All language subtitles for La Peau De Chagrin - Téléfilm Français Complet - Drame - Jean-Pierre MARIELLE , Mylène JAMPANOÏ - FP (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,119 --> 00:01:18,799 The game is over, gentlemen. You don't have to live very old 2 00:01:18,799 --> 00:01:23,079 to understand that the human soul changes direction as quickly as the wind. To talk 3 00:01:23,079 --> 00:01:26,599 about me, for example: anyone who would have asked me, just a few weeks ago, 4 00:01:26,599 --> 00:01:31,359 what I thought about entrusting one's fortune, in this case a single Napoleon, to the chance of 5 00:01:31,359 --> 00:01:41,239 roulette and cards... would be seen to respond that there is nothing more stupid on this earth. 6 00:02:03,400 --> 00:02:10,840 Make your bets please ...A red 7 00:02:10,840 --> 00:02:29,840 Nothing is going well thank you... The bets are made... Nothing could be more stupid... 8 00:02:38,199 --> 00:02:54,519 24. Black, pair and pass. Nothing on the number 9 00:03:46,639 --> 00:03:50,959 To talk about myself again, anyone who would have asked me a few weeks ago what I thought 10 00:03:50,960 --> 00:03:56,640 about ending your life would have been told that there is always hope. I was full of 11 00:03:56,639 --> 00:04:08,719 certainties. Me, Raphaël de Valentin, a young man promised a brilliant future barely a year ago... 12 00:04:08,719 --> 00:04:13,479 At that time, I was twenty years old. I have faith, I mean faith in myself. 13 00:04:13,479 --> 00:04:21,120 Yes, I follow my own belief. ... Epicurus considers that the Gods are 14 00:04:21,120 --> 00:04:23,920 not interested in the destinies of men... and that for this reason it is 15 00:04:23,920 --> 00:04:29,720 very useless to fear them... ...He thus contradicts Plato and 16 00:04:30,399 --> 00:04:34,120 shatters the basis of his theory. Barely out of childhood, I am already in the 17 00:04:34,120 --> 00:04:39,079 fight, and I have chosen the noblest weapon in my eyes: that of the spirit. A battle that, in 18 00:04:39,079 --> 00:04:47,839 my passion, I do not doubt for a moment that I will win... Devil! I'm ordinary!  GOOD 19 00:04:47,839 --> 00:04:54,319 ! Very good, Pauline! Start again... Your philosophers seem to interest you 20 00:04:54,319 --> 00:04:56,639 much more than my false notes. 21 00:04:56,639 --> 00:04:59,639 I am approaching the conclusion… This is a very difficult passage.  Do 22 00:05:03,839 --> 00:05:07,039 n't you smell that musty smell? They 23 00:05:07,040 --> 00:05:11,319 look like catacombs! Unfortunate!… With the wind, 24 00:05:11,319 --> 00:05:20,399 my eighth chapter has already ended on the roofs! GOOD. I surrender, my lesson is over! 25 00:05:20,399 --> 00:05:29,639 Sorry. I'll finish and we'll catch up on all the lessons you want. 26 00:05:43,319 --> 00:05:48,639 Your field of study is very vast... yes... 27 00:05:48,639 --> 00:05:53,680 Student...? No… Self-taught. I'm writing a book. 28 00:05:53,680 --> 00:05:58,879 Ah... On what subject? On the major currents of thought from the 29 00:05:58,879 --> 00:06:04,480 Greco-Roman civilization to our time. I think I have found a very innovative approach... 30 00:06:04,480 --> 00:06:12,360 I even hope to become a reference! A reference? GOOD ! Well well well well well... 31 00:06:12,360 --> 00:06:17,160 And you, what are you studying? Me ? One of the greatest 32 00:06:17,160 --> 00:06:21,280 families in France... that of Duke Henri de Villeret. A fascinating subject... 33 00:06:21,279 --> 00:06:26,579 What did he do that was remarkable? Girls. The youngest is to be married. 34 00:06:26,579 --> 00:06:30,159 20,000 pounds income alone...! You want... ? 35 00:06:30,160 --> 00:06:35,680 Marry him, yes. Yes, yes... The society section is the ideal tool, we know who goes to the Opera, 36 00:06:35,680 --> 00:06:41,600 the theater, who frequents who... I plan to approach the damsel at the Opéra Comique. But I need 37 00:06:41,600 --> 00:06:51,680 a pretext, so well… I’m studying! Your duke, Villeret... He is the descendant 38 00:06:51,680 --> 00:06:55,160 of a François de Villeret who was Henry IV's personal advisor... at least in matters 39 00:06:55,160 --> 00:07:01,720 of horses... and mistresses, too. Tell that to the young girl, it will have a little effect... Can 40 00:07:01,720 --> 00:07:10,520 you tell me more?! They call me Rastignac. Raphael de Valentin. But I'm still hesitant 41 00:07:10,519 --> 00:07:15,079 about my pen name... Aristocrat, then? 42 00:07:15,079 --> 00:07:18,399 No, I only have the particle left... My father died ruined during the Restoration. 43 00:07:18,399 --> 00:07:21,359 Our whole family turned their backs on him... Ah! That’s why this name didn’t mean 44 00:07:21,360 --> 00:07:24,879 anything to me… And what happened to your mother? I lost him when I was eight. 45 00:07:24,879 --> 00:07:29,560 So you're pretty penniless. I plan to become famous with 46 00:07:29,560 --> 00:07:34,280 my book. I promised it to my father on his deathbed. Famous and rich... 47 00:07:34,279 --> 00:07:38,119 And you count on your book for that?... I titled my work “The Theory 48 00:07:38,120 --> 00:07:43,240 of Will”. It is my spirit, and it alone, which will open the doors to glory for me! 49 00:07:43,240 --> 00:07:49,240 Well… I’m curious to see this big day! I'm counting on it! Hold ! I bet you that 50 00:07:49,240 --> 00:07:51,639 in a while, my book will replace the 51 00:07:51,639 --> 00:07:57,000 fluffy intrigues of this Finot in this window! Believe me, to succeed, a well-cut frock coat 52 00:07:57,000 --> 00:08:07,680 is much more useful than ten years of study! I hope to prove you wrong! 53 00:08:07,680 --> 00:08:13,680 Raphaël, the piano lessons you give to Pauline are no longer enough to pay the debts. 54 00:08:13,680 --> 00:08:15,720 Mother ! And what do we live on, 55 00:08:15,720 --> 00:08:19,000 my daughter, if the tenants don’t pay? Your father still hasn't returned from India, 56 00:08:19,000 --> 00:08:24,839 as far as I know! Times are tough… I understand Madam. I 57 00:08:24,839 --> 00:08:28,759 will pay you back everything with interest on the first advance from my publisher. 58 00:08:28,759 --> 00:08:33,439 So you have one? … No. But it wouldn't be long. 59 00:08:36,679 --> 00:08:41,279 First accept sir, my apologies for taking so long to respond. 60 00:08:41,279 --> 00:08:46,159 But nine hundred and fifty eight pages is longer than a volume of poetry... Although some 61 00:08:46,159 --> 00:08:50,679 poets are a thousand or more! It took me three years to write it, 62 00:08:50,679 --> 00:08:52,959 Mr. Moinard! I weighed every word! 63 00:08:52,960 --> 00:08:57,879 Admirable. Such a meticulous exegesis. Who could 64 00:08:57,879 --> 00:09:03,240 have had the idea of ​​tackling such a thought? As soon as I started writing, I knew that 65 00:09:03,240 --> 00:09:08,120 this subject would fascinate the reader. You would make an excellent 66 00:09:08,120 --> 00:09:18,440 teacher. Have you thought about it? ...This is not...publishable? 67 00:09:18,440 --> 00:09:23,680 Publishable!... My young friend, what is publishable are historical novels... 68 00:09:23,679 --> 00:09:28,199 or those of Finot, my best- selling author... See “The Red and the Black”! This 69 00:09:28,200 --> 00:09:34,920 novel caused more suicides among young people than Napoleonic conscription! 70 00:09:34,919 --> 00:09:48,719 You'll tell me, that's fewer readers... Smoke it at both ends! It is much 71 00:09:48,720 --> 00:09:53,360 wiser than writing books. I who dreamed of knowing glory 72 00:09:53,360 --> 00:09:58,919 by my talent alone! I had fallen from a height! Rastignac was right, there are other, 73 00:09:58,919 --> 00:10:02,039 more effective, ways to make your place in the world! 74 00:10:02,039 --> 00:10:17,199 But I didn't want to grab any of them. And now, for me, it was too late. 75 00:10:42,279 --> 00:11:19,559 Merchant… ? Is there anyone...? 76 00:11:19,559 --> 00:11:29,239 Yes. It’s time to die… “Die”…? 77 00:11:32,519 --> 00:11:38,919 Good evening. Good evening. How can I help you? 78 00:11:38,919 --> 00:11:48,159 I would like to buy the gun that is in your window. How many do you want? 79 00:11:48,159 --> 00:11:52,159 I will sign you an acknowledgment of debt and my servant will come and pay you in an hour. 80 00:11:52,159 --> 00:11:59,240 In an hour...? He'll be too busy cleaning out bits of your brain. 81 00:12:00,639 --> 00:12:19,360 …No, not al all ! You are young. What have you experienced that was so 82 00:12:19,360 --> 00:12:27,879 terrible to inflict such punishment on yourself? I am simply… in the deepest misery 83 00:12:27,879 --> 00:12:35,159 . My hopes have all been betrayed... You mean... your desires? “Wanting” 84 00:12:35,159 --> 00:12:40,039 burns us, and “Can” destroys us. And behind all this lies the 85 00:12:40,039 --> 00:12:43,879 greatest evil: vanity... I am not vain! I have 86 00:12:43,879 --> 00:12:53,919 ambition. …/… Finally, I had… Whatever the name. Only the spirit makes man grow. 87 00:12:53,919 --> 00:12:59,120 Knowledge and knowledge have not even nourished me, Sir!... Poverty, 88 00:12:59,799 --> 00:13:06,359 debts, hunger, humiliations, these are the real vices! And this is what drives a 89 00:13:06,360 --> 00:13:13,840 man to desire death! Do you really want to die? 90 00:13:13,840 --> 00:13:27,519 So maybe I have a nicer way for you. 91 00:13:27,519 --> 00:13:32,840 Look here, in this box... ...is a Peau de chagrin. 92 00:13:32,840 --> 00:13:42,151 It’s the skin of an evening primrose, these Eastern donkeys to whom the ancients lent magical powers… 93 00:13:42,150 --> 00:13:48,599 A Skin of Sorrow? “Desire, and you will be 94 00:13:48,600 --> 00:13:55,440 granted. »…Is it Sanskrit? A scholar... 95 00:13:55,440 --> 00:14:03,240 Do you have to rub it for a genie to appear? The power of the Skin of Sorrow...has a price... With 96 00:14:03,240 --> 00:14:07,279 each wish, depending on its importance, it will shrink. And your life will be 97 00:14:07,279 --> 00:14:15,600 shortened accordingly. You will not live to be old. A piece of skin that would allow you to end your 98 00:14:15,600 --> 00:14:20,720 existence in a delicious way? This cannot be! Are we not here on earth to 99 00:14:20,720 --> 00:14:26,519 gain eternity through our suffering? Others than you, just as desperate, 100 00:14:26,519 --> 00:14:29,039 did not have the courage to take it. 101 00:14:33,000 --> 00:14:38,159 Because once sealed, the pact with the Skin of Sorrow cannot be undone. There is no going 102 00:14:38,159 --> 00:14:53,519 back possible. Even if you have regrets... Regrets... What regrets could I have?! 103 00:14:53,519 --> 00:15:00,759 Well, I'll take it! regrets... 104 00:15:00,759 --> 00:15:10,200 You just sealed the deal. Now put it to good use. 105 00:15:10,200 --> 00:15:16,759 Even if it means dying in pleasures... Yes, may the Skin of Sorrow 106 00:15:16,759 --> 00:15:23,360 give me everything, immediately! Recognition, the most beautiful women and a king's dinner with 107 00:15:23,360 --> 00:15:28,519 silk and gold dishes, a feast, an orgy, nay, a bacchanal...!! I 108 00:15:28,519 --> 00:15:35,360 want it all tonight! Well … ? Did you think you would see my floor opening 109 00:15:35,360 --> 00:15:41,680 under your feet to offer you this banquet? If it's as magical as you say! 110 00:15:41,679 --> 00:15:47,299 Your first wish is so vulgar that the chances of life will take care of fulfilling it. 111 00:15:47,299 --> 00:15:53,719 Ah, enough of your nonsense, old man. Reason has left you 112 00:15:53,720 --> 00:15:59,920 to believe in your speech. But mine is intact and I'm going to leave right away! 113 00:16:01,240 --> 00:16:10,279 …I can't take it back. Now she is you. 114 00:16:10,279 --> 00:16:19,600 Thank you, Sir. But I don’t believe in God or the Devil… So the Skin of Sorrow! Farewell, 115 00:16:19,600 --> 00:16:29,920 Sir. OH?!!!… 116 00:16:34,360 --> 00:16:39,100 You almost made me pour! What is happening?!! 117 00:16:39,100 --> 00:16:42,440 Raphael?? Oh but what a damn coincidence!... Well, you're 118 00:16:42,440 --> 00:16:46,188 at the right time, old man, I'm taking you to dinner! No… Not tonight… No. 119 00:16:46,187 --> 00:16:49,220 Well, yes, this evening, precisely! We are all invited to Taillefer… And you too! 120 00:16:49,220 --> 00:16:59,519 Come on, come on! I already regret 121 00:16:59,519 --> 00:17:03,199 letting myself be taken to Taillefer by Rastignac. Even my will to die has no 122 00:17:03,200 --> 00:17:19,559 strength. What a pitiful spectacle I present. So, you are certainly wondering: what 123 00:17:19,559 --> 00:17:22,960 can a banker like me do in creating 124 00:17:22,960 --> 00:17:27,840 a newspaper! Have I lost my mind? Eh ?! Certainly, because I decided to invest 125 00:17:27,839 --> 00:17:31,879 200,000 francs... That tells you if the “ Contestant” is close to my heart. But this 126 00:17:31,880 --> 00:17:37,520 journal is not just any newspaper! I want him to be free... and libertine... relevant... 127 00:17:37,519 --> 00:17:42,599 and revolting... and that he brilliantly undermines the narrow good thinking which is 128 00:17:42,599 --> 00:17:49,839 gradually suffocating our country like a boa... ...and of which I myself am a fine example! 129 00:17:50,960 --> 00:17:53,600 I had to choose an editor to lead this 130 00:17:53,599 --> 00:17:58,839 battle. A pen that knows how to scour with style and assassinate with elegance… 131 00:17:59,799 --> 00:18:07,879 For that, I consulted an expert in matters of  perfidy, I’m talking about my dear Rastignac… 132 00:18:07,880 --> 00:18:12,520 Let’s raise our glasses to this man who will know how to infuse his devastating fever and whose 133 00:18:12,519 --> 00:18:25,440 Rastignac will inspire me breathed the name... I name Raphaël de Valentin, our new editor-in-chief!!! 134 00:18:25,440 --> 00:18:30,960 It would have been a shame if you missed that, right...?! Such a prestigious position at your age… 135 00:18:30,960 --> 00:18:38,799 Are you happy? Very. 136 00:18:38,799 --> 00:18:42,720 Uh...Yes...uh...Thank you! Fortunately, he is 137 00:18:42,720 --> 00:18:47,519 better at writing than speaking! Come on, my friends! Let’s go 138 00:18:47,519 --> 00:18:56,559 to the table if you like! So you are a 139 00:18:56,559 --> 00:19:04,639 famous journalist! What a great job! Come and tell me all about this over dinner. I'm starving, aren't you? 140 00:19:04,640 --> 00:19:09,360 It's funny... You see, a few hours ago, I thought that luck had deserted my 141 00:19:09,359 --> 00:19:14,079 life... And now I'm offered the editorship of a newspaper, I find myself in the company 142 00:19:14,079 --> 00:19:29,439 of a goddess ... I am entitled to a king's dinner, nay... to a bacchana... But so what? 143 00:19:29,440 --> 00:19:41,759 What is this ? A fable... Do you really have power...? 144 00:19:41,759 --> 00:19:46,319 Help me hold the edges. Is it a game? 145 00:19:46,319 --> 00:19:59,639 Let's say that, yes... Don't move. But what do we gain? 146 00:20:03,000 --> 00:20:14,000 This is its size. And now I make a wish to be rich, it can't hurt... Rich, 147 00:20:14,000 --> 00:20:23,640 you hear? Can you explain...?  No. 148 00:20:23,640 --> 00:20:28,640 It's a stupid game, after all. 149 00:20:29,920 --> 00:20:44,720 We have better things to do. Let's go to dinner! You're not like the others! I like you! 150 00:21:21,920 --> 00:21:28,522 Are you Raphaël de Valentin? Son of Camille and Emile de Valentin? 151 00:21:28,521 --> 00:21:31,679 Himself yes… Maître Cardot, Notary. Mr. Taillefer 152 00:21:31,680 --> 00:21:37,120 summoned me to draft the statutes of the newspaper. On this occasion he mentioned your name, I knew 153 00:21:37,119 --> 00:21:42,599 I would find you there. My congratulations... Yes...I am very honored by the trust that 154 00:21:42,599 --> 00:21:43,959 Mr. Taillefer has in me... It's not about that, 155 00:21:43,960 --> 00:21:57,400 Sir. You are rich now. Very very rich! Are you kidding? 156 00:21:57,400 --> 00:22:04,197 It’s a faculty that is foreign to me. Major Flaherty, does that name mean anything to you? 157 00:22:04,196 --> 00:22:07,919 The major... yes yes yes yes, he and my father were very friends but they lost 158 00:22:07,920 --> 00:22:12,519 touch when the major went to live in London. The major died. He had no heir, 159 00:22:12,519 --> 00:22:18,359 and having heard of your troubles, he decided to leave you his entire fortune. If I 160 00:22:18,359 --> 00:22:25,000 may… Here’s a taste. Six thousand ingots like this 161 00:22:25,000 --> 00:22:28,720 are waiting for you in a bank in London, as well as many property titles... 162 00:22:28,720 --> 00:22:31,600 I knew I was betting on the right horse! But there, my old man! You are 163 00:22:31,599 --> 00:22:33,039 breaking all records! We always supported you 164 00:22:33,039 --> 00:22:35,599 in times of failure, Raph! Eh ? Raphael, marry me! I swear to you, 165 00:22:35,599 --> 00:22:38,759 I will share, you will have all the mistresses you want! 166 00:22:38,759 --> 00:22:58,519 I think I lost my editor... Raph...? Raph! What...? 167 00:22:58,519 --> 00:23:04,559 But wait! Wait! You forget that...! What do you have?! 168 00:23:04,559 --> 00:23:07,679 In one hour, you became king, Raph!!! Do you realize?! What are you going to do 169 00:23:07,680 --> 00:23:29,080 with all this jackpot! " Do "…? 170 00:23:29,079 --> 00:23:35,359 Everything that happened last night, I made a wish! And this little piece of leather did it! And he 171 00:23:35,359 --> 00:23:37,479 shrank! Like the blind man told me! What are 172 00:23:37,480 --> 00:23:41,559 you talking about ! Did the shock and the alcohol make you lose your mind? Appoint me administrator 173 00:23:41,559 --> 00:23:56,250 of your property, friend! I will make good use of it! Yes ! It's okay, it's okay! Damn it, you 174 00:23:56,250 --> 00:23:56,301 bunch of opportunists! What a bunch of raptors! 175 00:23:56,301 --> 00:24:02,879 But no one knows you like me! You're right ! Joy troubles my 176 00:24:02,880 --> 00:24:09,794 brain! I am rich, immensely rich! We'll see what we'll see! 177 00:24:09,794 --> 00:24:20,120 Ah Ah! I like that better! Demand everything, and get it. It is 178 00:24:20,119 --> 00:24:26,559 a pleasure that few individuals can taste, even if they are lucky enough to live several lives... 179 00:24:26,559 --> 00:24:32,039 Mr. Marquis, the Prince of Asturias invites you to supper this evening, and tomorrow Mr. Oblitz 180 00:24:32,039 --> 00:24:39,079 will come and present to you the most beautiful pieces. Perfect ! Thanks Jonathan. 181 00:24:39,079 --> 00:24:43,480 If I may, Monsieur le Marquis… The house is magnificent. I am sure 182 00:24:43,480 --> 00:24:47,200 that your father would be proud of you. I can tell you now, 183 00:24:47,200 --> 00:24:55,039 he was worried at the end of his life... I'm sure that, from up there, he admires you. 184 00:24:55,039 --> 00:25:01,200 Really ? There's nothing wrong with it though! Mr Marquis... 185 00:25:01,200 --> 00:25:04,319 My existence would be short, but still longer than if my path had not 186 00:25:04,319 --> 00:25:13,200 crossed this strange antique dealer... Luxury rather than poverty, 187 00:25:13,200 --> 00:25:22,920 pleasure rather than displeasure, excess rather than deprivation... 188 00:25:22,920 --> 00:25:28,320 Pleasure is my motto, the only law that I obey... 189 00:25:28,319 --> 00:25:36,919 Ah yeah... Eloise... Hum... pretty name and pretty breasts... And I don't know any deeper pleasure 190 00:25:36,920 --> 00:25:53,279 than imposing it everywhere around me... ...There is also and above all… Glory! Which I place at my feet like a rebellious female dog finally subdued!  191 00:25:53,279 --> 00:25:59,240 192 00:26:09,599 --> 00:26:19,679 Nothing can resist me. Today I can repair all my wounds.../... But one 193 00:26:19,680 --> 00:26:24,680 wound seemed impossible to heal... ...Because to be honest with myself, it was 194 00:26:24,680 --> 00:26:28,240 n't the publishers and my literary failure that had pushed me to take the Sorrow Skin. 195 00:26:29,720 --> 00:26:43,440 The motive for this desperate gesture was something more intimate…deeper. 196 00:26:43,440 --> 00:26:46,360 It's been ten days since he set foot outside, and he refuses to eat...! 197 00:26:46,359 --> 00:27:01,359 Use your key. My poor boy... what a state you are 198 00:27:01,359 --> 00:27:13,079 in... because these evil publishers have refused your book... Ah! Raph! If we first published the 199 00:27:13,079 --> 00:27:15,399 books for their content this would be known. Leave me. 200 00:27:15,400 --> 00:27:22,840 Oh ! Oh but I thought you were dead! Good God, what pride... It's a loser's thing, that,... 201 00:27:22,839 --> 00:27:24,679 Pride... Go away! 202 00:27:24,680 --> 00:27:27,759 Would you rather die slowly in this mess? Yeah, I understand you… 203 00:27:27,759 --> 00:27:29,240 Go away, God!! Are you repeating yourself, for 204 00:27:29,240 --> 00:27:38,599 a scholar... Raphaël?... Look at me. What do you see?... The greatest good-for-nothing that the 205 00:27:38,599 --> 00:27:42,319 earth has ever borne! We agree! Well this good for nothing has all of Parisian society at his 206 00:27:42,319 --> 00:27:46,039 feet, they can no longer do without him! And I haven’t finished going “up there”. I 207 00:27:46,039 --> 00:27:49,099 will soon be a duke... while you...! Yeah, I know your theory!!! 208 00:27:49,099 --> 00:27:52,919 Oh, no, no theory there, just common sense! Do you want to become rich, famous, 209 00:27:52,920 --> 00:27:58,120 admired? Well, you're doing it very wrong!... Come on, get out of this bed, get upright... Come on! 210 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 We're going to start with a quick visit to my tailor... 211 00:28:01,359 --> 00:28:02,879 I don't have a penny! It's perfect! You 212 00:28:02,880 --> 00:28:28,120 will get into debt like any good man and you will gain the respect of your banker...! Already that… 213 00:28:30,720 --> 00:28:33,759 Where are we? At Fédora de Malicante… Parisian 214 00:28:33,759 --> 00:28:38,680 half-Russian, Russian half-Parisian, friend of the arts and letters. It is said that she has nearly 215 00:28:38,680 --> 00:28:43,640 eighty thousand pounds in income. How ? Mystery ! No one has ever seen her husband, 216 00:28:43,640 --> 00:28:48,000 the Count of Malicante, and even more surprising : she has no known lover. Everyone 217 00:28:48,000 --> 00:28:57,279 who came into contact with it got stung... Here, you are at the center of the world... Excuse me... 218 00:29:02,680 --> 00:29:06,160 Listen. I have no desire to meet this countess... and all these people are ridiculous! 219 00:29:06,160 --> 00:29:10,840 Who talks to you about desire? Do you want to be published yes or no? Do you want to become famous, yes or no in 220 00:29:10,839 --> 00:29:14,079 the end? Be careful: I'm introducing you to the most prominent literary salon in Paris, 221 00:29:14,079 --> 00:29:25,519 but it's up to you to stay there, old man! Don't waste your chance or I'll strangle you! 222 00:29:25,519 --> 00:29:34,599 Sorry, Rastignac, thank you, but really, it’s beyond my strength. 223 00:29:34,599 --> 00:29:35,839 Raphaël leaves the living room to pick up his hat, but when he opens the 224 00:29:35,839 --> 00:29:40,282 door, he discovers an adorable young woman. Fedora, 24 years old, a dream body, feline eyes, 225 00:29:40,282 --> 00:29:42,169 lips to die for. Beauty incarnate. She notices Raphaël, whom she does not know. 226 00:29:42,170 --> 00:29:42,262 Raphaël senses that it is the mistress of the house but continues, determined to leave. 227 00:29:42,261 --> 00:29:44,839 They cross paths. Already…? Sir…? 228 00:29:44,839 --> 00:29:50,279 Raphaël de Valentin, Madam. Countess Fedora de Malicante. 229 00:29:50,279 --> 00:29:53,879 You are in a hurry not to present your compliments to me, Sir. 230 00:29:53,880 --> 00:29:57,320 Sorry, I have no talent for flattery. You have a certain tendency to be 231 00:29:57,319 --> 00:30:03,839 unpleasant from the first moment. I told you, I don't belong here... 232 00:30:03,839 --> 00:30:09,919 Well then, be unpleasant, since you seem good at that... Yes, 233 00:30:09,920 --> 00:30:14,400 well... find a fault in me, without even knowing me. I will blame you and will be 234 00:30:14,400 --> 00:30:23,840 delighted to see you leave! A fault? … I don’t know if I 235 00:30:23,839 --> 00:30:41,480 could… Would a blemish suit you? A defect?!... A defect, yes... 236 00:30:41,480 --> 00:30:44,640 Your physical perfection. It makes an image of you, 237 00:30:44,640 --> 00:30:54,880 and this image tyrannizes the being who inhabits it. Wonderful. Please continue. Come and let 238 00:30:54,880 --> 00:30:57,920 me introduce you to some friends... Tell me, Monsieur de Valentin, 239 00:30:59,160 --> 00:31:02,788 what do you do for a living when you're not being unpleasant? 240 00:31:02,788 --> 00:31:05,107 I am writing, Madam. I do n't think I've seen any of your 241 00:31:05,107 --> 00:31:09,960 works in bookstore windows, however... I'm currently finishing an essay on the major 242 00:31:09,960 --> 00:31:14,039 currents of thought from Greco-Roman civilization to our time. 243 00:31:14,039 --> 00:31:17,720 This looks absolutely fascinating! For those who don't only delight in 244 00:31:17,720 --> 00:31:22,880 sweet romantic intrigues, certainly ! But that’s not your case, is it? 245 00:31:22,880 --> 00:31:27,880 Here is a candidate worthy of your talent, Monsieur de Valentin! 246 00:31:27,880 --> 00:31:32,960 At least classical literature provides its model, that of the honest man who 247 00:31:32,960 --> 00:31:40,620 knows how to demonstrate restraint, openness, and curiosity without being pedantic. He is courteous and 248 00:31:40,619 --> 00:31:46,519 knows how to please, both through his appearance and through his speeches. Fortunately, we are a long way 249 00:31:46,519 --> 00:31:52,039 from all these new romantic heroes, most of the time fat and narcissistic! 250 00:31:52,039 --> 00:31:57,839 When you don't know what you're talking about, decency is to keep quiet, sir! 251 00:32:01,200 --> 00:32:05,880 Please stop this...verbal diarrhea. Diarrhea... ?! 252 00:32:05,880 --> 00:32:09,600 Raphael de Valentin. Monsieur Baron de Verneuil. 253 00:32:09,599 --> 00:32:13,679 Sir, what is the most “consistent ” thing you can tell us about romanticism? 254 00:32:13,680 --> 00:32:17,759 Yes ! Be “consistent”! Or immediately disappear underground! This is the 255 00:32:17,759 --> 00:32:31,240 rule here and I am responsible for applying it! Romanticism is the golden age of prose. 256 00:32:31,240 --> 00:32:35,279 It shakes up the decorum of our materialist and conformist society to make us 257 00:32:35,279 --> 00:32:40,079 discover unvarnished the interiority of being. Yes, the romantic hero is not afraid of being 258 00:32:40,079 --> 00:32:47,679 prey to doubts, melancholy and disillusionment. It is not infallible. His dream 259 00:32:47,680 --> 00:32:51,960 is to overturn this world of appearances, and to bring us back to the two essential qualities of man, 260 00:32:51,960 --> 00:32:58,039 which should also be those of literature: humility and humanity. 261 00:32:58,039 --> 00:33:00,920 He is the spokesperson for a generation full of hopes and ambitions to change 262 00:33:00,920 --> 00:33:12,960 the world. But given your great age, how could all this not be foreign to you?! 263 00:33:12,960 --> 00:33:17,880 I had just successfully entered the world. Rastignac was right. Basically, 264 00:33:17,880 --> 00:33:27,760 it was easy. But I was no longer thinking about it, I had met Fédora. 265 00:33:54,160 --> 00:33:58,120 Look at these jealous people! It must be said that this is the third time we have gone out together this 266 00:33:58,119 --> 00:34:04,279 week... What demon pushes you to make me the companion of your evenings? Haven't you had 267 00:34:04,279 --> 00:34:09,119 enough of my murderous little sentences? They are certainly spicy. But so much more 268 00:34:09,119 --> 00:34:17,839 real than the conventional compliments of young careerists who only want my money... 269 00:34:17,840 --> 00:34:21,960 Speaking of careerists... Have you read my book? 270 00:34:21,960 --> 00:34:27,720 The dedication only… A lovely tribute to your father… I can’t wait to start it. 271 00:34:37,400 --> 00:34:40,559 Being the favorite of the most courted woman in Paris was a sensation 272 00:34:40,559 --> 00:34:48,110 as new as it was delicious... But all this had a price... 273 00:34:48,110 --> 00:34:49,800 Oh! Soft in the corner...! Damn, fortunately it’s not an organ! 274 00:34:49,800 --> 00:34:57,640 Slowly, you will scratch it! Yes, well take my place with your big arms! 275 00:34:59,599 --> 00:35:05,940 And our lessons? What will we play on?! You know enough to please a husband. 276 00:35:05,940 --> 00:35:13,960 But it was your mother’s piano?! I have to get rid of it. It's too cumbersome... 277 00:35:13,960 --> 00:35:17,199 It's going to clutter up the Pawnbroker, yeah...!  Let's 278 00:35:17,199 --> 00:35:27,919 go! Let's go! Hurry up! Did you like dinner? 279 00:35:27,920 --> 00:35:31,960 It was delicious. But I don't know if I will be able to accept other invitations 280 00:35:31,960 --> 00:35:35,280 from you. I should not give in too frequently to these 281 00:35:35,280 --> 00:35:40,560 easy pleasures to which you indulge without remorse. You will be angry, I still haven't found 282 00:35:40,559 --> 00:35:46,320 a moment to read your book. But I refuse to ask you for forgiveness, of course. 283 00:35:46,320 --> 00:35:56,240 So be very, very unpleasant with me, my dear... There's no hurry... Besides, it's up to me to 284 00:35:56,239 --> 00:36:03,239 make amends. I had a wrong idea about you... You are the most exceptional being 285 00:36:03,239 --> 00:36:05,199 I have ever seen... Great words to say that I 286 00:36:05,199 --> 00:36:13,599 am your friend! You are better at sarcasm than compliments, my dear! 287 00:36:13,599 --> 00:36:18,319 Don't talk to me about love, Raphaël, it's a burden I don't care about. 288 00:36:18,320 --> 00:36:23,480 What am I doing here, then? Only your friendship is precious to me. Do 289 00:36:23,480 --> 00:36:27,559 n’t  ruin everything like everyone else. Know how to be content with that. 290 00:36:29,400 --> 00:36:32,800 And then... I learned that the Duke of Navarreins was your uncle. You 291 00:36:32,800 --> 00:36:37,240 didn’t tell me anything about it… I… I don’t see him much. 292 00:36:37,239 --> 00:36:41,039 It's a shame. He has many connections in St. Petersburg. He is the only one who can 293 00:36:41,039 --> 00:36:44,519 have my marriage with the Count of Malicante recognized by the emperor. 294 00:36:44,519 --> 00:36:50,119 Your wedding? Yes. He made my title and I stick to it. 295 00:36:50,119 --> 00:36:55,920 GOOD. I will talk to my uncle about it tomorrow if that would please you. 296 00:37:09,559 --> 00:37:15,199 What do you think of Raphael? Isn’t your nephew charming? 297 00:37:15,199 --> 00:37:26,079 If you consider him worthy of your society... His father supported the liberals during the Restoration. 298 00:37:26,079 --> 00:37:41,719 He died in poverty... A shame. Did my uncle meet your expectations? 299 00:37:41,719 --> 00:37:49,719 Yes, come, I'll show you my collection... I have some very beautiful pieces from the Han dynasty. 300 00:37:49,719 --> 00:37:57,439 The Duchess of Marigue is lonely. So go and keep him company. 301 00:38:40,320 --> 00:38:57,440 They are all tiring... You, at least, leave me alone. 302 00:39:08,679 --> 00:39:17,319 You are the cutest... I should give you a name! Who do you remind me of, 303 00:39:17,320 --> 00:39:23,960 let’s see…? You are content with a corner of the fireplace, very well behaved and very docile... and when I get tired 304 00:39:23,960 --> 00:39:29,199 of your big teary eyes, I send you back to the doghouse! It’s totally Raphaël, 305 00:39:29,199 --> 00:39:43,359 that… I should call you… Raphaël! How could I have been so blind! 306 00:39:43,360 --> 00:39:51,559 Oh but then you came back whining?! And what do you see?!... A cold monster? A 307 00:39:51,559 --> 00:39:56,679 terrible mermaid. Ah! a gorgon from hell! I already know your lines so, 308 00:39:56,679 --> 00:40:05,879 please, get out. I'm tired. Don't strut too much, Madam! 309 00:40:05,880 --> 00:40:11,320 In a while you will have no more charm than this limp and crumpled rag... 310 00:40:11,320 --> 00:40:14,559 You will end up alone, and without a friend! Money always attracts us 311 00:40:14,559 --> 00:40:20,679 friends. That’s the point of being rich, you age better. 312 00:40:20,679 --> 00:40:23,839 If you only knew all the sacrifices I made...to 313 00:40:23,840 --> 00:40:31,800 touch your heart of stone...infuse it with a semblance of love! I was ready to do anything to... 314 00:40:31,800 --> 00:40:42,400 I told you, I don't want a master! And I love you so little that this scene bores me to death! 315 00:40:42,400 --> 00:40:46,720 Farewell ! Oh, and don’t go killing yourself 316 00:40:46,719 --> 00:40:57,239 because of me, that would be in the worst taste! I doubt any man will ever die for you! 317 00:41:19,239 --> 00:41:27,239 Wait!!...Raphaël...?! What are you doing ? I beg you... 318 00:41:27,800 --> 00:41:29,000 if it's just a question of money, 319 00:41:29,000 --> 00:41:37,880 mom will give you credit!... Don't leave! I found a job in Orléans... 320 00:41:37,880 --> 00:41:49,519 Orléans... Is it because... of a woman? No ! What will you think! 321 00:41:49,519 --> 00:41:53,679 Whatever it is, it doesn’t deserve your suffering! There are so many other women who 322 00:41:53,679 --> 00:42:27,119 could make you happy! .../…You… You are a beautiful person, Pauline. Bye. 323 00:42:48,559 --> 00:42:57,119 Here… Take it… for the journey… 324 00:43:24,239 --> 00:43:35,879 Coachman! At the rue Mouffetard gambling house! the red 36 even and passes... 325 00:43:35,880 --> 00:43:42,360 Pauline's Napoléon could have saved me. But everything didn't matter to me. The pain Fedora had inflicted on me 326 00:43:42,360 --> 00:43:51,640 was such that I had to hit rock bottom. Without giving me any chance to go back up. 327 00:43:51,639 --> 00:43:57,319 Thanks to the Peau de Chagrin, today I can do anything. But how can I reach Fédora as 328 00:43:57,320 --> 00:44:00,640 deeply as she had managed to reach me? She who never seems to 329 00:44:00,639 --> 00:44:06,319 feel anything for anyone except herself when she admires herself in the mirror. 330 00:44:06,320 --> 00:44:18,039 You're going to shrink again, I have a new wish ! There's more to life than money! 331 00:44:28,360 --> 00:44:33,920 YOU ! Yes, me. 332 00:44:33,920 --> 00:44:35,360 Well… ? I have 333 00:44:35,360 --> 00:44:40,440 come to silence a nasty rumor about you… for your benefit. 334 00:44:40,440 --> 00:44:51,480 A rumor...? Not here. Come on… 335 00:44:51,480 --> 00:44:55,159 Okay so this rumor…? I'm coming there. But first, 336 00:44:55,159 --> 00:45:01,279 I have a question... You refused me because I was... poor... Right? 337 00:45:01,280 --> 00:45:10,519 Poor and arrogant. Now they call you rich... And even more arrogant.  Are 338 00:45:10,519 --> 00:45:13,199 you hoping to “buy” what you couldn’t get for yourself…? 339 00:45:13,199 --> 00:45:22,639 Oh no, no... buy, no... I just need to desire. 340 00:45:22,639 --> 00:45:26,960 And you're not even going to defend yourself... 341 00:45:52,840 --> 00:45:53,600 See...? My desire goes very well without yours. You're going to... beg me! 342 00:45:53,599 --> 00:45:56,079 Yes ! What is the Countess doing...? 343 00:45:59,639 --> 00:46:11,547 We are brutalizing the countess! My God ! Quickly ! Oh yes!! 344 00:46:11,547 --> 00:46:12,239 Nope… ! Stay there! Forgive me, my dear. But I think people are 345 00:46:12,239 --> 00:46:26,919 watching us. I'll give you the place! 346 00:46:26,920 --> 00:46:39,079 You’ve decreased a lot since the last time!… But it had to be done! 347 00:46:39,079 --> 00:46:44,079 Fedora's new reputation spread around Paris like wildfire! They say that the 348 00:46:44,079 --> 00:46:51,840 poor woman no longer receives anyone and remains cloistered in her home all day! I imagine how much she must miss 349 00:46:51,840 --> 00:46:57,840 the looks that looked towards her with admiration and respect! 350 00:47:04,519 --> 00:47:14,239 Watching a piece of leather shrink inexorably is akin to hell... 351 00:47:14,239 --> 00:47:23,319 I'll leave it there, if you don't mind... Yeah, stop desiring. I think I have everything. 352 00:47:23,320 --> 00:47:30,480 All. I'm going to enjoy it. And enjoy every grain of sand in this damn hourglass... 353 00:47:30,480 --> 00:47:36,519 You didn't expect that, eh! But yes, obviously! 354 00:47:36,519 --> 00:47:44,699 The blind man?!… How did you get in here?! Did you come to lecture me? 355 00:47:44,699 --> 00:47:51,480 No, I was wondering how you were doing. You 've worn out your skin a lot already. So, 356 00:47:51,480 --> 00:47:58,280 do you have everything you want? And even more! I have the glory, 357 00:47:58,280 --> 00:48:03,000 I do what I please when I please... I have even just repaired the affront that had 358 00:48:03,000 --> 00:48:07,960 pushed me to cross the door of your shop... I live a thousand lives in one, since mine will be 359 00:48:07,960 --> 00:48:14,320 brief! But at least it won't be dull! GOOD. Well... So you're a cynic who only thinks about 360 00:48:14,320 --> 00:48:21,640 enjoying everything, all the time. You live a thousand lives where you share nothing with anyone else. 361 00:48:21,639 --> 00:48:30,879 Is it really you, Raphaël? Is a power as formidable as that of the Sorrowskin 362 00:48:30,880 --> 00:48:35,320 only for personal use? You gave me the opportunity 363 00:48:35,320 --> 00:48:39,000 to become King, I became it.  What else did you expect me to do? 364 00:48:39,000 --> 00:48:42,800 A King can think about his subjects from time to time... 365 00:48:42,800 --> 00:48:54,519 The big deal... and me? Who thought of me? … My mother perhaps... It didn't bring her luck... The 366 00:48:54,519 --> 00:48:57,719 poor thing died so young. … 367 00:49:21,679 --> 00:49:26,719 That’s exactly what I thought: the interest wasn’t paid, it was sold. 368 00:49:27,360 --> 00:49:28,640 Tell me the name of the buyer, 369 00:49:28,639 --> 00:49:31,119 I want this piano back. It’s impossible… 370 00:49:31,119 --> 00:49:35,839 I tell you it’s very important to me! I will pay whatever you want! 371 00:49:35,840 --> 00:49:49,960 I would like to, Mr. Le Marquis, but we do not keep track of buyers… 372 00:49:49,960 --> 00:49:56,639 Recovering my mother’s piano will be my last wish. I swear. 373 00:49:59,480 --> 00:50:10,280 Your mail and the press Sir... Is something wrong, Mr. Marquis? 374 00:50:10,280 --> 00:50:16,480 No, no, my good Jonathan. A moment of reverie... Ah, the cook asks if Monsieur le Marquis 375 00:50:16,480 --> 00:50:26,920 would like a pheasant with figs for this evening. Desire… No! No, I don’t want anything… Nothing, 376 00:50:26,920 --> 00:50:32,599 you hear? And put this word out of your mouth, I forbid you from saying it. 377 00:50:32,599 --> 00:50:41,000 Well… Mr. Marquis. Jonathan! I want the same menu as 378 00:50:41,000 --> 00:50:47,119 last week, for every meal! And for the whole year! I have no culinary desires, 379 00:50:47,119 --> 00:50:56,639 nor any other for that matter. It's clear ? Mr. Marquis… 380 00:51:06,400 --> 00:51:12,079 Hi Jonathan. Is the marquis here? Mr Rastignac! Monsieur does not receive. 381 00:51:12,079 --> 00:51:16,279 He doesn't want to see anyone. I'm sorry... I... No, you don't have to, old man! 382 00:51:16,280 --> 00:51:27,560 But ! Mr. Rasti…. ! 383 00:51:29,440 --> 00:51:33,760 Being so depressed when you have everything is indecency! And even downright immoral, 384 00:51:33,760 --> 00:51:40,680 and it’s me who’s telling you! Are you going to explain to me what’s happening to you? 385 00:51:40,679 --> 00:51:46,399 I deserve nothing, Rastignac! What ? Your fortune? 386 00:51:46,400 --> 00:51:50,240 It wasn’t you who killed the major, it was age… And for glory, you only owe your 387 00:51:50,239 --> 00:51:52,839 success to your “talent”. I bought the 388 00:51:52,840 --> 00:51:57,720 publishing house that publishes my books! So what? You are the most read author of the year! 389 00:51:57,719 --> 00:52:00,919 It’s true, it’s a scandal, because your “ theory of will” is truly boring. 390 00:52:00,920 --> 00:52:08,639 But hey…you deserve it all the more! And the women! All these women 391 00:52:08,639 --> 00:52:14,000 rushing into my bed! Oh no… No! It’s dramatic! 392 00:52:14,000 --> 00:52:18,519 I don't want to anymore, Rastignac. No more desire, no more desire... Nothing. 393 00:52:18,519 --> 00:52:23,800 Like a child who has stuffed himself with too much jam! No, in this case, I only see one remedy: 394 00:52:23,800 --> 00:52:29,920 Fasting!… Take a retreat, go cultivate your vineyard… leave for the desert on a camel! 395 00:52:29,920 --> 00:52:35,720 You're not amusing me! I see that! However, I thought that 396 00:52:35,719 --> 00:52:41,639 seriousness had passed you by!... Here, let's go to the Frenchman, we'll play the Misanthrope, you'll get an idea of 397 00:52:41,639 --> 00:53:00,839 your state. A sad sir who sees everything in black! Ooh! Hey! Who there you are! She dares to 398 00:53:00,840 --> 00:53:03,840 show herself in society again! Did I tell you that I met his knight servant 399 00:53:03,840 --> 00:53:08,000 in the Bois some time ago? He was worried. She 400 00:53:08,000 --> 00:53:16,518 still doesn't forgive herself for the cries of ecstasy that you extracted from her. She wants to kill you, it seems! 401 00:53:16,518 --> 00:53:26,439 ... The skin... Yeah, finally, she turns it more nicely... 402 00:53:27,519 --> 00:53:39,199 Who is this beauty? I'm not married yet, maybe I have my chance? 403 00:53:39,199 --> 00:53:43,960 Raphaël...?... Pauline... 404 00:53:43,960 --> 00:53:48,880 What are you doing here? My father... He came back from 405 00:53:48,880 --> 00:53:55,119 India. He was a prisoner for many years but he managed to escape... When he returned, he 406 00:53:55,119 --> 00:54:02,639 was named General to reward him! I love theater! Well…you too, 407 00:54:02,639 --> 00:54:14,960 obviously! And we only meet here this evening? 408 00:54:14,960 --> 00:54:25,360 Obviously, this is another one for you! Pauline... Pauline the sweet... the secret... Pauline... 409 00:54:25,360 --> 00:54:35,039 the generous... Was it yesterday or a century ago?... Pauline... 410 00:54:35,039 --> 00:54:43,032 You haven't eaten anything for two days! Is that it? You're going to kill yourself, Raphaël! 411 00:54:43,032 --> 00:54:47,440 No… Because I wrote the word “End”. I finished “the theory of will”, Pauline!!!!! 412 00:54:47,440 --> 00:54:52,320 It's true ?! Finished, finished? Excellent ! I've been putting a bottle 413 00:54:52,320 --> 00:54:57,320 in the fridge for weeks waiting for this big day! I'm going to get her! 414 00:55:20,039 --> 00:55:23,400 Come...! 415 00:55:23,400 --> 00:55:26,320 “ 416 00:55:45,199 --> 00:55:50,399 Both of us Paris”! This is Rastignac’s motto! 417 00:55:50,400 --> 00:55:57,000 Your new friend? " Friend " ? No. Rastignac only has to do it!… 418 00:55:57,000 --> 00:56:07,519 Let’s toast Pauline! At the end of my book!... To my father to whom I dedicate it, as well as all the work to 419 00:56:07,519 --> 00:56:14,759 come of his dear son! Raphael de Valentin! Sit down, you'll break your neck! 420 00:56:14,760 --> 00:56:27,240 What a nice noise... momentum, breath... passion! 421 00:56:28,719 --> 00:56:36,119 To all our hopes Pauline… and those we don’t even have! 422 00:56:36,119 --> 00:56:59,400 How did you find the piece? Magnificent, certainly, but I admit I did 423 00:56:59,400 --> 00:57:04,510 n’t pay all the attention I wanted, I was so surprised to find you here! 424 00:57:04,510 --> 00:57:08,120 Yes, what an incredible coincidence. And thank goodness you are doing much better than the 425 00:57:08,119 --> 00:57:12,279 last time we saw each other! Yes, good fortune has finally decided to 426 00:57:12,280 --> 00:57:17,160 take an interest in me. It was a pleasure 427 00:57:17,159 --> 00:57:22,119 to see you again. See you soon. Father, I present to you Raphaël 428 00:57:22,119 --> 00:57:27,119 de Valentin, our former tenant… But of course! My wife and daughter have 429 00:57:27,119 --> 00:57:31,519 told me so much about you! And then I did like everyone else, I read your “Theory of 430 00:57:31,519 --> 00:57:38,000 Will”! What a lot of work! What a richness! And that all this was written here 431 00:57:38,000 --> 00:57:42,960 makes us particularly proud! Your wife and daughter have been a 432 00:57:42,960 --> 00:57:51,672 great help to me. I would like to thank you... Would you agree to come to my house for dinner tomorrow? 433 00:57:51,672 --> 00:57:56,400 It’s a great honor that you’re doing us here, Sir! We accept with pleasure! 434 00:57:56,400 --> 00:58:08,280 Well, see you tomorrow then. The general had suffered an attack of fever 435 00:58:08,280 --> 00:58:13,040 contracted during his expeditions. Nothing that really put him in danger, but Madame Gaudin 436 00:58:13,039 --> 00:58:26,119 preferred to stay close to him and had convinced Pauline to go alone to the invitation. 437 00:58:37,159 --> 00:58:45,159 Pauline, you are… resplendent. What have you changed? 438 00:58:45,159 --> 00:58:50,199 Um..The dress, the hairstyle, I no longer wash the clothes myself, but apart from that, nothing, 439 00:58:50,199 --> 00:58:57,159 it seems to me... I think I have remained the same. Well, I hope so, because in truth I'm trying hard! We 440 00:58:57,159 --> 00:59:02,519 must never forget where we come from. In any case, you exude 441 00:59:02,519 --> 00:59:11,039 happiness… like a woman in love! But you also shine. You own it all 442 00:59:11,039 --> 00:59:16,960 and more! Your wildest dreams have come true… It must be an incredible feeling! 443 00:59:16,960 --> 00:59:23,840 It's true, yes. And at the same time… You only need to obtain what you 444 00:59:23,840 --> 00:59:27,400 ardently desire to understand that it’s ultimately not so important… 445 00:59:27,400 --> 00:59:33,559 Fortune and success turn the heads of so many people… Certainly your home has changed somewhat 446 00:59:33,559 --> 00:59:41,320 since our modest pension, but under all these trappings you have remained the same. I was 447 00:59:41,320 --> 00:59:47,960 sure that this would be the case. Coffee is served in the parlor, sir. 448 00:59:47,960 --> 00:59:53,119 An initiative, Jonathan? I didn’t order anything in this direction, it seems to me! 449 00:59:53,119 --> 00:59:55,639 Since Monsieur no longer desires anything, I am obliged to 450 00:59:55,639 --> 01:00:14,960 show imagination. I had it brought in earlier, 451 01:00:14,960 --> 01:00:20,240 while you were out. I made Jonathan swear to secrecy... I hope that 452 01:00:20,239 --> 01:00:25,959 you won't hold it against him! But what is this miracle? 453 01:00:25,960 --> 01:00:30,720 I couldn't come to terms with it when you nailed it. I knew that one day your fortunes 454 01:00:30,719 --> 01:00:36,199 would change and you would regret your actions. So I paid the interest. And 455 01:00:36,199 --> 01:00:43,119 when my father came back, I bought him back. It’s extraordinary! I don't know how to 456 01:00:43,119 --> 01:00:51,480 thank you. I was in despair that it had sold! I made a vow to... 457 01:00:51,480 --> 01:01:10,039 Excuse me... I... I'll be right back. Play, Pauline. Play. 458 01:01:10,039 --> 01:01:19,559 Finding my mother’s piano is a desire that costs me dearly, the blind one! …/… Look at what’s left 459 01:01:19,559 --> 01:01:25,519 of the Skin: barely a quarter! It would take me years to 460 01:01:25,519 --> 01:01:32,000 find a memory of my mother... You could have had a little mercy! 461 01:01:32,000 --> 01:01:37,079 But I'm not really angry, deep down. A wonderful feeling came over me when I 462 01:01:37,079 --> 01:01:56,840 thought of Pauline. To love, and to be loved in return… What more beautiful can we hope for? 463 01:02:28,840 --> 01:02:35,480 What progress! Bravo… Ah, well finally a compliment! That’s because 464 01:02:35,480 --> 01:02:42,559 I’ve been waiting for it! No...but you were only thinking about your book! I could see it clearly, I was trying not to 465 01:02:42,559 --> 01:02:50,719 make a false note so as not to disturb you! Pauline… Pauline! I must have been obnoxious... sorry! 466 01:02:50,719 --> 01:02:56,079 No... Afterwards, when I learned that your book was being snapped up, I said to myself: Pauline, 467 01:02:56,079 --> 01:03:03,840 you are the only one who knows all the sacrifices he endured! You deserve your success…! 468 01:03:03,840 --> 01:03:12,720 I don't deserve anything. I couldn’t see what was most important. 469 01:03:12,719 --> 01:03:19,879 Is it for this woman... Fedora... that you left? I heard that you 470 01:03:19,880 --> 01:03:25,760 finally got what you wanted with her... As well as with others... 471 01:03:27,760 --> 01:03:40,840 Fedora was a mirage. Or rather no...no: it was me who was blind, because very close to me 472 01:03:40,840 --> 01:04:00,079 someone deserved much more than me looking at her. Please… don’t play with words, 473 01:04:00,079 --> 01:04:05,199 even if you have a crazy talent for… I’m not playing. 474 01:04:05,199 --> 01:04:09,399 Promise me you won't say or do anything until you 're sure it's what you want. 475 01:04:09,400 --> 01:04:12,880 Promised. 476 01:04:12,880 --> 01:04:26,720 Mom is waiting for me... See you tomorrow... for another lesson? 477 01:04:39,920 --> 01:04:44,680 Pauline, I want to... 478 01:04:44,679 --> 01:04:54,719 Want to? You have shrunk! Again ! But 479 01:04:54,719 --> 01:05:02,839 I didn’t want anything! Nothing, except Pauline... Is it because I wanted her?! Because 480 01:05:02,840 --> 01:05:20,120 I love him?? You take my life for that too! Well... I'm giving back everything... the money, the gold, this house, 481 01:05:20,119 --> 01:05:30,679 everything. But leave me Pauline! It’s beautiful to love… Are 482 01:05:30,679 --> 01:05:34,159 you using her to punish me?! Do not lend me a power that I do not 483 01:05:34,159 --> 01:05:40,480 possess! The pact is the pact. I loved him before the pact! I always loved her 484 01:05:40,480 --> 01:05:48,969 , even if... Yes, I loved her without knowing it! You open your eyes, it’s definitely Raphaël! 485 01:05:48,969 --> 01:05:56,159 Yes! Oh yes, I see your beautiful morals!... I was young, vain, the big deal! Is it 486 01:05:56,159 --> 01:06:02,199 a crime to want to experience everything at twenty?! That's my fault, being young! And my dreams are 487 01:06:02,199 --> 01:06:06,960 crimes!!… What do you know about dreams ? You have nothing to expect or hope for 488 01:06:06,960 --> 01:06:11,920 ! You are just killing your boredom by torturing me!!! Am I to blame? You weren't 489 01:06:11,920 --> 01:06:18,200 strong enough to resist, right? Are you… a victim? 490 01:06:18,199 --> 01:06:26,559 Lamentable executioner! Pauline and I will grow old together, I promise you! 491 01:06:28,280 --> 01:06:56,519 I'm not finished! Come back!! I break the pact! I'm breaking it! Do you hear?! 492 01:07:03,559 --> 01:07:12,840 Hey Little!... Come on! …/… There was an antique store, right here, you see? 493 01:07:12,840 --> 01:07:18,000 A man who sold a whole bunch of weird objects... I do 494 01:07:18,000 --> 01:07:25,840 n't see, sir. There’s never been anything like that here! A skin with magical powers can 495 01:07:25,840 --> 01:07:30,480 only be found in a store that doesn’t exist! It’s obvious! 496 01:07:30,480 --> 01:07:49,880 Hey! I didn’t steal it, honey! Look at. Do you see this skin?... If I told you 497 01:07:49,880 --> 01:07:55,440 it’s worth all the gold in the world. That if you take it, you will be a queen! You will become rich, 498 01:07:56,079 --> 01:08:07,920 you will have princess dresses, a castle,... Would you take her? 499 01:08:07,920 --> 01:08:11,519 Even a poor woman is frightened by such a proposition... Only I 500 01:08:11,519 --> 01:08:25,439 was crazy enough... If I could go back in time. Just once. 501 01:08:52,159 --> 01:08:55,439 Goodbye dirt... 502 01:09:30,039 --> 01:09:38,159 Bravo! Superb… Raphael? How's it going ? 503 01:09:38,159 --> 01:09:46,439 Yes. For what ? I don't know. You seem so far away sometimes… 504 01:09:46,439 --> 01:09:49,960 I was thinking about what you said to me: “Don’t do anything until you’re 505 01:09:49,960 --> 01:09:55,560 sure.” And…? 506 01:09:55,560 --> 01:10:00,039 You asked me to be sure of what I really wanted. 507 01:10:00,039 --> 01:10:09,920 Of what I wanted most in the world... Excuse me, Mr. Marquis. Mr. 508 01:10:09,920 --> 01:10:13,159 the Cure wanted to see you right away. It took me some time to 509 01:10:13,159 --> 01:10:19,479 reach you, Mr. Marquis. By chance, my sexton, while ringing the bells, had seen your 510 01:10:19,479 --> 01:10:25,319 initials R de V, painted on your beautiful car ... It was thanks to them that I found you. 511 01:10:25,319 --> 01:10:30,299 Let me guess… You are… the priest of Montmartre! 512 01:10:30,300 --> 01:10:36,907 Exactly. Imagine that our well collapsed just after your passage... What 513 01:10:36,907 --> 01:10:42,760 a collapse! The mason who worked to consolidate it had to redo everything! He found this at the bottom of the 514 01:10:42,760 --> 01:10:49,560 well... This parchment must have fallen out of your jacket... It's old, I thought you'd be happy 515 01:10:49,560 --> 01:10:56,120 to get it back. THANKS ! This is what’s left of a great uncle’s desk pad. 516 01:10:56,119 --> 01:11:02,720 I am flattered that our well attracts a person such as you to our humble parish. It is 517 01:11:02,720 --> 01:11:08,320 said so deeply that the vows pronounced there reach directly into the ear of God... 518 01:11:08,319 --> 01:11:21,599 Jonathan, give something to the priest for the work and the inconvenience... Thank you. 519 01:11:21,600 --> 01:11:26,240 So what wish was so important that it had to reach God’s ear? 520 01:11:29,079 --> 01:11:34,720 This priest... I thought that... I would really like to know him, 521 01:11:34,720 --> 01:11:55,240 this wish... Pauline... 522 01:11:58,039 --> 01:12:05,314 My God but you... you are suffocating Raphaël! These damn...cigars...! 523 01:12:05,314 --> 01:12:10,600 You're not breathing anymore!! I'm going to call a doctor! No ! Ask... some honey herbal tea... 524 01:12:10,600 --> 01:12:15,840 to Jonathan! And go home! Swear to me that you'll call a doctor if it doesn't go away 525 01:12:15,840 --> 01:12:26,159 . You promise me?! 526 01:12:44,119 --> 01:12:51,720 It's not tuberculosis. To tell the truth, I would lean towards the liver... The liver which 527 01:12:51,720 --> 01:12:58,119 would disrupt the lymph, which itself would disrupt... well... everything else... 528 01:12:58,119 --> 01:13:03,399 One of your colleagues who leaves here "leans " towards a mood to the lung, another for 529 01:13:03,399 --> 01:13:11,159 brain compression. Who should we give “faith” to? You are a unique case. As if the 530 01:13:11,159 --> 01:13:15,039 evil was acting at a distance, without any detectable cause. And yet you are 531 01:13:15,039 --> 01:13:19,399 in an alarming state of anemia! What can I do to heal?! 532 01:13:19,399 --> 01:13:26,639 Dry air, sunshine... that could probably calm your cough. But as for 533 01:13:26,640 --> 01:13:33,640 healing… Donate your body to science, it would be a great gesture for 534 01:13:33,640 --> 01:13:42,039 medicine. I would be honored to perform an autopsy on you and maybe I’ll find out what’s killing you. 535 01:13:42,039 --> 01:13:55,039 How long do I have it for? You won't see summer, I'm afraid. 536 01:14:11,079 --> 01:14:19,119 And Pauline? Have you thought about her? Barely married, she would already be a widow... 537 01:14:19,119 --> 01:14:26,039 Was it me who claimed fortune, glory and everything that was most futile? 538 01:14:44,760 --> 01:14:50,760 Hello Jonathan! How is Sir? Better, I hope! 539 01:14:50,760 --> 01:14:53,400 Yes, Madam. Monsieur is not here, 540 01:14:53,399 --> 01:15:05,754 Madam. He gave me this for you. “I can never promise 541 01:15:05,755 --> 01:15:07,960 to be sure of what I do. Farewell. R » Where is he, Jonathan? I need to talk to him! 542 01:15:07,960 --> 01:15:14,119 I don't know, Madam, I swear. Monsieur left without leaving an address... giving me 543 01:15:14,119 --> 01:15:19,559 two years' wages, plus a bonus. He was also very generous with the other members of the 544 01:15:19,560 --> 01:15:30,480 staff... He... instructed his notary to... donate this house... to house an orphanage... 545 01:15:30,479 --> 01:15:54,919 But why? For what ? I don’t know Madam… 546 01:16:25,720 --> 01:16:32,400 This room is very simple. Its only luxury is the view. Look, she is extraordinary, 547 01:16:32,399 --> 01:16:34,879 Monsieur le Marquis. Call me Sir. 548 01:16:34,880 --> 01:16:42,239 Well, Mr. M... Sir! Our house is famous for the 549 01:16:42,239 --> 01:16:43,159 benefits of its cure! You 550 01:16:43,159 --> 01:16:50,479 will see, you will recover quickly here. I sure hope not. I'm not 551 01:16:50,479 --> 01:17:00,919 here to heal! Thank you Sir… 552 01:17:03,960 --> 01:17:17,680 In this wait for the end, everything brings me back to Pauline. …/… Not knowing what she does, 553 01:17:17,680 --> 01:17:24,840 what she becomes, is a torture that I hope to see end as quickly as possible. 554 01:17:28,680 --> 01:17:35,480 Butler, close this window! It's cool. Some 555 01:17:35,479 --> 01:17:54,839 ladies don’t like it! Leave it open. We're suffocating here. 556 01:17:57,039 --> 01:18:01,680 Would it not rather be you, Sir, whose presence makes the air of any place 557 01:18:01,680 --> 01:18:10,600 unbreathable? Close! The “valet” gives 558 01:18:10,600 --> 01:18:26,079 orders...? Servant or... slave, anyway? Tomorrow at six o'clock, I'm your man. 559 01:18:26,079 --> 01:18:30,279 Finally ! That's what we're talking about! We can say 560 01:18:30,279 --> 01:18:45,519 that you are at the right time, Nesles! I'll be there! So what ailment have you come to treat 561 01:18:45,520 --> 01:18:51,360 here? A wound to self-esteem? Everyone in Paris is wondering about 562 01:18:51,359 --> 01:18:56,439 the meaning of your sudden disappearance. When a dear friend who was in treatment here 563 01:18:56,439 --> 01:19:00,199 wrote to me, I wanted to know more... Say instead that you feared that I would die 564 01:19:00,199 --> 01:19:06,039 before being able to avenge your honor? Was it then such an offense to 565 01:19:06,039 --> 01:19:15,039 reconcile yourself with pleasure? Or even to make you discover it? 566 01:19:15,039 --> 01:19:22,960 Poor Nesles… I wish him lots of fun ! Speaking of which, I hope he stepped into 567 01:19:22,960 --> 01:19:29,359 the... “breach”? He deserves a salary, right? He is satisfied with my friendship, unlike 568 01:19:29,359 --> 01:19:52,519 you. You thought you had the right to everything... Wouldn't you have stubbornly wanted to seduce me, 569 01:19:52,520 --> 01:19:56,560 we could have gone very far in the world. We are the same, you and me. 570 01:19:56,560 --> 01:20:00,680 We have never been alike, and today I know how good it is 571 01:20:00,680 --> 01:20:07,640 to love and sacrifice for another. It's a pleasure you'll never know. 572 01:20:07,640 --> 01:20:13,440 Pose yourself as a moralist, Sir! Stand above the crowds! But I'm not fooled. 573 01:20:13,439 --> 01:20:18,279 You look at yourself through me as in a mirror, and it annoys you that my 574 01:20:18,279 --> 01:20:25,639 behavior constantly reminds you of this part of you that you would so much like not to be! 575 01:20:29,680 --> 01:20:34,840 To hell with the bitterness of the past. At dawn, your honor will be avenged and I... 576 01:20:34,840 --> 01:20:54,640 And you? Nothing. 577 01:21:32,920 --> 01:21:44,039 Well… You seem very attached to me ! Will you miss me? 578 01:21:44,039 --> 01:21:55,519 And you, the blind one? Where are you? Are you sulking ? Angry that I'm interrupting your politeness? 579 01:22:23,560 --> 01:22:26,039 Madam... Oh, am I stupid, 580 01:22:26,039 --> 01:22:29,840 I completely forgot to tell you about something last night. Didn't you know 581 01:22:29,840 --> 01:22:35,480 ... Pauline, General Gaudin's daughter? Yes. “knew”? 582 01:22:35,479 --> 01:22:41,000 Do you not know that she threw herself into the Seine four days ago? We fished her out, but she's 583 01:22:41,000 --> 01:22:47,159 between life and death, poor thing... A heartbreak it seems. She was abandoned... 584 01:22:47,159 --> 01:22:50,800 I hope it wasn't her you were thinking of last night when you were giving me lessons about 585 01:22:50,800 --> 01:22:57,920 love and life? You see Raphaël: you once again only thought of yourself while fleeing 586 01:22:57,920 --> 01:23:21,960 like a thief. We're not going to do it again... Are you ready? 587 01:23:21,960 --> 01:23:33,000 Here are the weapons, marquis. Please choose your gun. 588 01:23:33,000 --> 01:23:36,600 Let's draw lots to see who will fire first. Heads I start, 589 01:23:36,600 --> 01:23:53,200 tails it’s you. An innocent hand...? Face. You shoot first, Benjamin. 590 01:23:53,199 --> 01:24:04,279 You knew I would have jumped to his bedside if you had told me yesterday, right? 591 01:24:04,279 --> 01:24:11,000 Give up, sir. You will definitely die, since my wish is... to survive you a little.   Let 592 01:24:11,000 --> 01:24:25,319 's stay there. Coward ! 593 01:25:00,800 --> 01:25:08,480 Your gun was broken. The marquis insists on leaving it there. 594 01:25:08,479 --> 01:25:25,319 Let’s end it!!! 595 01:25:46,560 --> 01:25:54,240 You see… People die for me. 596 01:25:56,800 --> 01:26:24,239 Faster! Faster! My time is running out! His is perhaps even more so. 597 01:26:30,560 --> 01:26:38,120 You're right. What matters is that she lives! Pauline, 598 01:26:38,119 --> 01:26:54,239 I hope that you live a long... and happy life. 599 01:26:58,000 --> 01:27:21,239 Raphael? What does it matter to die, 600 01:27:21,239 --> 01:27:56,079 if beforehand, we have grasped the meaning of our life? 601 01:27:56,079 --> 01:28:00,039 Ah my daughter, what a pleasure to see you smiling like that again! 602 01:28:00,039 --> 01:28:22,159 It’s a true miracle! We have arrived, Mr. Marquis! 603 01:28:22,159 --> 01:28:25,720 Mr. Marquis! Mr. Marquis! 604 01:28:25,720 --> 01:28:32,079 Help! Help, a doctor! Stop shouting like that, 605 01:28:32,079 --> 01:28:40,760 my friend! You are panicking the world for nothing! Hello Pauline. Can I request a 606 01:28:40,760 --> 01:28:54,280 private interview? Thank you God 607 01:28:54,279 --> 01:28:58,359 for this moment that I no longer hoped for! I won't leave you for a single step now! I 608 01:28:58,359 --> 01:29:06,839 will be worse than a prison guard! If you knew how sweet these chains would be to me... 609 01:29:06,840 --> 01:29:11,159 But my time is limited. It’s already a miracle 610 01:29:11,159 --> 01:29:25,039 that we can see each other again. But what is this strange evil? 611 01:29:27,680 --> 01:29:34,640 I left to spare you the desolate spectacle of my decline. 612 01:29:34,640 --> 01:29:42,280 I will love you for eternity... But not by your side, my love... Forgive me. 613 01:29:42,279 --> 01:29:50,279 You must live! What would I do without you? Lots of things, I hope! 614 01:29:50,279 --> 01:29:52,679 Promise me that I will become a memory for you. 615 01:29:52,680 --> 01:29:58,159 This is impossible! Promise me ! This is 616 01:29:58,159 --> 01:29:59,920 the last thing I want on this earth. 617 01:29:59,920 --> 01:30:04,600 Shut up ! Yes. The memory of a first love that was a little crazy, 618 01:30:04,600 --> 01:30:24,360 but which, in the evening when you look back on your life , will not have stopped you from loving again... 619 01:30:24,359 --> 01:30:53,920 Our happiness will be brief... But it will be worth a whole life. 68356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.