All language subtitles for Monster.Summer.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,813 --> 00:02:00,813 www.titlovi.com 2 00:02:03,813 --> 00:02:04,813 Thank God. 3 00:02:11,821 --> 00:02:12,822 Where's... 4 00:02:39,918 --> 00:02:41,333 Any available units 5 00:02:41,437 --> 00:02:43,991 near William Street and Vineyard Haven? 6 00:02:44,094 --> 00:02:46,407 Hey, kid, what you doing out here? 7 00:02:53,449 --> 00:02:56,279 Ronnie? Ronnie Harlow, is that you? 8 00:03:00,318 --> 00:03:03,113 Dispatch, let's give Miss Harlow a call. 9 00:03:03,217 --> 00:03:04,805 I think I just found her boy. 10 00:03:04,908 --> 00:03:06,703 I have the missing juvenile 11 00:03:06,807 --> 00:03:08,222 at Mile Marker 22. 12 00:04:38,554 --> 00:04:39,727 Come on, let's go. 13 00:04:42,661 --> 00:04:44,007 Careful. I told you to stay by... 14 00:05:15,418 --> 00:05:16,557 Noah? 15 00:05:17,524 --> 00:05:19,526 Noah, I need your help. 16 00:05:19,629 --> 00:05:20,906 Yeah, okay, Mom. 17 00:05:22,011 --> 00:05:23,011 Almost finished. 18 00:05:26,395 --> 00:05:27,948 It's the busiest time of the season 19 00:05:28,051 --> 00:05:30,813 and your little sister did all of your chores. 20 00:05:31,192 --> 00:05:32,470 Uh, one second. 21 00:05:35,024 --> 00:05:37,095 You're gonna be late for your game. 22 00:05:37,958 --> 00:05:39,339 Coming. 23 00:05:43,239 --> 00:05:44,689 Noah, come on! 24 00:05:51,489 --> 00:05:53,870 - Hey, Noah. - Yeah? 25 00:05:53,974 --> 00:05:56,014 I'm not gonna be able to make it to your game today. 26 00:05:56,114 --> 00:05:58,634 Mom, it's okay. I understand. I'm used to it by now. 27 00:05:58,737 --> 00:06:00,394 Now I don't know what you expect me to do. 28 00:06:03,742 --> 00:06:05,157 Hey look, it's your new arrival. 29 00:06:07,781 --> 00:06:08,816 Good morning, dear. 30 00:06:08,920 --> 00:06:10,646 Good morning, ma'am. Enjoy your stay. 31 00:06:12,199 --> 00:06:13,407 Um, Noah... 32 00:06:15,685 --> 00:06:17,929 - I love you. - Love you too. 33 00:06:18,032 --> 00:06:19,137 Your son? 34 00:06:19,240 --> 00:06:20,794 Yeah. 35 00:06:20,897 --> 00:06:23,348 He seems like a nice young man. 36 00:06:23,452 --> 00:06:24,694 Oh, he's a handful. 37 00:06:24,798 --> 00:06:27,352 Yeah, well, they all are at that age. 38 00:06:27,456 --> 00:06:29,734 Trouble from sunrise to supper. 39 00:06:30,424 --> 00:06:31,425 Uh, I'm Abby. 40 00:06:31,529 --> 00:06:33,979 - You must be Miss Halverson. - Mmm-hmm. 41 00:06:34,083 --> 00:06:35,360 Uh, we were expecting you... 42 00:06:35,464 --> 00:06:37,362 I put my car and most of my belongings 43 00:06:37,466 --> 00:06:39,537 in storage for the summer. 44 00:06:39,640 --> 00:06:42,988 So I'll just need a place to, uh, park my bike. 45 00:06:43,092 --> 00:06:44,507 Of course. 46 00:06:44,611 --> 00:06:46,544 I hope this will be okay for you. 47 00:06:47,579 --> 00:06:49,616 This'll do just fine. 48 00:07:03,146 --> 00:07:04,354 Now, 49 00:07:04,458 --> 00:07:06,332 when I agreed to let you write this column for the paper, 50 00:07:06,356 --> 00:07:08,669 I was thinking more like 100 words 51 00:07:08,773 --> 00:07:10,913 on the upcoming Little League season 52 00:07:11,016 --> 00:07:13,363 or new ice cream flavors over at Mad Martha's. 53 00:07:13,467 --> 00:07:14,744 But this... I can't run this. 54 00:07:15,262 --> 00:07:16,262 Why not? 55 00:07:17,402 --> 00:07:19,404 "Peeping Tom strikes in Chilmark. 56 00:07:19,508 --> 00:07:20,785 "Locals unsettled." 57 00:07:20,888 --> 00:07:22,476 Miss Ashby said she saw a man 58 00:07:22,580 --> 00:07:23,764 looking through her bedroom window. 59 00:07:23,788 --> 00:07:25,479 What if I told you it's the same Miss Ashby 60 00:07:25,583 --> 00:07:27,481 who goes down to the station every week 61 00:07:27,585 --> 00:07:28,965 to file a missing person's report 62 00:07:29,069 --> 00:07:30,588 on her husband, Walter, 63 00:07:30,691 --> 00:07:32,728 who's been dead these past eight years. 64 00:07:32,831 --> 00:07:36,456 Okay, but they did find size 11 men's footprints 65 00:07:36,559 --> 00:07:37,974 right outside of her window. 66 00:07:38,078 --> 00:07:40,770 You are wasting your time with all this. 67 00:07:40,874 --> 00:07:43,083 Look, I moved here because Martha's Vineyard 68 00:07:43,186 --> 00:07:46,914 is the safest summer destination in all America. 69 00:07:47,018 --> 00:07:49,469 Families come from all over the country to vacation here. 70 00:07:50,124 --> 00:07:51,124 They pick up the Gazette, 71 00:07:51,194 --> 00:07:55,475 they want to read about sunshine, lollipops. 72 00:07:55,578 --> 00:07:57,718 Not misdemeanor offenses. You catching my drift? 73 00:07:58,926 --> 00:08:00,238 Look, I think it's nice and all 74 00:08:00,341 --> 00:08:03,034 that you want to follow in your father's footsteps. 75 00:08:03,621 --> 00:08:05,105 But, do me a favor. 76 00:08:05,208 --> 00:08:07,176 Give me a story I can run. 77 00:08:15,322 --> 00:08:17,497 Lampkey winds up and throws the pitch... 78 00:08:20,430 --> 00:08:22,156 He's heading to second. 79 00:08:22,260 --> 00:08:24,227 He's moved to the third. 80 00:08:24,331 --> 00:08:27,748 That brings up Edgartown's potential winning run... 81 00:08:27,852 --> 00:08:31,787 - Batter up! - It's Big Ben Driskel! 82 00:08:31,890 --> 00:08:33,443 Come on, Ben. You can do it. 83 00:08:33,547 --> 00:08:34,859 Come on, Ben. You've got this. 84 00:08:36,412 --> 00:08:37,551 This is Edgartown's 85 00:08:37,655 --> 00:08:39,657 last chance of winning the season opener. 86 00:08:39,760 --> 00:08:42,522 Down a run with two outs, here in the city. 87 00:08:46,387 --> 00:08:47,837 Watch this. 88 00:08:59,815 --> 00:09:01,264 It's going, it's going. 89 00:09:01,368 --> 00:09:03,784 It's gone! 90 00:09:03,888 --> 00:09:05,786 A home run for Ben Driskel, 91 00:09:05,890 --> 00:09:08,755 as Edgartown wins the season opener 5-4. 92 00:09:08,858 --> 00:09:09,721 Yeah! 93 00:09:09,825 --> 00:09:11,620 What a game! 94 00:09:17,695 --> 00:09:19,489 What kind of a peace do I mean? 95 00:09:19,593 --> 00:09:21,319 And what kind of peace do we seek? 96 00:09:21,422 --> 00:09:24,425 Eugene, what did I say about the whole JFK thing in public? 97 00:09:24,529 --> 00:09:25,955 Well, if I'm going to be president one day, 98 00:09:25,979 --> 00:09:27,259 - I need to practice. - Practice? 99 00:09:27,359 --> 00:09:30,293 Couldn't even get elected president of student council. 100 00:09:33,607 --> 00:09:35,816 Whoa, whoa. Hold up, will ya? 101 00:09:35,920 --> 00:09:37,991 Noah, why'd you take us down this way? 102 00:09:38,094 --> 00:09:40,165 Is this old man Carruthers' property? 103 00:09:40,269 --> 00:09:43,272 I've heard stories about him at my parents' dinner parties. 104 00:09:43,375 --> 00:09:46,413 Some people think he was a spy, a bank robber. 105 00:09:46,516 --> 00:09:48,588 Some people even think he's in witness protection. 106 00:09:49,381 --> 00:09:50,590 Which one's the truth? 107 00:09:52,143 --> 00:09:54,421 Summer of '65. 108 00:09:54,524 --> 00:09:57,458 His wife and kids up and vanished without a trace. 109 00:09:57,562 --> 00:09:58,736 Nobody can prove he did it. 110 00:10:00,461 --> 00:10:01,581 You know, I bet their bodies 111 00:10:01,670 --> 00:10:03,395 are still buried somewhere on this property. 112 00:10:04,465 --> 00:10:07,020 There's a story behind this fence. 113 00:10:07,123 --> 00:10:08,860 This could be my ticket to getting my article 114 00:10:08,884 --> 00:10:10,057 published by the Gazette. 115 00:10:11,369 --> 00:10:13,682 If I could prove he did it... 116 00:10:13,785 --> 00:10:15,383 Something like this will make the front page. 117 00:10:15,407 --> 00:10:16,788 It can even go national. 118 00:10:16,892 --> 00:10:18,766 I mean, you're always dragging us around this island 119 00:10:18,790 --> 00:10:20,654 looking for trouble for your stupid stories. 120 00:10:20,758 --> 00:10:22,035 Eugene is right. 121 00:10:22,725 --> 00:10:23,725 I'm sorry, Noah. 122 00:10:23,795 --> 00:10:25,075 I mean, I don't know about this. 123 00:10:25,141 --> 00:10:25,970 Be that way, then. 124 00:10:26,073 --> 00:10:27,247 Noah, wait. Okay, whoa. 125 00:10:27,350 --> 00:10:28,534 Hold on. Hold on. Wait, wait, wait. 126 00:10:28,558 --> 00:10:29,559 Hold on. Hold on. It's... 127 00:10:29,663 --> 00:10:31,147 There's literally... Guys, look. 128 00:10:31,941 --> 00:10:33,805 - Come on. Go. - Oh, my God. 129 00:10:34,910 --> 00:10:36,370 No, I really think we should turn back. 130 00:10:36,394 --> 00:10:38,016 No, seriously. 131 00:10:38,120 --> 00:10:40,605 Guys, we shouldn't be doing this. 132 00:10:40,709 --> 00:10:41,744 This better be good. 133 00:10:41,848 --> 00:10:44,160 I'm missing Columbo reruns for this. 134 00:10:44,264 --> 00:10:46,231 Guys, guys, I see him. 135 00:10:46,335 --> 00:10:48,268 I didn't think he came out in the daylight. 136 00:10:48,371 --> 00:10:49,441 What's he doing now? 137 00:10:51,167 --> 00:10:52,513 Digging. 138 00:10:52,617 --> 00:10:53,514 What? 139 00:10:53,618 --> 00:10:54,723 Maybe you're right, Noah. 140 00:10:54,826 --> 00:10:56,552 Killers keep all sorts of trophies 141 00:10:56,656 --> 00:10:57,726 buried in their backyard. 142 00:11:00,936 --> 00:11:03,766 - What was that? - I don't know. 143 00:11:03,870 --> 00:11:05,803 - But I'm gonna find out. - What? 144 00:11:12,223 --> 00:11:13,396 What? Hey, guys, 145 00:11:13,500 --> 00:11:14,950 there's still time to turn back. 146 00:11:15,640 --> 00:11:17,159 Oh. 147 00:11:17,262 --> 00:11:18,702 Really don't think we should do this. 148 00:11:19,817 --> 00:11:21,139 No, seriously. There's a sign outside, man. 149 00:11:21,163 --> 00:11:22,889 It's private property. No trespassing. 150 00:11:22,992 --> 00:11:24,235 Do you know what that means? 151 00:11:24,338 --> 00:11:25,995 - Stop it. - We'll get arrested for this. 152 00:11:26,582 --> 00:11:28,860 Seriously, guys. 153 00:11:28,964 --> 00:11:30,666 He probably killed somebody with this thing. 154 00:11:30,690 --> 00:11:32,070 Yes, he probably did kill somebody! 155 00:11:33,347 --> 00:11:34,347 Hide. 156 00:11:37,904 --> 00:11:38,905 Shh! 157 00:12:07,416 --> 00:12:08,416 We're good. 158 00:12:12,076 --> 00:12:13,236 Let's go, let's go, let's go. 159 00:12:13,284 --> 00:12:14,906 Run! Come on. 160 00:12:19,669 --> 00:12:21,085 Come on, let's go. 161 00:12:21,188 --> 00:12:22,988 Come on, guys. Come on. Let's get out of here. 162 00:12:23,052 --> 00:12:25,020 - Guys, come on. - Noah, come on, let's go! 163 00:12:25,123 --> 00:12:26,987 I... I left my backpack. I have to go back. 164 00:12:27,091 --> 00:12:28,748 Forget your backpack. Let's go. Come on. 165 00:12:28,851 --> 00:12:29,932 I can't. My notebook's in there. 166 00:12:29,956 --> 00:12:31,233 Forget your backpack. Let's go. 167 00:12:31,336 --> 00:12:32,993 Forget about it. It's not worth it. 168 00:12:34,374 --> 00:12:35,375 Noah, come on. 169 00:12:35,478 --> 00:12:37,101 Come on. We have to go. Let's go, guys. 170 00:12:48,837 --> 00:12:50,528 Noah. You up there? 171 00:12:55,844 --> 00:12:57,604 What are you doing out so late? 172 00:12:57,707 --> 00:12:58,985 I got something for you. 173 00:13:10,479 --> 00:13:11,721 Wicked! 174 00:13:11,825 --> 00:13:13,941 - This is like the real thing. - It's just like Nomar. 175 00:13:13,965 --> 00:13:15,449 Yeah, now you got something to wear 176 00:13:15,553 --> 00:13:16,830 to our first game at Fenway. 177 00:13:16,934 --> 00:13:18,176 No, you're kidding. 178 00:13:18,280 --> 00:13:20,440 I'd have to mow 1,000 lawns before I could afford that. 179 00:13:21,421 --> 00:13:22,421 Or not. 180 00:13:25,321 --> 00:13:28,428 No way. Thanks, man. I got you. 181 00:13:32,087 --> 00:13:33,605 I told you we'd go to a game one day. 182 00:13:36,712 --> 00:13:38,127 What's wrong? 183 00:13:38,231 --> 00:13:40,440 I'm never gonna leave this island, am I? 184 00:13:40,543 --> 00:13:44,202 Hey, man, you're going to get off this island. Okay? 185 00:13:44,306 --> 00:13:46,239 You are going to be a great journalist. 186 00:13:46,342 --> 00:13:47,906 You might even write a story about me one day 187 00:13:47,930 --> 00:13:49,759 when I make it to the big leagues. 188 00:13:49,863 --> 00:13:51,313 I got one more surprise for you. 189 00:13:55,317 --> 00:13:56,663 Where'd you get those? 190 00:13:56,766 --> 00:13:58,044 I swiped them from my old man. 191 00:13:58,147 --> 00:13:59,562 Look, this girl, Ellie, 192 00:13:59,666 --> 00:14:00,885 we're gonna go for a night swim, 193 00:14:00,909 --> 00:14:02,093 and we're gonna set off the first fireworks 194 00:14:02,117 --> 00:14:03,877 - of the summer. - Whoa, whoa, wait. Ellie... 195 00:14:04,395 --> 00:14:05,395 Ellie Evans? 196 00:14:05,465 --> 00:14:06,465 Yeah. Yeah. You know her? 197 00:14:07,191 --> 00:14:08,640 I know her all right. 198 00:14:12,023 --> 00:14:13,542 Holy smokes. 199 00:14:14,888 --> 00:14:16,856 - You like her. - Since we were kids. 200 00:14:16,959 --> 00:14:18,281 You know, I can't even work up the courage 201 00:14:18,305 --> 00:14:19,444 to go say one word to her, 202 00:14:19,548 --> 00:14:21,515 and you come and swoop her up like Tom Cruise. 203 00:14:23,655 --> 00:14:25,657 Hey, why don't you come hang out with us tonight? 204 00:14:25,761 --> 00:14:28,074 Oh, no. I... I... I can't. 205 00:14:29,454 --> 00:14:30,973 I'm... I'm sorry, man. 206 00:14:32,492 --> 00:14:34,459 It's all right. It's cool. 207 00:14:45,712 --> 00:14:46,920 Boo! 208 00:14:47,610 --> 00:14:48,818 You got me. 209 00:14:48,922 --> 00:14:49,922 Your face. 210 00:14:49,992 --> 00:14:51,073 - So, did you bring it? - Yeah. 211 00:14:51,097 --> 00:14:52,753 - Of course. - Let's see. 212 00:14:52,857 --> 00:14:54,100 - Whoa. - Yeah. 213 00:14:54,203 --> 00:14:55,801 - Where did you get this? - Well, I can't tell you that. 214 00:14:55,825 --> 00:14:57,068 Oh, my God. 215 00:14:57,172 --> 00:14:59,001 Is this legal? 216 00:14:59,105 --> 00:15:00,934 - Last one in? - Race you there. 217 00:15:11,600 --> 00:15:13,119 Oh, my God, look at your hair. 218 00:15:13,222 --> 00:15:14,372 Oh, yeah? Gotta really look at yours. 219 00:15:14,396 --> 00:15:16,432 - It's perfect. - Shut up. 220 00:15:16,536 --> 00:15:17,606 No, you shut up. 221 00:15:17,709 --> 00:15:20,091 It's dangerous for children 222 00:15:20,195 --> 00:15:23,163 to be out in the ocean so late at night. 223 00:15:25,614 --> 00:15:26,614 Ben? 224 00:15:34,795 --> 00:15:36,073 What's she doing up there? 225 00:15:37,315 --> 00:15:39,259 I don't know. But I think we should get out of here. 226 00:15:39,283 --> 00:15:40,870 Yeah. I don't want to be here anymore. 227 00:15:43,287 --> 00:15:44,460 Ellie, where'd she go? 228 00:15:44,564 --> 00:15:45,945 I can't see her. 229 00:15:46,842 --> 00:15:48,775 - I can't... - Ellie! 230 00:15:48,878 --> 00:15:50,225 Ellie! 231 00:15:50,328 --> 00:15:51,329 Ellie! 232 00:15:59,199 --> 00:16:00,797 - What was that? - I don't know. Just go! 233 00:16:00,821 --> 00:16:01,821 Go, Ellie, go! 234 00:16:03,824 --> 00:16:05,550 Go! Come on! 235 00:16:06,103 --> 00:16:07,276 Ellie! 236 00:16:08,312 --> 00:16:09,761 - Ellie, wait! - Ben! 237 00:16:14,283 --> 00:16:15,560 Ben! 238 00:16:17,838 --> 00:16:19,323 Ben! 239 00:16:19,426 --> 00:16:20,565 Ellie! Go! Go! 240 00:16:22,705 --> 00:16:24,742 Ben! 241 00:16:27,538 --> 00:16:28,573 Ben, no! 242 00:17:08,130 --> 00:17:09,338 Carruthers. 243 00:17:19,555 --> 00:17:21,178 Doctor said Ben will be just fine. 244 00:17:21,281 --> 00:17:22,641 All of his scans came out negative. 245 00:17:22,696 --> 00:17:25,872 There's nothing to suggest any sort of trauma, 246 00:17:25,975 --> 00:17:27,125 other than a little water in his lungs. 247 00:17:27,149 --> 00:17:28,909 A perfectly healthy young man. 248 00:17:29,013 --> 00:17:31,498 Did he say anything about what happened? 249 00:17:32,706 --> 00:17:34,146 Yeah. I think he's been going through 250 00:17:34,191 --> 00:17:36,607 sort of a form of PTSD. 251 00:17:36,710 --> 00:17:38,747 It's totally normal for a situation like this. 252 00:17:38,850 --> 00:17:40,162 He... 253 00:17:40,266 --> 00:17:41,577 goes out in the ocean. 254 00:17:41,681 --> 00:17:42,681 It's cold. 255 00:17:42,751 --> 00:17:46,168 He's disoriented, he's... It's a riptide. 256 00:17:46,272 --> 00:17:48,377 - He's scared. - Yeah. 257 00:17:48,481 --> 00:17:49,999 Right now... 258 00:17:50,103 --> 00:17:51,587 time's the best medicine for Ben. 259 00:17:51,691 --> 00:17:53,589 I don't condone sneaking out, but... 260 00:17:54,763 --> 00:17:56,120 I do wish someone could've been there 261 00:17:56,144 --> 00:17:57,248 with him last night. 262 00:17:57,938 --> 00:17:58,974 - You know... - Yeah. 263 00:17:59,078 --> 00:18:00,182 I just keep telling myself 264 00:18:00,286 --> 00:18:02,081 maybe this never happened if he... 265 00:18:02,184 --> 00:18:04,221 if he hadn't been out there all alone. 266 00:18:16,888 --> 00:18:18,545 Hey, Ben. 267 00:18:18,649 --> 00:18:21,859 Oh, dude, you got the whole island in a frenzy. 268 00:18:21,962 --> 00:18:23,895 Whoa. You might even make the six o'clock news. 269 00:18:26,795 --> 00:18:27,795 Ben. 270 00:18:32,697 --> 00:18:33,697 Ben? 271 00:18:37,185 --> 00:18:38,324 Ben? 272 00:18:49,162 --> 00:18:51,578 Hey, you were with Ben last night, weren't you? 273 00:18:53,028 --> 00:18:55,237 What happened? 274 00:18:55,341 --> 00:18:57,042 I heard his mom say he was pulled down by the current. 275 00:18:57,066 --> 00:18:58,585 No. 276 00:18:58,689 --> 00:19:01,588 There was someone else out there with us. 277 00:19:03,245 --> 00:19:04,419 What are you talking about? 278 00:19:06,041 --> 00:19:07,594 I don't know what happened. 279 00:19:08,906 --> 00:19:10,183 It's okay. 280 00:19:10,977 --> 00:19:12,185 You can tell me. 281 00:19:14,705 --> 00:19:18,536 An old woman, she jumped into the water. 282 00:19:18,640 --> 00:19:22,437 But what pulled him under was something else. 283 00:19:22,540 --> 00:19:24,163 There was this flash of light. 284 00:19:26,648 --> 00:19:28,167 I didn't know what to do. 285 00:19:28,270 --> 00:19:29,961 I just swam. 286 00:19:30,065 --> 00:19:32,343 It's okay. You were scared. You didn't do anything wrong. 287 00:19:36,002 --> 00:19:37,002 You believe me? 288 00:19:38,142 --> 00:19:40,109 I believe you. 289 00:19:40,213 --> 00:19:44,252 I can still hear it, you know, her cackling. 290 00:19:44,355 --> 00:19:47,841 I can still hear it every time I close my eyes. 291 00:19:49,429 --> 00:19:50,568 It was like... 292 00:19:51,224 --> 00:19:52,570 like a witch. 293 00:19:58,438 --> 00:19:59,691 We have to tell the police about this. 294 00:19:59,715 --> 00:20:00,992 - They have to know - I tried. 295 00:20:01,096 --> 00:20:03,616 They didn't believe me. Neither did my mom and dad. 296 00:20:05,687 --> 00:20:06,895 I'm sorry, Noah. 297 00:20:14,661 --> 00:20:16,801 About finding the boy, Ben Driskel, 298 00:20:16,905 --> 00:20:18,769 can you tell us exactly what happened? 299 00:20:18,872 --> 00:20:21,392 The kids are always jumping off this pier, you know. 300 00:21:07,714 --> 00:21:09,647 The word "trespass" mean anything to you? 301 00:21:09,751 --> 00:21:11,615 I'm sorry. I was just, um... 302 00:21:11,718 --> 00:21:13,548 I came to say thank you for returning my bag. 303 00:21:15,377 --> 00:21:17,172 And, uh, I'm sorry about the other day. 304 00:21:17,276 --> 00:21:18,796 Me and my friends kind of lost our way. 305 00:21:18,898 --> 00:21:20,002 Yeah, funny. 306 00:21:20,106 --> 00:21:22,798 A lot of kids seem to lose their way onto my property. 307 00:21:23,903 --> 00:21:26,561 Hey, um... how'd you know where I lived? 308 00:21:26,664 --> 00:21:28,425 Oh, you weren't hard to find, kid. 309 00:21:28,528 --> 00:21:31,393 You wrote your initials in your pack. 310 00:21:31,497 --> 00:21:33,982 You gotta be careful where you put your name. 311 00:21:34,085 --> 00:21:36,881 A lot of bad people out there can use it against you. 312 00:21:38,193 --> 00:21:39,367 It's good to know. Thanks. 313 00:21:39,470 --> 00:21:40,750 Well, you found your way in here. 314 00:21:40,851 --> 00:21:42,818 Just follow the breadcrumbs and find your way out. 315 00:21:42,922 --> 00:21:45,373 You know, my friends and I kind of thought you were like, 316 00:21:45,476 --> 00:21:47,236 digging up a body or something. 317 00:21:47,340 --> 00:21:48,893 Yeah, yeah. 318 00:21:48,997 --> 00:21:51,724 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 319 00:21:51,827 --> 00:21:54,105 Fit right in with the rest of your body of work. 320 00:21:56,384 --> 00:21:57,557 You read my book? 321 00:21:58,455 --> 00:21:59,732 You did, didn't you? 322 00:21:59,835 --> 00:22:01,882 Yeah, if you're gonna trespass in my shed back there, 323 00:22:01,906 --> 00:22:05,047 I'm gonna trespass in your backpack. 324 00:22:07,464 --> 00:22:08,741 Are you a cop or something? 325 00:22:09,914 --> 00:22:11,122 Not anymore. 326 00:22:11,226 --> 00:22:12,307 So you know about investigations 327 00:22:12,331 --> 00:22:13,470 and stuff like that? 328 00:22:14,402 --> 00:22:15,920 The reason I ask is... 329 00:22:16,024 --> 00:22:18,371 My friend was almost killed at a jumping bridge last night. 330 00:22:18,475 --> 00:22:20,073 The police say he got pulled in by the tide, 331 00:22:20,097 --> 00:22:20,925 but that's not what happened. 332 00:22:21,029 --> 00:22:22,858 Somebody pulled him under, an old lady. 333 00:22:22,962 --> 00:22:23,756 A witch. 334 00:22:23,859 --> 00:22:26,137 Uh-huh. And you saw this witch, yeah? 335 00:22:27,138 --> 00:22:28,519 Well, no, a girl told me. 336 00:22:29,209 --> 00:22:30,279 Better than a dog. 337 00:22:30,383 --> 00:22:31,663 Listen, I know this sounds crazy, 338 00:22:31,729 --> 00:22:33,089 but can you just talk to my friend? 339 00:22:33,144 --> 00:22:35,388 Why don't you give that Fox Mulder fella a call? 340 00:22:35,492 --> 00:22:36,631 He'd help you. 341 00:22:38,184 --> 00:22:39,599 - You know... - I'm retired. 342 00:22:40,876 --> 00:22:41,877 Jerk! 343 00:22:49,540 --> 00:22:51,853 Hey, Noah, bring this up to Miss Halverson's room. 344 00:22:51,956 --> 00:22:53,751 - Leave it outside the door. - Okay. 345 00:22:53,855 --> 00:22:56,858 She specifically asked not to be disturbed. 346 00:22:56,961 --> 00:22:57,961 Fine. 347 00:23:44,423 --> 00:23:47,080 [ON TV] Hey, get the lead out, Hank. Come on. 348 00:23:47,184 --> 00:23:48,910 Don't forget this. Don't forget this. 349 00:23:49,013 --> 00:23:50,670 Oh, the B51. How could we forget that? 350 00:23:50,774 --> 00:23:52,431 Sure you don't want that in the meantime? 351 00:23:52,534 --> 00:23:54,254 It's gonna be a long time before you see it. 352 00:23:56,400 --> 00:23:57,840 Daddy, when are we gonna dig this up? 353 00:23:57,884 --> 00:23:59,023 Oh, I don't know. 354 00:23:59,127 --> 00:24:01,060 Till you're about 45 years old... 355 00:24:01,163 --> 00:24:02,958 A teenager is recovering today 356 00:24:03,062 --> 00:24:04,960 after nearly drowning late last night 357 00:24:05,064 --> 00:24:06,272 at the jumping bridge. 358 00:24:06,375 --> 00:24:08,343 Police say the boy, Ben Driskel, 359 00:24:08,447 --> 00:24:09,482 was swimming alone 360 00:24:09,586 --> 00:24:11,070 when he was caught in a rip current. 361 00:24:11,173 --> 00:24:12,173 He was discovered home 362 00:24:12,243 --> 00:24:14,556 by his mother in the early morning hours. 363 00:24:14,660 --> 00:24:16,524 Strike three! 364 00:24:17,628 --> 00:24:18,871 What, are you blind, ump? 365 00:24:18,974 --> 00:24:20,528 Your strike zone's been crap all day! 366 00:24:20,631 --> 00:24:22,461 Get your eyes checked, huh? 367 00:24:22,564 --> 00:24:24,808 Hey, I can make the strike zone larger if you want. 368 00:24:25,567 --> 00:24:27,120 All right. Listen up, people. 369 00:24:27,224 --> 00:24:28,719 I'm not gonna have those childish outbursts 370 00:24:28,743 --> 00:24:29,743 on my ball field. 371 00:24:29,813 --> 00:24:31,884 This is baseball, not daycare. 372 00:24:31,987 --> 00:24:34,369 Noah. Take it easy. Jeez. 373 00:24:34,473 --> 00:24:36,889 - What has gotten into you? - I'm fine. 374 00:24:36,992 --> 00:24:38,925 - You don't seem fine. - I'm fine! 375 00:24:41,376 --> 00:24:42,584 Hey, kid. 376 00:24:43,482 --> 00:24:45,760 Make sure your hips lead your hands. 377 00:24:45,863 --> 00:24:48,003 That's where all your power comes from. 378 00:24:48,107 --> 00:24:49,809 Of course, that's when you're not looking at strikes 379 00:24:49,833 --> 00:24:52,491 or mouthing off to the ump like a damn fool. 380 00:24:52,594 --> 00:24:54,734 So you're a cop and a hitting coach now, too? 381 00:24:54,838 --> 00:24:57,185 Hey, I'll talk to that friend of yours. 382 00:24:57,288 --> 00:24:58,704 Wait, so you believe me? 383 00:24:58,807 --> 00:25:01,292 No, I didn't say that. I said I'd talk to him. 384 00:25:01,396 --> 00:25:03,156 Heads up, heads up. 385 00:25:09,093 --> 00:25:10,301 Come on. 386 00:25:10,405 --> 00:25:11,855 Is this absolutely necessary? 387 00:25:11,958 --> 00:25:13,822 - I'm afraid so. - Right. 388 00:25:13,926 --> 00:25:15,455 People on this island are scared of you. 389 00:25:15,479 --> 00:25:16,653 Especially moms. 390 00:25:16,756 --> 00:25:18,596 Yeah, well, creeping out of the bushes like this 391 00:25:18,620 --> 00:25:20,519 ought to really put their fears to bed. 392 00:25:20,622 --> 00:25:22,969 - Ben, this is Mr. Carruthers. - Uh, Gene. 393 00:25:23,936 --> 00:25:25,075 Hi, Ben. 394 00:25:31,840 --> 00:25:32,945 Ben? 395 00:25:38,606 --> 00:25:39,814 Hi. 396 00:25:39,917 --> 00:25:42,057 - Does Ben smoke weed? - No. 397 00:25:45,095 --> 00:25:46,890 You mind if I check you out there, Ben? 398 00:25:48,616 --> 00:25:50,549 - Sure. - Okay. 399 00:25:51,411 --> 00:25:52,861 Let me see. Neck. 400 00:26:04,183 --> 00:26:05,850 So can you tell me what happened down there? 401 00:26:05,874 --> 00:26:07,186 You know, by the bridge. 402 00:26:08,152 --> 00:26:09,153 I was swimming. 403 00:26:11,328 --> 00:26:12,605 It was dark. 404 00:26:14,400 --> 00:26:15,953 Tried to swim back to shore... 405 00:26:18,128 --> 00:26:19,128 But I couldn't. 406 00:26:19,198 --> 00:26:20,268 The water kept pulling. 407 00:26:20,371 --> 00:26:21,417 But that's not what Ellie said. 408 00:26:21,441 --> 00:26:22,615 One second. 409 00:26:23,685 --> 00:26:25,342 How did you get back to shore, Ben? 410 00:26:27,033 --> 00:26:28,725 Tried to keep my head above water. 411 00:26:32,142 --> 00:26:33,315 Bright flash. 412 00:26:35,386 --> 00:26:36,767 Washed up on the beach. 413 00:26:42,255 --> 00:26:44,395 You're gonna be just fine, kid. 414 00:26:44,499 --> 00:26:45,638 That's it? 415 00:26:46,674 --> 00:26:48,030 - Where are you going? - Well, you know, 416 00:26:48,054 --> 00:26:50,539 I got to get back to the castle before sundown. 417 00:26:50,643 --> 00:26:51,793 You know, I'll take the forest path. 418 00:26:51,817 --> 00:26:53,035 I don't want the townsfolk to see me. 419 00:26:53,059 --> 00:26:55,019 - Pitchforks, fire, ooh. - Yeah, that's not funny. 420 00:26:55,061 --> 00:26:56,545 - Yeah. - This is serious. 421 00:26:56,649 --> 00:26:57,995 Look... 422 00:26:58,099 --> 00:27:00,584 If he was pulled under water and held down, like you said, 423 00:27:00,688 --> 00:27:01,872 that would have required some force. 424 00:27:01,896 --> 00:27:03,045 That kind of force would leave a mark 425 00:27:03,069 --> 00:27:05,002 on his arms, his neck, something. 426 00:27:05,106 --> 00:27:06,832 If there was a struggle, he'd have bruises, 427 00:27:06,935 --> 00:27:08,178 nail marks, scratches. 428 00:27:09,041 --> 00:27:10,490 Not to mention the fact 429 00:27:10,594 --> 00:27:13,770 that there is no such thing as witches. 430 00:27:14,494 --> 00:27:17,636 Now, if you'll excuse me, I'll get back to retiring. 431 00:27:22,123 --> 00:27:23,745 Hey, why'd you lie back there? 432 00:27:26,058 --> 00:27:27,715 You know, Ellie told me what happened. 433 00:27:28,957 --> 00:27:31,077 Now what are you hiding? I thought you were my friend. 434 00:27:32,651 --> 00:27:33,755 I didn't lie. 435 00:27:39,450 --> 00:27:40,693 Sorry. 436 00:27:42,074 --> 00:27:44,179 Hey, um, I brought something for you. 437 00:27:46,354 --> 00:27:47,355 Your favorite. 438 00:27:50,496 --> 00:27:51,670 Go on, eat 'em. 439 00:28:02,197 --> 00:28:03,197 Gross. 440 00:28:12,173 --> 00:28:14,520 Mom, something happened to Ben that I can't explain. 441 00:28:14,623 --> 00:28:15,832 Hey, keep your voice down. 442 00:28:15,935 --> 00:28:16,947 You're gonna disturb the guest 443 00:28:16,971 --> 00:28:19,076 and you're going to scare your sister. 444 00:28:19,180 --> 00:28:21,285 She should be scared. Something is out there. 445 00:28:23,874 --> 00:28:25,531 - Oh. - Mmm. 446 00:28:25,634 --> 00:28:28,776 I'm sorry. Did I scare you? 447 00:28:28,879 --> 00:28:30,916 I don't like when they argue. 448 00:28:31,019 --> 00:28:32,883 Of course you don't. 449 00:28:32,987 --> 00:28:34,091 Mmm. 450 00:28:35,679 --> 00:28:38,233 Are you familiar with Peter Pan? 451 00:28:39,303 --> 00:28:41,720 Mmm-hmm. It's one of my favorites. 452 00:28:41,823 --> 00:28:44,136 You know, when I was a little girl, 453 00:28:44,239 --> 00:28:46,725 my family used to argue a lot. 454 00:28:46,828 --> 00:28:48,243 And you know what I would do? 455 00:28:48,347 --> 00:28:49,624 Mmm-mmm. 456 00:28:49,728 --> 00:28:51,350 I would close my eyes 457 00:28:51,453 --> 00:28:56,251 and I would think of lovely, happy thoughts. 458 00:28:58,115 --> 00:29:00,842 Maybe that's something that you can do. 459 00:29:00,946 --> 00:29:03,534 Think about all the things that you love. 460 00:29:04,881 --> 00:29:08,194 I like being with my best friends. 461 00:29:08,298 --> 00:29:10,034 Look, I am sorry that your father isn't here. 462 00:29:10,058 --> 00:29:11,542 But you know what? 463 00:29:11,646 --> 00:29:12,923 It isn't easy for me either. 464 00:29:13,027 --> 00:29:15,546 So you need to stop taking your frustrations out on me. 465 00:29:15,650 --> 00:29:16,661 How about you stop pretending 466 00:29:16,685 --> 00:29:18,204 you wanna be here any more than I do? 467 00:29:20,586 --> 00:29:22,243 Mom. Mom. 468 00:29:22,346 --> 00:29:24,763 Chocolate. 469 00:29:24,866 --> 00:29:26,281 Lilly honey? 470 00:29:27,110 --> 00:29:28,594 What are you doing? 471 00:29:28,974 --> 00:29:30,769 Thinking happy thoughts. 472 00:29:35,877 --> 00:29:37,475 I'm telling you, something happened to Ben 473 00:29:37,499 --> 00:29:38,499 that I can't explain. 474 00:29:38,569 --> 00:29:41,158 You know, he came home, but he's not the same. 475 00:29:41,262 --> 00:29:44,472 It's like he's a zombie out of Night of the Living Dead. 476 00:29:47,716 --> 00:29:49,857 If it was a witch... 477 00:29:49,960 --> 00:29:52,273 [EXHALES DEEPLY] Hmm. 478 00:29:52,376 --> 00:29:54,216 It's as if she took something away from him. 479 00:29:58,348 --> 00:29:59,176 That's it, Noah. 480 00:29:59,280 --> 00:30:01,765 I know you need some big hotshot article 481 00:30:01,869 --> 00:30:03,029 for the paper you're writing, 482 00:30:03,077 --> 00:30:04,526 but this is getting out of hand. 483 00:30:04,630 --> 00:30:06,770 This isn't about some article for the paper. 484 00:30:06,874 --> 00:30:08,289 This is about what happened to Ben. 485 00:30:08,392 --> 00:30:10,394 Yeah, but witches aren't real, man. 486 00:30:10,498 --> 00:30:12,200 Just because some girl you have the hots for 487 00:30:12,224 --> 00:30:14,709 tells you something doesn't make it true. 488 00:30:14,813 --> 00:30:16,607 Look, I know things have been tough 489 00:30:16,711 --> 00:30:17,816 since you lost your dad. 490 00:30:17,919 --> 00:30:19,679 What's he got to do with this? 491 00:30:19,783 --> 00:30:21,036 It seems like ever since he's been gone, 492 00:30:21,060 --> 00:30:22,141 you've been searching for evil 493 00:30:22,165 --> 00:30:23,418 around every corner of this island, 494 00:30:23,442 --> 00:30:25,582 when there just ain't none to be found. 495 00:30:25,685 --> 00:30:27,998 If you don't wanna believe me, then don't believe me. 496 00:30:28,550 --> 00:30:29,758 But somebody... 497 00:30:29,862 --> 00:30:33,521 Something is still out there. 498 00:30:33,624 --> 00:30:34,904 If we sit around and do nothing, 499 00:30:34,971 --> 00:30:36,179 kids are gonna get hurt. 500 00:30:37,318 --> 00:30:38,318 Including us. 501 00:31:33,236 --> 00:31:34,582 Good luck, Kevin. 502 00:31:41,969 --> 00:31:43,625 Hey, we should really keep on the fire. 503 00:31:44,316 --> 00:31:45,420 It's dangerous out there. 504 00:31:46,456 --> 00:31:47,778 They call this place "no man's land" 505 00:31:47,802 --> 00:31:49,045 for a reason, you know. 506 00:31:50,046 --> 00:31:51,299 My grandpa said that in World War II 507 00:31:51,323 --> 00:31:53,221 they used this place as a bombing range. 508 00:31:55,879 --> 00:31:56,915 Sorry. 509 00:31:57,018 --> 00:31:58,951 I'm just trying not to get blown to bits 510 00:31:59,055 --> 00:32:00,608 before I get my driver's license. 511 00:32:39,371 --> 00:32:40,889 Apparently, a boy accidentally set off 512 00:32:40,993 --> 00:32:42,684 some unexploded ordnance 513 00:32:42,788 --> 00:32:44,203 during an illegal beach party. 514 00:32:44,307 --> 00:32:45,627 They were lucky no one was killed. 515 00:32:45,653 --> 00:32:48,587 I am happy to report that the only injuries 516 00:32:48,690 --> 00:32:51,590 appear to be a minor case of shell shock from the blast. 517 00:32:51,693 --> 00:32:53,247 Kevin? 518 00:32:53,350 --> 00:32:54,869 This is the third incident... 519 00:32:54,973 --> 00:32:56,077 Noah, it's for you. 520 00:32:56,181 --> 00:32:58,148 It's the typewriter repair man. 521 00:33:02,394 --> 00:33:03,498 Hello? 522 00:33:03,602 --> 00:33:05,707 Why the hell do you still own a typewriter? 523 00:33:07,157 --> 00:33:08,469 Are you crazy? 524 00:33:08,572 --> 00:33:10,612 You can get me into so much trouble calling me here. 525 00:33:11,092 --> 00:33:12,473 The boy. 526 00:33:12,576 --> 00:33:13,853 Did you know him? 527 00:33:13,957 --> 00:33:15,579 There was this time when I did, yeah. 528 00:33:16,511 --> 00:33:18,341 Did you see the look in his eyes? 529 00:33:18,444 --> 00:33:19,928 The vacant look. Same as Ben. 530 00:33:20,032 --> 00:33:21,827 Yeah, nobody's home. 531 00:33:21,930 --> 00:33:23,115 Meet me at the docks in an hour. 532 00:33:23,139 --> 00:33:24,519 Where are we going? 533 00:33:24,623 --> 00:33:25,900 No man's land. 534 00:33:26,004 --> 00:33:27,695 I need to have a look at those woods. 535 00:33:27,798 --> 00:33:30,042 Don't you think they've been searched already? 536 00:33:30,146 --> 00:33:32,010 Not by me. 537 00:33:44,953 --> 00:33:46,265 Two sets of tracks here, 538 00:33:46,369 --> 00:33:49,268 coming back from the party back there, going in there. 539 00:33:49,958 --> 00:33:50,959 One of them's Kevin's, 540 00:33:51,063 --> 00:33:52,478 the other, I think it's a girl. 541 00:33:52,582 --> 00:33:54,491 You can tell all of that from the footprint in the mud? 542 00:33:54,515 --> 00:33:56,620 Oh, yeah. I got socks older than you, son. 543 00:33:57,587 --> 00:33:59,140 I've been doing this a long time. 544 00:33:59,244 --> 00:34:00,428 Listen, why don't you hang back here? 545 00:34:00,452 --> 00:34:01,556 I best go in there alone. 546 00:34:03,075 --> 00:34:04,145 What? 547 00:34:04,249 --> 00:34:06,113 No. Stay here. Really, it's safer. 548 00:34:08,046 --> 00:34:10,427 - I'm not a kid, you know! - Yeah, you are. 549 00:34:19,126 --> 00:34:20,610 Kid, you scared the... 550 00:34:20,713 --> 00:34:22,543 Didn't I tell... You got a hearing problem? 551 00:34:22,646 --> 00:34:24,766 Yeah. I didn't come all this way to sit by that fence. 552 00:34:25,925 --> 00:34:27,045 Now what are you looking at? 553 00:34:27,134 --> 00:34:29,274 A coronary, if you don't get back here. 554 00:34:29,377 --> 00:34:30,561 Quit jumping out of the bushes on me. 555 00:34:30,585 --> 00:34:32,553 Now I want you to stay behind me. 556 00:34:32,656 --> 00:34:34,279 You step where I step, all right? 557 00:34:34,382 --> 00:34:36,350 It's kind of dangerous out here. 558 00:34:36,453 --> 00:34:38,110 I don't want you all over the place. 559 00:34:39,249 --> 00:34:40,595 Hey, this place is kind of spooky. 560 00:34:41,079 --> 00:34:42,252 Yeah. 561 00:34:43,288 --> 00:34:44,944 A fellow could bury a kid in these woods 562 00:34:45,048 --> 00:34:46,843 and nobody would ever find him. 563 00:34:54,782 --> 00:34:56,163 It's a joke. 564 00:34:56,266 --> 00:34:58,165 You need to loosen up, kid. Come on. 565 00:35:03,825 --> 00:35:05,655 Ooh, hang on. 566 00:35:05,758 --> 00:35:06,794 Something happened here. 567 00:35:08,106 --> 00:35:10,142 That's weird. The footprints change. 568 00:35:11,039 --> 00:35:12,558 Yeah, Kevin ran off this way. 569 00:35:13,697 --> 00:35:15,699 He's running, running, running. 570 00:35:15,803 --> 00:35:17,287 He got to about here, and... 571 00:35:18,150 --> 00:35:19,358 Then it stopped. 572 00:35:20,290 --> 00:35:21,533 Whoever did the... 573 00:35:21,636 --> 00:35:23,776 Whoever did the chasing ran off this way. 574 00:35:24,950 --> 00:35:27,228 Kevin kept meandering over there... 575 00:35:27,332 --> 00:35:29,610 Ooh! 576 00:35:32,060 --> 00:35:34,304 - You all right? - Yeah, I'm just resting. 577 00:35:35,202 --> 00:35:36,651 Piece of advice, kid. 578 00:35:36,755 --> 00:35:38,308 Don't get old. 579 00:35:39,585 --> 00:35:40,690 Whoa. 580 00:35:44,176 --> 00:35:45,557 Whoa, man. 581 00:35:47,697 --> 00:35:50,217 I think I've seen this material before. 582 00:35:50,320 --> 00:35:51,528 I think at the jumping bridge. 583 00:35:51,632 --> 00:35:54,393 Well, whoever set this bad boy off... 584 00:35:54,497 --> 00:35:55,567 it sure wasn't Kevin. 585 00:35:55,670 --> 00:35:57,131 There's no way he could have got out of here 586 00:35:57,155 --> 00:35:59,018 without getting splattered, you know. 587 00:35:59,467 --> 00:36:01,400 Something doesn't add up here. 588 00:36:01,504 --> 00:36:03,067 Well, whoever set it off, I don't get it. 589 00:36:03,091 --> 00:36:05,059 There's no blood, no guts, no nothing. 590 00:36:05,163 --> 00:36:06,578 It's like impossible. 591 00:36:12,239 --> 00:36:14,033 I'll be damned. 592 00:36:14,137 --> 00:36:15,621 Looks just like a broom, doesn't it? 593 00:36:18,659 --> 00:36:19,659 Oh, shut up. 594 00:36:25,286 --> 00:36:27,081 There is a witch on the island. 595 00:36:27,185 --> 00:36:28,358 This can't be real. 596 00:36:28,462 --> 00:36:30,257 It is. All of it. 597 00:36:30,360 --> 00:36:32,224 Here. I've done some research. 598 00:36:33,052 --> 00:36:34,192 Okay. 599 00:36:34,295 --> 00:36:35,710 So witches need to feed on kids 600 00:36:35,814 --> 00:36:37,494 to survive and replenish their many powers. 601 00:36:37,540 --> 00:36:38,827 And if they don't, they can become weak 602 00:36:38,851 --> 00:36:39,921 and they could die. 603 00:36:40,025 --> 00:36:41,105 They can change their forms 604 00:36:41,164 --> 00:36:42,510 to blend in like normal people. 605 00:36:42,614 --> 00:36:43,891 And they can even use spells 606 00:36:43,994 --> 00:36:45,617 to control stuff with their mind. 607 00:36:45,720 --> 00:36:47,688 I think there's something you guys should know. 608 00:36:48,447 --> 00:36:50,277 I made a call to the bullpen. 609 00:36:51,209 --> 00:36:53,038 Got our closer. 610 00:36:53,141 --> 00:36:54,591 What are you talking about? Who? 611 00:36:57,007 --> 00:36:59,078 - Oh, my... - What are you, nuts? 612 00:36:59,182 --> 00:37:01,011 Hey, guys, it's okay. I invited him. 613 00:37:02,392 --> 00:37:03,392 Stay back, man. 614 00:37:03,462 --> 00:37:04,877 Yeah. Back off. Easy, fella. 615 00:37:04,981 --> 00:37:06,441 - Put the bat down. - I ain't putting the bat down. 616 00:37:06,465 --> 00:37:07,639 Whoa, whoa. Sit. 617 00:37:10,883 --> 00:37:12,126 Well, there's more of you. 618 00:37:12,230 --> 00:37:14,301 I'm going to have to dig a mass grave now. 619 00:37:14,853 --> 00:37:15,853 What? 620 00:37:19,064 --> 00:37:20,307 Will you two lighten up? 621 00:37:20,410 --> 00:37:22,205 'Kay, Gene. This is Gene. 622 00:37:22,309 --> 00:37:24,690 Sammy, Eugene, this is Gene. He's a detective. 623 00:37:24,794 --> 00:37:27,348 - Retired. - All right, listen up. 624 00:37:27,452 --> 00:37:29,005 We know she lured Kevin in those woods, 625 00:37:29,108 --> 00:37:30,317 just like she did Ben. 626 00:37:30,420 --> 00:37:31,973 But she made a mistake this time. 627 00:37:32,077 --> 00:37:33,389 Set off an explosive by accident. 628 00:37:33,492 --> 00:37:36,012 So she's dead then? Nothing could survive that. 629 00:37:36,115 --> 00:37:37,600 I'm not so sure. I can't explain it. 630 00:37:37,703 --> 00:37:39,912 I mean, there was no blood, no body, nothing. 631 00:37:40,016 --> 00:37:40,844 No, there wouldn't be, 632 00:37:40,948 --> 00:37:42,468 'cause that's not how you kill a witch. 633 00:37:42,501 --> 00:37:44,917 Hey, at the end of this Brothers Grimm story, 634 00:37:45,021 --> 00:37:48,162 the guy uses silver buttons as bullets to kill the witch. 635 00:37:48,266 --> 00:37:50,164 Silver bullets only work on werewolves, 636 00:37:50,268 --> 00:37:51,821 - not witches. - Not true. 637 00:37:51,924 --> 00:37:54,064 They kill monsters. Yeah. 638 00:37:55,273 --> 00:37:56,388 What, you don't believe in monsters? 639 00:37:56,412 --> 00:37:57,930 Yeah, I believe in real monsters. 640 00:37:58,034 --> 00:38:00,347 I mean, I've been chasing them my whole life. 641 00:38:00,450 --> 00:38:02,383 But what you're talking about, 642 00:38:02,487 --> 00:38:04,109 that's a wart-wearing fairy tale. 643 00:38:04,212 --> 00:38:06,180 Guys, none of this makes any sense. 644 00:38:06,560 --> 00:38:07,975 Witches eat kids, right? 645 00:38:08,078 --> 00:38:10,564 They don't turn them into brain-dead zombies 646 00:38:10,667 --> 00:38:12,462 and then send them home in time for supper. 647 00:38:12,566 --> 00:38:13,739 Theoretically, yes. 648 00:38:13,843 --> 00:38:15,914 But what if this witch is different? 649 00:38:16,984 --> 00:38:18,882 Tell him that you told me. 650 00:38:18,986 --> 00:38:21,057 All right, well, let's say this... this... 651 00:38:21,160 --> 00:38:24,440 - Witch. - This suspect 652 00:38:24,543 --> 00:38:26,583 used to live in the town or on the outskirts of town 653 00:38:26,683 --> 00:38:29,583 and they abduct children over a period of time. 654 00:38:30,653 --> 00:38:32,758 Stick 'em in the pot like you say. 655 00:38:32,862 --> 00:38:34,426 But after a handful of children go missing... 656 00:38:34,450 --> 00:38:35,727 People start to catch on. 657 00:38:35,830 --> 00:38:37,798 Yes. And like all serial predators... 658 00:38:37,901 --> 00:38:38,901 They move. 659 00:38:38,937 --> 00:38:40,663 Yeah, they go to the next place. 660 00:38:40,766 --> 00:38:42,837 And they start to recycle their old behaviors again 661 00:38:42,941 --> 00:38:45,495 because you can't fix these creeps. 662 00:38:45,599 --> 00:38:47,670 Okay, so... How do we find her? 663 00:38:47,773 --> 00:38:49,441 Well, Kevin followed her in the woods willingly, 664 00:38:49,465 --> 00:38:50,465 and I'm certain of that. 665 00:38:50,500 --> 00:38:51,700 But for that to have happened, 666 00:38:51,777 --> 00:38:54,090 she must have made him feel safe, comfortable. 667 00:38:54,677 --> 00:38:56,437 She could have posed as a friend or... 668 00:38:57,196 --> 00:38:58,197 or an old lady. 669 00:38:58,301 --> 00:38:59,589 Because that's what Ellie said she was 670 00:38:59,613 --> 00:39:01,418 when she jumped off the bridge and came after Ben. 671 00:39:01,442 --> 00:39:04,100 So that means she could be anyone at any time, 672 00:39:04,203 --> 00:39:06,205 just like the T-1000. 673 00:39:06,309 --> 00:39:07,552 Right. We have to find her. 674 00:39:07,655 --> 00:39:09,615 It's only a matter of time before she feeds again. 675 00:39:09,692 --> 00:39:11,452 Well, if you want to believe in fairy tales, 676 00:39:11,556 --> 00:39:13,040 it's up to you, but I will admit 677 00:39:13,143 --> 00:39:14,938 that there is something rotten in Mayberry. 678 00:39:15,042 --> 00:39:16,802 I'll call an old buddy of mine at the bureau. 679 00:39:16,906 --> 00:39:18,470 See if I get some extra resources on this. 680 00:39:18,494 --> 00:39:20,219 In the meantime, keep your eyes peeled. 681 00:39:20,323 --> 00:39:22,739 If you see anybody suspicious, particularly with burn marks, 682 00:39:22,843 --> 00:39:24,948 scarring, a wound maybe, from that blast... 683 00:39:25,052 --> 00:39:27,744 Do not accept poison apples from old ladies, all right, 684 00:39:27,848 --> 00:39:29,884 with warts on their noses and broomsticks. 685 00:39:30,644 --> 00:39:32,680 Let's get out of here. 686 00:39:33,578 --> 00:39:35,545 Hey, hey, um... 687 00:39:35,649 --> 00:39:38,134 Uh, the book you gave me, I've been reading it, but... 688 00:39:38,928 --> 00:39:39,756 I don't get it. 689 00:39:39,860 --> 00:39:41,689 What has Richard Nixon got to do with me? 690 00:39:41,793 --> 00:39:44,485 Oh. Just get to the end of the book, kid. 691 00:40:58,179 --> 00:40:59,179 She's leaving. 692 00:43:23,428 --> 00:43:24,578 Do you really think it's her? 693 00:43:24,602 --> 00:43:25,982 Yeah. 694 00:43:26,086 --> 00:43:28,882 All of this started as soon as she arrived for the summer. 695 00:43:28,985 --> 00:43:30,746 I don't know why I didn't see it till now. 696 00:43:30,849 --> 00:43:32,575 She was at the jumping bridge, watching, 697 00:43:32,679 --> 00:43:34,991 the day after Ben was taken. 698 00:43:35,095 --> 00:43:36,786 I heard her chanting this weird chant 699 00:43:36,890 --> 00:43:38,063 in her bedroom one time. 700 00:43:38,167 --> 00:43:39,824 You know, she comes and goes all hours, 701 00:43:39,927 --> 00:43:40,973 and the moment she comes back, 702 00:43:40,997 --> 00:43:42,277 she doesn't want to be disturbed. 703 00:43:42,343 --> 00:43:43,759 And look at how she dresses. 704 00:43:43,862 --> 00:43:46,175 So why'd you have me bring my mom's camcorder? 705 00:43:46,278 --> 00:43:48,118 You're gonna make her watch my mother's home videos... 706 00:43:48,142 --> 00:43:49,834 till she shrivels up and dies? 707 00:43:49,937 --> 00:43:51,007 No, I'm gonna follow her 708 00:43:51,111 --> 00:43:52,329 and wait till she makes her move. 709 00:43:52,353 --> 00:43:54,355 And when she does, we'll have proof this time. 710 00:43:54,459 --> 00:43:55,978 I don't know, guys. I mean... 711 00:43:56,081 --> 00:43:57,241 My mom doesn't really like me 712 00:43:57,289 --> 00:43:59,049 riding around the island like this, you know. 713 00:43:59,084 --> 00:44:00,879 She doesn't? We have to know. 714 00:44:00,983 --> 00:44:03,088 I'm not really a good liar, so... 715 00:44:03,192 --> 00:44:04,503 And you want to be a politician? 716 00:44:04,607 --> 00:44:05,884 Guys, guys, she's on the move. 717 00:44:05,988 --> 00:44:08,093 - Come on. - Okay, come on. 718 00:44:08,197 --> 00:44:10,889 Look, she's turning towards the harbor. 719 00:44:10,993 --> 00:44:12,270 Guys, this is awesome. 720 00:44:12,373 --> 00:44:15,549 I feel like Gene Hackman in The French Connection. 721 00:44:15,653 --> 00:44:17,013 Do you see all those kids up there? 722 00:44:17,102 --> 00:44:18,656 That's the children's theater. 723 00:44:18,759 --> 00:44:21,072 All-you-can-eat buffet for witches. 724 00:44:21,175 --> 00:44:22,798 I think that's where she's headed. 725 00:44:22,901 --> 00:44:24,016 You guys spread out and flank her. 726 00:44:24,040 --> 00:44:25,259 - I'll follow her. - Let's do this. 727 00:44:25,283 --> 00:44:26,283 You got it man. 728 00:44:42,024 --> 00:44:43,094 No! 729 00:44:46,373 --> 00:44:48,616 Everyone, watch out! There's a witch! 730 00:44:48,720 --> 00:44:49,617 She's down! She's down! 731 00:44:49,721 --> 00:44:51,102 You're under citizen's arrest. 732 00:44:53,932 --> 00:44:55,071 Oh, my God! 733 00:44:55,175 --> 00:44:56,555 The Holy Water didn't work! 734 00:44:56,659 --> 00:44:59,213 I told you the movies you watch aren't real, idiot! 735 00:44:59,317 --> 00:45:02,147 Everybody, stay away from this woman. 736 00:45:02,251 --> 00:45:03,045 She's a witch! 737 00:45:03,148 --> 00:45:04,736 Every kid here is in danger. 738 00:45:04,840 --> 00:45:06,117 I'm not a witch! 739 00:45:06,773 --> 00:45:08,395 I'm Virginia Halverson. 740 00:45:09,430 --> 00:45:10,984 I'm a children's author. 741 00:45:11,087 --> 00:45:14,712 I came here to give a reading to these people. 742 00:45:14,815 --> 00:45:16,127 What about the kids' drawings? 743 00:45:16,230 --> 00:45:17,887 - Yeah. - Those are references. 744 00:45:17,991 --> 00:45:19,371 I'm an illustrator. 745 00:45:19,475 --> 00:45:20,595 Okay, but how do you explain 746 00:45:20,648 --> 00:45:21,928 the list of names in the bedroom? 747 00:45:22,029 --> 00:45:24,100 You were in my room? 748 00:45:24,204 --> 00:45:25,446 How dare you! 749 00:45:25,550 --> 00:45:27,000 But... but... How do you explain 750 00:45:27,103 --> 00:45:28,383 the chanting in foreign tongues? 751 00:45:28,484 --> 00:45:31,073 - Yeah. - I pray in Latin! 752 00:45:31,176 --> 00:45:33,247 Is that okay? 753 00:45:33,351 --> 00:45:34,939 Come on, kids. Get off the stage. 754 00:45:35,042 --> 00:45:36,285 Get out of here. 755 00:45:36,388 --> 00:45:38,943 I'm... I'm so sorry, people. Um, I'll be right back. 756 00:45:39,046 --> 00:45:41,531 - I just need a minute or two. - Come on! 757 00:45:44,293 --> 00:45:45,294 Come on, man. 758 00:45:45,397 --> 00:45:49,988 Any luxurious hotel would welcome me with open arms. 759 00:45:50,092 --> 00:45:52,715 Miss Halverson, please reconsider. 760 00:45:54,027 --> 00:45:57,824 But I chose you, this beautiful house. 761 00:45:57,927 --> 00:46:01,689 And all I asked for was a little respect and privacy 762 00:46:01,793 --> 00:46:03,726 while I worked on my new book. 763 00:46:03,830 --> 00:46:05,866 I understand. I am so sorry. 764 00:46:05,970 --> 00:46:09,111 I trust that you will mail back the balance 765 00:46:09,214 --> 00:46:11,527 that I prepaid for the rest of the summer. 766 00:46:12,217 --> 00:46:13,253 Of course. 767 00:46:21,054 --> 00:46:22,054 Mmm. 768 00:46:26,922 --> 00:46:30,339 Mom, I'm so, so sorry. 769 00:46:30,442 --> 00:46:32,513 - I... I... just... - Get out of my sight. 770 00:46:55,364 --> 00:46:56,364 Who's that? 771 00:46:58,885 --> 00:47:00,093 Oh. 772 00:47:01,404 --> 00:47:02,404 Hey. 773 00:47:03,199 --> 00:47:04,511 Wow. One of those days, huh? 774 00:47:05,408 --> 00:47:07,928 - Moms. - Really? Well, come on in. 775 00:47:13,002 --> 00:47:14,624 Want a beer? 776 00:47:14,728 --> 00:47:16,419 I'm kidding. 777 00:47:16,523 --> 00:47:17,643 I'll get you a drink anyway. 778 00:47:26,671 --> 00:47:27,671 Here you go. 779 00:47:27,741 --> 00:47:29,122 A little hot choc fixes everything. 780 00:47:30,468 --> 00:47:32,148 I was supposed to be at this game with Ben. 781 00:47:32,194 --> 00:47:34,403 Oh, yeah? You ain't missing much. 782 00:47:34,506 --> 00:47:36,439 This is the best seat in the house, you know. 783 00:47:37,199 --> 00:47:38,476 Hell of a game, baseball. 784 00:47:39,995 --> 00:47:41,859 Some of the best memories of my boyhood. 785 00:47:43,757 --> 00:47:45,345 Yeah, there's magic in baseball. 786 00:47:53,732 --> 00:47:54,778 So you gonna tell me what happened 787 00:47:54,802 --> 00:47:56,080 at the bookstore today? 788 00:47:58,427 --> 00:47:59,531 Police scanners. 789 00:47:59,635 --> 00:48:01,879 Yep, I don't miss much. 790 00:48:02,914 --> 00:48:05,123 You learned a valuable lesson today. 791 00:48:05,227 --> 00:48:08,368 One wrong accusation can ruin a person's reputation forever. 792 00:48:08,471 --> 00:48:11,233 Yeah, that and my mom's entire business for this summer. 793 00:48:11,336 --> 00:48:12,993 - So... - She'll come around. 794 00:48:13,097 --> 00:48:14,201 Moms always do. 795 00:48:15,582 --> 00:48:17,653 I just hate to let her down, you know. 796 00:48:18,309 --> 00:48:19,309 Mmm. 797 00:48:19,344 --> 00:48:20,967 Especially ever since my dad's been gone. 798 00:48:21,070 --> 00:48:23,072 I'm sorry. Are they separated or... 799 00:48:23,659 --> 00:48:24,660 No, um... 800 00:48:25,523 --> 00:48:27,905 - He passed a few years ago. - Oh. 801 00:48:28,629 --> 00:48:29,630 He was a journalist. 802 00:48:31,218 --> 00:48:33,738 You know, he would travel the world 803 00:48:33,841 --> 00:48:35,429 and tell people about his stories. 804 00:48:36,603 --> 00:48:38,260 I couldn't wait for him to get home. 805 00:48:39,917 --> 00:48:41,780 You know, so he could... 806 00:48:41,884 --> 00:48:43,713 tell me all about his adventures. 807 00:48:46,924 --> 00:48:48,097 Till... 808 00:48:49,512 --> 00:48:51,998 the last assignment he was on, there was an accident, 809 00:48:52,101 --> 00:48:53,654 and he never made it back home. 810 00:48:54,655 --> 00:48:56,347 Oh, I'm sorry. 811 00:49:00,144 --> 00:49:01,973 It's the little things I miss the most. 812 00:49:04,493 --> 00:49:05,494 You know, how... 813 00:49:07,047 --> 00:49:09,291 he used to come in my room with the golf club, 814 00:49:09,394 --> 00:49:10,844 and clear the room full of monsters 815 00:49:10,948 --> 00:49:13,467 before I went to bed. 816 00:49:13,571 --> 00:49:16,470 Yeah. He sounds like he was doing his job as a good dad. 817 00:49:16,574 --> 00:49:18,094 I used to do the same thing for my boy. 818 00:49:18,162 --> 00:49:20,336 Only I used a baseball bat. 819 00:49:20,440 --> 00:49:22,442 I guess the monsters were bigger back then. 820 00:49:22,545 --> 00:49:23,650 How old's your son? 821 00:49:24,858 --> 00:49:26,653 Well, he'd be 40, this October. 822 00:49:28,206 --> 00:49:30,968 I'm... I'm... I'm sorry. 823 00:49:32,107 --> 00:49:33,246 Yeah, he was five. 824 00:49:33,349 --> 00:49:35,248 I was driving him home from school 825 00:49:35,351 --> 00:49:38,423 and, you know, right front tire blew out, 826 00:49:38,527 --> 00:49:41,081 so I pulled over to change the tire. 827 00:49:41,185 --> 00:49:42,507 You know, he was just in the backseat, 828 00:49:42,531 --> 00:49:44,188 blowing bubbles out the window. 829 00:49:44,291 --> 00:49:46,293 You know, it was a hot day... 830 00:49:46,397 --> 00:49:48,375 And a fellow on a motorcycle came the other way and said, 831 00:49:48,399 --> 00:49:49,538 "Hey, you need some help?" 832 00:49:49,641 --> 00:49:51,471 I said, "No, I can handle it." So he took off. 833 00:49:53,542 --> 00:49:57,546 You know, I got the tire off the car and jack under it. 834 00:49:57,649 --> 00:50:00,031 And that's when that man on the motorcycle came back, 835 00:50:00,135 --> 00:50:02,171 grabbed my son through the window and took off. 836 00:50:04,380 --> 00:50:07,970 I jumped in the car to chase him on three wheels. 837 00:50:08,074 --> 00:50:09,696 The rim was scraping on the concrete. 838 00:50:09,799 --> 00:50:11,284 I spun out and I hit a tree. 839 00:50:13,355 --> 00:50:14,608 And they disappeared around the corner. 840 00:50:14,632 --> 00:50:16,254 That's the last time I saw my boy. 841 00:50:25,470 --> 00:50:26,471 Monsters. 842 00:50:28,025 --> 00:50:31,476 Yeah. Monsters. 843 00:50:31,580 --> 00:50:34,652 Yeah. My wife and I, that tore us up pretty good. 844 00:50:35,480 --> 00:50:38,035 And we tried to stick it out, but the marriage didn't last. 845 00:50:39,795 --> 00:50:43,005 I spent the last 30 years just looking for him and... 846 00:50:43,109 --> 00:50:46,043 doing what I do, but nothing but dead ends. 847 00:50:49,080 --> 00:50:50,230 Well, I still hope that one day 848 00:50:50,254 --> 00:50:52,359 he'll just up and knock on the door. 849 00:51:00,954 --> 00:51:02,059 What's all this? 850 00:51:02,162 --> 00:51:03,722 Well, this is your basic detective work. 851 00:51:03,819 --> 00:51:05,062 I mean, it's only a beginning, 852 00:51:05,165 --> 00:51:06,822 but I got a buddy at the bureau 853 00:51:06,925 --> 00:51:08,513 who sends me names 854 00:51:08,617 --> 00:51:10,239 of all the missing kids in New England. 855 00:51:10,343 --> 00:51:12,414 I mean, the cases that haven't been solved. 856 00:51:13,277 --> 00:51:14,968 And as the names come in, 857 00:51:15,072 --> 00:51:17,695 I'll be able to stick more pins in. 858 00:51:17,798 --> 00:51:19,438 And then I'm hoping a pattern might emerge 859 00:51:19,524 --> 00:51:21,630 where I can find routes of travel, 860 00:51:21,733 --> 00:51:24,391 or maybe some kind of predatory cycle. 861 00:51:24,495 --> 00:51:25,841 Ben is not missing. 862 00:51:26,773 --> 00:51:28,292 But he's lost all the same. 863 00:51:28,395 --> 00:51:31,191 Oh, yeah, there's definitely something weird going on here. 864 00:51:32,779 --> 00:51:34,515 You know, I think first thing in the morning, 865 00:51:34,539 --> 00:51:35,816 I'll go and talk to the Chief 866 00:51:35,920 --> 00:51:38,578 and tell him there's some kind of predator here in town. 867 00:51:38,681 --> 00:51:40,097 I'm going with you. 868 00:51:40,856 --> 00:51:42,029 Um, okay. Um... 869 00:51:42,133 --> 00:51:43,514 Let me do the talking, all right? 870 00:51:43,617 --> 00:51:45,136 When you start mentioning broomsticks, 871 00:51:45,240 --> 00:51:46,724 they'll put us both in the nuthouse. 872 00:52:08,159 --> 00:52:10,472 What's your name, dear? 873 00:52:10,575 --> 00:52:12,129 I'm Suzy Baker, would you like... 874 00:52:30,043 --> 00:52:31,251 And there's been two incidents 875 00:52:31,355 --> 00:52:33,598 on this island already that we know of. 876 00:52:33,702 --> 00:52:35,702 And it could be more if we sit back and do nothing. 877 00:52:35,738 --> 00:52:37,050 I suggest you get your deputies 878 00:52:37,154 --> 00:52:40,260 to patrol the beaches, parks, anywhere kids congregate. 879 00:52:40,364 --> 00:52:42,435 Maybe... maybe initiate a curfew. 880 00:52:42,538 --> 00:52:43,688 You know, tell 'em to hang in groups. 881 00:52:43,712 --> 00:52:45,276 Be careful after dark, that kind of thing. 882 00:52:45,300 --> 00:52:47,612 Okay, you know, you are overreacting here. 883 00:52:47,716 --> 00:52:49,614 Can you imagine the hysteria that would cause? 884 00:52:49,718 --> 00:52:51,513 These incidents are not out of the ordinary. 885 00:52:51,616 --> 00:52:52,766 It just happens every summer. 886 00:52:52,790 --> 00:52:54,516 Yeah. The boy swims out too far, 887 00:52:54,619 --> 00:52:57,104 gets carried away by the current. 888 00:52:57,208 --> 00:52:59,728 Okay, prepubescent teen gets in an accident 889 00:52:59,831 --> 00:53:00,832 out in no man's land. 890 00:53:00,936 --> 00:53:02,662 It's just kids being kids. 891 00:53:02,765 --> 00:53:03,766 That's all there is. 892 00:53:03,870 --> 00:53:05,434 Yeah, at first sight, yes. But the evidence suggests 893 00:53:05,458 --> 00:53:06,942 that someone else was involved here. 894 00:53:07,045 --> 00:53:09,085 I mean, there's this strange set of prints out there 895 00:53:09,116 --> 00:53:11,257 in no man's land with the Lampkey kid. 896 00:53:11,360 --> 00:53:13,304 And then there was a similar kind of fabric material 897 00:53:13,328 --> 00:53:14,329 found at both sites. 898 00:53:14,432 --> 00:53:15,472 Okay? Plus, they both have 899 00:53:15,571 --> 00:53:16,917 this vacant look in their eyes. 900 00:53:17,021 --> 00:53:19,610 Lights are on, nobody's home. There's something going on. 901 00:53:19,713 --> 00:53:21,346 What are you saying? You think they're related? 902 00:53:21,370 --> 00:53:22,650 Uh, yeah, that's what I'm saying. 903 00:53:22,682 --> 00:53:23,935 I gotta say, I don't think you know 904 00:53:23,959 --> 00:53:24,999 what you're talking about. 905 00:53:26,064 --> 00:53:27,384 I was on the scanner this morning. 906 00:53:27,411 --> 00:53:28,526 Yeah, I'm watching you people. 907 00:53:28,550 --> 00:53:29,941 But I heard an unusual amount of calls 908 00:53:29,965 --> 00:53:31,208 coming in from parents, 909 00:53:31,311 --> 00:53:33,831 whose kids disappeared for short windows of time. 910 00:53:33,934 --> 00:53:36,351 All right? Now you can't pull the wool over my eyes 911 00:53:36,454 --> 00:53:37,662 like the rest of your readers. 912 00:53:37,766 --> 00:53:39,906 You have a responsibility here to tell the truth. 913 00:53:40,009 --> 00:53:41,159 I don't need to stand for this! 914 00:53:41,183 --> 00:53:43,012 Don't tell me how to run my paper. 915 00:53:46,084 --> 00:53:47,500 Back off. Back off. 916 00:53:47,603 --> 00:53:48,723 Gene, you claim someone else 917 00:53:48,811 --> 00:53:50,091 was involved in these incidents? 918 00:53:50,192 --> 00:53:51,745 Who exactly are we looking for? 919 00:53:52,850 --> 00:53:53,851 It's a witch. 920 00:53:55,680 --> 00:53:58,027 We found the broom in no man's land. 921 00:53:58,131 --> 00:53:59,650 Noah... 922 00:53:59,753 --> 00:54:02,111 She's feeding on their souls and putting 'em in some kind of... 923 00:54:02,135 --> 00:54:04,217 some kind of spell and sending them back to their families. 924 00:54:04,241 --> 00:54:07,174 Okay. 925 00:54:07,278 --> 00:54:09,763 A witch? Huh? Ain't that rich. 926 00:54:09,867 --> 00:54:11,983 That kid doesn't know what the hell he's talking about. 927 00:54:12,007 --> 00:54:14,906 He's got a vivid imagination, all right. 928 00:54:21,913 --> 00:54:24,468 All right. Well, you ain't wrong about that, Gene. 929 00:54:24,571 --> 00:54:26,211 That boy comes to the Gazette all the time 930 00:54:26,263 --> 00:54:28,368 trying to publish all sorts of hogwash. 931 00:54:28,472 --> 00:54:30,646 Not what this island needs, all right? 932 00:54:30,750 --> 00:54:32,890 That'd be a shame if his little theory 933 00:54:32,993 --> 00:54:33,993 was mistaken for truth. 934 00:54:35,375 --> 00:54:37,377 Rumors spread pretty quick on this island. 935 00:54:37,481 --> 00:54:38,961 You should know that more than anyone. 936 00:54:40,380 --> 00:54:42,865 You hold a lot of power on this island, Edgar... 937 00:54:42,969 --> 00:54:44,936 by choosing what you run in the paper. 938 00:54:46,869 --> 00:54:49,009 You don't want to warn people, okay, fine. 939 00:54:49,838 --> 00:54:51,598 But, it's on you. 940 00:55:02,437 --> 00:55:04,646 That was so good. Where should we go? 941 00:55:04,749 --> 00:55:06,233 Oh, boy. 942 00:55:06,337 --> 00:55:08,132 Hey, guys. What are you doing? 943 00:55:08,235 --> 00:55:09,961 We were actually just on our way home... 944 00:55:10,065 --> 00:55:11,065 Yeah. Yeah. 945 00:55:11,100 --> 00:55:12,343 I've been looking for you guys. 946 00:55:12,447 --> 00:55:14,828 I've been thinking. I need to talk to you. 947 00:55:14,932 --> 00:55:16,692 No, I actually can't hang out today. So... 948 00:55:16,796 --> 00:55:18,453 But I need to talk to you guys. 949 00:55:19,592 --> 00:55:20,869 Maybe another time. 950 00:55:21,766 --> 00:55:22,766 Oh. 951 00:55:23,803 --> 00:55:25,114 You just can't hang out with me. 952 00:55:25,218 --> 00:55:26,357 I'm sorry, man. 953 00:55:26,461 --> 00:55:28,197 It's my mom. She thinks you're a bad influence. 954 00:55:28,221 --> 00:55:29,405 Yeah, and I almost got grounded 955 00:55:29,429 --> 00:55:31,258 for the rest of the summer on account of you. 956 00:55:31,362 --> 00:55:32,605 But you know what's out there. 957 00:55:32,708 --> 00:55:35,539 No, we don't, Noah. And neither do you. 958 00:55:35,642 --> 00:55:36,895 None of your stories ever add up. 959 00:55:36,919 --> 00:55:38,783 You're not some reporter for the Boston Globe. 960 00:55:38,887 --> 00:55:40,544 You're just a kid, and you need to stop 961 00:55:40,647 --> 00:55:41,855 before someone gets hurt. 962 00:55:43,340 --> 00:55:44,686 Okay, well... 963 00:55:44,789 --> 00:55:46,069 You guys enjoy your summer then. 964 00:55:51,486 --> 00:55:53,833 That was a little harsh, okay. 965 00:55:53,936 --> 00:55:54,936 Mmm-hmm. 966 00:56:22,309 --> 00:56:23,863 Come on, Ben. 967 00:56:24,933 --> 00:56:25,796 Come on, Ben. 968 00:56:25,899 --> 00:56:27,099 Come on, Ben. You've got this. 969 00:56:28,246 --> 00:56:29,972 Come on, Ben. You can do it. 970 00:56:32,181 --> 00:56:33,700 Strike three. You're out. 971 00:56:36,600 --> 00:56:38,498 You okay, bud? Huh? 972 00:56:40,397 --> 00:56:42,640 Someone gonna come help their friend back to the bench? 973 00:57:09,702 --> 00:57:11,462 What kind of a peace do I mean? 974 00:57:11,566 --> 00:57:13,671 What kind of a peace do we seek? 975 00:57:33,208 --> 00:57:34,589 Eugene! 976 00:57:36,211 --> 00:57:37,211 You out there? 977 00:57:39,076 --> 00:57:40,077 Eugene! 978 00:58:18,287 --> 00:58:20,980 Eugene. Eugene. Oh, no! 979 00:58:22,015 --> 00:58:23,465 Eugene! Eugene! 980 00:58:23,569 --> 00:58:26,054 Thank God. What are you doing out here? 981 00:58:27,089 --> 00:58:27,918 It came after me, man. 982 00:58:28,021 --> 00:58:29,678 - What? - It chased me in here. 983 00:58:29,782 --> 00:58:31,128 What came after you? 984 00:58:35,788 --> 00:58:37,479 Why don't you stop sticking your nose 985 00:58:37,583 --> 00:58:39,170 where it doesn't belong? 986 00:58:39,274 --> 00:58:40,827 Come on! 987 00:58:43,036 --> 00:58:44,659 Run, Eugene, run! 988 00:58:50,561 --> 00:58:51,804 It was her. 989 00:58:51,907 --> 00:58:54,392 The witch. It's true. She's... she's real, man. 990 00:58:54,496 --> 00:58:56,291 Yes, that's what I've been telling... 991 00:58:57,534 --> 00:58:58,776 Stay away from me! 992 00:58:59,743 --> 00:59:00,882 I'm done with all this! 993 00:59:09,407 --> 00:59:10,547 Red algae. Great. 994 00:59:14,723 --> 00:59:16,863 Okay. Okay. 995 00:59:50,034 --> 00:59:51,034 What the hell? 996 00:59:51,070 --> 00:59:53,244 Car chased me. I... I escaped. 997 01:00:05,153 --> 01:00:06,153 No car out there. 998 01:00:07,224 --> 01:00:08,259 You all right? 999 01:00:09,122 --> 01:00:10,745 Relax, you know, take a breath. 1000 01:00:11,608 --> 01:00:12,712 You okay? 1001 01:00:12,816 --> 01:00:14,300 Why the hell would you care? 1002 01:00:14,403 --> 01:00:15,473 You... you made me look 1003 01:00:15,577 --> 01:00:17,257 like a stupid little kid down at the diner. 1004 01:00:18,304 --> 01:00:20,504 Yeah, you're right. I threw you under the bus, didn't I? 1005 01:00:22,964 --> 01:00:25,000 That was wrong what I did. And I'm sorry. 1006 01:00:26,243 --> 01:00:27,807 It's nothing personal. It's just those guys, 1007 01:00:27,831 --> 01:00:29,384 they wouldn't, you know, understand. 1008 01:00:29,487 --> 01:00:30,868 They wouldn't believe. 1009 01:00:30,972 --> 01:00:32,214 You believe me, right? 1010 01:00:32,318 --> 01:00:35,804 Yes. I believe there's something out there. 1011 01:00:35,908 --> 01:00:38,945 Look, I'm gonna need your help on this. All right? 1012 01:00:39,049 --> 01:00:41,914 From here on in, it's just you and me. Okay? 1013 01:00:43,674 --> 01:00:44,848 Friends? 1014 01:00:47,540 --> 01:00:49,128 - Friends. - Okay. 1015 01:00:49,231 --> 01:00:51,302 Good. Come here. I want to show you something. 1016 01:00:55,617 --> 01:00:56,825 Missing children. 1017 01:00:56,929 --> 01:00:58,413 Three or four in any given town, 1018 01:00:58,516 --> 01:01:00,208 right across New England, all right. 1019 01:01:00,311 --> 01:01:02,451 But this place, this town here in New Hampshire, 1020 01:01:02,555 --> 01:01:04,108 this is the most recent amount 1021 01:01:04,212 --> 01:01:06,145 of unusual disappearances, okay? 1022 01:01:06,248 --> 01:01:08,734 And their names are... Let's see. 1023 01:01:08,837 --> 01:01:10,874 Melanie Daniels, Jimmy McMurphy, 1024 01:01:10,977 --> 01:01:13,221 Charlie Morgan and Ronnie Harlow. 1025 01:01:13,324 --> 01:01:15,706 And then, guess what I find this morning. 1026 01:01:15,810 --> 01:01:19,227 This missing boy found wandering in the woods. 1027 01:01:19,330 --> 01:01:21,229 It's Ronnie Harlow. 1028 01:01:21,332 --> 01:01:23,058 He has the same look as the others. 1029 01:01:24,266 --> 01:01:26,648 What if Charlie Morgan was her last supper? 1030 01:01:26,752 --> 01:01:29,340 After him, she started changing her ways. 1031 01:01:29,444 --> 01:01:31,411 Like she was feeding off pieces of their souls. 1032 01:01:32,171 --> 01:01:33,828 And what if Ronnie Harlow... 1033 01:01:33,931 --> 01:01:34,977 What if he was the first one 1034 01:01:35,001 --> 01:01:36,589 she was using this new method on? 1035 01:01:36,693 --> 01:01:37,694 Her test subject. 1036 01:01:37,797 --> 01:01:39,005 Yeah, I don't know about that, 1037 01:01:39,109 --> 01:01:40,396 but I'll tell you what I do know is, 1038 01:01:40,420 --> 01:01:42,560 that Ronnie Harlow is the first one of these kids 1039 01:01:42,664 --> 01:01:44,942 to go missing and turn up again 1040 01:01:45,046 --> 01:01:47,048 with that weird look on his face, okay. 1041 01:01:48,325 --> 01:01:49,222 I'm gonna go out here. 1042 01:01:49,326 --> 01:01:51,638 I'm gonna drive out to New Hampshire tomorrow 1043 01:01:51,742 --> 01:01:53,054 and talk to Ronnie's parents. 1044 01:01:53,157 --> 01:01:54,538 What are you gonna tell them? 1045 01:01:54,641 --> 01:01:56,436 Tell you the truth, I'm not sure. 1046 01:01:56,540 --> 01:01:58,853 This is a parent's worst nightmare. 1047 01:01:58,956 --> 01:02:00,406 Really wrecks a relationship. 1048 01:02:01,890 --> 01:02:03,305 Hey, um... 1049 01:02:03,409 --> 01:02:06,343 Do you think you're ever gonna connect with your wife again? 1050 01:02:06,446 --> 01:02:09,415 Yeah. You know, I think that ship has sailed. 1051 01:02:09,518 --> 01:02:10,519 There's still time. 1052 01:02:12,590 --> 01:02:14,040 No, we're different people now. 1053 01:02:14,144 --> 01:02:15,490 Maybe that's a good thing. 1054 01:02:18,389 --> 01:02:20,840 I'm not a kid anymore. It's not that simple, Noah. 1055 01:02:22,324 --> 01:02:24,188 I mean, your youth... 1056 01:02:24,292 --> 01:02:26,777 that just disappears a little piece at a time. 1057 01:02:27,674 --> 01:02:29,953 Every heartbreak, every loss... 1058 01:02:30,056 --> 01:02:33,404 Before you know it, you're just... an old man. 1059 01:02:33,508 --> 01:02:35,027 And it happens in a heartbeat. 1060 01:02:36,994 --> 01:02:38,547 You wanna live the rest of your life 1061 01:02:38,651 --> 01:02:41,205 alone and miserable, that's fine. 1062 01:02:42,068 --> 01:02:44,933 But I don't wanna hear any more of that "I'm an old man" BS. 1063 01:02:45,037 --> 01:02:46,555 Because at least you're still here. 1064 01:02:48,040 --> 01:02:50,767 You think any of these kids wouldn't have given anything 1065 01:02:50,870 --> 01:02:52,492 for another chance to grow old? 1066 01:02:57,774 --> 01:02:59,258 I'll call you a car and get you home. 1067 01:03:06,506 --> 01:03:07,645 Hi, Mom. 1068 01:03:07,749 --> 01:03:08,888 Hey. 1069 01:03:09,751 --> 01:03:11,097 Hey... Noah. 1070 01:03:12,271 --> 01:03:14,238 Uh... I want to talk to you. 1071 01:03:15,515 --> 01:03:16,793 What did I do this time? 1072 01:03:17,932 --> 01:03:19,381 I wanna show you something. 1073 01:03:25,353 --> 01:03:27,217 You know, your father used to say 1074 01:03:27,320 --> 01:03:30,013 he cared more about the people in the story 1075 01:03:30,116 --> 01:03:31,531 than the story itself. 1076 01:03:34,051 --> 01:03:36,778 I... I know you think that I'm not supportive 1077 01:03:36,882 --> 01:03:37,917 of you becoming a writer 1078 01:03:38,021 --> 01:03:39,574 because of what happened to your dad. 1079 01:03:41,990 --> 01:03:43,992 I loved your father very much. 1080 01:03:45,373 --> 01:03:46,788 You know, and... 1081 01:03:46,892 --> 01:03:48,100 every time he left, 1082 01:03:48,203 --> 01:03:50,481 it was like a little piece of my heart went with him. 1083 01:03:52,000 --> 01:03:53,208 It's the same way that I feel 1084 01:03:53,312 --> 01:03:54,552 every time you leave the house. 1085 01:03:55,072 --> 01:03:56,315 What is all this? 1086 01:03:58,179 --> 01:03:59,456 Is this Dad's stuff? 1087 01:04:02,562 --> 01:04:03,425 And now it's yours. 1088 01:04:03,529 --> 01:04:05,531 Thought it might mean something to you. 1089 01:04:05,634 --> 01:04:06,634 Writer to writer. 1090 01:04:08,016 --> 01:04:10,501 Besides, you're old enough to have it now. 1091 01:04:21,167 --> 01:04:23,411 You grew up on me so fast, Noah. 1092 01:04:25,551 --> 01:04:26,551 Love you, Mom. 1093 01:05:30,892 --> 01:05:32,100 [GARBLED VOICE] Daddy. 1094 01:05:47,219 --> 01:05:48,565 Come get me, come get me. 1095 01:05:48,668 --> 01:05:50,532 [ON TV] Hey, get the lead out, Hank. Come on. 1096 01:05:53,397 --> 01:05:54,397 Daddy... 1097 01:05:56,331 --> 01:05:58,126 Why'd you let him take me, Daddy? 1098 01:06:00,128 --> 01:06:02,130 You let the monsters get me. 1099 01:06:03,856 --> 01:06:05,409 You let them take me, Daddy. 1100 01:06:08,205 --> 01:06:09,793 Why'd you let the monsters 1101 01:06:09,896 --> 01:06:10,967 get me, Daddy? 1102 01:06:12,451 --> 01:06:13,624 Why? 1103 01:06:46,761 --> 01:06:49,626 d I was born to haunt you! d 1104 01:07:02,397 --> 01:07:04,330 Please, no. 1105 01:08:21,683 --> 01:08:22,683 Okay. 1106 01:08:30,830 --> 01:08:33,178 Ronnie, we have a visitor. 1107 01:08:35,870 --> 01:08:38,044 Hey, honey. He's a detective. 1108 01:08:38,148 --> 01:08:39,805 He's gonna help you, okay? 1109 01:08:41,427 --> 01:08:43,153 Does he always watch opera? 1110 01:08:46,363 --> 01:08:48,641 To be honest, I don't think he's watching at all. 1111 01:08:53,991 --> 01:08:55,821 There's others like him, isn't there? 1112 01:08:57,305 --> 01:08:59,411 Otherwise, you wouldn't have come all this way. 1113 01:09:00,722 --> 01:09:01,722 Yeah. 1114 01:09:06,556 --> 01:09:07,660 Hey, Ronnie. 1115 01:09:07,764 --> 01:09:09,524 My name is Gene. 1116 01:09:09,628 --> 01:09:11,492 Is it okay if I ask you a few questions? 1117 01:09:17,291 --> 01:09:19,327 I believe something happened to you recently. 1118 01:09:20,294 --> 01:09:22,158 Would you like to tell me about that? 1119 01:09:32,996 --> 01:09:34,377 Hey... 1120 01:09:34,480 --> 01:09:35,861 You mind if I have a look around? 1121 01:09:37,621 --> 01:09:38,622 Look around. 1122 01:09:39,416 --> 01:09:41,280 Yeah. Thanks, Ronnie. I will. 1123 01:11:02,741 --> 01:11:03,742 Monsters. 1124 01:11:51,721 --> 01:11:52,721 Okay. 1125 01:12:24,478 --> 01:12:25,858 Up now the leadoff hitter 1126 01:12:25,962 --> 01:12:27,550 and left fielder for Edgartown... 1127 01:12:27,653 --> 01:12:30,518 Number seven, Noah Reed. 1128 01:12:34,315 --> 01:12:36,213 Noah Reed is one for two today. 1129 01:12:36,317 --> 01:12:37,905 And has one run batted in. 1130 01:12:46,223 --> 01:12:47,397 Strike one. 1131 01:13:17,772 --> 01:13:20,085 It's about time. What took you so long? 1132 01:13:22,363 --> 01:13:24,603 What was so important you need to speak to us right away? 1133 01:13:24,641 --> 01:13:26,022 I know who it is. 1134 01:13:26,125 --> 01:13:28,921 - What are you talking about? - The witch. I know who it is. 1135 01:13:29,025 --> 01:13:30,060 Again with this? 1136 01:13:30,164 --> 01:13:32,408 You need help. Come on, Eugene. Let's go. 1137 01:13:36,412 --> 01:13:39,000 Guys. I'm serious. 1138 01:13:39,104 --> 01:13:40,933 All right. Who is she, then? 1139 01:13:41,037 --> 01:13:42,141 It's not a she. 1140 01:13:43,211 --> 01:13:44,212 He. 1141 01:13:44,316 --> 01:13:46,283 The umpire? You've got to be joking. 1142 01:13:46,387 --> 01:13:47,492 It's him. 1143 01:13:47,595 --> 01:13:49,425 He has the burn on his arm from the explosion 1144 01:13:49,528 --> 01:13:50,954 and the same red algae-stained shoes. 1145 01:13:50,978 --> 01:13:53,498 And he was out there with Eugene and I in those woods. 1146 01:13:53,601 --> 01:13:54,785 It's him. And we have to find him. 1147 01:13:54,809 --> 01:13:56,604 - I know where he lives. - What? 1148 01:13:57,191 --> 01:13:58,364 Where? 1149 01:13:58,468 --> 01:13:59,748 I was handing out flyers one day 1150 01:13:59,780 --> 01:14:01,644 over at Chilmark's General Store... 1151 01:14:01,747 --> 01:14:03,715 He was riding home on his bike. 1152 01:14:03,818 --> 01:14:05,924 He even took a flyer from me. 1153 01:14:09,306 --> 01:14:10,480 It's just off state road. 1154 01:14:11,688 --> 01:14:12,769 Where do you think you're going? 1155 01:14:12,793 --> 01:14:14,277 I'm going to his house. 1156 01:14:14,380 --> 01:14:15,860 Let Carruthers do it. Don't be stupid. 1157 01:14:15,934 --> 01:14:17,394 Yeah. I'm not sure I can do this, man. 1158 01:14:17,418 --> 01:14:20,628 Gene's in New Hampshire. It's literally us or no one. 1159 01:14:21,353 --> 01:14:22,941 No? Fine. 1160 01:14:23,631 --> 01:14:24,805 I'll go in alone. 1161 01:14:27,048 --> 01:14:28,301 All right, man. Fine. I'm coming. 1162 01:14:28,325 --> 01:14:29,603 - What? - Wait up. 1163 01:14:29,706 --> 01:14:30,811 I'm sorry, Sammy. 1164 01:14:35,471 --> 01:14:37,749 Okay, okay. I'm coming, guys. 1165 01:14:46,102 --> 01:14:48,380 This is it. I'm sure of it. 1166 01:14:48,484 --> 01:14:50,555 Yeah, that's the car that chased me. 1167 01:14:52,177 --> 01:14:54,593 All right, you guys ready to do this? 1168 01:14:55,214 --> 01:14:56,802 If not us, who? 1169 01:14:57,493 --> 01:15:01,048 If not now... when? 1170 01:15:01,151 --> 01:15:03,568 Besides, you've got your story of the century. 1171 01:15:12,611 --> 01:15:13,923 Let's do this. 1172 01:15:27,730 --> 01:15:29,248 Can you see anything? 1173 01:15:29,352 --> 01:15:31,181 Just a messy kitchen. 1174 01:15:31,527 --> 01:15:32,735 Keep quiet. 1175 01:15:32,838 --> 01:15:34,150 He could be anywhere. 1176 01:15:36,877 --> 01:15:38,706 Okay, guys. Let's go. 1177 01:15:46,818 --> 01:15:48,071 Keep your eyes open for anything 1178 01:15:48,095 --> 01:15:49,815 that can give us proof that he is the witch. 1179 01:15:55,792 --> 01:15:57,311 What was that? 1180 01:16:06,976 --> 01:16:08,978 This place is definitely haunted. 1181 01:16:10,427 --> 01:16:12,153 Guys, split up. 1182 01:16:16,364 --> 01:16:17,364 Did you hear that? 1183 01:16:17,434 --> 01:16:19,885 No, I didn't hear anything. 1184 01:16:19,989 --> 01:16:21,197 I heard it again! Get off me! 1185 01:16:44,600 --> 01:16:46,049 The shoes... 1186 01:16:46,774 --> 01:16:47,982 What the heck? 1187 01:16:48,086 --> 01:16:49,190 Oh, my God... 1188 01:16:54,230 --> 01:16:56,128 Guys, you gotta see this. 1189 01:16:57,405 --> 01:16:58,579 Look. 1190 01:16:58,683 --> 01:17:03,411 Ronnie, Kevin, Ben, me. This is it. 1191 01:17:49,837 --> 01:17:51,805 You kids ever been on a diet? 1192 01:17:51,908 --> 01:17:54,670 No, I bet not at your age. 1193 01:17:54,773 --> 01:17:56,568 I've been fasting for a few months now. 1194 01:17:56,672 --> 01:17:57,880 And it isn't pleasant. 1195 01:17:57,983 --> 01:17:59,122 You become irritable. 1196 01:17:59,226 --> 01:18:02,988 Headaches, anxiety, cravings. Oh... 1197 01:18:04,162 --> 01:18:05,439 The cravings. 1198 01:18:12,273 --> 01:18:13,654 I'm afraid there's not gonna be 1199 01:18:13,758 --> 01:18:15,449 a fairy tale ending for you children. 1200 01:18:18,521 --> 01:18:20,696 You couldn't just leave well enough alone, could you? 1201 01:18:21,800 --> 01:18:24,527 You've jeopardized my whole retirement plan. 1202 01:18:25,114 --> 01:18:28,462 All the years of saving and planning. 1203 01:18:34,364 --> 01:18:36,470 It's become hard for an old witch like me. 1204 01:18:37,333 --> 01:18:38,748 Eating children, 1205 01:18:38,852 --> 01:18:40,508 moving three, four times a year. 1206 01:18:40,612 --> 01:18:41,820 Town to town, 1207 01:18:41,924 --> 01:18:43,891 living deep in the woods like an animal. 1208 01:18:50,967 --> 01:18:55,109 But here, there's an endless supply of children 1209 01:18:55,213 --> 01:18:58,492 that come to me each and every summer. 1210 01:19:00,459 --> 01:19:02,254 All it requires... 1211 01:19:06,465 --> 01:19:07,984 is a little self-control. 1212 01:19:09,572 --> 01:19:11,608 I mean, drinking a child's youth, 1213 01:19:11,712 --> 01:19:13,162 it just... Oh, it doesn't... 1214 01:19:13,265 --> 01:19:16,786 It doesn't satisfy the cravings, you know. 1215 01:19:16,890 --> 01:19:19,064 But perhaps a few little snacks will. 1216 01:19:19,651 --> 01:19:21,411 Yeah. Yeah. 1217 01:19:21,515 --> 01:19:22,896 But who first? 1218 01:19:23,551 --> 01:19:24,552 No! 1219 01:19:27,555 --> 01:19:29,868 Eenie meenie... 1220 01:19:30,489 --> 01:19:31,939 miney mo. 1221 01:19:32,043 --> 01:19:33,803 No, no, no, no! 1222 01:19:33,907 --> 01:19:36,081 Catch a child 1223 01:19:36,185 --> 01:19:37,324 by the toe. 1224 01:19:39,429 --> 01:19:42,467 If he hollers, let her go. 1225 01:19:43,744 --> 01:19:44,849 And... 1226 01:19:45,332 --> 01:19:46,816 you... 1227 01:19:48,749 --> 01:19:49,854 are... 1228 01:19:55,514 --> 01:19:56,584 it. 1229 01:19:56,688 --> 01:19:57,931 No! 1230 01:20:19,435 --> 01:20:21,333 Go ahead, fight. 1231 01:20:21,437 --> 01:20:23,266 Taste better that way. 1232 01:20:38,109 --> 01:20:40,180 Don't you worry, dear boy, 1233 01:20:40,283 --> 01:20:42,285 I'll keep an eye on your friends. 1234 01:20:45,910 --> 01:20:49,189 Oh, and your poor mommy too. 1235 01:20:51,398 --> 01:20:53,434 Let's go. We gotta get out of here. 1236 01:20:53,538 --> 01:20:54,539 Come on. Come on. 1237 01:20:59,440 --> 01:21:01,546 Eugene! 1238 01:21:01,649 --> 01:21:04,273 You disgusting little girl! 1239 01:21:10,037 --> 01:21:11,176 Come on, let's go! 1240 01:21:12,522 --> 01:21:14,283 Why you... 1241 01:21:31,438 --> 01:21:32,438 Okay. 1242 01:21:39,998 --> 01:21:41,620 Gene, hurry. 1243 01:21:53,598 --> 01:21:55,669 Oh, the silver bullets work. 1244 01:22:00,122 --> 01:22:01,340 Get the hell out of here, you kids! 1245 01:22:01,364 --> 01:22:03,021 Noah, come on. This place is burning up. 1246 01:22:03,125 --> 01:22:05,299 - Hey, what can I do to help? - Scram! 1247 01:22:05,403 --> 01:22:07,060 Get out of here! That's a witch! 1248 01:22:08,268 --> 01:22:09,717 We have to get out of here. 1249 01:22:09,821 --> 01:22:10,960 We have to go get help. 1250 01:22:14,412 --> 01:22:16,621 This place is burning up. We have to go. 1251 01:22:16,724 --> 01:22:18,588 We have to call the fire department! 1252 01:22:18,692 --> 01:22:19,935 Gene! 1253 01:22:20,797 --> 01:22:21,937 Gene! 1254 01:22:28,288 --> 01:22:29,289 Gene? 1255 01:22:32,016 --> 01:22:33,155 Gene. 1256 01:22:46,375 --> 01:22:47,376 Gene. 1257 01:22:48,791 --> 01:22:49,965 Gene. 1258 01:22:59,836 --> 01:23:00,976 Noah, I thought I... 1259 01:23:03,081 --> 01:23:04,220 Gene. 1260 01:23:08,086 --> 01:23:09,225 Gene? 1261 01:23:12,953 --> 01:23:14,334 Gene! 1262 01:23:43,294 --> 01:23:45,158 Goodbye, dear boy. 1263 01:24:23,713 --> 01:24:24,714 Monsters. 1264 01:24:53,778 --> 01:24:56,091 - Is she... - Ding-dong. 1265 01:24:56,194 --> 01:24:57,344 Come on, kid. Let's get out of here 1266 01:24:57,368 --> 01:24:59,024 before we find out she's got a sister. 1267 01:25:37,097 --> 01:25:39,272 My father once said... 1268 01:25:39,375 --> 01:25:41,446 he cared more about the people in the story 1269 01:25:41,550 --> 01:25:42,930 than the story itself. 1270 01:25:44,553 --> 01:25:46,693 I spent my summer thinking a story like that 1271 01:25:46,796 --> 01:25:49,144 only existed across the waters from this island. 1272 01:25:51,146 --> 01:25:52,319 But I found it here. 1273 01:25:53,562 --> 01:25:55,357 Hidden behind an old wooden fence 1274 01:25:55,460 --> 01:25:57,221 children dared not to climb. 1275 01:25:58,946 --> 01:26:01,190 About a man they never tried to know. 1276 01:26:04,331 --> 01:26:05,643 A father... 1277 01:26:06,644 --> 01:26:07,817 a husband... 1278 01:26:09,371 --> 01:26:10,544 a public servant. 1279 01:26:14,686 --> 01:26:16,274 A true friend. 1280 01:26:32,187 --> 01:26:33,843 Well, what do you think? 1281 01:26:33,947 --> 01:26:35,673 Damn, kid, you can write. 1282 01:26:37,295 --> 01:26:39,677 This is a hell of a man here. I wish I could have known him. 1283 01:26:42,058 --> 01:26:44,199 Thanks, Noah. 1284 01:26:44,302 --> 01:26:46,649 I hear some of the kids are starting to wake up. 1285 01:26:46,753 --> 01:26:48,513 So all's well in Mayberry again. 1286 01:26:49,687 --> 01:26:51,447 Yeah, almost. Ben is still, um... 1287 01:26:51,965 --> 01:26:53,138 different. 1288 01:26:53,242 --> 01:26:55,486 Well, you might have to give that some time, be patient. 1289 01:26:56,935 --> 01:26:58,627 Oh... 1290 01:26:58,730 --> 01:27:00,836 Sorry it took me so long to get this back to you. 1291 01:27:00,939 --> 01:27:03,459 Oh, no, hang on. That's a gift. You keep it. 1292 01:27:03,563 --> 01:27:05,254 Most kids grew up reading comic books. 1293 01:27:05,358 --> 01:27:06,980 Batman, Superman. 1294 01:27:07,083 --> 01:27:08,119 So when I read that book, 1295 01:27:08,223 --> 01:27:10,639 that's when I knew that writers could be heroes, too. 1296 01:27:11,433 --> 01:27:12,675 You keep at it. 1297 01:27:14,574 --> 01:27:17,301 Well, I'm gonna be on the road a while. Uh... 1298 01:27:17,404 --> 01:27:19,441 Yeah, so I guess this is goodbye. 1299 01:27:19,544 --> 01:27:21,650 Just for a moment. Put her there. 1300 01:27:34,594 --> 01:27:36,596 Yeah. You know how to get ahold of me, right? 1301 01:27:36,699 --> 01:27:37,804 - Yeah. - Run across 1302 01:27:37,907 --> 01:27:39,978 any vampires or werewolves, give a holler. 1303 01:27:40,945 --> 01:27:41,945 Yeah. 1304 01:27:49,022 --> 01:27:50,679 Drive safe. 1305 01:27:51,335 --> 01:27:52,922 - Yeah, you, too. - Yeah. 1306 01:28:16,843 --> 01:28:18,085 Safe! 1307 01:28:18,638 --> 01:28:20,640 - Yeah, Noah. - Go for it, man. 1308 01:28:21,675 --> 01:28:22,849 That brings up Edgartown's 1309 01:28:22,952 --> 01:28:25,610 big cleanup hitter, Ben Driskel. 1310 01:28:26,197 --> 01:28:27,543 Come on, Ben. 1311 01:28:27,647 --> 01:28:28,648 Hurry up! 1312 01:28:37,173 --> 01:28:38,554 Come on, Ben. 1313 01:28:43,318 --> 01:28:44,491 Strike! 1314 01:28:49,945 --> 01:28:51,118 You got it, Ben. 1315 01:28:52,430 --> 01:28:54,570 It's okay. It's all right. 1316 01:28:55,088 --> 01:28:56,088 Come on, Ben. 1317 01:28:57,055 --> 01:28:58,125 You got this, Ben. 1318 01:29:00,507 --> 01:29:01,957 Ben, please. 1319 01:29:06,237 --> 01:29:07,514 Strike two! 1320 01:29:58,600 --> 01:30:00,567 Go, Ben! Go, Ben! 1321 01:30:03,674 --> 01:30:05,434 - Yes! - Yeah! 1322 01:30:05,538 --> 01:30:08,368 Let's hear it for Big Ben Driskel. 1323 01:30:08,472 --> 01:30:09,990 What a great game! 1324 01:30:18,136 --> 01:30:19,517 Yes, baby! 1325 01:30:21,277 --> 01:30:22,796 - Go, Ben! - Go! 1326 01:30:29,216 --> 01:30:30,216 Ben? 1327 01:30:31,115 --> 01:30:32,115 What'd I miss? 1328 01:30:38,363 --> 01:30:41,505 Ben! Ben! Ben! Ben! Ben! 1329 01:30:44,505 --> 01:30:48,505 Preuzeto sa www.titlovi.com 93969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.