 695 00:33:53,965 --> 00:33:56,033 Did Mr. Bryant tell you he was diagnosed 696 00:33:56,034 --> 00:33:58,370 with a paranoid personality disorder? 697 00:33:58,704 --> 00:33:59,838 Slick. 698 00:34:00,706 --> 00:34:03,174 You scare your target with a diagnosis 699 00:34:03,175 --> 00:34:04,509 and then position yourself 700 00:34:04,510 --> 00:34:07,112 as the only person capable of helping. 701 00:34:07,113 --> 00:34:09,781 Karl, I didn't stalk Mr. Bryant. 702 00:34:10,449 --> 00:34:11,782 I'm not working for Shane 703 00:34:11,783 --> 00:34:13,852 and I'm certainly not in love with him. 704 00:34:14,153 --> 00:34:15,554 Oh, I believe you. 705 00:34:16,722 --> 00:34:18,689 I don't think you're capable of love. 706 00:34:18,690 --> 00:34:21,359 But you came as close to feeling your version of it. 707 00:34:21,360 --> 00:34:22,527 With Shane? 708 00:34:22,528 --> 00:34:24,496 With Murray Zuckerman. 709 00:34:24,963 --> 00:34:27,966 You had an affair for at least three years. 710 00:34:28,567 --> 00:34:29,834 Serious investment. 711 00:34:29,835 --> 00:34:33,204 But then his wife got pregnant. 712 00:34:33,205 --> 00:34:34,872 Murray ended things. 713 00:34:34,873 --> 00:34:37,143 You don't handle rejection well. 714 00:34:38,910 --> 00:34:40,579 The way you're feeling right now, 715 00:34:42,348 --> 00:34:45,917 the frustration, the grasping at straws, 716 00:34:47,753 --> 00:34:50,589 is that how you felt when you learned Cassandra was abducted 717 00:34:51,089 --> 00:34:52,390 and it was your fault? 718 00:34:52,391 --> 00:34:53,591 We're not talking about me. 719 00:34:53,592 --> 00:34:56,227 This conversation's entirely about you, Karl. 720 00:34:56,228 --> 00:34:57,928 The way you're perceiving the information, 721 00:34:57,929 --> 00:34:59,664 the way you're twisting the truth. 722 00:34:59,665 --> 00:35:02,900 Wendell Bryant described your relationship as a cult leader 723 00:35:02,901 --> 00:35:04,435 with a single follower. 724 00:35:04,436 --> 00:35:06,537 And now you're trying to manufacture a villain. 725 00:35:06,538 --> 00:35:09,907 Have you always needed devotion to fill that inner void? 726 00:35:09,908 --> 00:35:11,609 Do you even know why you're so desperate 727 00:35:11,610 --> 00:35:13,344 to position yourself as the hero? 728 00:35:13,345 --> 00:35:14,946 It started when you were young. 729 00:35:15,547 --> 00:35:18,082 You found you had a gift for coercion. 730 00:35:18,083 --> 00:35:20,952 And then in medical school, you honed that skill. 731 00:35:21,853 --> 00:35:23,854 What was Wendell Bryant to you? 732 00:35:23,855 --> 00:35:25,723 A clinical exercise, practice? 733 00:35:25,724 --> 00:35:27,458 You're so desperate to prove to Cassandra 734 00:35:27,459 --> 00:35:29,195 that you're a good man. 735 00:35:29,461 --> 00:35:30,462 But Karl... 736 00:35:31,897 --> 00:35:33,898 she's seen you for who you truly are. 737 00:35:33,899 --> 00:35:35,534 And then along came Murray. 738 00:35:37,068 --> 00:35:39,570 And you felt the closest thing you ever felt to attraction. 739 00:35:39,571 --> 00:35:40,905 And for three years, he was yours. 740 00:35:40,906 --> 00:35:43,209 Until Murray found the strength to end things. 741 00:35:43,475 --> 00:35:45,410 That's when you activated Shane. 742 00:35:45,411 --> 00:35:47,612 An impressionable kid desperate for love. 743 00:35:47,613 --> 00:35:49,214 You undercut his whole sense of self, 744 00:35:49,215 --> 00:35:50,815 just like you're trying to do with me. 745 00:35:50,816 --> 00:35:54,286 You've lost her already. You know that, right? 746 00:35:55,321 --> 00:35:56,154 Cassandra? 747 00:35:56,722 --> 00:35:57,888 You know, at first I thought 748 00:35:57,889 --> 00:35:59,490 you were trying to help Shane escape, 749 00:35:59,491 --> 00:36:01,560 but that's not, no. 750 00:36:02,127 --> 00:36:03,794 What do you want? 751 00:36:03,795 --> 00:36:06,664 Apart from total control of those around you? 752 00:36:06,665 --> 00:36:09,634 And I can only guess the depth of need that comes from. 753 00:36:09,635 --> 00:36:11,503 We know what you want, Karl. 754 00:36:12,604 --> 00:36:16,842 Alas, Cassandra will never unsee. 755 00:36:17,142 --> 00:36:19,177 Shane is not just an acolyte. 756 00:36:20,246 --> 00:36:22,747 You took him, you shaped him as a weapon 757 00:36:22,748 --> 00:36:25,083 and now he's a liability. 758 00:36:26,485 --> 00:36:27,686 You want him dead. 759 00:36:30,822 --> 00:36:32,824 You want us to do the job for you. 760 00:36:34,326 --> 00:36:35,694 Suicide by cop. 761 00:36:40,131 --> 00:36:41,166 Time's up. 762 00:36:42,268 --> 00:36:43,502 What the hell? 763 00:36:44,035 --> 00:36:46,638 Let's go, now! Isabella, holding cells! 764 00:37:04,990 --> 00:37:06,391 What the hell are you doing?! 765 00:37:06,392 --> 00:37:08,159 You're going to get me killed! 766 00:37:08,894 --> 00:37:10,195 Through the back door. 767 00:37:10,662 --> 00:37:11,630 Go, go, go, go! 768 00:37:30,582 --> 00:37:31,482 Shane. 769 00:37:33,385 --> 00:37:34,251 Shane! 770 00:37:44,229 --> 00:37:45,897 Let's try this again, Shane. 771 00:37:46,865 --> 00:37:49,000 My name is Karl Alberg, Chief of Police. 772 00:37:49,668 --> 00:37:51,201 Why's Dr. Lewis in that cage? 773 00:37:51,202 --> 00:37:52,236 Shane! 774 00:37:52,237 --> 00:37:54,004 Let her go or I swear to God... 775 00:37:54,005 --> 00:37:56,942 I don't want anybody else to get hurt tonight, Shane. 776 00:37:57,709 --> 00:37:59,945 Let's talk, you and me. Can we do that? 777 00:38:01,613 --> 00:38:03,081 She's using you. 778 00:38:06,184 --> 00:38:08,419 She saved my life. I owe her everything. 779 00:38:08,420 --> 00:38:10,120 What'd she tell you about Murray Zuckerman? 780 00:38:10,121 --> 00:38:11,288 She told me enough. 781 00:38:11,289 --> 00:38:13,459 Did she say that she was in love with him? 782 00:38:14,025 --> 00:38:15,394 That he ended things. 783 00:38:16,862 --> 00:38:19,229 He was stalking her, threatening her! 784 00:38:19,230 --> 00:38:20,365 He wouldn't leave her alone! 785 00:38:20,366 --> 00:38:22,066 Three months ago, she found out 786 00:38:22,067 --> 00:38:24,403 Murray's wife was expecting a baby. 787 00:38:26,572 --> 00:38:27,706 A baby? 788 00:38:28,139 --> 00:38:30,041 I could show you the ultrasound. 789 00:38:32,043 --> 00:38:33,644 No. No, you're lying. 790 00:38:33,645 --> 00:38:36,947 A son who's now gonna grow up without a father, 791 00:38:36,948 --> 00:38:38,283 just like you did. 792 00:38:39,818 --> 00:38:41,452 I know what you went through, Shane. 793 00:38:41,453 --> 00:38:43,922 I don't think you'd wish that on anybody, am I right? 794 00:38:46,925 --> 00:38:48,826 What did Elizabeth promise you? 795 00:38:48,827 --> 00:38:50,595 Stop with all the words! 796 00:38:50,596 --> 00:38:52,296 She told you to rescue her, didn't she? 797 00:38:52,297 --> 00:38:54,165 She was hoping we'd gun you down. 798 00:38:55,834 --> 00:38:58,303 Enough. Stop confusing me. 799 00:38:58,637 --> 00:38:59,970 Put the weapon down, Shane! 800 00:38:59,971 --> 00:39:01,473 Sid, hold your position. 801 00:39:03,509 --> 00:39:05,410 She told you to kill me, didn't she? 802 00:39:05,411 --> 00:39:06,844 If you do that, 803 00:39:06,845 --> 00:39:08,679 she knows all too well that my officers will kill you. 804 00:39:08,680 --> 00:39:11,315 She said she needed me... to protect her. 805 00:39:11,316 --> 00:39:12,983 She said the same thing to me. 806 00:39:12,984 --> 00:39:16,354 She wanted me to protect her from you. 807 00:39:18,356 --> 00:39:20,258 But I don't think you're a monster, Shane. 808 00:39:26,131 --> 00:39:27,032 On your knees! 809 00:39:27,365 --> 00:39:29,166 On your knees. Down, down. Drop the gun. 810 00:39:29,167 --> 00:39:30,035 Drop it! 811 00:39:34,840 --> 00:39:36,708 She told me I had to kill you. 812 00:39:37,876 --> 00:39:39,310 She told me I'd be her hero. 813 00:39:50,221 --> 00:39:53,559 Oh, that's good to hear. Thanks for the update, doctor. 814 00:39:57,395 --> 00:39:59,197 Remind me to deputize you. 815 00:39:59,565 --> 00:40:02,900 Blue is not my color. Any news on Kendrick? 816 00:40:02,901 --> 00:40:05,035 I just heard from the hospital. He's gonna be okay. 817 00:40:05,036 --> 00:40:06,170 Good. 818 00:40:06,171 --> 00:40:08,038 You know, since this is a crime scene... 819 00:40:08,039 --> 00:40:09,340 - Go home. - Okay. 820 00:40:09,875 --> 00:40:11,477 Shane give you any trouble? 821 00:40:12,177 --> 00:40:13,478 No. 822 00:40:13,479 --> 00:40:15,145 I think he's actually relieved to be in custody. 823 00:40:15,146 --> 00:40:18,182 Told me to apologize to Newton for stealing his phone. 824 00:40:18,183 --> 00:40:21,051 So I'm thinking, not a sociopath. 825 00:40:21,052 --> 00:40:24,188 Yeah, I think we know who the sociopath is. 826 00:40:24,189 --> 00:40:26,891 That was terrifying! You locked me in a cage! 827 00:40:26,892 --> 00:40:28,158 It was for your own safety. 828 00:40:28,159 --> 00:40:30,260 Yeah, tell it to my lawyer. 829 00:40:30,261 --> 00:40:32,263 We're gonna need your phone first. 830 00:40:32,498 --> 00:40:33,732 Get a warrant. 831 00:40:38,837 --> 00:40:39,838 Fine. 832 00:40:42,240 --> 00:40:43,373 Here. 833 00:40:43,374 --> 00:40:45,242 Yeah, this one covers both your phones. 834 00:40:45,243 --> 00:40:46,777 This one and the one you used 835 00:40:46,778 --> 00:40:48,614 to covertly communicate with Shane. 836 00:40:54,085 --> 00:40:57,688 "If you want us to be together, you have to come save me. 837 00:40:57,689 --> 00:40:59,023 "Destroy your phones." 838 00:40:59,024 --> 00:41:00,057 Proves nothing. 839 00:41:00,058 --> 00:41:02,192 Elizabeth Lewis, you are under arrest 840 00:41:02,193 --> 00:41:04,963 for conspiring to murder Murray Zuckerman. 841 00:41:08,133 --> 00:41:09,600 Do you even know why you're compelled 842 00:41:09,601 --> 00:41:12,303 to solve these little mysteries of yours, Karl? 843 00:41:12,871 --> 00:41:14,238 Because I know. 844 00:41:14,239 --> 00:41:17,442 You do know also that you have the right remain silent. 845 00:41:37,963 --> 00:41:39,129 Cassandra. 846 00:41:39,130 --> 00:41:40,598 I heard there was a shootout at the station. 847 00:41:40,599 --> 00:41:41,767 Are you okay? 848 00:41:43,401 --> 00:41:44,836 Nobody got shot. 849 00:41:46,104 --> 00:41:48,673 Kendrick took a beating, but he'll be all right. 850 00:41:48,674 --> 00:41:50,308 Thank God for that. 851 00:41:51,409 --> 00:41:52,443 How are you? 852 00:41:56,915 --> 00:41:59,750 You know, I became a cop I knew I'd make enemies. 853 00:41:59,751 --> 00:42:01,019 I accepted that. 854 00:42:01,753 --> 00:42:04,022 The thought that terrified me was... 855 00:42:04,690 --> 00:42:07,825 what if one of them tried to hurt somebody that I love? 856 00:42:07,826 --> 00:42:09,459 โ™ช It's there in your eyes 857 00:42:09,460 --> 00:42:11,162 Never happened... 858 00:42:13,765 --> 00:42:19,770 until it did and I'm... I'm so sorry. 859 00:42:19,771 --> 00:42:21,306 โ™ช The shifting of light 860 00:42:22,941 --> 00:42:24,842 And I'm here, whatever you need. 861 00:42:24,843 --> 00:42:26,844 I need to be angry at you. 862 00:42:26,845 --> 00:42:30,047 Karl, this happened because of your job. 863 00:42:30,048 --> 00:42:31,181 I understand. 864 00:42:31,182 --> 00:42:32,449 No, you don't. 865 00:42:32,450 --> 00:42:33,884 โ™ช Surviving, surviving... 866 00:42:33,885 --> 00:42:35,953 You don't. You don't know what it's like 867 00:42:35,954 --> 00:42:37,855 to live your life and not feel safe. 868 00:42:37,856 --> 00:42:38,856 You can't. 869 00:42:38,857 --> 00:42:40,658 โ™ช ...And nothing else 870 00:42:40,659 --> 00:42:42,392 That's why I left Sacramento, and-- 871 00:42:42,393 --> 00:42:44,194 What happened in Sacramento? 872 00:42:44,195 --> 00:42:45,831 And I come back home and I... 873 00:42:47,032 --> 00:42:48,365 And I meet you. 874 00:42:48,366 --> 00:42:49,867 โ™ช Oh, oh 875 00:42:49,868 --> 00:42:54,371 And you are... you are a great dad 876 00:42:54,372 --> 00:42:59,143 and a caring person and an amazing artist. 877 00:42:59,144 --> 00:43:00,577 โ™ช Around us now 878 00:43:00,578 --> 00:43:02,713 There's so much I love about you. 879 00:43:02,714 --> 00:43:06,183 โ™ช The room in a spin 880 00:43:06,184 --> 00:43:08,719 But you are also a cop. 881 00:43:08,720 --> 00:43:12,256 โ™ช Surviving, surviving... 882 00:43:12,257 --> 00:43:14,524 You know, we can take a step back. 883 00:43:14,525 --> 00:43:16,026 We can work through-- 884 00:43:16,027 --> 00:43:16,928 No. 885 00:43:17,595 --> 00:43:20,530 No, Karl, we can't. 886 00:43:20,531 --> 00:43:23,901 โ™ช Surviving, surviving... 887 00:43:23,902 --> 00:43:26,170 We can't, I'm sorry. 888 00:43:26,171 --> 00:43:27,938 โ™ช And nothing else 63398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.