Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,121
-Regarde ce que j'ai trouvé.
Et y en a plein les placards.
2
00:00:06,920 --> 00:00:09,840
-Qu'est-ce qu'ils fabriquent
avec tout ça ?
3
00:00:10,160 --> 00:00:12,520
Il débouche la bouteille.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,720
-Fais voir.
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,280
Reine-des-près.
6
00:00:27,360 --> 00:00:30,160
-C'est bon, j'ai toutes les infos.
7
00:00:30,440 --> 00:00:34,800
Alors, Thomas Bellant, 40 ans,
est le père de Gaspard, 6 ans,
8
00:00:35,120 --> 00:00:38,120
En instance de divorce
avec Julie Bellant.
9
00:00:38,440 --> 00:00:41,936
Elle a porté plainte
pour violences conjugales,
10
00:00:41,960 --> 00:00:45,296
il a été condamné
à une mesure d'éloignement.
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,320
Ce matin, nouvelle plainte :
12
00:00:47,640 --> 00:00:49,000
coups et blessures.
13
00:00:49,120 --> 00:00:50,120
-Regardez.
14
00:00:50,360 --> 00:00:52,360
Elle était sur ses gardes.
15
00:00:52,680 --> 00:00:54,400
-Nos collègues le cherchent.
16
00:00:54,720 --> 00:00:55,760
-Il l'a su.
17
00:00:56,080 --> 00:00:57,760
Il est passé à l'acte.
18
00:00:58,080 --> 00:01:00,920
-Y a un truc que je trouve bizarre.
19
00:01:01,040 --> 00:01:04,976
Il usurpe une identité
et tue sa première famille.
20
00:01:05,000 --> 00:01:08,256
Mais après,
il refait sa vie avec une autre
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,280
en gardant son vrai nom ?
22
00:01:10,600 --> 00:01:12,040
Ca a pas de sens.
23
00:01:13,680 --> 00:01:15,880
Aboiements à l'intérieur.
24
00:01:21,400 --> 00:01:23,840
-Qu'est-ce que tu fais là, toi ?
25
00:01:24,160 --> 00:01:27,496
Qu'est-ce que tu fais ici,
mon chien ?
26
00:01:27,520 --> 00:01:29,400
La même race que celui
27
00:01:29,720 --> 00:01:31,240
De nos Endormis.
28
00:01:35,480 --> 00:01:37,960
-Julie Bellant a acheté
un traceur.
29
00:01:38,280 --> 00:01:43,336
-Elle a dû avoir peur
que le père kidnappe leur fils.
30
00:01:43,360 --> 00:01:44,760
-Elle a une appli.
31
00:01:45,080 --> 00:01:47,200
Duchesse, est-ce que tu aurais
32
00:01:47,520 --> 00:01:51,360
la date de naissance du garçon ?
- Oui, je crois.
33
00:01:58,920 --> 00:02:00,040
-C'est lui.
34
00:02:11,640 --> 00:02:13,480
Moteur coupé.
35
00:02:14,480 --> 00:02:15,880
Bonjour.
- Bonjour.
36
00:02:16,200 --> 00:02:17,520
-Papiers, je vous prie.
37
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
-Bien sûr.
38
00:02:20,160 --> 00:02:21,480
-Ne bougez plus !
39
00:02:21,960 --> 00:02:23,080
On va sortir
40
00:02:23,280 --> 00:02:25,000
tranquillement.
41
00:02:26,080 --> 00:02:27,160
-Oh, putain...
42
00:02:27,720 --> 00:02:29,120
-Sortez doucement.
43
00:02:29,440 --> 00:02:30,440
Doucement !
44
00:02:30,760 --> 00:02:32,841
-Non ; mais vous comprenez...
45
00:02:33,080 --> 00:02:34,840
Je vais vous expliquer.
46
00:02:35,160 --> 00:02:48,040
...
47
00:03:16,200 --> 00:03:18,880
...
48
00:03:19,200 --> 00:03:20,680
Ouverture.
49
00:03:26,040 --> 00:03:27,040
Fermeture.
50
00:03:42,360 --> 00:03:44,440
-Le 4 juin, t'étais chez moi.
51
00:03:50,320 --> 00:03:53,840
C'est ce jour-là
que tu me l'as offert.
52
00:03:57,560 --> 00:04:02,080
On a passé la soirée ensemble
et t'as dormi chez moi.
53
00:04:07,760 --> 00:04:09,760
-Je suis parti dans la nuit,
54
00:04:10,080 --> 00:04:13,480
Revenu à l'aube
sans que tu t'en rendes compte.
55
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
-Donc...
56
00:04:16,440 --> 00:04:19,160
Pendant
que je dormais profondément,
57
00:04:19,880 --> 00:04:22,760
tu t'es glissé subrepticement
hors du lit,
58
00:04:23,040 --> 00:04:25,280
tu as braqué la bijouterie,
59
00:04:25,600 --> 00:04:29,896
Et hop, t'es revenu te coucher
ni vu ni connu, c'est ça ?
60
00:04:29,920 --> 00:04:31,720
-Voilà.
61
00:04:36,160 --> 00:04:37,960
-A quel moment t'arrêtes
62
00:04:38,280 --> 00:04:40,320
De me prendre pour une conne ?
63
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
C'est ton neveu
64
00:04:43,080 --> 00:04:44,520
Qui a fait le coup.
65
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Comment il s'appelle ?
Pablo, non ?
66
00:04:53,560 --> 00:04:57,000
Tu sais ce que tu risques, Luis ?
67
00:05:00,840 --> 00:05:02,440
-Tu m'attendras.
68
00:05:04,960 --> 00:05:08,856
-Tu me demandes
de t'attendre dix ans, Luis ?
69
00:05:08,880 --> 00:05:12,776
Tu risques dix ans
pour un crime que t'as pas commis.
70
00:05:12,800 --> 00:05:16,816
Pourquoi il s'en sortirait, lui ?
- Il est trop jeune.
71
00:05:16,840 --> 00:05:18,440
La taule, ça détruit.
72
00:05:19,680 --> 00:05:21,680
Je peux pas lui faire ça.
73
00:05:23,120 --> 00:05:25,480
Elle soupire.
74
00:05:29,040 --> 00:05:30,680
-A quoi tu penses
75
00:05:31,000 --> 00:05:33,160
Quand tu joues au héros ?
76
00:05:34,080 --> 00:05:35,840
D'abord, tu penses à toi,
77
00:05:36,160 --> 00:05:39,496
Surtout préserver
le code d'honneur à la con.
78
00:05:39,520 --> 00:05:42,040
Mais est-ce que
tu penses à ton neveu
79
00:05:42,360 --> 00:05:45,880
qui va recommencer ses conneries ?
Il peut les faire
80
00:05:46,200 --> 00:05:47,720
En toute impunité !
81
00:05:48,360 --> 00:05:51,360
Est-ce que tu penses aux victimes ?
Non.
82
00:05:52,000 --> 00:05:54,440
Est-ce que t'as pensé à moi ?
83
00:05:55,520 --> 00:05:57,000
Non, sûrement pas.
84
00:05:57,800 --> 00:06:00,680
Moi,
j'ai pas fait partie de l'équation.
85
00:06:01,320 --> 00:06:04,320
-Ca veut dire
que tu m'attendras pas.
86
00:06:07,480 --> 00:06:08,640
-J'espère...
87
00:06:09,480 --> 00:06:14,840
Que t'es bien conscient du choix
que t'es en train de faire.
88
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Ouverture.
89
00:06:38,000 --> 00:06:39,200
Fermeture.
90
00:06:44,640 --> 00:06:46,840
-Je vais tout vous expliquer.
91
00:06:47,160 --> 00:06:48,480
-Eh ben, allez-y !
92
00:06:48,800 --> 00:06:51,520
Parce que, là,
ça commence à être long.
93
00:06:51,840 --> 00:06:56,016
Combien de fois vous l'avez frappée
au visage, hier ?
94
00:06:56,040 --> 00:06:57,640
Hein ?
95
00:06:57,800 --> 00:07:00,480
Quand avez-vous estimé
que ça suffisait ?
96
00:07:00,800 --> 00:07:02,800
-Elle a dit que c'était moi ?
97
00:07:03,120 --> 00:07:05,536
-Vous avez été condamné y a 4 mois
98
00:07:05,560 --> 00:07:08,720
À une mesure d'éloignement.
Pour quel motif ?
99
00:07:09,040 --> 00:07:12,160
-J'ai frappé Julie, oui :
j'ai pas supporté
100
00:07:12,480 --> 00:07:15,216
Qu'elle joue
avec la vie de Gaspard.
101
00:07:15,240 --> 00:07:16,840
Ca...
102
00:07:17,720 --> 00:07:18,920
C'est pas moi.
103
00:07:19,840 --> 00:07:21,480
-"La vie de Gaspard",
104
00:07:21,800 --> 00:07:23,480
ça, c'est intéressant...
105
00:07:23,800 --> 00:07:27,016
Continuons là-dessus,
parce que, en l'état,
106
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
C'est vous qui êtes
un danger pour lui.
107
00:07:30,040 --> 00:07:31,520
-Vous comprenez pas ?
108
00:07:31,840 --> 00:07:37,480
Gaspard est gravement malade,
et sa mère refuse de le soigner.
109
00:07:37,600 --> 00:07:41,320
-D'après le dossier médical
trouvé dans votre voiture,
110
00:07:41,640 --> 00:07:44,120
il souffre
d'une sclérose en plaques
111
00:07:44,400 --> 00:07:45,280
Pédiatrique.
112
00:07:45,600 --> 00:07:49,776
-Cette pathologie rare évolue vite
si on la traite pas.
113
00:07:49,800 --> 00:07:54,760
J'ai dit au juge que mon fils était
en danger de mort avec sa mère,
114
00:07:55,080 --> 00:07:57,360
Mais il a pas voulu me croire.
115
00:07:58,760 --> 00:08:01,640
Elle a joué
un double jeu dégueulasse.
116
00:08:01,960 --> 00:08:03,480
Mais, moi, je sais.
117
00:08:03,800 --> 00:08:05,600
Je sais ce que j'ai vu.
118
00:08:05,920 --> 00:08:07,480
-Allez-y, M. Bellant,
119
00:08:07,800 --> 00:08:09,480
dites-le-nous donc.
120
00:08:09,800 --> 00:08:14,536
-Quand le diagnostic est tombé,
j'étais souvent en déplacement.
121
00:08:14,560 --> 00:08:16,360
C'est Julie qui gérait
122
00:08:16,560 --> 00:08:19,520
Le traitement à la cortisone
de Gaspard.
123
00:08:19,840 --> 00:08:22,520
Et puis, un jour, je me suis aperçu
124
00:08:22,760 --> 00:08:28,896
Que les plaquettes de médicaments
étaient toutes pleines.
125
00:08:28,920 --> 00:08:31,240
Elle lui avait jamais rien donné.
126
00:08:31,560 --> 00:08:33,880
-Pourquoi elle aurait fait ça ?
127
00:08:34,960 --> 00:08:38,040
-Julie a toujours été un peu...
Fragile.
128
00:08:39,120 --> 00:08:41,600
Elle avait un discours délirant,
129
00:08:41,880 --> 00:08:44,080
comme quoi notre fils n'avait
130
00:08:44,400 --> 00:08:47,080
besoin que d'amour.
131
00:08:47,440 --> 00:08:50,936
Quand je l'ai confrontée
pour les médicaments,
132
00:08:50,960 --> 00:08:54,240
Elle a nié,
et c'est là que je me suis emporté.
133
00:08:54,560 --> 00:08:56,160
-Pour vous, gifler
134
00:08:56,480 --> 00:08:59,520
à deux reprises votre femme
devant votre fils,
135
00:08:59,840 --> 00:09:01,120
c'est "s'emporter".
136
00:09:01,440 --> 00:09:05,256
-J'ai reconnu tout ça,
mais elle a inventé le reste,
137
00:09:05,280 --> 00:09:06,360
le harcèlement,
138
00:09:06,680 --> 00:09:09,480
Toutes ces conneries...
- Bon, et ça ?
139
00:09:09,800 --> 00:09:14,296
- Qu'est-ce que c'est ?
- Reine-des-près. Y en avait plein
140
00:09:14,320 --> 00:09:16,360
Dans la maison. C'est à vous ?
141
00:09:16,680 --> 00:09:19,080
-Non.
Sûrement un remède de grand-mère
142
00:09:19,400 --> 00:09:23,040
De Julie qu'elle donnait à Gaspard,
je sais pas.
143
00:09:23,360 --> 00:09:24,360
-Ah ?
144
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
-Vous pourriez regarder
145
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
Cette image, M. Bellant ?
146
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
-C'est quoi,
147
00:09:31,000 --> 00:09:32,200
Cette horreur ?
148
00:09:32,520 --> 00:09:36,040
-Des enfants qui ont consommé
de la reine-des-près
149
00:09:36,280 --> 00:09:38,120
puis fini dans un charnier.
150
00:09:38,440 --> 00:09:43,216
On pense que c'est vous
qui en avez donné à votre ex-épouse
151
00:09:43,240 --> 00:09:46,776
et que ça fait partie
de votre mode opératoire.
152
00:09:46,800 --> 00:09:50,040
-Non... N'importe quoi, là !
Je voulais juste
153
00:09:50,360 --> 00:09:51,640
amener Gaspard
154
00:09:51,960 --> 00:09:55,000
À l'hôpital,
j'ai rien à voir avec ça, moi !
155
00:09:55,320 --> 00:09:58,256
- Lorenz Da Costa, ça vous parle ?
- Qui ?
156
00:09:58,280 --> 00:10:00,040
- Da Costa ?
- Non.
157
00:10:00,920 --> 00:10:03,120
Putain, c'est un cauchemar !
158
00:10:03,440 --> 00:10:06,120
Je voulais juste sauver mon fils.
159
00:10:06,320 --> 00:10:09,696
J'ai désobéi
pour lui donner de la cortisone !
160
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
-On a retrouvé
161
00:10:11,040 --> 00:10:14,040
Un berger malinois
chez votre ex-épouse.
162
00:10:14,360 --> 00:10:18,320
-Gaspard m'a dit
qu'un homme le leur avait donné...
163
00:10:18,440 --> 00:10:19,840
-Un homme a offert
164
00:10:20,160 --> 00:10:22,200
un berger malinois ?
- Oui...
165
00:10:22,520 --> 00:10:24,360
- Vous avez son nom ?
- Non,
166
00:10:24,680 --> 00:10:26,360
Je sais rien d'autre.
167
00:10:26,680 --> 00:10:31,760
-Qu'avez-vous fait
entre 2005 et 2011, M. Bellant ?
168
00:10:33,120 --> 00:10:34,600
Elle soupire.
169
00:10:36,520 --> 00:10:38,920
-Bon, y a rien
chez Thomas Bellant.
170
00:10:39,240 --> 00:10:42,896
-OK. Faudra quand même
vérifier ses déclarations.
171
00:10:42,920 --> 00:10:44,200
-OK...
172
00:10:45,920 --> 00:10:46,920
Soupir.
173
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Ca va, toi ?
174
00:10:48,520 --> 00:10:49,960
-Oui...
175
00:10:50,440 --> 00:10:52,200
Je m'en remettrai, va.
176
00:10:52,520 --> 00:10:55,880
J'ai vécu bien pire, tu sais.
177
00:10:56,480 --> 00:10:57,960
Alors, et toi ?
178
00:10:58,280 --> 00:11:00,000
Comment tu te sens ?
179
00:11:01,000 --> 00:11:02,080
Il soupire.
180
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
-Ben...
181
00:11:04,360 --> 00:11:06,480
Bizarrement, ça va très bien.
182
00:11:06,800 --> 00:11:10,400
Je ressens pas le manque
des médicaments, ni rien...
183
00:11:10,720 --> 00:11:13,560
C'est bon signe ou pas ?
- Je m'inquiète
184
00:11:13,720 --> 00:11:17,896
plutôt pour après :
toutes ces merdes qu'on a avalées,
185
00:11:17,920 --> 00:11:23,800
On n'en guérit jamais vraiment,
j'en sais quelque chose.
186
00:11:24,440 --> 00:11:26,561
Je m'en veux terriblement...
187
00:11:26,760 --> 00:11:30,656
T'as pris tous ces médocs
à cause de moi.
188
00:11:30,680 --> 00:11:32,800
C'est moi qui ai donné l'ordre.
189
00:11:33,120 --> 00:11:34,320
-Non, attends...
190
00:11:34,640 --> 00:11:38,016
Marijo... Marijo, écoute-moi bien.
191
00:11:38,040 --> 00:11:39,040
En deux...
192
00:11:39,520 --> 00:11:41,800
Un, c'était un accident.
193
00:11:42,000 --> 00:11:46,296
Il allait le poser, son fusil.
Donc, c'était un accident.
194
00:11:46,320 --> 00:11:50,520
Deux, à ta place,
Darius aurait donné le même ordre.
195
00:11:50,640 --> 00:11:53,416
Je connais
les risques de mon métier.
196
00:11:53,440 --> 00:11:57,456
Je t'interdis de t'en vouloir.
On est d'accord ?
197
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
- Alors, en deux...
- Oui ?
198
00:11:59,840 --> 00:12:03,096
-Si jamais tu sens
que tu vas replonger,
199
00:12:03,120 --> 00:12:06,280
Tu m'appelles, jour et nuit.
T'as compris ?
200
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
-Promis.
201
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
-Et...
202
00:12:13,920 --> 00:12:16,840
Je suis tellement fière de toi,
gamin.
203
00:12:19,440 --> 00:12:21,160
-C'était ça, le deux ?
204
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
OK.
205
00:12:23,680 --> 00:12:25,520
-Allez, file !
Elle pleure.
206
00:12:25,840 --> 00:12:27,880
Mauvaise graine !
207
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
Fait chier !
208
00:12:38,240 --> 00:12:39,400
-Merci.
209
00:12:39,560 --> 00:12:41,440
- C'est le mien, ça.
- Non.
210
00:12:41,760 --> 00:12:43,240
- T'es sûr ?
- Oui.
211
00:12:48,800 --> 00:12:50,920
-C'était quoi, ça ?
212
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
-Hein ?
213
00:12:53,200 --> 00:12:56,936
-Vous parlez le langage des signes
avec Chistera ?
214
00:12:56,960 --> 00:12:58,800
-Je... Je sais pas pourquoi
215
00:12:59,120 --> 00:13:00,520
Il a fait ça.
216
00:13:01,120 --> 00:13:02,440
-Alors ?
217
00:13:03,440 --> 00:13:04,440
T'as pris
218
00:13:04,760 --> 00:13:06,280
Ta décision ?
219
00:13:07,560 --> 00:13:08,560
-Non.
220
00:13:08,880 --> 00:13:10,560
Ils étaient au courant.
221
00:13:10,960 --> 00:13:12,880
-Vous étiez au courant ?
222
00:13:13,200 --> 00:13:17,040
Pourquoi vous m'en avez pas parlé ?
- On en parle, là !
223
00:13:17,120 --> 00:13:18,280
-On voulait pas
224
00:13:18,600 --> 00:13:22,720
T'influencer. Le mieux,
c'est que tu te sentes libre.
225
00:13:24,800 --> 00:13:26,000
- Alors ?
- Quoi ?
226
00:13:27,560 --> 00:13:29,320
-Elle va rien lâcher !
227
00:13:29,560 --> 00:13:32,160
-Bon, OK. Ben, tes vérifications ?
228
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
-Oui, donc...
229
00:13:33,720 --> 00:13:37,936
Thomas Bellant était bien
à Marseille entre 2005 et 2011,
230
00:13:37,960 --> 00:13:40,240
C'est pas lui qui les a enterrés.
231
00:13:40,560 --> 00:13:43,920
-Et ses déclarations au juge
concordent aussi.
232
00:13:44,240 --> 00:13:47,016
-Il dit la vérité,
donc c'est pas lui
233
00:13:47,040 --> 00:13:50,080
Qui a donné de la reine-des-prés
à son gamin.
234
00:13:50,400 --> 00:13:53,560
Alors la gentille maman
va devoir s'expliquer.
235
00:13:53,880 --> 00:14:16,720
...
236
00:14:17,040 --> 00:14:19,240
-(Viens, ma puce.)
237
00:14:21,200 --> 00:14:23,520
-(Pourquoi tu chuchotes, maman ?)
238
00:14:24,680 --> 00:14:26,920
-(Fais-moi confiance.)
239
00:14:27,320 --> 00:14:31,640
- (On va où ?)
- (Retrouver nos amis, d'accord ?
240
00:14:31,720 --> 00:14:32,920
(Allez, viens.)
241
00:14:33,240 --> 00:14:57,920
...
242
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
-Bonjour.
243
00:14:59,560 --> 00:15:01,480
-Bonjour.
244
00:15:05,280 --> 00:15:06,520
-Ils ont disparu.
245
00:15:06,840 --> 00:15:09,840
On a fouillé partout.
- Julie Bellant avait
246
00:15:10,080 --> 00:15:13,216
Le même collier
que la mère des Endormis.
247
00:15:13,240 --> 00:15:15,640
-Filez voir si elle est chez elle.
248
00:15:15,960 --> 00:15:17,840
D'accord, à tout de suite.
249
00:15:18,160 --> 00:15:20,816
Marijo,
lance un avis de recherche.
250
00:15:20,840 --> 00:15:22,600
Je vais demander au père
251
00:15:22,840 --> 00:15:27,200
S'il sait
chez qui elle pourrait se réfugier.
252
00:15:30,840 --> 00:15:31,840
-D'accord.
253
00:15:32,160 --> 00:15:33,160
OK.
254
00:15:33,480 --> 00:15:36,040
Bonne journée, madame.
255
00:15:40,000 --> 00:15:41,920
Bonjour, messieurs dames.
256
00:15:42,240 --> 00:16:03,040
...
257
00:16:03,360 --> 00:16:04,840
-On n'a rien.
258
00:16:06,400 --> 00:16:11,881
Les voisins ne savent rien,
Thomas Bellant ne sait rien...
259
00:16:12,080 --> 00:16:14,440
Et c'est comme ça.
260
00:16:18,080 --> 00:16:20,200
Il soupire.
261
00:16:22,160 --> 00:16:24,560
Tu peux rentrer chez toi, Marijo.
262
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
-OK.
263
00:16:30,840 --> 00:16:33,936
Si t'as besoin de moi,
je suis joignable.
264
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
-Merci.
265
00:16:52,640 --> 00:16:53,640
Soupir.
266
00:16:55,360 --> 00:16:58,856
- Je suis fatigué, maman.
- Je sais, mon chéri.
267
00:16:58,880 --> 00:17:00,520
-J'ai mal à ma jambe.
268
00:17:02,680 --> 00:17:04,360
Maman !
269
00:17:07,240 --> 00:17:08,240
-OK...
270
00:17:08,840 --> 00:17:13,056
On va trouver un endroit
pour faire une pause, d'accord ?
271
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
Allez, viens.
272
00:17:20,920 --> 00:17:24,416
- Je te croyais parti.
- J'avais oublié un truc.
273
00:17:24,440 --> 00:17:25,479
-En ce moment,
274
00:17:25,760 --> 00:17:27,440
On se voit pas beaucoup.
275
00:17:27,760 --> 00:17:30,560
-C'est-à-dire
que je suis sur le dossier
276
00:17:30,880 --> 00:17:33,560
Duchesse Lacorderie.
Gros dossier...
277
00:17:33,640 --> 00:17:35,080
-On boit une bière ?
278
00:17:35,400 --> 00:17:37,000
-Ben, euh... Demain ?
279
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
- Même pas, quoi !
- Hé !
280
00:17:39,800 --> 00:17:43,256
-En tout cas, t'es beau à voir,
ça fait plaisir.
281
00:17:43,280 --> 00:17:44,680
-Merci, patron.
282
00:17:44,800 --> 00:17:47,400
Bon,
on la boit demain, la bière, OK ?
283
00:17:50,960 --> 00:17:52,440
Il sort.
284
00:17:53,440 --> 00:17:56,480
La porte claque en se refermant.
285
00:18:09,160 --> 00:18:10,200
Moteur coupé.
286
00:18:30,120 --> 00:18:32,920
Coups de marteau, caquètements.
287
00:19:15,640 --> 00:19:30,920
...
288
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
-Je savais
289
00:19:32,560 --> 00:19:34,120
Que tu viendrais.
290
00:19:36,440 --> 00:19:37,960
Tes yeux...
291
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
Ils n'ont pas changé.
292
00:19:40,040 --> 00:19:41,800
Les années ont passé,
293
00:19:41,960 --> 00:19:44,000
mais, pour moi, c'est comme
294
00:19:44,320 --> 00:19:45,640
Si c'était hier.
295
00:19:47,760 --> 00:19:49,560
Tes yeux m'accusent.
296
00:19:49,880 --> 00:19:51,840
-Mes yeux vous accusent ?
297
00:19:53,600 --> 00:19:58,480
-Pourtant, à l'époque, j'ai essayé
de faire bien les choses, vraiment.
298
00:19:58,800 --> 00:20:20,760
...
299
00:20:21,080 --> 00:20:22,119
-C'est vous
300
00:20:22,400 --> 00:20:26,480
Qui m'avez déposé
devant l'orphelinat ?
301
00:20:27,520 --> 00:20:30,160
-Quand tu es arrivé dans nos vies,
302
00:20:30,320 --> 00:20:32,120
pour Joël, ça a été...
303
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
Incroyable.
304
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
Il était fou de toi.
305
00:20:36,960 --> 00:20:38,600
Suzanne était jeune.
306
00:20:39,360 --> 00:20:42,160
Elle avait besoin
de se reconstruire.
307
00:20:43,280 --> 00:20:44,440
Petit à petit,
308
00:20:44,760 --> 00:20:46,320
il a pris sa place.
309
00:20:46,640 --> 00:20:49,640
Il ne te laissait même pas
la rejoindre.
310
00:20:50,320 --> 00:20:55,936
A un moment, Suzanne a essayé
de reprendre son rôle, mais...
311
00:20:55,960 --> 00:20:57,840
Joël était fou furieux.
312
00:20:58,160 --> 00:21:00,520
-Il s'est opposé ?
313
00:21:02,040 --> 00:21:04,520
-Puis il y a eu la maladie...
314
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
La varicelle,
315
00:21:06,000 --> 00:21:07,360
des complications...
316
00:21:07,680 --> 00:21:10,296
Tes poumons étaient touchés et...
317
00:21:10,320 --> 00:21:12,200
On n'a rien dit à Suzanne,
318
00:21:12,520 --> 00:21:15,480
mais je l'ai laissée te rejoindre,
un soir.
319
00:21:15,800 --> 00:21:17,800
Et là, elle a compris.
320
00:21:19,400 --> 00:21:21,080
-Qu'a-t-elle compris ?
321
00:21:21,400 --> 00:21:24,520
-Si tu ne consultais pas,
tu étais condamné.
322
00:21:24,840 --> 00:21:27,616
Et comme ici, on ne consulte pas,
323
00:21:27,640 --> 00:21:32,000
Alors elle t'a emmené
et elle a fui avec toi.
324
00:21:34,120 --> 00:21:35,800
-Vous étiez là, le...
325
00:21:38,120 --> 00:21:41,880
Vous étiez là, le soir
où ma mère a été assassinée ?
326
00:21:42,080 --> 00:21:43,080
-Non.
327
00:21:44,440 --> 00:21:46,800
J'ai été te rechercher, après.
328
00:21:49,800 --> 00:21:52,360
J'ai essayé de te garder.
329
00:21:54,480 --> 00:21:58,440
Mais c'était trop dangereux et...
330
00:21:58,920 --> 00:22:00,880
Je suis désolée, Gabriel.
331
00:22:02,120 --> 00:22:03,880
Joël croyait que...
332
00:22:04,680 --> 00:22:05,800
Joël...
333
00:22:06,080 --> 00:22:07,920
Joël ne savait pas que...
334
00:22:09,520 --> 00:22:12,400
Un homme.
- Je vais voir comment va Eliane.
335
00:22:12,720 --> 00:22:14,200
L'homme approche.
336
00:22:31,840 --> 00:22:32,840
Joël !
337
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
Il soupire.
338
00:22:47,360 --> 00:22:48,680
Hurlements.
339
00:22:53,400 --> 00:22:56,080
Eliane.
- J'ai essayé de te garder.
340
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
Mais c'était trop dangereux.
341
00:22:59,880 --> 00:23:01,840
Joël ne savait pas que...
342
00:23:02,160 --> 00:23:21,720
...
343
00:23:22,040 --> 00:23:23,040
Hululement.
344
00:23:23,200 --> 00:23:24,520
-Pourquoi il faut
345
00:23:24,760 --> 00:23:26,440
être prudents ?
346
00:23:26,520 --> 00:23:30,680
-Pour que papa
ne nous retrouve pas.
347
00:23:33,760 --> 00:23:35,000
-Gabriel...
348
00:23:35,320 --> 00:23:36,880
-On n'a jamais su
349
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
ce qui s'était
350
00:23:38,520 --> 00:23:39,560
passé...
351
00:23:39,880 --> 00:23:42,080
Regarde cette fleur.
352
00:23:42,400 --> 00:23:44,720
Elle offre ses pétales au soleil.
353
00:23:45,040 --> 00:23:49,576
On est plus fort si on connaît
et maîtrise leurs pouvoirs.
354
00:23:49,600 --> 00:23:53,840
-Vous avez connu ma mère
il y a 50 ans.
355
00:23:56,160 --> 00:23:57,400
-Elle meurt...
356
00:23:57,720 --> 00:24:00,200
Elle a accompli son cycle...
357
00:24:00,520 --> 00:24:01,600
Gabriel...
358
00:24:02,520 --> 00:24:04,920
Il faut accepter sa mort...
359
00:24:13,040 --> 00:24:15,200
- Santé, mon Capitaine !
- Santé !
360
00:24:15,520 --> 00:24:18,896
On est enfin ensemble,
et je change de poste.
361
00:24:18,920 --> 00:24:21,760
C'est con, hein ?
- Oui, mais pas plus mal.
362
00:24:22,080 --> 00:24:25,280
- Parce que ?
- J'en pouvais plus de voir ta tête
363
00:24:25,600 --> 00:24:28,016
Tous les jours en face de moi !
364
00:24:28,040 --> 00:24:29,080
Il l'embrasse.
365
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
On va se voir moins,
366
00:24:31,120 --> 00:24:34,960
Mais on va se voir pour les trucs
qui comptent vraiment.
367
00:24:35,280 --> 00:24:38,400
-Et puis seulement trois étages
nous séparent.
368
00:24:38,720 --> 00:24:41,496
On est dans le même immeuble.
- Oui.
369
00:24:41,520 --> 00:24:45,496
Mais est-ce que,
quand on se croise, on se vouvoie ?
370
00:24:45,520 --> 00:24:48,360
-Ah oui, bien sûr !
Enfin, tu me vouvoies.
371
00:24:48,680 --> 00:24:50,976
-Et pas dans l'autre sens ?
372
00:24:51,000 --> 00:24:52,080
Elle rit.
- Non.
373
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
-D'accord.
374
00:24:53,480 --> 00:25:33,720
...
375
00:25:34,040 --> 00:25:37,256
-Des nouvelles
de Caroline et Jean-Pierre ?
376
00:25:37,280 --> 00:25:38,920
-Impératifs familiaux.
377
00:25:39,120 --> 00:25:41,880
- Patricia et Ahmed ?
- Ils sont en congés.
378
00:25:42,200 --> 00:25:45,480
-Viendront pas non plus.
Manque de respect !!!
379
00:25:46,280 --> 00:25:47,280
-Qu'est-ce
380
00:25:47,600 --> 00:25:48,840
qui se passe ?
381
00:25:49,160 --> 00:25:51,000
-Je sais pas ce qu'il a.
382
00:25:52,640 --> 00:25:56,456
-C'est moi.
Pourquoi tu me réponds pas ?
383
00:25:56,480 --> 00:25:58,120
Il soupire.
384
00:26:02,120 --> 00:26:04,440
-Il faut que tu te calmes.
385
00:26:04,880 --> 00:26:07,800
Ils respirent profondément.
386
00:26:09,600 --> 00:26:13,120
Nous sommes tous là
pour accueillir la mort d'Eliane
387
00:26:13,440 --> 00:26:15,641
dans la sérénité.
- Et tous ceux
388
00:26:15,840 --> 00:26:19,456
Qui se défilent après
ce qu'Eliane a fait pour eux ?
389
00:26:19,480 --> 00:26:23,296
-Les gens ont d'autres priorités,
c'est pas nouveau.
390
00:26:23,320 --> 00:26:25,440
Tu dois ouvrir les yeux, Marc.
391
00:26:25,760 --> 00:26:26,960
-Je comprends pas.
392
00:26:27,280 --> 00:26:29,960
-Nous sommes
de moins en moins nombreux.
393
00:26:30,280 --> 00:26:33,080
La société a pris
un autre tournant.
394
00:26:33,280 --> 00:26:35,440
Les priorités ont changé.
395
00:26:35,760 --> 00:26:37,240
Il faut l'accepter.
396
00:26:37,560 --> 00:26:41,920
-Au contraire, il faut continuer
à lutter pour nos idéaux.
397
00:26:42,240 --> 00:26:46,256
-Eliane est morte.
Et moi, je ne suis pas éternel.
398
00:26:46,280 --> 00:26:48,840
-Mais, moi, je suis là
pour continuer
399
00:26:49,160 --> 00:26:52,136
à faire exister notre rêve.
- Notre rêve
400
00:26:52,160 --> 00:26:54,400
Est mort avec Eliane, Marc.
401
00:26:54,720 --> 00:26:57,280
-Je comprends pas.
C'est ce Gabriel
402
00:26:57,600 --> 00:26:59,560
Qui te fait douter ?
403
00:26:59,800 --> 00:27:00,800
C'est ça ?
404
00:27:01,120 --> 00:27:04,440
-As-tu eu des nouvelles
de Julie et Gaspard ?
405
00:27:04,760 --> 00:27:06,120
-Non, j'arrive pas
406
00:27:06,440 --> 00:27:08,760
À les joindre depuis deux jours.
407
00:27:09,080 --> 00:27:12,640
-Avec eux, tu as la possibilité
de redémarrer à zéro
408
00:27:12,960 --> 00:27:15,081
Et de faire ce qui est juste.
409
00:27:15,280 --> 00:27:19,296
-Mais ce qui est juste,
c'est la communauté. Sans toi,
410
00:27:19,320 --> 00:27:22,160
j'aurais pas survécu.
- Mais, sans moi,
411
00:27:22,480 --> 00:27:25,840
tu n'aurais jamais
regardé tes enfants mourir
412
00:27:26,160 --> 00:27:29,080
Sans rien faire.
- Mais c'est la nature.
413
00:27:29,400 --> 00:27:32,456
C'est la nature
qui a fait son choix.
414
00:27:32,480 --> 00:27:33,560
-Et Louise ?
415
00:27:33,960 --> 00:27:36,040
-Et Louise...
416
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
Louise...
417
00:27:37,680 --> 00:27:39,120
-Les enfants doivent
418
00:27:39,440 --> 00:27:41,976
Voir un médecin !
- Pas le choix.
419
00:27:42,000 --> 00:27:43,841
- Je t'en supplie !
- Arrête.
420
00:27:43,920 --> 00:27:45,160
Arrête...
421
00:27:45,480 --> 00:27:47,240
-Je t'en supplie !
422
00:27:47,560 --> 00:27:49,480
Laisse-moi sortir !
423
00:27:49,600 --> 00:27:53,800
Bruit de fusil qu'on arme,
détonation.
424
00:27:54,240 --> 00:28:47,840
...
425
00:28:48,160 --> 00:28:49,360
Démarrage.
426
00:28:49,680 --> 00:29:25,680
...
427
00:29:26,000 --> 00:29:27,400
-Salut, Marijo.
428
00:29:28,280 --> 00:29:29,680
- Salut.
- On reprend
429
00:29:30,000 --> 00:29:32,080
les éléments de la "perquise"
430
00:29:32,400 --> 00:29:33,920
de chez Julie Bellant.
431
00:29:34,240 --> 00:29:37,080
- Darius est pas là ?
- NON.
432
00:29:38,240 --> 00:29:41,080
-Je vous donne un coup de main.
433
00:29:42,840 --> 00:29:44,680
Chants d'oiseaux.
434
00:30:07,080 --> 00:30:08,680
-Thomas Bellant a dit
435
00:30:09,000 --> 00:30:10,240
au sujet du chien
436
00:30:10,560 --> 00:30:13,616
qu'un homme l'avait offert
à son ex-femme
437
00:30:13,640 --> 00:30:15,760
et au gamin. J'ai l'adresse
438
00:30:16,080 --> 00:30:18,040
de l'élevage où il a été
439
00:30:18,360 --> 00:30:19,360
acheté.
440
00:30:19,440 --> 00:30:20,800
On y va ?
- Allez !
441
00:30:21,120 --> 00:30:22,560
-J'attends Darius.
442
00:30:22,880 --> 00:30:25,000
-OK. A tout à l'heure.
443
00:30:32,160 --> 00:30:33,920
-Oui, elle était venue
444
00:30:34,240 --> 00:30:35,640
Avec son compagnon.
445
00:30:35,960 --> 00:30:38,736
C'est lui
qui avait acheté le chien.
446
00:30:38,760 --> 00:30:41,000
Il était... Pas trop grand...
447
00:30:41,720 --> 00:30:43,480
Et les cheveux bruns, oui.
448
00:30:43,800 --> 00:30:46,320
Il avait du chien. Comme vous.
449
00:30:46,560 --> 00:30:48,360
Il était charmant.
- Bien.
450
00:30:48,680 --> 00:30:52,816
Vous avez une bonne mémoire !
- Ce monsieur m'a marquée.
451
00:30:52,840 --> 00:30:55,856
Il avait déjà eu
un berger malinois,
452
00:30:55,880 --> 00:30:57,640
Des années auparavant.
453
00:30:58,280 --> 00:31:01,816
Sa mort l'avait vraiment affecté.
Faut dire
454
00:31:01,840 --> 00:31:03,880
que c'était pas commun...
455
00:31:04,200 --> 00:31:08,280
- C'est-à-dire ?
- Le chien avait eu la tuberculose.
456
00:31:08,320 --> 00:31:12,160
J'ai noté son nom dans le registre.
Le nom du maître,
457
00:31:12,240 --> 00:31:14,976
Celui qui est comme vous,
pas du chien.
458
00:31:15,000 --> 00:31:17,240
- Oui, voilà...
- Alors, euh...
459
00:31:17,560 --> 00:31:18,880
C'était il y a...
460
00:31:19,200 --> 00:31:21,040
Il y a 4 mois, je crois.
461
00:31:23,200 --> 00:31:26,576
Là ! Regardez... "Marc Daumier."
462
00:31:26,600 --> 00:31:28,520
- OK.
- Merci beaucoup.
463
00:31:29,240 --> 00:31:32,536
-Je vous en prie.
Revenez quand vous voulez.
464
00:31:32,560 --> 00:31:34,600
- Bonne journée !
- Bonne journée !
465
00:31:34,920 --> 00:31:36,120
-Merci, Ben.
466
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
-Oh...
467
00:31:56,840 --> 00:31:59,280
Bon, Darius, c'est encore moi.
468
00:31:59,320 --> 00:32:03,416
Je commence à m'inquiéter,
rappelle-moi, s'il te plaît.
469
00:32:03,440 --> 00:32:04,840
Et...
470
00:32:05,680 --> 00:32:06,759
Putain !
471
00:32:07,520 --> 00:32:11,096
-Le meurtrier a refait sa vie
avec Julie Bellant.
472
00:32:11,120 --> 00:32:15,136
-Le berger malinois, la maladie,
les remèdes aux plantes...
473
00:32:15,160 --> 00:32:19,720
-Ca fait beaucoup de similitudes.
J'ai vérifié, la tuberculose
474
00:32:20,040 --> 00:32:22,960
Peut se transmettre
de l'animal à l'humain.
475
00:32:23,280 --> 00:32:26,616
- Les enfants seraient morts de ça ?
- Ca peut.
476
00:32:26,640 --> 00:32:30,216
- Une maladie du Moyen Age !
- Julie rencontre Marc
477
00:32:30,240 --> 00:32:34,416
quand Gaspard tombe malade.
Vulnérable, elle aime déjà pas
478
00:32:34,440 --> 00:32:38,176
Les médecins...
- Il la convainc de pas le soigner.
479
00:32:38,200 --> 00:32:40,080
-Elle est sous son emprise.
480
00:32:44,120 --> 00:32:45,400
Bip.
Elle soupire.
481
00:32:45,720 --> 00:32:49,440
-Merde...
Darius répond toujours pas.
482
00:32:51,440 --> 00:32:54,856
Putain,
j'ai comme un pressentiment...
483
00:32:54,880 --> 00:32:56,680
-Comment ça ?
484
00:32:56,840 --> 00:32:57,880
-Il s'est foutu
485
00:32:58,200 --> 00:33:00,576
dans un sacré merdier.
- Marijo,
486
00:33:00,600 --> 00:33:02,080
Tu nous expliques ?
487
00:33:02,400 --> 00:33:04,441
-Marc Daumier est le gérant
488
00:33:04,560 --> 00:33:07,520
de La Communauté de la Terre,
association
489
00:33:07,840 --> 00:33:09,080
de réinsertion
490
00:33:09,400 --> 00:33:12,216
fondée par Joël et Eliane Puissat,
491
00:33:12,240 --> 00:33:14,160
le couple qui a recueilli
492
00:33:14,480 --> 00:33:15,880
La mère de Darius.
493
00:33:16,080 --> 00:33:18,240
-Quoi ? C'est pas possible !
494
00:33:18,920 --> 00:33:22,840
-Bon, les empreintes ont matché
avec le fichier.
495
00:33:23,160 --> 00:33:26,520
Marc Daumier s'appelle
Nathan Schneider.
496
00:33:26,840 --> 00:33:30,400
- Son pedigree ?
- Poursuivi pour délit d'initié
497
00:33:30,720 --> 00:33:32,200
après malversations,
498
00:33:32,520 --> 00:33:34,280
il disparaît en 2005,
499
00:33:34,600 --> 00:33:36,360
juste avant son procès,
500
00:33:36,680 --> 00:33:39,320
Il disparaît avec sa femme, Louise.
501
00:33:39,520 --> 00:33:40,840
-Nathan Schneider
502
00:33:41,000 --> 00:33:43,720
usurpe l'identité de Da Costa
503
00:33:44,040 --> 00:33:46,160
pour échapper à la justice.
504
00:33:46,480 --> 00:33:49,600
Il loue une maison
perdue dans les bois.
505
00:33:49,920 --> 00:33:53,640
Là, toute sa famille
tombe malade de la tuberculose...
506
00:33:53,960 --> 00:33:56,480
-Ils ne se soignent pas, ou mal.
507
00:33:56,600 --> 00:33:59,600
Il achève sa femme,
peut-être pour abréger
508
00:33:59,920 --> 00:34:02,680
Ses souffrances,
et enterre tout le monde.
509
00:34:03,600 --> 00:34:07,400
-Et dix ans plus tard,
il se fait appeler Marc Daumier.
510
00:34:07,720 --> 00:34:09,720
Chants et cris d'oiseaux.
511
00:34:43,680 --> 00:34:46,120
Elle ouvre la porte.
512
00:34:59,800 --> 00:35:01,520
-Repose-toi, ma puce.
513
00:35:08,280 --> 00:35:10,400
Maman est très fière de toi.
514
00:35:10,720 --> 00:35:12,560
T'as été très courageux.
515
00:35:12,880 --> 00:35:14,920
Je reviens.
516
00:35:23,440 --> 00:35:25,320
Respirations profondes.
517
00:35:33,520 --> 00:36:02,920
...
518
00:36:03,080 --> 00:36:04,840
-Maman !
519
00:36:13,160 --> 00:36:17,336
-J'étais encore avec Thomas
quand j'ai rencontré Marc.
520
00:36:17,360 --> 00:36:20,696
Il vendait des légumes
au porte-à-porte.
521
00:36:20,720 --> 00:36:22,840
On a tout de suite connecté.
522
00:36:23,680 --> 00:36:26,440
-Et quand vous avez rencontré
ce Marc,
523
00:36:26,600 --> 00:36:27,920
votre fils Gaspard
524
00:36:28,240 --> 00:36:30,080
Était déjà malade ?
- Oui.
525
00:36:30,400 --> 00:36:31,720
Mais pour Marc,
526
00:36:31,840 --> 00:36:34,920
C'était juste un enfant
comme les autres.
527
00:36:35,360 --> 00:36:40,480
-Pourquoi n'avoir rien fait
pour sauver votre gamin ?
528
00:36:41,640 --> 00:36:44,440
-Gaspard n'avait pas besoin
de cortisone.
529
00:36:44,760 --> 00:36:47,320
Les plantes peuvent le soigner.
530
00:36:48,200 --> 00:36:49,280
Mais, surtout,
531
00:36:49,600 --> 00:36:52,120
il a besoin d'amour, de soutien,
532
00:36:52,440 --> 00:36:55,320
Et d'un foyer paisible,
sans tensions.
533
00:36:55,640 --> 00:36:57,560
-C'est aussi Marc qui le dit ?
534
00:36:57,880 --> 00:37:00,720
Elle soupire.
- Et il a raison.
535
00:37:02,160 --> 00:37:06,496
Ce qu'on faisait subir à Gaspard
était pas vivable.
536
00:37:06,520 --> 00:37:08,320
Thomas était jamais là,
537
00:37:08,640 --> 00:37:10,400
Il bossait comme un fou.
538
00:37:10,720 --> 00:37:15,056
Et quand il était à la maison,
on s'engueulait sans arrêt.
539
00:37:15,080 --> 00:37:17,000
Heureusement, j'avais Marc
540
00:37:17,320 --> 00:37:20,320
et tous les gens
des Enfants de la Terre.
541
00:37:20,480 --> 00:37:21,960
En les rencontrant,
542
00:37:22,280 --> 00:37:25,816
j'ai su qu'on avait enfin trouvé
notre place.
543
00:37:25,840 --> 00:37:27,400
-Pourtant, ce Marc,
544
00:37:27,640 --> 00:37:32,040
Vous savez quand même
de quoi il est capable ?
545
00:37:32,200 --> 00:37:34,640
Il a laissé ses propres enfants
546
00:37:34,960 --> 00:37:37,000
Mourir de la tuberculose.
547
00:37:37,240 --> 00:37:38,240
Et sa femme,
548
00:37:38,600 --> 00:37:41,200
Avec une balle dans la poitrine.
549
00:37:41,520 --> 00:37:43,360
-Marc a dû agir au mieux.
550
00:37:43,680 --> 00:37:46,856
A la fin,
c'est la nature qui décide.
551
00:37:46,880 --> 00:37:51,136
-Et la mise en scène des coups,
les faux témoignages,
552
00:37:51,160 --> 00:37:55,000
ça aussi, c'est la nature ?
- Ben ! (Ca va.)
553
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
-Il fallait
554
00:37:56,280 --> 00:37:59,480
protéger Gaspard de son père.
Marc m'a dit
555
00:37:59,800 --> 00:38:03,480
qu'on n'avait pas le choix.
- Donc, vous avez suivi
556
00:38:03,800 --> 00:38:06,840
Les instructions de Marc
à la lettre ?
557
00:38:07,320 --> 00:38:08,400
-Ben, oui.
558
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
-Oui...
559
00:38:13,120 --> 00:38:16,440
Les inscriptions
qu'on a retrouvées gravées,
560
00:38:16,760 --> 00:38:17,800
ces hexagones,
561
00:38:18,120 --> 00:38:19,560
Ça signifie quoi ?
562
00:38:19,880 --> 00:38:21,520
-C'est notre symbole.
563
00:38:21,840 --> 00:38:24,200
Comme les alvéoles d'une ruche.
564
00:38:24,520 --> 00:38:27,920
Chacun choisit un arbre centenaire
sous lequel
565
00:38:28,240 --> 00:38:30,160
il veut être enterré.
566
00:38:30,480 --> 00:38:34,856
On trace un hexagone sur le tronc
pour rendre hommage aux morts.
567
00:38:34,880 --> 00:38:38,120
-Bon, où sont
vos petits copains de la Terre ?
568
00:38:38,440 --> 00:38:42,376
-Ils ont dû partir enterrer Eliane
dans une forêt.
569
00:38:42,400 --> 00:38:44,320
- Laquelle ?
- Je sais pas.
570
00:38:59,880 --> 00:39:01,880
Bruit de verre dans la poche.
571
00:39:03,880 --> 00:39:05,680
Il verse le flacon.
572
00:39:06,000 --> 00:39:07,240
-Maman !
573
00:39:07,320 --> 00:39:09,400
- Gaspard !
- On se calme !
574
00:39:09,720 --> 00:39:12,360
-Laissez-moi !
J'ai rien fait de mal !
575
00:39:12,680 --> 00:39:15,000
- On se calme...
- Gaspard !
576
00:39:15,880 --> 00:39:17,680
-Vous avez pas le droit !
577
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
-Madame, madame !
578
00:39:19,520 --> 00:39:22,776
Avant d'avoir des droits,
on a des devoirs,
579
00:39:22,800 --> 00:39:24,760
Surtout envers les enfants.
580
00:39:25,080 --> 00:39:29,216
Une enquête sera ouverte
pour soustraction par un parent
581
00:39:29,240 --> 00:39:32,880
À ses obligations de soin.
Vous comprenez ?
582
00:39:39,040 --> 00:39:42,176
-Quoi ?
Vous voulez me retirer la garde ?
583
00:39:42,200 --> 00:39:44,960
-Moi,
je veux rien vous retirer du tout.
584
00:39:45,280 --> 00:39:47,576
Mais si vous perdez la garde,
585
00:39:47,600 --> 00:39:52,120
Vous pourrez vous en prendre
qu'à vous-même.
586
00:39:54,360 --> 00:39:57,520
Il boucle la ceinture de sécurité.
587
00:40:09,080 --> 00:40:10,640
-Merci. A plus tard.
588
00:40:10,960 --> 00:40:15,520
-Ils ont géolocalisé
le portable de Darius, on y va !
589
00:40:20,320 --> 00:40:23,600
-Avant de célébrer Eliane
une dernière fois,
590
00:40:23,920 --> 00:40:26,120
Je voulais m'adresser à vous.
591
00:40:27,640 --> 00:40:30,320
Il est temps, je crois,
pour nous tous,
592
00:40:30,560 --> 00:40:32,040
de tourner la page
593
00:40:32,360 --> 00:40:35,696
Et de passer à un nouveau cycle.
594
00:40:35,720 --> 00:40:37,680
Les Enfants de la Terre,
595
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
c'était
596
00:40:39,320 --> 00:40:40,800
l'oeuvre de ma vie,
597
00:40:41,120 --> 00:40:43,280
De notre vie, avec Eliane.
598
00:40:43,840 --> 00:40:47,336
Je ne veux pas
que vous reniiez vos valeurs,
599
00:40:47,360 --> 00:40:51,016
mais que vous puissiez
les vivre différemment,
600
00:40:51,040 --> 00:40:52,840
hors de la communauté.
601
00:40:58,560 --> 00:41:00,721
Elle essaie d'ouvrir.
- Merde !
602
00:41:02,400 --> 00:41:04,360
Il a laissé son portable.
603
00:41:11,920 --> 00:41:13,960
Il essaie d'ouvrir.
604
00:41:22,120 --> 00:41:23,560
-Maintenant,
605
00:41:23,640 --> 00:41:25,040
célébrons
606
00:41:25,360 --> 00:41:27,400
Eliane.
607
00:41:30,840 --> 00:41:31,840
Merci.
608
00:41:37,640 --> 00:41:38,920
Pour Eliane.
609
00:41:46,960 --> 00:41:49,560
- Tu restes pas ?
- Je vais me préparer.
610
00:41:49,880 --> 00:41:52,640
Je veux me faire beau pour elle.
611
00:42:01,960 --> 00:42:03,040
-A la vôtre !
612
00:42:03,360 --> 00:42:39,880
...
613
00:42:40,200 --> 00:42:42,480
-Je savais que tu reviendrais.
614
00:42:43,520 --> 00:42:49,000
Enfant, déjà, tu voulais toujours
tout comprendre.
615
00:42:52,720 --> 00:42:56,120
Je t'ai élevé
comme mon propre fils.
616
00:42:57,080 --> 00:42:59,880
J'espère que tu t'en souviendras.
617
00:43:00,200 --> 00:43:01,840
-Y a une seule chose
618
00:43:03,800 --> 00:43:06,040
que je garderai en mémoire...
619
00:43:08,040 --> 00:43:10,480
C'est le visage terrorisé
de ma mère
620
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
à l'idée
que mon père nous retrouve.
621
00:43:13,560 --> 00:43:16,856
J'ai longtemps cru
que c'était Yohann Richer.
622
00:43:16,880 --> 00:43:21,640
Mais y avait un autre homme
que j'appelais papa...
623
00:43:26,480 --> 00:43:28,360
C'était toi.
624
00:43:29,360 --> 00:43:31,360
C'est toi qui as assassiné
625
00:43:31,680 --> 00:43:32,760
ma mère.
626
00:43:34,760 --> 00:43:36,040
Regarde-moi.
627
00:43:37,040 --> 00:43:38,120
Regarde-moi !
628
00:43:41,680 --> 00:43:43,240
Ca fait quarante ans
629
00:43:43,560 --> 00:43:47,776
Que j'ai besoin qu'on m'explique
ce qui s'est passé.
630
00:43:47,800 --> 00:43:49,720
C'est long, quarante ans.
631
00:43:50,040 --> 00:43:52,080
Alors, vas-y, je t'écoute.
632
00:43:59,400 --> 00:44:01,080
-Les filles, là, là !
633
00:44:03,600 --> 00:44:04,840
-Merde !
634
00:44:06,840 --> 00:44:08,040
-Quand ta mère
635
00:44:08,360 --> 00:44:09,960
a fui la communauté,
636
00:44:10,280 --> 00:44:13,160
Je t'ai cherché partout,
jour et nuit.
637
00:44:15,160 --> 00:44:19,160
Je ne pouvais pas supporter
l'idée de te perdre.
638
00:44:20,160 --> 00:44:24,736
-Donc, tu nous as retrouvés
dans l'appartement du Vieux-Lille ?
639
00:44:24,760 --> 00:44:26,760
-Oui, j'ai retrouvé Suzanne,
640
00:44:27,080 --> 00:44:30,320
Mais toi...
Toi, je ne t'ai pas trouvé.
641
00:44:30,840 --> 00:44:34,520
Ta mère hurlait
que c'était moi qui t'avais tué,
642
00:44:34,760 --> 00:44:37,976
qu'elle avait tenté
de te faire soigner
643
00:44:38,000 --> 00:44:40,160
mais que c'était trop tard...
644
00:44:40,480 --> 00:44:42,320
Que j'étais un assassin,
645
00:44:42,640 --> 00:44:44,680
Qu'elle allait me dénoncer.
646
00:44:45,000 --> 00:44:47,080
J'ai explosé de colère.
647
00:44:47,200 --> 00:44:51,720
Je ne pouvais pas supporter
l'idée de ta mort.
648
00:44:56,840 --> 00:44:58,600
-Venez !
649
00:44:58,760 --> 00:45:01,240
-Eliane m'avait caché le secret.
650
00:45:01,560 --> 00:45:04,536
Je ne savais pas que tu étais là.
651
00:45:04,560 --> 00:45:06,560
Et quand tu es réapparu,
652
00:45:07,880 --> 00:45:10,120
Tout s'est effondré.
653
00:45:10,400 --> 00:45:12,320
-Tu assassines ma mère...
654
00:45:14,200 --> 00:45:18,816
Et après, tu continues de vivre
comme si de rien n'était ?
655
00:45:18,840 --> 00:45:20,440
Il marmonne.
656
00:45:23,840 --> 00:45:25,880
-Quand tu es revenu, toi...
657
00:45:27,960 --> 00:45:29,320
Et...
658
00:45:32,880 --> 00:45:35,080
J'ai compris...
659
00:45:36,960 --> 00:45:37,960
Ah !
660
00:45:41,240 --> 00:45:42,760
J'ai compris
661
00:45:42,920 --> 00:45:45,320
Que j'avais fait une grave erreur.
662
00:45:49,240 --> 00:45:50,640
Pardonne-moi...
663
00:45:51,720 --> 00:45:55,000
-Le temps finit toujours
par dire la vérité.
664
00:46:04,480 --> 00:46:06,440
Il suffoque.
- Aide-moi...
665
00:46:07,720 --> 00:46:09,720
Arrive plus à respirer...
666
00:46:10,040 --> 00:46:13,080
-Laisse la nature
faire son oeuvre, papa.
667
00:46:13,400 --> 00:46:58,560
...
668
00:46:58,880 --> 00:46:59,960
-Il est mort.
669
00:47:00,280 --> 00:47:01,480
-J'ai un pouls.
670
00:47:03,400 --> 00:47:05,320
-Moi aussi..
671
00:47:06,040 --> 00:47:08,320
Il hume.
- Il les a empoisonnés.
672
00:47:08,640 --> 00:47:10,680
-Ben, appelle les secours !
673
00:47:11,080 --> 00:47:14,080
Duchesse,
va voir si tu peux trouver Darius.
674
00:47:14,400 --> 00:47:15,400
-OK.
675
00:47:17,600 --> 00:47:18,760
-Oh, putain !
676
00:47:20,000 --> 00:47:21,320
Gémissements.
677
00:47:37,320 --> 00:47:38,360
Elle souffle.
678
00:47:43,560 --> 00:47:45,840
-Merci pour tout, Mme Cantini.
679
00:47:46,160 --> 00:48:26,720
...
680
00:48:27,040 --> 00:48:28,800
Chute d'objet.
- Pardon !
681
00:48:29,120 --> 00:48:31,856
-Oh là là,
fais attention au matos !
682
00:48:31,880 --> 00:48:34,600
- Désolée.
- Déjà que la Crim' nous bouffe
683
00:48:34,920 --> 00:48:36,040
tout le budget !
684
00:48:36,640 --> 00:48:38,400
Comment tu t'appelles ?
685
00:48:38,720 --> 00:48:39,720
-Sybille.
686
00:48:40,040 --> 00:48:42,280
-Tiens, viens là, Cendrillon.
687
00:48:42,600 --> 00:48:44,120
Mets-toi à ma place.
688
00:48:45,440 --> 00:48:46,640
Regarde bien...
689
00:48:46,960 --> 00:48:50,600
Non, première leçon :
y a pas de "Cas X" chez nous,
690
00:48:50,920 --> 00:48:52,961
Tout le monde a un nom.
- OK.
691
00:48:53,200 --> 00:48:57,280
-Toi, Sybille,
tu l'appellerais comment ?
692
00:48:57,320 --> 00:48:58,640
-Je sais pas...
693
00:48:59,160 --> 00:49:01,360
-Regarde autour de toi, observe.
694
00:49:03,720 --> 00:49:05,120
-Y a des arbres...
695
00:49:12,680 --> 00:49:13,960
Il frappe.
696
00:49:14,600 --> 00:49:15,880
- Bonjour.
- Bonjour.
697
00:49:16,160 --> 00:49:19,400
-J'ai rendez-vous
avec le capitaine Lacorderie.
698
00:49:19,720 --> 00:49:21,640
Je suis à la bourre.
699
00:49:22,560 --> 00:49:25,960
Est-ce que vous savez
comment il est ?
700
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
-C'est moi.
701
00:49:28,920 --> 00:49:29,920
-Ah...
702
00:49:30,600 --> 00:49:31,600
-Enchantée.
703
00:49:32,600 --> 00:49:35,080
Cris et jeux d'enfants.
704
00:49:38,440 --> 00:49:39,440
-J'arrive...
705
00:49:51,320 --> 00:49:55,016
- Et voilà ! Vous êtes chez vous.
- Merci beaucoup.
706
00:49:55,040 --> 00:49:56,560
-Vous avez déjà dirigé
707
00:49:56,880 --> 00:49:58,880
Un orphelinat ?
- Pas du tout.
708
00:49:59,200 --> 00:50:01,120
-Vous faisiez quoi, avant ?
709
00:50:01,960 --> 00:50:03,040
-J'étais...
710
00:50:03,880 --> 00:50:04,920
En chemin.
711
00:50:05,400 --> 00:50:06,400
-Pardon ?
712
00:50:06,720 --> 00:50:09,160
Des enfants.
- GABRIEL ! GABRIEL !
713
00:50:09,480 --> 00:50:10,480
-Wouhou !
714
00:50:11,360 --> 00:50:13,480
- Au revoir.
- Au revoir.
715
00:50:14,480 --> 00:50:19,480
france. tv access
53847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.