All language subtitles for Marvel_s.Iron.Fist.S01E07.Felling.Tree.with.Roots.2160p.NF.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.DoVi.HDR.HEVC-SiC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,597 --> 00:00:56,723 Shit. 2 00:01:04,647 --> 00:01:07,442 It's, uh... it's Silybum marianum. 3 00:01:07,525 --> 00:01:09,569 Milk thistle. It's good for the liver. 4 00:01:11,988 --> 00:01:16,534 Why is it that a man who is so obsessed with his own longevity... 5 00:01:17,452 --> 00:01:20,955 can be so careless with the people who control his fate? 6 00:01:22,540 --> 00:01:26,461 The Hand is concerned with this rebellious streak you've shown. 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,631 You left the confines of your penthouse. 8 00:01:29,714 --> 00:01:32,509 I explained that already. There was someone claiming to be Danny-- 9 00:01:32,592 --> 00:01:33,843 Danny Rand. 10 00:01:34,761 --> 00:01:37,013 The lost heir to your company. Yes. 11 00:01:38,181 --> 00:01:40,808 He and Madame Gao met earlier tonight. 12 00:01:41,934 --> 00:01:44,604 She finds it odd that you failed to mention 13 00:01:44,687 --> 00:01:50,527 the man whose identity you helped restore is also the legendary Iron Fist, 14 00:01:50,610 --> 00:01:52,695 the sworn enemy of the Hand. 15 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 Danny Rand doesn't even know I'm alive. 16 00:01:55,698 --> 00:01:58,118 I have no idea what an iron fist is. 17 00:01:58,201 --> 00:01:59,619 Sounds like a sex toy. 18 00:02:02,997 --> 00:02:05,667 Maybe you really are telling us the truth right now, 19 00:02:05,750 --> 00:02:09,546 and you really have no idea what you brought into this company. 20 00:02:10,755 --> 00:02:13,007 Maybe you really are just a fool. 21 00:02:14,176 --> 00:02:17,094 And Madame Gao can forgive foolishness... 22 00:02:22,434 --> 00:02:25,687 -...but not without punishment. 23 00:02:27,772 --> 00:02:29,774 Vando... 24 00:02:30,358 --> 00:02:32,026 he was a fool once, too. 25 00:02:32,109 --> 00:02:33,486 Twice, actually. 26 00:02:34,404 --> 00:02:37,199 But he has a constant reminder of his failure. 27 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 The fingers were because he screwed up. 28 00:02:42,119 --> 00:02:44,456 The tongue, because he lied about it. 29 00:02:44,539 --> 00:02:45,873 The real question is, 30 00:02:45,957 --> 00:02:48,501 how big a reminder do you need? 31 00:02:48,585 --> 00:02:50,962 Hey, listen to me. I've done nothing wrong. 32 00:02:51,045 --> 00:02:55,217 I swear on the lives of my children, I have nothing to do with Danny Rand. 33 00:02:56,634 --> 00:02:59,637 Harold, we have a problem. 34 00:03:51,689 --> 00:03:52,732 You killed them. 35 00:03:53,316 --> 00:03:54,984 What choice did I have? 36 00:03:55,067 --> 00:03:56,986 They were going to kill you, Danny. 37 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Why didn't you summon the Iron Fist? 38 00:04:02,909 --> 00:04:04,160 I can't. 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,498 I just used it at the tournament. 40 00:04:10,166 --> 00:04:11,543 It drains my chi. 41 00:04:11,626 --> 00:04:15,212 Oh. The tournament? That's where you met her? 42 00:04:15,297 --> 00:04:16,798 The woman behind the curtain? 43 00:04:17,715 --> 00:04:19,801 She... she challenged me. 44 00:04:19,884 --> 00:04:23,137 If I won, she said the Hand would leave New York. 45 00:04:23,220 --> 00:04:24,722 Oh. 46 00:04:24,806 --> 00:04:26,933 But then she changed the rules. 47 00:04:27,016 --> 00:04:28,184 Well, it doesn't matter. 48 00:04:28,268 --> 00:04:31,521 All that matters is they're onto us. We need to move fast. 49 00:04:31,604 --> 00:04:35,191 -Who is she? -Ah. Her name is Madame Gao. 50 00:04:35,275 --> 00:04:38,320 I, uh, met her on my deathbed. 51 00:04:38,403 --> 00:04:40,780 She's the one who made the deal, Danny. 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,949 Live in service to the Hand, or die in the dark. 53 00:04:43,950 --> 00:04:45,368 She said she knew my father. 54 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 What? 55 00:04:46,786 --> 00:04:48,705 She said he had no honor. 56 00:04:49,289 --> 00:04:50,873 Wendell never told me. 57 00:04:51,749 --> 00:04:54,377 -Told you what? -I don't know. 58 00:04:56,796 --> 00:05:00,717 If Wendell knew Gao or the Hand, he never shared it with me. 59 00:05:00,800 --> 00:05:02,344 I need to find out how she knew my father. 60 00:05:02,427 --> 00:05:03,970 Hey, don't play her game. 61 00:05:04,053 --> 00:05:06,055 That's what she wants. 62 00:05:06,138 --> 00:05:08,057 Time isn't on our side. 63 00:05:08,140 --> 00:05:10,310 Look how out of control this has already gotten. 64 00:05:11,353 --> 00:05:13,855 What I had to do to protect you. 65 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 I don't know how much more of this I can take. 66 00:05:19,276 --> 00:05:22,947 You know what needs to be done to end this, Danny. 67 00:05:24,532 --> 00:05:26,158 What do we do with the bodies? 68 00:05:29,036 --> 00:05:32,248 I'll, uh... I'll take care of 'em. I'll make 'em disappear. 69 00:05:32,332 --> 00:05:33,583 Gao will know they're missing, 70 00:05:33,666 --> 00:05:38,170 but as long as it looks as though they did their job before they left... 71 00:05:41,048 --> 00:05:42,341 What job? 72 00:05:43,843 --> 00:05:46,429 To remind me of my mistakes. 73 00:07:04,173 --> 00:07:07,009 Do you understand how stupid that was? 74 00:07:08,678 --> 00:07:10,179 What if someone had seen you in there? 75 00:07:11,431 --> 00:07:14,308 I don't think anyone would recognize us from the country club, Joy. 76 00:07:16,310 --> 00:07:18,187 Oh, come on. 77 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 -You're slipping. - I'm fine. 78 00:07:31,408 --> 00:07:32,494 You're fine? 79 00:07:33,410 --> 00:07:34,912 You're fine, like when I came in the other night 80 00:07:34,996 --> 00:07:37,457 and I found you passed out on your couch? 81 00:07:37,540 --> 00:07:40,084 I told you, I took a muscle relaxer. 82 00:07:40,167 --> 00:07:41,503 What else have you been taking? 83 00:07:41,586 --> 00:07:43,546 I don't need your bullshit, Joy. 84 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 You have no idea what my life is like. No goddamn idea. 85 00:07:46,716 --> 00:07:49,927 -Because you won't tell me! - I can't! 86 00:07:50,011 --> 00:07:52,346 I ca-- 87 00:07:55,725 --> 00:07:57,977 You need help, Ward. 88 00:08:00,772 --> 00:08:04,108 What I need is for you to stay out of my business. 89 00:08:04,901 --> 00:08:07,529 -I have everything under control. 90 00:08:08,320 --> 00:08:11,365 Yeah. Yeah, well, you know, I can see that. 91 00:08:16,496 --> 00:08:18,039 Who's Frank Stein? 92 00:08:19,749 --> 00:08:22,752 -Is he your dealer? - No. 93 00:08:22,835 --> 00:08:25,379 -Then who is he? 94 00:08:25,462 --> 00:08:26,964 Tell me. 95 00:08:32,845 --> 00:08:33,930 Fine. 96 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Enjoy your secrets. 97 00:08:48,027 --> 00:08:49,278 It's late. 98 00:08:49,361 --> 00:08:51,739 Wasn't sure you were gonna pick up this time. 99 00:08:51,823 --> 00:08:54,116 -I'm glad you did. -What do you want? 100 00:08:55,034 --> 00:08:59,205 I need your help with something over at the penthouse. It's important. 101 00:08:59,288 --> 00:09:01,082 Really not a good time. 102 00:09:01,165 --> 00:09:04,001 Hey, I need you, son. 103 00:09:05,628 --> 00:09:08,380 -You need me? -Please. 104 00:09:13,219 --> 00:09:14,846 I'll be right there. 105 00:09:25,314 --> 00:09:27,734 -Hold still. 106 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 I haven't done this in a while. 107 00:09:31,528 --> 00:09:32,905 Maybe I should go to the hospital. 108 00:09:33,698 --> 00:09:36,659 -I can tell 'em I got mugged. -The hospital's not safe. 109 00:09:37,534 --> 00:09:39,161 And I can handle a few stitches. 110 00:09:39,245 --> 00:09:40,246 -Oops. 111 00:09:40,329 --> 00:09:42,665 -What? 112 00:09:42,749 --> 00:09:44,250 Hey. 113 00:09:44,333 --> 00:09:46,002 That's not something I want to hear right now. 114 00:09:46,085 --> 00:09:47,712 I'm almost done. 115 00:09:55,845 --> 00:09:58,305 I don't think your ribs are broken, but... 116 00:09:59,223 --> 00:10:01,308 -they're pretty badly bruised. 117 00:10:02,226 --> 00:10:03,853 My whole body feels like a bruise. 118 00:10:04,937 --> 00:10:07,982 Well, any tournament of death you can walk away from... 119 00:10:08,065 --> 00:10:09,066 I still lost. 120 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 Sounds like it might have been rigged to begin with. 121 00:10:14,530 --> 00:10:15,865 Madame Gao... 122 00:10:16,866 --> 00:10:19,827 she gave me a choice to win, but I couldn't let Sabina die. 123 00:10:22,872 --> 00:10:24,791 Madame Gao. 124 00:10:24,874 --> 00:10:27,960 Not "Mrs. Gao" or "Linda Gao." 125 00:10:28,878 --> 00:10:30,004 Why "Madame"? 126 00:10:30,922 --> 00:10:33,549 What, does she run the best little whorehouse in the Hand or something? 127 00:10:35,551 --> 00:10:37,845 I'll be sure to ask her once I find her. 128 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 After I find out how she knew my father. 129 00:10:43,392 --> 00:10:44,936 What if Gao was lying? 130 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 Just trying to get in your head, undermine your will to fight her. 131 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 It's strategy straight out of The Art of War. 132 00:10:56,739 --> 00:10:58,991 Oh, it's Claire. 133 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Sabina's safe. 134 00:11:09,836 --> 00:11:12,839 -Just trying to keep the wound clean. - Yeah. 135 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 -Okay. 136 00:11:16,008 --> 00:11:18,094 -Okay. 137 00:11:23,057 --> 00:11:24,266 Thanks. 138 00:11:38,447 --> 00:11:39,782 What are these for? 139 00:11:40,699 --> 00:11:41,784 'Cause I need a drink. 140 00:11:41,868 --> 00:11:45,830 And you're going to join me, because I hate drinking alone. 141 00:11:55,840 --> 00:11:57,008 Glass. 142 00:12:06,225 --> 00:12:08,936 Back in the monastery, Brother Kuo would... 143 00:12:09,020 --> 00:12:12,481 harvest plums every summer to make wine. 144 00:12:12,564 --> 00:12:15,734 He used to hide it in these big clay pots, 145 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 have it ferment in the bell tower over the winter. 146 00:12:19,696 --> 00:12:22,366 Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... 147 00:12:22,449 --> 00:12:25,369 we'd wait until the brothers had gone to sleep 148 00:12:25,452 --> 00:12:27,329 and we'd climb up the tower. 149 00:12:29,916 --> 00:12:33,335 We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water 150 00:12:33,419 --> 00:12:34,586 so no one knew it was missing. 151 00:12:38,966 --> 00:12:40,592 The wine was so sweet. 152 00:12:40,676 --> 00:12:43,387 In the dead of winter, it tasted warm... 153 00:12:46,098 --> 00:12:47,474 like summer. 154 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 Tell me another one. 155 00:12:51,562 --> 00:12:52,897 Another story. 156 00:12:54,148 --> 00:12:55,357 About K'un-Lun. 157 00:12:58,069 --> 00:13:00,487 Man... 158 00:13:02,990 --> 00:13:04,951 I was there a long time. 159 00:13:05,701 --> 00:13:07,619 They aren't all great memories. 160 00:13:11,040 --> 00:13:13,167 How about how you got that tattoo? 161 00:13:15,211 --> 00:13:17,629 Well... 162 00:13:17,713 --> 00:13:20,716 [chuckles] it's not exactly a tattoo. 163 00:13:23,594 --> 00:13:25,262 It's the mark of the Iron Fist. 164 00:13:29,475 --> 00:13:31,185 Danny... 165 00:13:31,268 --> 00:13:35,564 I still do not understand what that even means. 166 00:13:37,942 --> 00:13:39,401 It's a... 167 00:13:41,737 --> 00:13:43,614 It's a unique force... 168 00:13:44,698 --> 00:13:47,076 used to protect K'un-Lun. 169 00:13:47,869 --> 00:13:51,998 It's passed down from generation to generation... 170 00:13:52,081 --> 00:13:55,584 and it's given to one student from the monastery to wield. 171 00:13:56,502 --> 00:13:57,962 Why were you chosen to get it? 172 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 I wasn't chosen. 173 00:14:02,758 --> 00:14:03,842 I earned it. 174 00:14:05,844 --> 00:14:07,679 Okay, so... 175 00:14:08,973 --> 00:14:10,724 what does it do? 176 00:14:10,807 --> 00:14:13,102 -It's complicated. 177 00:14:13,185 --> 00:14:14,478 But it... 178 00:14:16,898 --> 00:14:19,316 lets me harness my chi. 179 00:14:20,192 --> 00:14:21,986 It enhances my strength... 180 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 my focus. 181 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 And it, um... 182 00:14:26,198 --> 00:14:28,534 makes my hand light up. 183 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 Look, I know it sounds weird, okay? 184 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 -I get it. -Can you show me? 185 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 No, I don't think so. 186 00:14:41,463 --> 00:14:43,883 Mmm, what, do you think I can't handle it? 187 00:14:44,926 --> 00:14:46,343 That I'm too weak? 188 00:14:47,094 --> 00:14:51,015 Colleen, you're one of the strongest people I have ever met. 189 00:14:51,098 --> 00:14:52,934 -Anywhere. 190 00:14:53,725 --> 00:14:56,478 I wasn't strong enough to protect Radovan at the hospital. 191 00:14:58,314 --> 00:15:00,191 Hey, look, that wasn't your fault. 192 00:15:00,274 --> 00:15:02,568 He was my responsibility. 193 00:15:03,777 --> 00:15:05,696 I was supposed to protect him... 194 00:15:06,738 --> 00:15:09,951 and now Gao has him again and we might never be able to find him. 195 00:15:14,288 --> 00:15:15,789 So, yeah... 196 00:15:17,458 --> 00:15:19,418 I guess we both lost tonight. 197 00:15:22,964 --> 00:15:25,882 You're going to keep trying... aren't you? 198 00:15:27,634 --> 00:15:29,136 To stop... 199 00:15:30,221 --> 00:15:31,888 -them? 200 00:15:33,599 --> 00:15:35,101 I can't quit now. 201 00:15:38,104 --> 00:15:39,313 I should go. 202 00:15:40,940 --> 00:15:43,775 -You can stay. -No, I... I gotta... 203 00:15:43,859 --> 00:15:46,653 go to the office in the morning, so I should... 204 00:15:46,737 --> 00:15:48,114 Danny... 205 00:15:50,282 --> 00:15:51,951 I want you to stay. 206 00:17:30,549 --> 00:17:32,926 -You sure? -Yes. 207 00:17:35,262 --> 00:17:37,806 -Definitely, yes. 208 00:18:39,785 --> 00:18:42,454 Oh, Ward, it's about time. 209 00:18:53,549 --> 00:18:55,008 You okay, son? You look a little green. 210 00:18:55,091 --> 00:18:57,386 -Hey, what happened to your hand? 211 00:18:58,887 --> 00:19:00,013 What happened to yours? 212 00:19:01,182 --> 00:19:03,058 Oh, kitchen accident. 213 00:19:04,185 --> 00:19:05,602 Who are they? 214 00:19:06,728 --> 00:19:08,522 Oh, the one without the tongue is Vando. 215 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 The other guy, I didn't get his name. 216 00:19:11,358 --> 00:19:13,026 The Hand sent them over to deliver a message. 217 00:19:13,109 --> 00:19:15,737 -We have to call somebody. -Yeah, I did. I called you. 218 00:19:15,821 --> 00:19:17,948 I need you to take their bodies to Pelham Bay Park. 219 00:19:18,031 --> 00:19:20,576 Either the cops or the Hand will find them eventually, 220 00:19:20,659 --> 00:19:23,454 but hopefully we'll be finished this by then. 221 00:19:26,081 --> 00:19:29,335 They'll find it difficult to identify 'em without their teeth. 222 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 I'm almost ready to wrap these guys up. 223 00:19:33,464 --> 00:19:36,132 -Then you can put 'em in your car. -You said you needed me. 224 00:19:37,092 --> 00:19:38,552 Yeah, I do. 225 00:19:38,635 --> 00:19:41,430 You called me in the middle of the night to dump bodies for you? 226 00:19:41,513 --> 00:19:43,640 Well, who else was I gonna call, Ward? 227 00:19:44,558 --> 00:19:46,685 I knew you'd come. You always do. 228 00:19:52,774 --> 00:19:54,276 I could do with an extra hand on this. 229 00:19:56,570 --> 00:19:57,654 Come on. 230 00:19:57,738 --> 00:20:00,241 Just like when we went deer hunting when you were a kid. 231 00:20:00,324 --> 00:20:02,659 You have to clean your kill. 232 00:20:02,743 --> 00:20:04,245 We never went hunting. 233 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 Oh. 234 00:20:06,413 --> 00:20:08,749 Oh, maybe it was your sister. 235 00:20:10,459 --> 00:20:12,669 Well, guess I'll do it myself, then. 236 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 Come on! 237 00:20:29,520 --> 00:20:31,104 God. 238 00:20:33,148 --> 00:20:35,484 You can do this. 239 00:20:37,944 --> 00:20:39,738 You can do this. 240 00:21:59,860 --> 00:22:01,737 You think I don't know that? 241 00:22:03,655 --> 00:22:06,282 You think I don't know how messed up this is? 242 00:22:11,622 --> 00:22:13,289 I'm not a child. 243 00:23:31,284 --> 00:23:32,368 Danny? 244 00:23:33,870 --> 00:23:35,080 Right here. 245 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 How long have you been up? 246 00:23:38,584 --> 00:23:39,876 Not long. 247 00:23:41,462 --> 00:23:44,255 The city is always so quiet this early. 248 00:23:54,265 --> 00:23:55,559 Yeah. 249 00:23:56,852 --> 00:23:57,978 It's nice. 250 00:24:01,189 --> 00:24:02,232 Yeah. 251 00:24:07,320 --> 00:24:08,446 About last night... 252 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 Yeah. 253 00:24:13,409 --> 00:24:16,287 I've been living a very different life for many years. 254 00:24:17,163 --> 00:24:19,374 There are certain things I haven't... 255 00:24:22,628 --> 00:24:24,420 But last night was... 256 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 I enjoyed it. 257 00:24:29,050 --> 00:24:31,261 -A lot. 258 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 I liked it, too. 259 00:24:41,062 --> 00:24:44,399 You know, this cloak of... 260 00:24:44,482 --> 00:24:48,403 I don't know, bravado that you have... 261 00:24:49,821 --> 00:24:51,156 I know why you wear it. 262 00:24:52,198 --> 00:24:55,160 -I do the same thing. 263 00:24:55,243 --> 00:24:57,663 It keeps people at bay, but... 264 00:24:58,580 --> 00:25:00,707 you know that you don't have to wear it with me. 265 00:25:13,845 --> 00:25:16,973 Hey, I need you to find all of my dad's old files. 266 00:25:17,057 --> 00:25:19,810 Okay. They're probably in storage. Which ones do you want? 267 00:25:19,893 --> 00:25:22,437 Um... [stutters] anything that mentions a woman named Gao. 268 00:25:22,520 --> 00:25:24,189 -Who's that? -Um... 269 00:25:24,272 --> 00:25:26,692 Just... just get everything of my father's. All of it. 270 00:25:26,775 --> 00:25:29,110 And get them to move it into my office. 271 00:25:29,194 --> 00:25:30,278 It's probably gonna be a lot of files. 272 00:25:30,361 --> 00:25:32,405 Well, I have a pretty big office. 273 00:25:33,114 --> 00:25:35,533 -Danny. -Oh, Joy, I was just about to-- 274 00:25:35,617 --> 00:25:37,410 We need to talk. 275 00:25:37,493 --> 00:25:38,494 Now. 276 00:25:40,455 --> 00:25:41,707 Okay. 277 00:25:41,790 --> 00:25:43,291 "My actions were impulsive, 278 00:25:43,374 --> 00:25:45,877 and I now realize the severity of my words." 279 00:25:47,128 --> 00:25:48,129 Is this an apology? 280 00:25:48,213 --> 00:25:51,592 No, it's the statement you're gonna be making 281 00:25:51,675 --> 00:25:53,426 at the board meeting this afternoon. 282 00:25:54,469 --> 00:25:56,137 It sort of seems like an apology. 283 00:25:56,221 --> 00:25:57,848 Well... 284 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 apologies are what got you into this disaster, 285 00:25:59,933 --> 00:26:02,185 so, yeah, officially, it's a statement. 286 00:26:03,604 --> 00:26:07,148 It's the first step of CIR's plan to save the company's image. 287 00:26:08,149 --> 00:26:10,443 But... but what about the plant? 288 00:26:10,526 --> 00:26:11,527 What about it? 289 00:26:12,696 --> 00:26:14,447 It might be making people sick. 290 00:26:14,530 --> 00:26:17,868 Danny, we don't know what's causing it. The EPA cleared us. 291 00:26:17,951 --> 00:26:20,328 Fifteen cases of cancer can't be a coincidence. 292 00:26:23,289 --> 00:26:25,667 Do you think that I don't care about those people? 293 00:26:27,168 --> 00:26:28,378 I do. 294 00:26:28,461 --> 00:26:30,380 But I also care about this company. 295 00:26:30,463 --> 00:26:34,384 And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously. 296 00:26:34,467 --> 00:26:36,177 I mean, I have no idea where Ward is. 297 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 And you don't even show up for the CIR meeting. 298 00:26:38,596 --> 00:26:41,808 And when you do show up to work, your face is beat to shit. 299 00:26:42,768 --> 00:26:44,978 You're the one that wanted into this company, right? 300 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 You fought like hell to get it. 301 00:26:47,022 --> 00:26:51,442 Well, now is the time for the hard work to actually start. 302 00:26:51,526 --> 00:26:56,782 I need you to just do what I say at this meeting today, 303 00:26:56,865 --> 00:26:59,242 so we can get this situation fixed. 304 00:27:01,953 --> 00:27:04,414 -Danny? -Hey, I'll be there, okay? 305 00:27:09,044 --> 00:27:12,422 You really need to take better care of yourself, Danny. 306 00:27:13,423 --> 00:27:16,592 This room has terrible feng shui. 307 00:27:17,761 --> 00:27:19,179 Too many angles. 308 00:27:20,138 --> 00:27:23,474 Poison arrows can weaken the soul over time. 309 00:27:25,977 --> 00:27:27,437 That's better. Don't you agree? 310 00:27:27,520 --> 00:27:29,272 How did you get in here? 311 00:27:30,565 --> 00:27:34,069 I've been in Rand far longer than you have. 312 00:27:34,152 --> 00:27:37,030 And I don't plan on leaving anytime soon. 313 00:27:39,950 --> 00:27:45,205 You're not going to attack an old woman in front of all your employees, are you? 314 00:27:45,288 --> 00:27:49,542 I think Danny Rand is in enough trouble around here. 315 00:27:50,251 --> 00:27:51,712 I passed your test. 316 00:27:52,963 --> 00:27:54,339 You know who I am. 317 00:27:54,422 --> 00:27:55,757 What I can do. 318 00:27:56,883 --> 00:28:02,055 You're not the first I've met to carry the mantle of the Iron Fist. 319 00:28:03,056 --> 00:28:05,892 Is that why you use that symbol on your heroin packages? 320 00:28:05,976 --> 00:28:08,937 The dragon without the wings? 321 00:28:09,020 --> 00:28:12,523 The other Iron Fists I've known were fierce, 322 00:28:12,607 --> 00:28:17,153 unrelenting in their mission to protect K'un-Lun from the Hand. 323 00:28:18,154 --> 00:28:21,950 They would never have backed down from a grand duel 324 00:28:22,033 --> 00:28:24,202 just to save the life of one girl. 325 00:28:27,247 --> 00:28:28,539 How did you know my father? 326 00:28:32,085 --> 00:28:38,341 I've been alive long enough to watch the world change in many ways. 327 00:28:39,509 --> 00:28:43,972 But this change now, it feels significant. 328 00:28:44,931 --> 00:28:47,642 The Devil of Hell's Kitchen. 329 00:28:47,726 --> 00:28:50,561 The man with unbreakable skin. 330 00:28:50,645 --> 00:28:55,025 And now, an immortal weapon has left K'un-Lun, 331 00:28:55,108 --> 00:28:59,905 not to fulfill his duty, but in dereliction of it. 332 00:28:59,988 --> 00:29:05,744 History says that the Iron Fist and the Hand are mortal enemies. 333 00:29:05,827 --> 00:29:10,165 But I wonder... in the spirit of change, 334 00:29:10,248 --> 00:29:13,376 perhaps we can be something different. 335 00:29:15,295 --> 00:29:17,505 Last night showed me the truth. 336 00:29:18,840 --> 00:29:22,510 K'un-Lun did not send you to hunt us down. 337 00:29:22,593 --> 00:29:26,014 You left of your own free will, 338 00:29:26,097 --> 00:29:29,976 because you wanted to be Danny Rand. 339 00:29:31,269 --> 00:29:36,691 So, why not enjoy the life you traveled so far for? 340 00:29:37,358 --> 00:29:38,651 I need your company. 341 00:29:40,236 --> 00:29:44,240 But the spoils are for you to enjoy. 342 00:29:45,450 --> 00:29:46,576 Buy a yacht. 343 00:29:46,659 --> 00:29:50,580 Eat at fancy restaurants with your friends, 344 00:29:50,663 --> 00:29:53,834 like Claire Temple and Colleen Wing. 345 00:29:55,919 --> 00:29:57,503 Stop your war. 346 00:29:58,379 --> 00:30:02,008 This city is no place for the Iron Fist. 347 00:30:07,180 --> 00:30:09,975 You're a businessman now... 348 00:30:11,017 --> 00:30:16,731 and this is the best offer you are ever going to get. 349 00:30:23,571 --> 00:30:24,572 My father... 350 00:30:26,699 --> 00:30:28,576 did you make him an offer too? 351 00:30:32,163 --> 00:30:35,375 Don't forget to water your plant, Danny. 352 00:30:35,458 --> 00:30:37,961 It is your responsibility now. 353 00:31:31,847 --> 00:31:34,809 Yamade wa Buddha, please watch me and guide over my descent. 354 00:31:37,395 --> 00:31:39,147 This is probably gonna hurt. 355 00:33:00,645 --> 00:33:01,896 Ward? Hey. 356 00:33:01,980 --> 00:33:06,817 I, uh, I talked to Danny. He said he's gonna apologize to the board. 357 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 Great. 358 00:33:13,741 --> 00:33:15,451 Hey, listen. 359 00:33:16,369 --> 00:33:18,579 I'm sorry I snapped at you last night. 360 00:33:20,415 --> 00:33:22,000 I love you. 361 00:33:22,083 --> 00:33:26,087 And... I mean, you... you're the only family I have left. 362 00:33:26,171 --> 00:33:29,840 And maybe what's happening to you is partly my fault, too. 363 00:33:31,051 --> 00:33:33,719 Sometimes, it's... it's just easier to... 364 00:33:33,803 --> 00:33:36,181 pretend nothing's wrong than to say something. 365 00:33:52,197 --> 00:33:54,074 Maybe you should take a break. 366 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Just... for a few weeks. 367 00:33:59,495 --> 00:34:01,539 I can handle things here. 368 00:34:02,707 --> 00:34:04,250 There are places... 369 00:34:05,251 --> 00:34:07,545 discreet places... 370 00:34:09,004 --> 00:34:10,548 that could help you. 371 00:34:14,927 --> 00:34:16,387 I think that's a good idea. 372 00:34:17,597 --> 00:34:19,557 -Yeah? -Yeah. 373 00:34:19,640 --> 00:34:21,267 Okay. 374 00:34:22,727 --> 00:34:23,894 Come here. 375 00:34:33,779 --> 00:34:37,200 You just gotta let me know you're safe. 376 00:34:39,034 --> 00:34:40,703 I'm here for you. 377 00:34:42,037 --> 00:34:45,333 The Russians have agreed to carry our product exclusively, 378 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 which covers most of Lower Manhattan and New Jersey. 379 00:34:48,628 --> 00:34:52,673 The Dogs of Hell will be using Rand trucks to deliver to the south. 380 00:34:53,674 --> 00:34:57,052 The rest of our partners will be using the company's shipping network 381 00:34:57,137 --> 00:34:59,680 to cover the entire Eastern Seaboard within the next month. 382 00:34:59,764 --> 00:35:01,224 They are not our partners. 383 00:35:01,307 --> 00:35:03,101 They work for us. 384 00:35:03,184 --> 00:35:05,811 -You need to remind them of that. -Yes, ma'am. 385 00:35:06,812 --> 00:35:08,898 Demand is higher than we anticipated. 386 00:35:08,981 --> 00:35:11,442 As long as supply can keep up with orders, 387 00:35:11,526 --> 00:35:14,820 we should be reaching our sales goal within the next three months. 388 00:35:14,904 --> 00:35:17,115 Quantity is not an issue. 389 00:35:17,198 --> 00:35:19,617 The chemist is almost ready to give up his formula. 390 00:35:19,700 --> 00:35:23,746 And once he does that, we can begin mass production. 391 00:35:23,829 --> 00:35:26,832 There are still holdouts. Like Hai-Qing Yang. 392 00:35:26,916 --> 00:35:29,544 The Hatchet Men won't be a problem much longer. 393 00:35:30,503 --> 00:35:32,547 -Anything else? -No, ma'am. 394 00:35:36,801 --> 00:35:39,929 We should brighten up this office, yes? 395 00:35:40,930 --> 00:35:42,848 I'll put in an order for some lamps. 396 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Come. 397 00:36:18,259 --> 00:36:19,385 You shouldn't be here. 398 00:36:23,848 --> 00:36:26,559 Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR. 399 00:36:26,642 --> 00:36:27,685 You think this is a game? 400 00:36:27,768 --> 00:36:30,313 You're using my company, my building, to sell poison! 401 00:36:30,396 --> 00:36:33,483 Is that really so different than what you're doing on the top floor? 402 00:36:36,569 --> 00:36:37,778 Do it. 403 00:36:43,493 --> 00:36:44,494 You're scared. 404 00:36:46,412 --> 00:36:47,913 You don't even have a choice. 405 00:36:51,000 --> 00:36:53,294 -You can't go back to Gao. 406 00:36:54,962 --> 00:36:57,257 She killed the last guy who failed to defeat me. 407 00:36:57,340 --> 00:36:59,425 Turned his head into a mailbox. 408 00:36:59,509 --> 00:37:00,968 I'm giving you a new choice. 409 00:37:01,051 --> 00:37:03,012 You're gonna leave my building. 410 00:37:03,095 --> 00:37:05,139 You're gonna run, and you're never coming back. 411 00:37:06,974 --> 00:37:08,434 They'll find me. 412 00:37:08,518 --> 00:37:10,270 That's why you're gonna give me your password. 413 00:37:11,812 --> 00:37:13,481 So I can find them first. 414 00:37:29,789 --> 00:37:32,207 Your form's getting a little sloppy, Colleen. 415 00:37:35,420 --> 00:37:36,629 Bakuto. 416 00:37:41,426 --> 00:37:43,218 I didn't know you were coming. 417 00:37:43,303 --> 00:37:46,306 I was just warming up. 418 00:37:47,222 --> 00:37:48,724 Mmm. Obviously. 419 00:37:50,726 --> 00:37:53,396 I only recently got back into the city. 420 00:37:54,397 --> 00:37:55,898 I heard the dojo's under new management? 421 00:37:56,941 --> 00:37:59,068 Ownership, not management. 422 00:38:00,778 --> 00:38:02,488 And that's your Danny Rand? 423 00:38:08,578 --> 00:38:11,831 The Iron Fist. It's really him. 424 00:38:12,748 --> 00:38:14,917 The way he fights... 425 00:38:15,000 --> 00:38:18,087 Not just his body, but... his heart. 426 00:38:19,505 --> 00:38:21,507 It's like a second language to him. It's... it's... 427 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 It's inspiring. 428 00:38:26,887 --> 00:38:29,181 It sounds like you truly care for him. 429 00:38:30,725 --> 00:38:32,101 Are you trying to make me jealous? 430 00:38:34,103 --> 00:38:36,314 You will always come first for me. 431 00:38:38,691 --> 00:38:40,275 You need to be cautious. 432 00:38:41,319 --> 00:38:43,153 He's begun to attract a lot of attention. 433 00:38:44,364 --> 00:38:45,906 Comes a great deal of danger. 434 00:38:45,990 --> 00:38:48,868 Mmm, I am aware. Believe me. 435 00:38:50,745 --> 00:38:52,997 For now, keep doing as you are. 436 00:38:54,332 --> 00:38:55,541 I'll be in touch. 437 00:38:56,459 --> 00:38:57,502 Okay. 438 00:39:08,638 --> 00:39:09,764 Danny. 439 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 What happened to you? The board will be here in a minute. 440 00:39:13,559 --> 00:39:14,727 Oh, um... 441 00:39:14,810 --> 00:39:16,687 Uh, come on. Come on. 442 00:39:25,070 --> 00:39:26,531 Here. Put this on. 443 00:39:26,614 --> 00:39:27,823 Thanks. 444 00:39:36,499 --> 00:39:38,918 -What's this? -Those are the files you asked for. 445 00:39:40,628 --> 00:39:44,339 Where's everything else? All of my father's things? 446 00:39:44,424 --> 00:39:46,258 That's all I could find in storage. 447 00:39:46,341 --> 00:39:48,761 It's been 15 years. There was probably more, 448 00:39:48,844 --> 00:39:52,056 but things get moved around, and then, eventually, they get lost. 449 00:39:57,102 --> 00:39:58,896 And forgotten. 450 00:40:04,735 --> 00:40:06,320 Do you think this is a good company? 451 00:40:07,279 --> 00:40:09,407 To work? Sure. 452 00:40:09,490 --> 00:40:10,825 I mean, I lost my dental benefits 453 00:40:10,908 --> 00:40:12,618 in the last contract negotiations, and that kind of sucked. 454 00:40:12,702 --> 00:40:15,037 I... I mean, with the plant. 455 00:40:16,747 --> 00:40:19,417 -You saw the video, right? -Yeah. 456 00:40:21,335 --> 00:40:23,087 -What did you think? -It's not really my place to say. 457 00:40:23,170 --> 00:40:24,171 Hey. 458 00:40:24,964 --> 00:40:26,424 It's okay. 459 00:40:28,426 --> 00:40:30,302 My mother lives on Staten Island. 460 00:40:39,394 --> 00:40:41,897 I think I wanna make a few phone calls. 461 00:40:43,691 --> 00:40:46,611 You said you had this under control, Joy. 462 00:40:46,694 --> 00:40:47,987 He'll be here. 463 00:40:51,991 --> 00:40:53,158 Hey. 464 00:40:55,661 --> 00:40:56,912 You're late. 465 00:41:00,040 --> 00:41:02,042 Sorry, everyone. I, uh... 466 00:41:03,127 --> 00:41:05,045 had a problem with the elevator. 467 00:41:16,474 --> 00:41:18,726 I know some of you aren't happy with me. 468 00:41:19,810 --> 00:41:22,480 And I know what you want me to do. 469 00:41:22,563 --> 00:41:23,814 But... 470 00:41:25,024 --> 00:41:26,150 I've made a decision. 471 00:41:28,193 --> 00:41:30,821 Until we can be sure it isn't causing illness, 472 00:41:30,905 --> 00:41:33,198 we're shutting down the Staten Island plant. 473 00:41:34,617 --> 00:41:36,160 We're also gonna keep everyone on payroll. 474 00:41:36,243 --> 00:41:37,495 That way no one loses their job. 475 00:41:37,578 --> 00:41:39,664 Don't be a jackass, Danny. 476 00:41:39,747 --> 00:41:42,542 This isn't the way business gets done. If your father were here-- 477 00:41:42,625 --> 00:41:44,334 But he isn't. 478 00:41:44,418 --> 00:41:47,713 And as far as I can tell, he's nowhere in this company. 479 00:41:47,797 --> 00:41:50,257 And believe me, I've spent most of the day looking. 480 00:41:51,592 --> 00:41:54,136 I know you all want me to back out on this... 481 00:41:55,054 --> 00:41:56,388 but my dad once told me, 482 00:41:56,471 --> 00:42:00,768 "If something is worth fighting for, you stand and you fight." 483 00:42:02,186 --> 00:42:03,312 So, I'm standing. 484 00:42:03,395 --> 00:42:07,066 Danny, you may have a voice on this board, 485 00:42:07,149 --> 00:42:09,068 but it's just a courtesy. 486 00:42:09,151 --> 00:42:12,780 Don't expect anyone here to be listening to a kid 487 00:42:12,863 --> 00:42:15,407 who got his MBA from a Himalayan monastery. 488 00:42:15,490 --> 00:42:17,451 Lawrence, you don't have to attack him. 489 00:42:18,368 --> 00:42:21,789 -Danny's plan is-- -The idiotic dream of a child. 490 00:42:24,542 --> 00:42:26,460 Karen Page at The Bulletin seemed to like it. 491 00:42:27,753 --> 00:42:30,380 What? You already went to the press? 492 00:42:30,464 --> 00:42:33,300 She seems to think it's gonna make front page tomorrow. 493 00:42:35,260 --> 00:42:39,640 Listen. I know this isn't what you wanted. Any of you. 494 00:42:41,809 --> 00:42:45,730 But if you look deep down at the better part of yourselves... 495 00:42:45,813 --> 00:42:48,315 you'll know we're doing the right thing. 496 00:42:49,609 --> 00:42:51,777 Look, I'm sorry to cut this short, 497 00:42:51,861 --> 00:42:53,362 but there's somewhere else I really need to be. 498 00:42:55,155 --> 00:42:58,784 Oh, uh, and the assistants need their dental plan back, 499 00:42:58,868 --> 00:43:00,995 so we should probably get on that, too. 500 00:43:04,665 --> 00:43:07,209 Shit. Incredible. 501 00:43:08,502 --> 00:43:09,962 Just incredible. 502 00:43:11,005 --> 00:43:13,758 Yeah, this image, the serpent, do you know what it means? 503 00:43:20,139 --> 00:43:23,058 Did you know about the offices on the 13th floor? 504 00:43:23,142 --> 00:43:25,686 Well, if I had known, I would have had Ward charge her rent. 505 00:43:27,897 --> 00:43:30,941 Hey, I've always been honest with you, Danny. You know that. 506 00:43:32,693 --> 00:43:33,903 It's just... 507 00:43:35,404 --> 00:43:36,781 it's my father's name. 508 00:43:37,823 --> 00:43:39,033 It's my name. 509 00:43:41,201 --> 00:43:43,120 I can't believe the Hand's been using it all this time. 510 00:43:43,203 --> 00:43:46,165 Yeah, well, that's why we're doing this. Get 'em out of our company. 511 00:43:46,248 --> 00:43:48,583 -Make Rand honest again. 512 00:43:48,668 --> 00:43:51,671 And you may have delivered exactly what we need to get it done. 513 00:43:51,754 --> 00:43:54,799 Oh, it's everything about the Hand's synthetic heroin operation. 514 00:43:54,882 --> 00:43:56,383 Their clients, their shipping routes. 515 00:43:56,466 --> 00:44:00,137 And look, it's all going through Rand Enterprises. 516 00:44:00,220 --> 00:44:02,682 This is why Gao's been keeping us on such a short leash. 517 00:44:02,765 --> 00:44:04,892 She needs the company for all this to work. 518 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Does it say where she's making the heroin? 519 00:44:12,441 --> 00:44:14,443 Yeah, there's a warehouse in Brooklyn. 520 00:44:14,526 --> 00:44:18,238 Gao's been running a lot of our trucks through there in the past few days. 521 00:44:18,322 --> 00:44:20,825 It's possible this may be the manufacturing plant. 522 00:44:21,742 --> 00:44:24,578 -That's where she'll be keeping Radovan. -Who? 523 00:44:24,662 --> 00:44:26,831 He's the chemist. The one who's making the heroin. 524 00:44:26,914 --> 00:44:28,248 Look, I promised I would help him. 525 00:44:28,332 --> 00:44:31,711 Hey, you can't just go barging in there. You'll be one man facing an army. 526 00:44:33,253 --> 00:44:36,757 -I can't just leave him. -Hey, do the smart thing, Danny. 527 00:44:36,841 --> 00:44:40,219 Strike Gao down while you have the element of surprise. 528 00:44:40,302 --> 00:44:44,014 Leave Radovan. Look out for your own. 529 00:44:47,893 --> 00:44:49,519 I started this program... 530 00:44:49,603 --> 00:44:52,606 to teach you not just how to defend yourselves, 531 00:44:52,689 --> 00:44:55,067 but how to prepare for your futures. 532 00:44:55,150 --> 00:44:57,527 Today is Darryl's last day. 533 00:44:57,611 --> 00:44:59,822 He's been selected for an elite training program 534 00:44:59,905 --> 00:45:02,616 that comes with a full scholarship to a university. 535 00:45:02,699 --> 00:45:05,035 -You gonna miss me? -Nah... 536 00:45:05,119 --> 00:45:06,996 -Mostly. 537 00:45:08,789 --> 00:45:09,957 You deserve this. 538 00:45:10,707 --> 00:45:12,334 For your work ethic, 539 00:45:12,417 --> 00:45:14,211 your commitment to the code, 540 00:45:14,294 --> 00:45:17,882 and, most importantly, honoring and protecting your fellow classmates. 541 00:45:26,265 --> 00:45:29,018 You're part of something bigger than yourself now, Darryl. 542 00:45:29,101 --> 00:45:31,395 And that will make you stronger. 543 00:45:34,023 --> 00:45:37,234 A single arrow is easily broken... 544 00:45:38,277 --> 00:45:39,611 but not ten in a bundle. 545 00:45:52,749 --> 00:45:54,084 I came to warn you. 546 00:45:55,252 --> 00:45:56,962 The Hand knows who you are. 547 00:45:57,963 --> 00:45:59,006 Claire, too. 548 00:45:59,089 --> 00:46:00,632 I can handle myself. 549 00:46:01,758 --> 00:46:03,093 What about Radovan? 550 00:46:03,177 --> 00:46:04,845 I know where he is. 551 00:46:04,929 --> 00:46:07,389 Now I think I have a plan, but it's dangerous. 552 00:46:07,472 --> 00:46:09,433 I don't care. Let's go get him. 553 00:46:09,516 --> 00:46:11,393 -Yeah? -Yeah. 554 00:46:13,228 --> 00:46:17,107 Okay. But we gotta go. Now. 555 00:46:17,983 --> 00:46:20,986 -Go where? -To get a bundle of arrows. 556 00:46:37,711 --> 00:46:38,712 Hello? 557 00:46:38,795 --> 00:46:42,091 Mr. Meachum. This is Veronica from Ambergris Caye. 558 00:46:42,174 --> 00:46:45,845 -There's a problem with your reservation. -What kind of problem? 559 00:46:45,928 --> 00:46:48,138 I'm afraid your card was declined. 560 00:46:50,975 --> 00:46:54,061 That's not possible. Run it again. 561 00:46:54,144 --> 00:46:56,438 We actually did, sir. Twice. 562 00:46:59,024 --> 00:47:01,526 Just... [clears throat] hold on. 563 00:47:15,582 --> 00:47:17,251 Stop the car. 564 00:47:17,334 --> 00:47:19,419 You've refused to sell the Hand's heroin. 565 00:47:20,587 --> 00:47:23,507 They've taken your pier. Butchered your men. 566 00:47:24,383 --> 00:47:26,260 They've given you two choices, 567 00:47:27,011 --> 00:47:28,845 serve or die. 568 00:47:29,930 --> 00:47:31,598 I'm here to give you a third. 569 00:47:33,017 --> 00:47:34,184 Join with us. 570 00:47:35,102 --> 00:47:37,271 We know where the heart of their operation is. 571 00:47:38,022 --> 00:47:39,814 We attack together. 572 00:47:39,899 --> 00:47:41,316 Before they even know what's hit 'em, 573 00:47:41,400 --> 00:47:43,610 we can end the Hand's heroin business in one strike. 574 00:47:46,738 --> 00:47:48,908 You can fight. I'll give you that. 575 00:47:50,367 --> 00:47:51,868 But the Hand is legion. 576 00:47:52,953 --> 00:47:54,538 Why attack now? 577 00:47:55,455 --> 00:47:58,500 Why do you think you can even the odds against our enemies? 578 00:48:01,878 --> 00:48:04,631 Because I have heard Madame Gao's plans for you. 579 00:48:05,674 --> 00:48:09,344 And if you do nothing, you'll all be dead by the end of the week. 580 00:48:11,055 --> 00:48:14,516 You don't know me... but the Hand does. 581 00:48:15,600 --> 00:48:16,851 And they fear me. 582 00:48:17,852 --> 00:48:21,231 With you and your men by our side... 583 00:48:22,942 --> 00:48:24,276 they'll fear you, too. 584 00:48:32,201 --> 00:48:33,493 Lawrence. 585 00:48:33,577 --> 00:48:37,122 I was just reading some of the press on the closure. It's good. 586 00:48:37,789 --> 00:48:39,749 Danny might actually be onto... 587 00:48:43,628 --> 00:48:44,671 What's going on? 588 00:48:45,965 --> 00:48:48,050 The board just held an emergency meeting. 589 00:48:49,426 --> 00:48:50,552 About what? 590 00:48:51,220 --> 00:48:56,308 About how you, your brother, and Danny will no longer be on the board... 591 00:48:56,391 --> 00:48:59,603 or any part of this company ever again. 592 00:49:01,063 --> 00:49:02,897 You've been ousted from Rand. 593 00:49:57,161 --> 00:49:59,204 - Oh, no... 594 00:50:01,540 --> 00:50:04,126 Radovan. Radovan! 595 00:50:05,544 --> 00:50:07,712 Sabina... 596 00:50:07,796 --> 00:50:10,757 Sabina's fine. She's home. 597 00:50:10,840 --> 00:50:13,135 She's safe. 598 00:50:16,513 --> 00:50:18,390 We're gonna get you out of here. 599 00:50:26,273 --> 00:50:27,566 Where's Madame Gao? 600 00:50:32,654 --> 00:50:34,614 You must forgive me. 601 00:50:36,325 --> 00:50:37,784 I told her. 602 00:50:38,952 --> 00:50:41,746 I told her how to make the heroin. 603 00:50:44,166 --> 00:50:45,375 Where did she go? 604 00:50:48,002 --> 00:50:51,090 Radovan, please. Where is she? 605 00:50:54,259 --> 00:50:55,677 Anzhou... 606 00:51:03,185 --> 00:51:04,186 Radovan. 607 00:51:08,482 --> 00:51:10,192 Oh, Danny. 608 00:51:11,193 --> 00:51:12,777 Danny, I think he... 609 00:51:14,196 --> 00:51:15,197 Danny? 610 00:51:16,365 --> 00:51:17,657 Anzhou... 611 00:51:21,495 --> 00:51:23,538 It's the name of a city in China. 612 00:51:25,207 --> 00:51:26,666 Have you been there? 613 00:51:28,293 --> 00:51:32,088 I would have, 15 years ago, if my plane hadn't crashed. 614 00:51:36,760 --> 00:51:39,179 It's where my father was taking us. 615 00:51:58,990 --> 00:52:01,618 Oh, Ward, I thought you might be stopping by. 616 00:52:01,701 --> 00:52:03,119 How did you know? 617 00:52:04,413 --> 00:52:07,166 - How did you know 618 00:52:07,249 --> 00:52:09,709 -about the account? -I always knew. 619 00:52:10,710 --> 00:52:13,087 Did you really think it was that easy to steal millions of dollars 620 00:52:13,172 --> 00:52:14,839 from the company and not get caught? 621 00:52:14,923 --> 00:52:17,884 Come on, I thought I raised you smarter than that. 622 00:52:19,886 --> 00:52:23,139 Who do you think's been keeping your transactions hidden from the accountants? 623 00:52:23,223 --> 00:52:24,224 Or the SEC? 624 00:52:25,934 --> 00:52:28,895 Stick with business, son. You're a shitty thief. 625 00:52:32,982 --> 00:52:34,025 Why? 626 00:52:36,861 --> 00:52:39,072 Why would you let me think I was getting away with it? 627 00:52:39,155 --> 00:52:42,867 Oh, well, we all have our private vices. Yours just happened to be embezzling. 628 00:52:44,286 --> 00:52:48,748 And as long as your hobby didn't interfere with our work... who was I to judge? 629 00:52:50,417 --> 00:52:54,671 But honestly, Ward, couldn't you have just gotten a mistress? 630 00:52:54,754 --> 00:52:55,922 Much simpler. 631 00:52:56,005 --> 00:53:00,802 I am sick of it! The control, the manipulation... 632 00:53:00,885 --> 00:53:02,221 Yeah, I know you're upset. 633 00:53:02,304 --> 00:53:05,515 You don't see it now, but I had to stop you from leaving. 634 00:53:05,599 --> 00:53:08,352 You were making the biggest mistake of your life. 635 00:53:08,435 --> 00:53:10,019 That was my money! 636 00:53:10,103 --> 00:53:12,731 Well, technically, it was the employee pension fund's money. 637 00:53:14,148 --> 00:53:16,318 I was gonna be free. 638 00:53:16,401 --> 00:53:18,528 Yeah, we're all gonna be free, Ward. 639 00:53:18,612 --> 00:53:21,573 We are so close to being done with the Hand. 640 00:53:21,656 --> 00:53:24,659 Now, if you had run away, run away like a scared child, 641 00:53:24,743 --> 00:53:27,537 you would have regretted it every day for the rest of your life. 642 00:53:27,621 --> 00:53:29,748 -Now, relax. 643 00:53:29,831 --> 00:53:31,791 You just had a moment of weakness. 644 00:53:32,709 --> 00:53:36,463 Eh, it happens. I'm not gonna punish you for it. 645 00:53:38,840 --> 00:53:41,885 I'm not a child and I'm not scared. 646 00:53:41,968 --> 00:53:44,429 Well, then stop acting like one. 647 00:53:44,513 --> 00:53:48,057 Today's a good day. You should be happy. 648 00:53:50,727 --> 00:53:54,606 You know what the last happy day of my life was, Dad? 649 00:53:56,065 --> 00:53:57,734 The day you died. 650 00:54:04,949 --> 00:54:06,535 That's just mean, Ward. 651 00:54:13,500 --> 00:54:15,627 -You should be grateful. 652 00:54:15,710 --> 00:54:16,711 Yeah. 653 00:54:16,795 --> 00:54:19,798 You wouldn't have a life without me. I've given you everything. 654 00:54:19,881 --> 00:54:23,134 I've shown you how to run the company, how to be respected, how to be feared. 655 00:54:24,218 --> 00:54:26,388 All you had to do was listen. 656 00:54:27,138 --> 00:54:29,349 You're my creation. You belong to me. 657 00:54:30,434 --> 00:54:31,768 Don't ever forget it. 658 00:54:38,274 --> 00:54:40,902 Ah, you really should take a look at this, Ward. 659 00:54:40,985 --> 00:54:42,946 Danny took it off Gao. 660 00:54:43,029 --> 00:54:45,239 Genius how the Hand's been using our company. 661 00:54:45,324 --> 00:54:49,619 Well, not just us, it's everywhere. It's, like, Roxxon, Midland Circle... 662 00:54:50,704 --> 00:54:51,788 Yeah. 663 00:54:51,871 --> 00:54:53,415 You could really learn something from them 664 00:54:53,498 --> 00:54:56,209 for the next time you feel like stealing millions. 665 00:55:08,805 --> 00:55:10,557 Huh? Huh? 52781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.