All language subtitles for Les.Invisibles.2021.S04E05.FRENCH.1080p.WEB.x264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,880
Hurlement de loup.
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,680
Cris d'oiseaux nocturnes.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,440
Un chien gémit.
4
00:00:15,080 --> 00:00:17,240
Stridulations, hululements.
5
00:00:24,960 --> 00:00:26,280
Craquements.
6
00:00:27,400 --> 00:00:28,400
Aboiement.
7
00:00:41,760 --> 00:00:44,360
-Les enfants doivent voir
un médecin !
8
00:00:44,680 --> 00:00:47,280
-On n'a pas le choix, arrĂŞte !
9
00:00:47,720 --> 00:00:49,040
Elle pleure.
10
00:00:49,360 --> 00:00:50,920
-Non !
11
00:00:55,880 --> 00:00:57,440
Elle crie.
12
00:00:57,760 --> 00:01:00,960
Il claque la porte.
Je t'en supplie !
13
00:01:01,320 --> 00:01:02,440
Laisse-moi
14
00:01:02,640 --> 00:01:04,360
sortir !
15
00:01:07,840 --> 00:01:10,120
Il arme le fusil.
16
00:01:37,440 --> 00:01:41,480
Coups de marteau au loin,
bruits d'outils.
17
00:02:05,680 --> 00:02:07,720
-De l'autre côté...
18
00:02:14,280 --> 00:02:15,600
- Tenez.
- Merci.
19
00:02:15,920 --> 00:02:17,960
- De rien. Bonjour.
- Bonjour.
20
00:02:21,480 --> 00:02:25,520
-Je suis
Ă la recherche de cette femme.
21
00:02:26,040 --> 00:02:27,120
-Oh, Suzanne !
22
00:02:27,440 --> 00:02:31,480
Pourquoi vous la cherchez ?
- C'est ma mère.
23
00:02:35,880 --> 00:02:36,960
-Comment...
24
00:02:37,360 --> 00:02:38,439
Mais...
25
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
Eliane !
26
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Eliane !
27
00:02:43,440 --> 00:02:44,440
Eliane !
28
00:02:44,680 --> 00:02:46,720
- Oui, oui ?
- C'est Gabriel...
29
00:02:51,440 --> 00:02:54,000
(Le gamin.)
- C'est pas vrai...
30
00:03:05,520 --> 00:03:07,400
Elle a été assassinée ?
31
00:03:08,880 --> 00:03:09,880
-Oui.
32
00:03:10,400 --> 00:03:14,240
On a retrouvé son corps
dans un appartement du Vieux-Lille.
33
00:03:14,560 --> 00:03:17,280
-Ta mère était quelqu'un de bien...
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,600
Une femme exceptionnelle.
35
00:03:22,720 --> 00:03:24,640
-Et je peux vous demander
36
00:03:24,960 --> 00:03:29,536
Comment vous l'avez connue,
quels liens vous aviez avec elle ?
37
00:03:29,560 --> 00:03:30,560
-On a monté
38
00:03:30,880 --> 00:03:33,240
Une communauté dans les années 70.
39
00:03:33,560 --> 00:03:36,600
On accueillait
des jeunes en déshérence,
40
00:03:36,640 --> 00:03:39,480
cherchant un refuge
pour se reconstruire,
41
00:03:39,800 --> 00:03:42,121
des gens rejetés par leur famille
42
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
pour leurs croyances
ou leurs différences.
43
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
-Quand Suzanne a frappé
Ă notre porte,
44
00:03:48,520 --> 00:03:50,520
Tu avais Ă peine deux ans.
45
00:03:51,240 --> 00:03:52,920
Elle fuyait ton père,
46
00:03:53,240 --> 00:03:55,240
Un homme très violent.
47
00:03:55,280 --> 00:03:56,480
-Yohann Richer.
48
00:03:56,800 --> 00:04:00,320
-Oui. Elle est restée avec nous
quelques années,
49
00:04:00,640 --> 00:04:03,760
Puis un jour,
elle a disparu, sans prévenir.
50
00:04:04,080 --> 00:04:07,136
-Pourquoi elle est partie
sans prévenir ?
51
00:04:07,160 --> 00:04:09,360
-On n'a jamais su. Chez nous,
52
00:04:09,680 --> 00:04:11,360
on est des gens libres.
53
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
Le départ de Suzanne
ne nous a pas inquiétés.
54
00:04:16,520 --> 00:04:18,560
Tu penses que c'est ton père
55
00:04:18,880 --> 00:04:21,120
Qui l'a tuée.
- J'en sais rien.
56
00:04:21,600 --> 00:04:26,136
Et si un jour, j'ai enfin
la réponse à cette question,
57
00:04:26,160 --> 00:04:28,600
elle ne viendra pas
de Yohann Richer.
58
00:04:29,880 --> 00:04:32,600
Et sinon,
y avait pas une personne,
59
00:04:32,920 --> 00:04:34,600
dans votre communauté,
60
00:04:34,920 --> 00:04:38,720
Avec qui elle aurait entretenu
des liens de confiance ?
61
00:04:39,040 --> 00:04:42,000
-Il ne reste plus personne
de cette époque.
62
00:04:42,320 --> 00:04:45,160
Nous sommes les derniers.
63
00:04:50,600 --> 00:04:53,240
- Oh...
- Attends... Ca, c'est rien.
64
00:04:53,320 --> 00:04:54,960
Juste un petit malaise.
65
00:04:56,160 --> 00:04:57,600
A nos âges, un rien
66
00:04:57,920 --> 00:04:59,120
nous fatigue.
67
00:04:59,440 --> 00:05:01,320
N'est-ce pas ?
Sonnerie.
68
00:05:01,640 --> 00:05:03,240
Et puis, te revoir,
69
00:05:03,560 --> 00:05:04,560
ça nous a...
70
00:05:09,840 --> 00:05:12,040
-Désolé, je dois y aller.
71
00:05:12,080 --> 00:05:13,960
Je reviendrai vous voir.
72
00:05:27,680 --> 00:05:29,680
Bruissement des feuilles.
73
00:05:33,840 --> 00:05:38,200
-J'attends que la PTS termine
et je ramène tout au labo.
74
00:05:39,320 --> 00:05:40,840
Vous m'entendez ?
75
00:05:40,920 --> 00:05:45,176
-Bon sang, je fais ça
avec le pouce ! Ca veut dire quoi ?
76
00:05:45,200 --> 00:05:48,656
Je dois tout recommencer !
- Recommencer quoi ?
77
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
-A compter.
78
00:05:50,000 --> 00:05:53,680
J'inspire 4 secondes,
je bloque en 2, j'expire en 6,
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,200
5 fois de suite.
80
00:05:55,520 --> 00:05:57,360
-C'est quoi, ce machin ?
81
00:05:57,680 --> 00:05:59,680
-Comme j'ai arrêté de fumer,
82
00:06:00,000 --> 00:06:04,176
Mon amoureux me l'a offert
pour gérer ma... Ma zénitude.
83
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
- Ca marche ?
- A vous de me le dire.
84
00:06:06,920 --> 00:06:08,960
-Je vois pas la différence.
85
00:06:09,480 --> 00:06:14,816
-Super. C'est toujours un plaisir
de discuter avec vous, doc.
86
00:06:14,840 --> 00:06:17,720
-Vos collègues sont en RTT
ou quoi ?
87
00:06:19,000 --> 00:06:22,400
Ah, Alain ! Attends !
- Vous avez encore été pris
88
00:06:22,720 --> 00:06:25,480
Dans les bouchons ?
- Bonjour, patron.
89
00:06:25,600 --> 00:06:27,920
-Salut. Euh... Oui... Salut, doc.
90
00:06:28,240 --> 00:06:31,840
On est en retard parce que...
- Je t'ai rien demandé.
91
00:06:32,160 --> 00:06:35,016
- Pardon pour le retard.
- Parce que...
92
00:06:35,040 --> 00:06:36,080
-Je m'en fous.
93
00:06:36,400 --> 00:06:40,736
C'est quand, la crémaillère,
que je vous offre un réveil ?
94
00:06:40,760 --> 00:06:43,280
Bonjour, patron.
- Tu nous expliques ?
95
00:06:43,600 --> 00:06:46,960
-Ils installent
des collecteurs d'eau de pluie.
96
00:06:47,160 --> 00:06:49,240
Les ouvriers les ont déterrés.
97
00:06:49,560 --> 00:06:53,896
Mais vu l'état des corps,
ils sont difficiles Ă identifier.
98
00:06:53,920 --> 00:06:56,920
-Les 4 squelettes,
c'est tout ce qu'on a ?
99
00:06:57,240 --> 00:06:59,560
-5, avec le chien.
100
00:07:09,680 --> 00:07:11,720
-C'est un homme ou une femme ?
101
00:07:12,040 --> 00:07:13,040
-Une femme.
102
00:07:13,360 --> 00:07:16,160
Les enfants,
on attend le retour du labo.
103
00:07:16,480 --> 00:07:18,040
-Doc ! Je peux ?
104
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
-Oui.
105
00:07:27,720 --> 00:07:29,200
-C'est de l'ambre.
106
00:07:29,520 --> 00:07:31,040
C'est censé calmer
107
00:07:31,360 --> 00:07:32,880
les douleurs dentaires
108
00:07:33,200 --> 00:07:34,360
des tout-petits.
109
00:07:34,680 --> 00:07:35,640
-Doc !
110
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
On sait
111
00:07:37,080 --> 00:07:39,480
Depuis quand ils sont enterrés ?
112
00:07:39,800 --> 00:07:42,121
- Une dizaine d'années.
- La cause
113
00:07:42,440 --> 00:07:44,360
de la mort ?
- La femme a reçu
114
00:07:44,680 --> 00:07:46,600
une balle en pleine poitrine.
115
00:07:46,920 --> 00:07:47,920
-Les enfants ?
116
00:07:48,080 --> 00:07:49,760
-On attend l'autopsie,
117
00:07:50,080 --> 00:07:54,176
mais pas bien vieux,
vu leur dentition : 6 ans, 4 ans
118
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
Et moins de 3.
- Les résultats ?
119
00:07:56,520 --> 00:07:59,960
- Demain ou après-demain.
- Demain, c'est bien.
120
00:08:00,280 --> 00:08:01,280
-Ben, merci,
121
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
J'ai passé la nuit avec !
122
00:08:04,640 --> 00:08:06,760
Allez, on y va !
123
00:08:13,600 --> 00:08:16,576
-On dirait qu'ils dorment,
comme ça.
124
00:08:16,600 --> 00:08:18,840
-"Les Endormis", ça vous va ?
125
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
-Mm.
126
00:08:23,720 --> 00:08:26,000
-Une femme, trois enfants.
127
00:08:26,040 --> 00:08:29,440
On pense tout de suite au père.
- Probablement !
128
00:08:29,760 --> 00:08:33,320
J'ai toujours eu du mal
avec ce genre de salopards.
129
00:08:33,640 --> 00:08:37,160
-C'est un salopard
qui a pris soin de ses victimes.
130
00:08:37,480 --> 00:08:42,456
Ils sont disposés avec précaution,
dos au sol, parfaitement alignés.
131
00:08:42,480 --> 00:08:44,520
Et la présence des colliers...
132
00:08:44,840 --> 00:08:48,200
Y a quelque chose de sacré
dans la mise en scène,
133
00:08:48,520 --> 00:08:49,720
comme un hommage.
134
00:08:50,040 --> 00:08:52,080
- Mm.
- Mais y a un truc bizarre.
135
00:08:52,400 --> 00:08:55,400
Y a dix ans,
ce terrain était déjà dégagé.
136
00:08:55,640 --> 00:08:56,800
Pourquoi prendre
137
00:08:57,120 --> 00:08:59,360
le risque de les enterrer lĂ ?
138
00:09:00,560 --> 00:09:02,600
-Parce qu'il y a cet arbre.
139
00:09:04,160 --> 00:09:09,040
A mon avis,
il doit faire partie de son délire.
140
00:09:09,920 --> 00:09:12,280
Il détache un morceau d'écorce.
141
00:09:18,800 --> 00:09:21,640
Vous pouvez venir voir ?
142
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
-Pourquoi un hexagone ?
143
00:09:29,240 --> 00:09:32,400
-Ca doit symboliser quelque chose,
mais quoi ?
144
00:09:32,720 --> 00:09:35,176
-Cinq squelettes, un hexagone.
145
00:09:35,200 --> 00:09:39,320
On a affaire Ă un gros psychopathe.
146
00:09:40,280 --> 00:09:41,760
Sonnerie d'école.
147
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
-Au revoir !
148
00:09:54,480 --> 00:09:55,480
-Bonjour.
149
00:09:56,120 --> 00:09:58,120
Bisou, mon grand.
150
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
Au revoir.
151
00:10:04,880 --> 00:10:06,320
- Bonjour.
- Bonjour.
152
00:10:06,640 --> 00:10:42,280
...
153
00:10:42,520 --> 00:10:44,760
-Quoi de neuf, messieurs dames ?
154
00:10:45,080 --> 00:10:49,360
-Des agressions, des homicides,
rien qui renvoie Ă un hexagone.
155
00:10:49,680 --> 00:10:52,280
-J'ai encore des lacunes
en araméen,
156
00:10:52,440 --> 00:10:55,000
mais côté hexagone,
je m'y connais :
157
00:10:55,320 --> 00:10:58,240
forme remarquable
de la géométrie sacrée,
158
00:10:58,560 --> 00:11:00,840
symbole de la rigueur collective,
159
00:11:01,160 --> 00:11:03,880
fondement de la beauté,
de la sagesse.
160
00:11:04,080 --> 00:11:05,320
-Darius, je peux
161
00:11:05,520 --> 00:11:08,280
t'emprunter Duchesse ?
- Oui, bien sûr.
162
00:11:08,600 --> 00:11:09,680
-S'il te plaît.
163
00:11:16,600 --> 00:11:18,760
-Euh... Ben, OK.
164
00:11:25,000 --> 00:11:26,440
Il soupire.
165
00:11:26,560 --> 00:11:30,656
-Tu sais qu'on recrute
un chef de brigade Ă la Crim' ?
166
00:11:30,680 --> 00:11:32,880
-Euh, oui... J'ai entendu ça.
167
00:11:34,400 --> 00:11:36,280
-C'est son futur bureau.
168
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
-D'accord.
169
00:11:38,280 --> 00:11:40,000
- Ca te plaît ?
- Ben...
170
00:11:40,320 --> 00:11:44,520
Je sais pas...
C'est un bureau. Vide, en plus.
171
00:11:45,920 --> 00:11:47,560
-Mais...
172
00:11:48,560 --> 00:11:50,280
Tu t'y verrais bien ?
173
00:11:56,480 --> 00:11:59,776
- Vous me proposez le poste ?
- La hiérarchie
174
00:11:59,800 --> 00:12:03,640
Veut placer un cador
de la SRPJ de Bordeaux.
175
00:12:05,040 --> 00:12:07,960
Mais, moi,
j'ai soutenu ta candidature.
176
00:12:08,440 --> 00:12:09,520
-Ben, merci.
177
00:12:11,400 --> 00:12:12,680
Mais... Enfin...
178
00:12:13,920 --> 00:12:15,080
Pourquoi moi ?
179
00:12:15,880 --> 00:12:18,480
-Parce que t'es faite pour ça.
180
00:12:24,760 --> 00:12:25,960
Alors ?
181
00:12:29,840 --> 00:12:33,696
-Alors, pardon,
mais je peux pas répondre comme ça.
182
00:12:33,720 --> 00:12:36,840
Je dois réfléchir.
- Tu vas rester aux archives
183
00:12:37,160 --> 00:12:40,080
Jusqu'Ă la retraite ?
Tu vaux mieux que ça.
184
00:12:40,400 --> 00:12:43,880
Bon. T'as deux jours,
je ne peux pas plus.
185
00:12:45,760 --> 00:12:47,080
Il soupire.
186
00:12:47,160 --> 00:12:49,960
Tiens.
Je t'ai mis les affaires en cours
187
00:12:50,280 --> 00:12:53,296
et les profils
de tes futurs collègues,
188
00:12:53,320 --> 00:12:56,976
Histoire que tu passes pas
à côté de ta carrière.
189
00:12:57,000 --> 00:13:18,040
...
190
00:13:18,360 --> 00:13:19,960
On entre.
- Bonjour.
191
00:13:21,400 --> 00:13:24,240
- Bonjour. Comment ça va ?
- Ca va mieux.
192
00:13:24,560 --> 00:13:27,576
Désolée pour hier,
j'étais pas en forme.
193
00:13:27,600 --> 00:13:28,840
-Ca s'est pas vu.
194
00:13:29,160 --> 00:13:31,760
Alors, cette soirée ?
- Peu palpitante.
195
00:13:32,080 --> 00:13:33,920
Les os, c'est pas bavard,
196
00:13:34,240 --> 00:13:35,560
surtout en l'état.
197
00:13:35,880 --> 00:13:40,480
Mais la grande, c'est une fille,
et les deux petits, des garçons.
198
00:13:40,800 --> 00:13:42,320
D'après son crâne,
199
00:13:42,640 --> 00:13:44,800
la femme avait la trentaine,
200
00:13:44,960 --> 00:13:46,600
et l'ADN est formel :
201
00:13:46,840 --> 00:13:50,736
C'est la mère des trois enfants.
- Son ADN est fiché ?
202
00:13:50,760 --> 00:13:54,736
- Non. Rien de ce côté.
- Et le chien ?
203
00:13:54,760 --> 00:13:56,640
-C'est un berger malinois.
204
00:13:58,840 --> 00:14:02,376
- Les petits sont morts comment ?
- Je sais pas encore.
205
00:14:02,400 --> 00:14:05,120
Je vais mettre des os
dans du méthanol
206
00:14:05,440 --> 00:14:08,440
Pour rechercher
des produits toxicologiques.
207
00:14:08,760 --> 00:14:10,560
-Pas de portrait-robot ?
208
00:14:10,880 --> 00:14:15,816
-Si, grâce à mon nouveau logiciel
et à partir du crâne de la mère,
209
00:14:15,840 --> 00:14:17,760
j'ai eu ça.
- C'est génial,
210
00:14:18,080 --> 00:14:19,240
Angie, ça !
211
00:14:19,360 --> 00:14:20,560
Merci.
- Bravo !
212
00:14:20,880 --> 00:14:23,160
Et... Y a pas les cheveux ?
213
00:14:23,240 --> 00:14:25,000
-Non, pas les cheveux.
214
00:14:25,240 --> 00:14:28,240
-Ah...
Bon, ben, c'est bien quand mĂŞme.
215
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
Super.
216
00:14:33,920 --> 00:14:34,920
Merci.
217
00:14:35,240 --> 00:14:36,520
Bon courage.
218
00:14:36,560 --> 00:14:38,440
-Merci.
219
00:14:40,840 --> 00:14:42,280
-Alors ?
220
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
-Quoi ?
221
00:14:43,840 --> 00:14:45,400
-Comment ça s'est passé
222
00:14:45,720 --> 00:14:47,520
avec Chistera ?
- Ah, euh...
223
00:14:47,840 --> 00:14:51,520
Bien. Simple rendez-vous
pour mon évaluation annuelle.
224
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
C'est fait.
225
00:14:52,920 --> 00:14:54,360
- Mm. OK.
- C'est tout ?
226
00:14:55,640 --> 00:14:57,640
-Ben, oui, c'est tout.
227
00:14:58,400 --> 00:15:02,440
-Moi, il m'évalue pas.
Je suis beaucoup trop fort.
228
00:15:03,640 --> 00:15:05,480
-Vous venez deux minutes ?
229
00:15:07,400 --> 00:15:09,160
-Ouais...
230
00:15:12,640 --> 00:15:17,136
-Selon Angie, nos Endormis
sont tous de la mĂŞme famille.
231
00:15:17,160 --> 00:15:21,416
Le père, principal suspect,
doit ĂŞtre dans la nature.
232
00:15:21,440 --> 00:15:23,760
Marijo, il faut que tu épluches
233
00:15:24,080 --> 00:15:27,720
tous les cas de disparition
d'une mère et trois enfants
234
00:15:28,040 --> 00:15:29,800
Depuis les années 2010.
235
00:15:30,120 --> 00:15:32,400
Et transmets ce portrait-robot
236
00:15:32,640 --> 00:15:35,520
Ă tous les commissariats
et gendarmeries
237
00:15:35,840 --> 00:15:38,760
Pour un appel à témoins. C'est OK ?
- OK.
238
00:15:39,080 --> 00:15:42,680
-Ben, Duchesse,
faites le tour des bijouteries
239
00:15:43,000 --> 00:15:46,320
et sites de vente sur Internet
pour essayer
240
00:15:46,560 --> 00:15:49,656
De remonter jusqu'Ă l'acheteur.
OK ?
241
00:15:49,680 --> 00:15:51,400
-C'est parti.
242
00:15:55,280 --> 00:15:58,640
- Patron, je peux vous parler ?
- Je t'écoute.
243
00:15:58,960 --> 00:16:01,680
-Euh... Non.
En privé, s'il vous plaît.
244
00:16:12,080 --> 00:16:17,280
-Bon... Eh bien,
je vous écoute, Mlle Lacorderie.
245
00:16:17,720 --> 00:16:18,720
-Euh...
246
00:16:19,200 --> 00:16:20,360
Je voulais...
247
00:16:21,000 --> 00:16:23,720
Je voulais
vous présenter mes excuses.
248
00:16:24,040 --> 00:16:26,440
Parce que j'ai été dure avec vous.
249
00:16:26,760 --> 00:16:30,040
Je suis allée un peu trop loin.
250
00:16:30,640 --> 00:16:32,560
En fait, j'étais en colère,
251
00:16:32,880 --> 00:16:36,600
J'avais besoin d'un coupable
et c'est tombé sur vous.
252
00:16:36,920 --> 00:16:42,280
Les absents ont toujours tort,
comme on dit, non ?
253
00:16:42,920 --> 00:16:48,120
Je sais que vous y ĂŞtes pour rien
dans cet accident.
254
00:16:50,760 --> 00:16:52,000
J'ai eu peur...
255
00:16:52,320 --> 00:16:53,400
J'avais peur,
256
00:16:53,720 --> 00:16:57,176
Alors, je suis devenue excessive,
c'est tout.
257
00:16:57,200 --> 00:16:58,840
Un peu trop excessive.
258
00:17:05,080 --> 00:17:08,576
Pourquoi vous dites rien ?
Dites quelque chose.
259
00:17:08,600 --> 00:17:10,120
-Parce que je crois
260
00:17:10,240 --> 00:17:13,520
que tout ce qu'il y a d'important
dans cette vie
261
00:17:13,840 --> 00:17:16,000
Se passe de regard Ă regard.
262
00:17:18,040 --> 00:17:19,720
Donc, ça va.
263
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
Moteur coupé.
264
00:17:32,200 --> 00:17:35,400
Voix d'enfants, ambiance d'école.
265
00:17:41,040 --> 00:17:43,280
-(Gaspard !) Gaspard, viens...
266
00:17:43,600 --> 00:17:47,720
Ca va, bonhomme ? Tu vas bien ?
Tiens, c'est pour toi.
267
00:17:48,000 --> 00:17:50,576
Dis Ă personne qu'on se voit ici.
268
00:17:50,600 --> 00:17:53,200
Ca va ?
T'as toujours mal Ă la jambe ?
269
00:17:53,520 --> 00:17:56,496
-Ca va.
Maman a dit que si tu revenais,
270
00:17:56,520 --> 00:17:58,440
T'allais aller en prison.
271
00:17:58,760 --> 00:18:00,360
Sonnerie.
- Mais non !
272
00:18:00,680 --> 00:18:02,960
Non, attends ! Est-ce que t'as vu
273
00:18:03,280 --> 00:18:05,800
Un médecin ?
- ArrĂŞte !
274
00:18:05,920 --> 00:18:07,720
-On est en retard !
275
00:18:09,440 --> 00:18:10,440
-Allez,
276
00:18:10,760 --> 00:18:11,840
tous en rang !
277
00:18:14,880 --> 00:18:16,200
-Je doute un peu,
278
00:18:16,520 --> 00:18:19,536
Mais c'est
parce que la Terre est plate.
279
00:18:19,560 --> 00:18:21,560
Allez, au revoir, monsieur...
280
00:18:21,880 --> 00:18:25,256
Oui, au revoir, madame,
c'est pareil.
281
00:18:25,280 --> 00:18:26,920
Elle soupire.
282
00:18:30,960 --> 00:18:33,160
- Ca va ? Ca se passe bien ?
- Oui.
283
00:18:33,480 --> 00:18:37,560
- L'appel à témoins a l'air confus.
- Non, on avance bien.
284
00:18:37,880 --> 00:18:40,736
On a l'ado
en mal de reconnaissance,
285
00:18:40,760 --> 00:18:43,040
la femme
qui accuse son mari volage,
286
00:18:43,360 --> 00:18:46,496
Et puis l'éternel médium,
"Jean-Malik".
287
00:18:46,520 --> 00:18:48,040
Donc, on est bien.
288
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Bien.
289
00:18:50,280 --> 00:18:52,000
-Et sinon, tu cultives
290
00:18:52,320 --> 00:18:54,800
des légumes dans tes tiroirs ?
- Ca...
291
00:18:55,120 --> 00:18:58,240
Je fais un pot-au-feu Ă Luis,
ce soir.
292
00:18:58,560 --> 00:19:01,576
- Qu'a-t-il fait pour mériter ça ?
- Merci.
293
00:19:01,600 --> 00:19:02,680
On veut
294
00:19:03,000 --> 00:19:06,280
Se faire découvrir
les plats de notre enfance.
295
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
Alors, ce soir,
296
00:19:08,320 --> 00:19:09,840
moi, je cuisine...
297
00:19:10,160 --> 00:19:11,440
Enfin, j'arrange
298
00:19:11,760 --> 00:19:13,000
un pot-au-feu.
299
00:19:13,200 --> 00:19:16,160
Et demain soir,
il me fait une "wencesca".
300
00:19:16,480 --> 00:19:18,400
- Une quoi ?
- Une "véne"...
301
00:19:18,720 --> 00:19:20,801
Une "vélenska". Tu connais ?
302
00:19:21,200 --> 00:19:22,000
Merde !
303
00:19:22,320 --> 00:19:23,680
Un plat gitan !
304
00:19:24,000 --> 00:19:27,480
-Pourvu que ce soit plus facile
Ă manger qu'Ă prononcer.
305
00:19:27,800 --> 00:19:30,440
Téléphone.
- Ah, excuse-moi...
306
00:19:30,680 --> 00:19:32,200
Oui ?
307
00:19:32,360 --> 00:19:34,120
D'accord.
308
00:19:34,440 --> 00:19:36,160
Merci beaucoup. Merci.
309
00:19:36,800 --> 00:19:38,760
Grâce à l'appel à témoins,
310
00:19:39,080 --> 00:19:42,760
une femme a contacté
la gendarmerie de Lambersart,
311
00:19:42,880 --> 00:19:45,656
Elle pense
avoir reconnu sa voisine.
312
00:19:45,680 --> 00:19:47,560
-On y va.
313
00:19:48,760 --> 00:19:53,816
-Y a 18 ans, un couple a emménagé
dans une maison plus vers le bois.
314
00:19:53,840 --> 00:19:57,936
- Ils avaient des enfants ?
- Trois, d'âges très proches,
315
00:19:57,960 --> 00:19:59,840
Une fille et deux garçons.
316
00:20:00,160 --> 00:20:04,520
-Les nĂ´tres ont cru qu'ils allaient
s'en faire des copains,
317
00:20:04,840 --> 00:20:06,960
mais les petits et la mère,
318
00:20:07,280 --> 00:20:11,576
ils sortaient pas de la maison.
Le père était toujours
319
00:20:11,600 --> 00:20:14,120
Avec son fusil de chasse
et son chien.
320
00:20:14,440 --> 00:20:17,720
On a fini par avoir peur de lui.
- Vous pourriez
321
00:20:18,040 --> 00:20:20,680
le décrire ?
- Ben... Un peu trapu,
322
00:20:21,000 --> 00:20:22,640
Brun, mais c'est tout.
323
00:20:22,960 --> 00:20:25,640
Il venait jamais traîner
par chez nous.
324
00:20:25,960 --> 00:20:29,976
Il gardait ses distances.
- Vous connaissez leur nom ?
325
00:20:30,000 --> 00:20:33,656
-Y avait rien d'écrit
sur leur boîte aux lettres.
326
00:20:33,680 --> 00:20:36,160
-Pourtant,
Mme Perret, vous pensiez
327
00:20:36,480 --> 00:20:39,840
Avoir reconnu
votre ancienne voisine.
328
00:20:40,000 --> 00:20:41,960
-Je crois que c'est elle.
329
00:20:42,280 --> 00:20:44,640
Elle avait
des longs cheveux bruns.
330
00:20:44,960 --> 00:20:49,416
Je l'ai vue quand je lui ai remis
les clés de la maison.
331
00:20:49,440 --> 00:20:51,320
Le propriétaire était
332
00:20:51,640 --> 00:20:55,216
À l'étranger,
il nous a demandé de leur donner.
333
00:20:55,240 --> 00:20:59,920
- Et vous ne l'avez jamais revue ?
- Si, des années plus tard.
334
00:21:00,240 --> 00:21:04,496
Elle est venue demander du lait
pour son petit dernier.
335
00:21:04,520 --> 00:21:05,480
-C'est tout ?
336
00:21:05,960 --> 00:21:08,280
-Je lui ai proposé un café,
337
00:21:08,360 --> 00:21:10,120
Elle a décliné.
338
00:21:10,240 --> 00:21:12,040
Elle était fuyante.
339
00:21:12,560 --> 00:21:14,960
Et elle avait l'air terrorisée.
340
00:21:15,280 --> 00:21:18,920
-Et après ça,
vous ne l'avez plus jamais revue ?
341
00:21:19,240 --> 00:21:20,280
- Non.
- Pas d'autre
342
00:21:20,600 --> 00:21:22,080
Locataire, depuis ?
343
00:21:22,400 --> 00:21:23,560
-Non.
344
00:21:25,000 --> 00:21:26,320
Sonnerie d'école.
345
00:21:31,000 --> 00:21:33,160
-Ca s'est passé ici ?
346
00:21:34,040 --> 00:21:35,360
-Il est tombé...
347
00:21:35,680 --> 00:21:38,920
Suite indistincte.
348
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
-Maman !
349
00:21:44,320 --> 00:21:47,080
Jules est tombé par terre
à l'école.
350
00:21:50,520 --> 00:21:55,416
-Jules a perdu connaissance.
C'est quelque chose qu'il a mangé.
351
00:21:55,440 --> 00:21:57,520
Ses constantes sont bonnes.
352
00:21:58,080 --> 00:21:59,360
-Il va comment ?
353
00:21:59,760 --> 00:22:01,960
-On a évité le pire.
354
00:22:03,000 --> 00:22:06,400
- J'espère que ça va aller.
- Nous aussi.
355
00:22:11,000 --> 00:22:12,920
-Qu'est-ce qui se passe ?
356
00:22:13,240 --> 00:22:16,360
-C'est Ă cause de moi
que Jules est tombé.
357
00:22:16,680 --> 00:22:19,840
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- C'est moi
358
00:22:19,880 --> 00:22:23,856
Qui lui ai donné de ma compote.
- Quelle compote ?
359
00:22:23,880 --> 00:22:27,000
-Celle que papa m'a donnée.
360
00:22:27,800 --> 00:22:31,776
- Papa ? T'as vu papa, Gaspard ?
- Oui. Chaque jour,
361
00:22:31,800 --> 00:22:34,696
Il me donne une compote
par la grille.
362
00:22:34,720 --> 00:22:37,160
Il m'a fait jurer de rien te dire.
363
00:22:38,600 --> 00:22:40,360
Pardon, maman.
364
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Pardon.
365
00:22:41,840 --> 00:22:44,200
-C'est pas grave.
366
00:22:51,600 --> 00:22:52,760
Allez, viens.
367
00:22:53,080 --> 00:23:16,840
...
368
00:23:17,080 --> 00:23:18,760
Notifications.
369
00:23:26,800 --> 00:23:30,416
-Ben et Duchesse ont rien trouvé
sur les bijoux.
370
00:23:30,440 --> 00:23:32,480
Il tente d'ouvrir la porte.
371
00:23:40,760 --> 00:23:41,799
Coup.
372
00:23:42,080 --> 00:23:43,720
Bravo, patron !
373
00:24:00,840 --> 00:24:02,040
Elle soupire.
374
00:24:02,680 --> 00:24:05,360
-Quelqu'un
a soigneusement tout nettoyé
375
00:24:05,680 --> 00:24:06,920
Avant de partir.
376
00:24:08,040 --> 00:24:10,040
- Idem à l'étage.
- MĂŞme chose ?
377
00:24:10,360 --> 00:24:11,960
Donc, on a une maman
378
00:24:12,280 --> 00:24:14,760
avec ses enfants isolés chez eux,
379
00:24:14,880 --> 00:24:17,080
un père au comportement suspect
380
00:24:17,400 --> 00:24:20,536
qui disparaît
après avoir tout nettoyé,
381
00:24:20,560 --> 00:24:23,680
et sa famille finit enterrée
dans un charnier.
382
00:24:24,000 --> 00:24:28,720
- C'est sûrement la scène de crime.
- Possible.
383
00:24:31,280 --> 00:24:34,840
-J'envoie la PTS,
en espérant qu'il reste de l'ADN.
384
00:24:35,160 --> 00:24:38,360
Que Ben et Duchesse
retrouvent le propriétaire.
385
00:24:38,680 --> 00:24:42,800
Il a peut-ĂŞtre des choses Ă dire
sur ses anciens locataires.
386
00:24:43,120 --> 00:24:44,240
-Combien de temps
387
00:24:44,560 --> 00:24:47,736
ils sont restés vos locataires ?
- Six ans,
388
00:24:47,760 --> 00:24:50,200
avant de partir sans prévenir.
- Sans
389
00:24:50,520 --> 00:24:51,560
préavis ?
- Oui.
390
00:24:51,880 --> 00:24:56,240
J'ai su qu'ils étaient partis
quand je n'ai plus perçu le loyer.
391
00:24:56,560 --> 00:24:59,960
- Vous avez entamé une procédure ?
- Euh... Non.
392
00:25:00,400 --> 00:25:01,720
-Ah ? Pourquoi ?
393
00:25:02,200 --> 00:25:07,536
-C'était déjà un miracle
qu'ils louent la maison en l'état.
394
00:25:07,560 --> 00:25:08,560
Et puis...
395
00:25:09,200 --> 00:25:13,440
Je venais de perdre ma mère,
j'avais d'autres soucis en tĂŞte,
396
00:25:13,760 --> 00:25:16,800
l'organisation des obsèques, etc.
- Et après,
397
00:25:17,120 --> 00:25:20,240
Pourquoi
le logement est resté vacant ?
398
00:25:21,560 --> 00:25:26,176
On n'arrive pas Ă tomber d'accord,
avec mes frères et soeurs,
399
00:25:26,200 --> 00:25:28,280
pour l'héritage. Du coup,
400
00:25:28,600 --> 00:25:32,080
la maison est Ă l'abandon.
- Reconnaîtriez-vous
401
00:25:32,360 --> 00:25:35,736
Votre ancien locataire sur...
- Impossible.
402
00:25:35,760 --> 00:25:39,376
Tout s'est fait en distanciel.
J'ai juste gardé
403
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
leur dossier.
404
00:25:40,720 --> 00:25:43,440
-Vous avez
leurs papiers d'identité ?
405
00:25:43,760 --> 00:25:47,320
-Oui. Vous avez de la chance,
je range tout.
406
00:25:47,360 --> 00:25:49,360
- C'est super !
- C'est bien.
407
00:25:55,760 --> 00:25:58,120
"Da Costa"... OK.
408
00:26:06,200 --> 00:26:07,840
Il frappe Ă la porte.
409
00:26:10,560 --> 00:26:13,080
Bonjour, monsieur.
SRPJ de Lille.
410
00:26:13,400 --> 00:26:17,376
Cdt Darius, Cne Cantini.
- C'est pas possible !
411
00:26:17,400 --> 00:26:21,376
Je sais pas ce qu'il a encore fait,
mais c'est pas moi !
412
00:26:21,400 --> 00:26:23,400
-Commencez par vous calmer.
413
00:26:23,720 --> 00:26:26,440
-Que je me calme ?
Je suis la victime !
414
00:26:26,760 --> 00:26:30,280
Giulia, dis-leur.
- Entrez, je vais vous expliquer.
415
00:26:30,600 --> 00:26:31,600
-Merci.
416
00:26:35,080 --> 00:26:36,840
-Il y a 18 ans, on a reçu
417
00:26:37,160 --> 00:26:41,296
une amende pour non-présentation
d'un titre de transport
418
00:26:41,320 --> 00:26:42,520
sur un Paris-Lille
419
00:26:42,840 --> 00:26:45,360
Alors qu'on était
en vacances Ă Nice.
420
00:26:45,680 --> 00:26:47,400
On a cru Ă une erreur.
421
00:26:47,720 --> 00:26:50,440
Puis on a reçu
des dizaines d'amendes,
422
00:26:50,640 --> 00:26:52,240
du métro, du train...
423
00:26:52,560 --> 00:26:56,016
- On usurpait votre identité.
- Un mois avant,
424
00:26:56,040 --> 00:26:58,480
dans le métro,
je m'étais fait voler
425
00:26:58,800 --> 00:27:02,216
portefeuille et passeport.
- Vous avez déposé
426
00:27:02,240 --> 00:27:04,720
Plainte ?
- Oui, on a pris un avocat.
427
00:27:05,040 --> 00:27:08,160
-Et vous avez pu identifier
votre usurpateur ?
428
00:27:08,480 --> 00:27:09,480
-Non.
429
00:27:09,760 --> 00:27:12,680
Pour prouver l'usurpation,
c'est un enfer.
430
00:27:13,000 --> 00:27:15,281
Les amendes
continuaient Ă arriver,
431
00:27:15,600 --> 00:27:18,080
Avec les relances,
les majorations.
432
00:27:18,400 --> 00:27:19,960
Résigné, j'ai payé.
433
00:27:20,280 --> 00:27:22,280
-Puis les amendes ont cessé,
434
00:27:22,600 --> 00:27:25,240
on a cru
qu'il avait quelqu'un d'autre
435
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
Ă plumer.
436
00:27:27,040 --> 00:27:29,200
Vous le recherchez pour quoi ?
437
00:27:29,520 --> 00:27:33,080
-Le meurtre de sa femme
et de ses trois enfants.
438
00:27:50,040 --> 00:27:52,240
Un chien approche en aboyant.
439
00:27:54,760 --> 00:27:55,760
-Billy !
440
00:27:56,160 --> 00:27:57,160
Billy !
441
00:27:57,480 --> 00:27:59,080
Billy...
Il aboie.
442
00:27:59,120 --> 00:28:01,081
- Coucou, Billy !
- Billy...
443
00:28:03,880 --> 00:28:07,800
Je peux aller jouer avec Billy ?
- Vas-y, mon coeur.
444
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Attends...
445
00:28:11,200 --> 00:28:12,880
Aboiements.
Hop !
446
00:28:18,480 --> 00:28:23,280
Voix de Gaspard jouant avec Billy
dans une autre pièce.
447
00:28:42,320 --> 00:28:43,320
Elle soupire.
448
00:28:54,200 --> 00:28:56,680
Sonnerie d'activation.
449
00:29:00,280 --> 00:29:01,600
Déchirure de tissu.
450
00:29:01,920 --> 00:29:21,720
...
451
00:29:22,040 --> 00:29:24,160
-Y a 18 ans, l'agresseur usurpe
452
00:29:24,480 --> 00:29:26,560
L'identité de Lorenz Da Costa.
453
00:29:26,880 --> 00:29:30,480
Il vit six ans dans la maison
louée à Emmanuel Simon,
454
00:29:30,800 --> 00:29:34,440
près de chez Yasmine
et Gérald Perret. Il vit reclus
455
00:29:34,760 --> 00:29:37,056
avec sa femme et ses enfants
456
00:29:37,080 --> 00:29:39,960
qu'il élimine un jour
et enterre non loin,
457
00:29:40,280 --> 00:29:41,760
avant de disparaître
458
00:29:42,080 --> 00:29:43,480
des radars. Donc...
459
00:29:43,800 --> 00:29:45,320
on cherche un marginal
460
00:29:45,640 --> 00:29:48,600
en rupture avec la société,
461
00:29:49,560 --> 00:29:53,280
qui a sans doute eu des ennuis
avec la justice...
462
00:29:53,720 --> 00:29:55,120
A ce propos, Ben,
463
00:29:55,440 --> 00:29:58,856
que disent les amendes
reçues par les Da Costa
464
00:29:58,880 --> 00:30:02,856
sur ses déplacements ?
- Ses voyages en TER et métro
465
00:30:02,880 --> 00:30:05,936
Le localisent
dans les Hauts-de-France.
466
00:30:05,960 --> 00:30:09,320
La dernière trace qu'on ait de lui
remonte Ă ...
467
00:30:09,640 --> 00:30:10,720
Il y a 12 ans.
468
00:30:11,040 --> 00:30:12,560
Après, il s'évapore.
469
00:30:12,880 --> 00:30:17,536
-Au moment où il élimine sa famille
et quitte la maison.
470
00:30:17,560 --> 00:30:18,720
-En 12 ans,
471
00:30:19,040 --> 00:30:20,760
il a pu refaire sa vie.
472
00:30:21,080 --> 00:30:22,600
-Le labo a retrouvé
473
00:30:22,920 --> 00:30:25,240
des traces de reine-des-prés
474
00:30:25,560 --> 00:30:26,920
chez les petits,
475
00:30:27,080 --> 00:30:29,760
Une plante
utilisée en herboristerie.
476
00:30:30,080 --> 00:30:32,120
Ils en ont ingéré beaucoup,
477
00:30:32,440 --> 00:30:34,760
en teinture mère.
- Les petits
478
00:30:34,960 --> 00:30:37,080
Auraient donc été empoisonnés ?
479
00:30:37,400 --> 00:30:39,160
- Non.
- Non, c'est bizarre.
480
00:30:39,480 --> 00:30:43,240
-C'est un anti-inflammatoire
et un antalgique naturel.
481
00:30:43,560 --> 00:30:45,680
- Oui.
- Donc, on n'a pas voulu
482
00:30:46,000 --> 00:30:48,520
Les empoisonner,
mais les soigner.
483
00:30:48,840 --> 00:30:50,880
- Ils étaient malades ?
- Sûrement,
484
00:30:51,200 --> 00:30:54,336
Mais je sais pas de quoi.
Bonne soirée !
485
00:30:54,360 --> 00:30:55,960
-Bonne soirée, merci.
486
00:30:56,280 --> 00:31:00,136
Duchesse, Ben, contactez
les herboristeries du coin.
487
00:31:00,160 --> 00:31:01,520
- J'ai.
- Oh, bravo,
488
00:31:01,840 --> 00:31:03,400
M. Ferrer !
489
00:31:03,440 --> 00:31:05,320
On y verra plus clair
490
00:31:05,600 --> 00:31:06,400
Demain.
491
00:31:06,720 --> 00:31:08,320
Bonne soirée à tous.
492
00:31:08,640 --> 00:31:09,720
-BONNE SOIREE.
493
00:31:20,120 --> 00:31:21,440
Caquètements.
494
00:31:25,000 --> 00:31:26,960
-Mets ça là -bas, Pascal.
495
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
-Ah, Gabriel ! Tu es de retour.
496
00:31:32,200 --> 00:31:35,720
- J'avais dit que je reviendrais.
- Pour quoi faire ?
497
00:31:36,040 --> 00:31:41,336
- Pour en savoir plus sur ma mère.
- Ta mère, elle était lumineuse !
498
00:31:41,360 --> 00:31:44,160
Et surtout,
elle t'avait amené, toi :
499
00:31:44,280 --> 00:31:46,960
Un rayon de soleil
pour Eliane et moi.
500
00:31:47,280 --> 00:31:50,200
- Eliane est pas lĂ ?
- Non, elle se repose.
501
00:31:50,440 --> 00:31:52,440
Elle se remet de son malaise.
502
00:31:52,760 --> 00:31:56,040
-Elle arrive Ă se reposer
avec tout ce monde ?
503
00:31:56,200 --> 00:31:58,640
-Mais si je les chasse, je risque
504
00:31:58,960 --> 00:32:00,000
l'insurrection.
505
00:32:00,320 --> 00:32:03,440
Tu connais pas Gabriel ?
Gabriel, Marc.
506
00:32:03,480 --> 00:32:05,480
- Bonjour, enchanté.
- Bonjour.
507
00:32:05,800 --> 00:32:09,800
Le lit d'Eliane sera lĂ demain.
- Toi, tu vas gagner
508
00:32:10,120 --> 00:32:12,736
des points ! Bien.
- Marc, tu peux
509
00:32:12,760 --> 00:32:15,080
Venir voir, s'il te plaît ?
- Oui.
510
00:32:15,400 --> 00:32:18,336
-Et alors,
de quoi tu aurais besoin ?
511
00:32:18,360 --> 00:32:21,200
-Juste passer un petit moment
avec Eliane.
512
00:32:21,520 --> 00:32:24,376
-Mais je t'ai dit
qu'elle se repose.
513
00:32:24,400 --> 00:32:28,536
Apprendre l'assassinat de ta mère,
ça l'a bouleversée.
514
00:32:28,560 --> 00:32:32,296
Je préfère
ne pas la perturber plus que ça.
515
00:32:32,320 --> 00:32:34,760
-Je repasserai
quand elle ira mieux.
516
00:32:35,080 --> 00:32:36,360
-On a diagnostiqué
517
00:32:36,680 --> 00:32:40,200
Une leucémie
et elle refuse la chimiothérapie.
518
00:32:40,960 --> 00:32:44,360
Ca ne sert Ă rien
de remuer un passé douloureux.
519
00:32:44,680 --> 00:32:47,240
- Mais je...
- N'insiste pas !
520
00:32:47,680 --> 00:32:49,000
Gabriel...
521
00:32:50,200 --> 00:32:51,360
Laisse-nous.
522
00:32:51,680 --> 00:32:56,080
De toute façon, on ne sait rien,
donc, on ne peut pas t'aider.
523
00:32:56,400 --> 00:33:22,360
...
524
00:33:22,680 --> 00:33:25,776
-T'as réussi
Ă coucher le petit monstre ?
525
00:33:25,800 --> 00:33:29,336
-Bien sûr.
Après 24 histoires, j'espère bien.
526
00:33:29,360 --> 00:33:31,240
Il rit.
527
00:33:31,280 --> 00:33:33,840
- Bravo ! T'as faim ?
- J'ai très faim.
528
00:33:34,440 --> 00:33:37,016
-J'essaye les pâtes à la Norma :
529
00:33:37,040 --> 00:33:38,160
des aubergines...
530
00:33:38,480 --> 00:33:41,440
-Chistera me propose
le poste Ă la Crim',
531
00:33:41,480 --> 00:33:45,456
je sais pas comment lui dire non.
- Attends...
532
00:33:45,480 --> 00:33:46,600
Attends,
533
00:33:46,800 --> 00:33:48,520
attends...
534
00:33:49,800 --> 00:33:51,960
Chistera te propose la Crim' ?
535
00:33:52,280 --> 00:33:54,561
- Mm.
- Et tu veux lui dire non ?
536
00:33:54,760 --> 00:33:56,200
-Euh, ben... Oui.
537
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
-Pourquoi lui dire non ?
538
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
-Parce que c'est évident !
539
00:34:01,120 --> 00:34:04,376
Les Invisibles,
c'est ma vie, ma famille.
540
00:34:04,400 --> 00:34:06,600
Hors de question de partir.
541
00:34:07,400 --> 00:34:09,640
-Euh...
Il soupire.
542
00:34:10,480 --> 00:34:12,360
Comment dire ça ? Euh...
543
00:34:12,680 --> 00:34:13,840
Il l'embrasse.
544
00:34:14,840 --> 00:34:16,840
S'émanciper d'une famille,
545
00:34:17,160 --> 00:34:22,400
C'est pas forcément la perdre.
Nous, on sera toujours lĂ .
546
00:34:23,480 --> 00:34:25,040
Oui.
- Oui...
547
00:34:25,640 --> 00:34:28,360
-Quand t'es rentrée
à l'école de police,
548
00:34:28,680 --> 00:34:30,760
Ton rêve, c'était quoi ?
549
00:34:31,600 --> 00:34:36,616
-C'était d'être sur le terrain,
de résoudre des enquêtes, et...
550
00:34:36,640 --> 00:34:38,040
Et un peu de bosser
551
00:34:38,360 --> 00:34:40,360
Ă€ la Crim', oui...
Il rit.
552
00:34:40,960 --> 00:34:43,640
-Donc,
c'est Ă Chistera que tu sais pas
553
00:34:43,960 --> 00:34:45,200
comment dire non,
554
00:34:45,520 --> 00:34:47,040
ou c'est Ă ton rĂŞve ?
555
00:34:49,360 --> 00:34:52,376
-Alors,
les pâtes à la Norma, c'est ça ?
556
00:34:52,400 --> 00:34:54,880
- Oui.
- Avec quoi ? Des aubergines...
557
00:34:55,200 --> 00:35:20,880
...
558
00:35:21,200 --> 00:35:22,800
♪-Vous êtes bien
559
00:35:23,120 --> 00:35:25,640
♪sur le portable
de Luis Rodriguez.
560
00:35:25,960 --> 00:35:26,960
♪Vous pouvez
561
00:35:27,280 --> 00:35:30,576
♪laisser un message
ou rappeler plus tard.
562
00:35:30,600 --> 00:35:31,600
Bip.
563
00:35:31,920 --> 00:35:32,960
Marijo.
♪-Luis,
564
00:35:33,280 --> 00:35:35,440
♪c'est ton petit flic préféré.
565
00:35:35,760 --> 00:35:39,040
♪Je ne sais plus
si on avait dit 8h ou 8h30,
566
00:35:39,360 --> 00:35:40,960
♪mais je t'attends...
567
00:35:41,600 --> 00:35:42,600
Bip.
568
00:35:42,920 --> 00:35:44,280
♪C'est encore moi.
569
00:35:44,600 --> 00:35:47,240
♪Il est... Euh... 8h30 passées.
570
00:35:47,560 --> 00:35:49,480
♪Et donc, ça refroidit...
571
00:35:49,800 --> 00:35:50,840
Bip.
♪C'est moi.
572
00:35:51,160 --> 00:35:53,880
♪Fallait dire
que tu voulais pas venir,
573
00:35:54,200 --> 00:35:56,040
♪ça aurait été plus clair.
574
00:35:56,360 --> 00:35:59,816
♪Là , je sais pas
comment je vais t'accueillir.
575
00:35:59,840 --> 00:36:01,000
Bip.
576
00:36:01,160 --> 00:36:03,000
♪Merci de ne pas écouter
577
00:36:03,320 --> 00:36:07,696
♪mon précédent message,
j'étais un peu "vénère". Voilà ...
578
00:36:07,720 --> 00:36:08,720
Bip.
579
00:36:09,040 --> 00:36:13,536
♪Juste pour te dire qu'on t'attend,
j'espère que tout va bien.
580
00:36:13,560 --> 00:37:43,720
...
581
00:37:44,040 --> 00:37:45,040
-AllĂ´ ?
582
00:37:45,160 --> 00:37:46,600
Un homme.
♪-Julie.
583
00:37:46,640 --> 00:37:51,040
-Ca va ?
♪-Bien. Et toi, comment tu vas ?
584
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
-Bof.
585
00:37:52,920 --> 00:37:55,440
♪-Que se passe-t-il ?
- C'est Thomas.
586
00:37:55,760 --> 00:37:58,960
Il vient voir Gaspard à l'école
tous les jours.
587
00:37:59,280 --> 00:38:01,600
Je sais pas
de quoi il est capable
588
00:38:01,920 --> 00:38:03,880
Ni pourquoi il fait ça.
589
00:38:03,960 --> 00:38:05,040
♪-Calme-toi...
590
00:38:05,360 --> 00:38:06,360
-Oui...
591
00:38:06,680 --> 00:38:07,760
♪-Respire...
592
00:38:08,080 --> 00:38:09,880
Elle expire longuement.
593
00:38:10,200 --> 00:38:10,960
♪Voilà ...
594
00:38:11,280 --> 00:38:15,696
♪Maintenant, tu vas faire
exactement ce que je vais te dire,
595
00:38:15,720 --> 00:38:17,320
♪d'accord ?
- D'accord.
596
00:38:17,520 --> 00:38:24,760
♪-Tu vas devoir être courageuse.
Il nous laisse pas le choix, Julie.
597
00:38:25,400 --> 00:38:29,336
-J'ai l'impression
que j'aurai jamais la lumière
598
00:38:29,360 --> 00:38:31,160
Sur ce qui s'est passé.
599
00:38:31,480 --> 00:38:34,200
J'ai cru qu'Eliane
allait me permettre
600
00:38:34,520 --> 00:38:36,520
d'en savoir un peu plus,
601
00:38:36,680 --> 00:38:37,920
et puis non...
602
00:38:38,240 --> 00:38:39,680
-Ca me tracasse
603
00:38:40,000 --> 00:38:42,760
De te voir comme ça.
- C'est comme ça.
604
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
Tout le monde meurt,
dans cette histoire.
605
00:38:48,160 --> 00:38:49,960
-Tu tournes en rond,
606
00:38:50,040 --> 00:38:53,160
Darius.
Plus tu cherches, plus tu te perds.
607
00:38:53,480 --> 00:38:58,096
Tu penses pas qu'il serait temps
de passer Ă autre chose ?
608
00:38:58,120 --> 00:39:02,400
Tu te fais plus de mal que de bien,
avec tout ça.
609
00:39:04,560 --> 00:39:06,240
-Et toi, ton pot-au-feu,
610
00:39:06,560 --> 00:39:07,680
c'était bien ?
611
00:39:11,600 --> 00:39:13,000
Mm ?
612
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
- Il est pas venu.
- Pourquoi ?
613
00:39:15,920 --> 00:39:17,760
Qu'est-ce qu'il y a eu ?
614
00:39:18,080 --> 00:39:21,080
-J'ai appelé plusieurs fois,
mais...
615
00:39:23,280 --> 00:39:27,376
En fait, je me suis fait
un sang d'encre toute la nuit.
616
00:39:27,400 --> 00:39:31,320
Je souhaiterais presque
que ce soit juste un goujat.
617
00:39:32,200 --> 00:39:36,496
-Non, c'est pas possible,
on va tirer ça au clair, viens.
618
00:39:36,520 --> 00:39:40,520
Qu'est-ce que...
- Marijo ! Luis... Viens.
619
00:39:42,360 --> 00:39:43,720
-Luis !
620
00:39:45,480 --> 00:39:48,040
Qu'y a-t-il ?
- M. Rodriguez est placé
621
00:39:48,360 --> 00:39:49,960
En garde Ă vue.
- Quoi ?
622
00:39:50,280 --> 00:39:52,360
Qu'a-t-il fait ?
- Beau boulot :
623
00:39:52,680 --> 00:39:54,880
braquage de bijouterie Ă Vauban,
624
00:39:55,200 --> 00:39:56,520
la nuit du 4.
- Luis,
625
00:39:56,840 --> 00:40:00,440
C'est quoi, cette histoire ?
- Il a déjà tout balancé.
626
00:40:00,760 --> 00:40:01,840
Allez !
Vamos !
627
00:40:06,960 --> 00:40:08,680
-Venez, c'est par ici.
628
00:40:11,560 --> 00:40:15,320
-Je sortais de ma voiture
pour aller au travail.
629
00:40:16,360 --> 00:40:18,280
Thomas m'attendait.
630
00:40:20,240 --> 00:40:22,120
J'ai...
631
00:40:27,560 --> 00:40:31,080
Je me suis mise Ă courir,
mais il m'a rattrapée
632
00:40:31,400 --> 00:40:33,640
Et il m'a frappée.
633
00:40:35,200 --> 00:40:36,200
-Tenez.
634
00:40:40,520 --> 00:40:44,080
-Qu'ai-je fait
pour qu'il me harcèle comme ça ?
635
00:40:44,280 --> 00:40:46,520
-Rien. C'est lui, le coupable.
636
00:40:46,840 --> 00:40:49,440
On va le mettre
hors d'état de nuire.
637
00:40:49,760 --> 00:40:51,240
Y a plus de raison
638
00:40:51,560 --> 00:40:54,776
d'avoir peur.
- J'ai pas peur pour moi,
639
00:40:54,800 --> 00:40:56,280
Mais pour mon fils.
640
00:40:56,600 --> 00:40:59,041
- Pourquoi ?
- Son père vient le voir
641
00:40:59,320 --> 00:41:02,120
chaque jour à l'école.
Il serait capable
642
00:41:02,440 --> 00:41:05,440
de s'en prendre Ă lui.
- Vous pourriez
643
00:41:05,760 --> 00:41:08,200
Décrire son véhicule ?
644
00:41:24,640 --> 00:41:26,120
-Ca va, Marijo ?
645
00:41:27,480 --> 00:41:29,920
-C'est pas la peine de faire ça.
646
00:41:32,960 --> 00:41:35,080
Ca va pas m'aider.
647
00:41:37,960 --> 00:41:41,776
Pour l'instant,
le dossier Luis Rodriguez est clos.
648
00:41:41,800 --> 00:41:42,800
-Très bien.
649
00:41:51,160 --> 00:41:52,360
Euh...
650
00:41:52,960 --> 00:41:54,280
J'aimerais savoir
651
00:41:54,520 --> 00:41:57,480
Si vous avez avancé
sur la reine-des-prés.
652
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
-Oui, oui.
653
00:41:58,920 --> 00:42:01,600
Y a qu'une seule herboristerie
sur Lille
654
00:42:01,920 --> 00:42:04,640
oĂą on en trouve encore
en teinture mère,
655
00:42:04,960 --> 00:42:07,000
C'est Le Grenier de Xavière.
656
00:42:07,320 --> 00:42:08,320
-D'accord.
657
00:42:12,360 --> 00:42:13,800
-On y va, Marijo ?
658
00:42:14,120 --> 00:42:16,120
Je t'emmène ?
- Oui...
659
00:42:33,280 --> 00:42:35,000
Il démarre la voiture.
660
00:42:35,320 --> 00:43:04,160
...
661
00:43:04,480 --> 00:43:08,640
-Madame, est-ce que ce collier
vous dit quelque chose ?
662
00:43:08,960 --> 00:43:09,960
-Non.
663
00:43:10,280 --> 00:43:13,680
On n'a jamais eu ça au magasin.
- D'accord.
664
00:43:13,800 --> 00:43:14,920
Et celui-ci ?
665
00:43:15,320 --> 00:43:17,080
-Oui, on a fait ce modèle
666
00:43:17,400 --> 00:43:19,760
Avec le trèfle il y a longtemps.
667
00:43:20,080 --> 00:43:22,856
Je m'en souviens car ça avait fait
668
00:43:22,880 --> 00:43:27,680
Toute une histoire à l'époque.
- Ah bon ? A quel propos ?
669
00:43:27,960 --> 00:43:29,640
-Les enfants risquaient
670
00:43:29,960 --> 00:43:34,376
De s'étouffer avec le pendentif,
d'après une association.
671
00:43:34,400 --> 00:43:38,336
Le modèle a été retiré du marché
au bout d'un mois.
672
00:43:38,360 --> 00:43:39,400
-Vous pourriez
673
00:43:39,720 --> 00:43:42,560
Retrouver les clients
qui en ont acheté ?
674
00:43:42,880 --> 00:43:44,280
-Non. On fonctionne
675
00:43:44,600 --> 00:43:45,960
Ă€ l'ancienne, ici.
676
00:43:46,280 --> 00:43:48,800
Nos archives ne sont informatisées
677
00:43:49,120 --> 00:43:51,040
Que depuis 2 ans.
- D'accord.
678
00:43:51,360 --> 00:43:55,376
Et vous vendez de la reine-des-prés
en teinture mère ?
679
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
-Oui, mais lĂ , nous sommes
680
00:43:57,720 --> 00:44:00,080
En rupture de stock.
- En rupture ?
681
00:44:00,400 --> 00:44:03,216
- Oui.
- Et ça vous arrive souvent ?
682
00:44:03,240 --> 00:44:05,040
-Non. Mais, dernièrement,
683
00:44:05,360 --> 00:44:08,080
quelqu'un a acheté
toute notre réserve,
684
00:44:08,400 --> 00:44:10,200
il y a quelques semaines.
685
00:44:10,520 --> 00:44:13,720
-Vous pourriez retrouver
le ticket de caisse ?
686
00:44:14,240 --> 00:44:15,240
-Attendez...
687
00:44:22,920 --> 00:44:24,040
VoilĂ .
688
00:44:25,760 --> 00:44:27,880
Il a payé par carte.
689
00:44:30,280 --> 00:44:31,720
-Merci, madame.
690
00:44:32,000 --> 00:44:33,640
-Merci.
691
00:44:37,760 --> 00:44:40,040
-Tiens-nous au courant. Merci.
692
00:44:40,360 --> 00:44:43,240
Elle allume sa cigarette.
693
00:44:48,760 --> 00:44:50,920
Ca va aller ?
694
00:44:51,480 --> 00:44:55,920
-Comme quelqu'un qui vient
de prendre une grande baffe.
695
00:44:56,360 --> 00:44:58,600
J'ai rien vu venir.
696
00:45:03,040 --> 00:45:05,560
J'ai pas eu le flair,
sur ce coup-lĂ .
697
00:45:05,880 --> 00:45:07,400
Tu parles d'une flic !
698
00:45:08,200 --> 00:45:10,720
-Le sifflet non plus
n'a pas marché ?
699
00:45:15,680 --> 00:45:17,800
Quoi ?
- Le sifflet...
700
00:45:18,720 --> 00:45:19,720
Attends...
701
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
Regarde
702
00:45:24,280 --> 00:45:25,880
La date.
703
00:45:26,200 --> 00:45:27,400
- Le 4.
- C'est ça.
704
00:45:28,240 --> 00:45:31,560
Ce machin, il me l'a offert le 4.
705
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
- Vous étiez ensemble ?
- Toute
706
00:45:34,320 --> 00:45:37,136
La nuit !
Le braquage a eu lieu Ă 1h.
707
00:45:37,160 --> 00:45:43,536
Il était pas dans cette bijouterie.
- Pourquoi il s'accuse, alors ?
708
00:45:43,560 --> 00:45:45,400
-Oh, putain...
Téléphone.
709
00:45:47,560 --> 00:45:48,720
-Ouais, Ben ?
710
00:45:49,040 --> 00:45:50,880
♪-La carte bancaire
711
00:45:51,200 --> 00:45:52,880
♪est au nom
712
00:45:53,200 --> 00:45:54,560
♪de Julie Bellant.
713
00:45:54,880 --> 00:45:56,800
♪On a l'adresse, on y va.
714
00:45:57,760 --> 00:46:00,600
Aboiements.
- Maman, pourquoi il aboie ?
715
00:46:00,800 --> 00:46:02,440
-C'est rien, ma puce.
716
00:46:02,760 --> 00:46:03,520
Allez...
717
00:46:03,840 --> 00:46:05,440
Il veut jouer dehors.
718
00:46:05,760 --> 00:46:07,720
Tours de clé.
719
00:46:14,280 --> 00:46:16,880
-On essaie de localiser
votre ex-mari.
720
00:46:17,200 --> 00:46:20,680
D'ici lĂ , fermez
tous les accès de votre domicile.
721
00:46:21,000 --> 00:46:23,480
- D'accord.
- Une patrouille passera
722
00:46:23,640 --> 00:46:26,320
Régulièrement.
On vous tient au courant.
723
00:46:26,640 --> 00:46:28,880
- Merci.
- Je vous en prie.
724
00:46:34,640 --> 00:46:36,520
- Au revoir.
- Au revoir.
725
00:46:41,080 --> 00:46:43,160
Tours de clé.
726
00:46:45,000 --> 00:46:48,240
Gaspard, viens, s'il te plaît.
727
00:46:59,240 --> 00:47:00,320
Démarrage.
728
00:47:18,320 --> 00:47:20,680
Fracas, bris de verre.
729
00:47:23,720 --> 00:47:26,616
Thomas, qu'est-ce que tu fais ?
730
00:47:26,640 --> 00:47:28,360
Ecoute...
- Tais-toi !!
731
00:47:28,680 --> 00:47:30,400
ArrĂŞte tes mensonges.
732
00:47:31,000 --> 00:47:34,176
Tu nous as trahis,
Gaspard et moi !
733
00:47:34,200 --> 00:47:35,560
Alors, maintenant,
734
00:47:35,880 --> 00:47:37,240
tu vas la fermer
735
00:47:37,560 --> 00:47:38,560
et m'obéir.
736
00:47:40,360 --> 00:47:41,840
-ArrĂŞte !
Elle crie.
737
00:47:48,280 --> 00:47:49,480
Moteur coupé.
738
00:48:01,920 --> 00:48:02,920
Sonnette.
739
00:48:07,200 --> 00:48:08,680
-Mme Bellant ?
740
00:48:12,640 --> 00:48:13,880
Police, ouvrez !
741
00:48:14,200 --> 00:48:42,920
...
742
00:48:43,240 --> 00:48:44,560
RAS à l'étage.
743
00:48:44,880 --> 00:48:46,040
-OK. Regarde...
744
00:48:49,880 --> 00:48:51,440
-"Reine-des-prés".
745
00:49:04,640 --> 00:49:06,640
Croassements.
746
00:49:07,280 --> 00:49:12,280
france. tv access
56742